Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
11 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
13 #: include/class_plugin.inc:112 include/class_plugin.inc:113
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: messages\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2006-07-18 15:46+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
20 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
21 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
27 msgid "My account"
28 msgstr "Mijn account"
30 #: contrib/gosa.conf:30
31 msgid "Administration"
32 msgstr "Beheer"
34 #: contrib/gosa.conf:61
35 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
36 msgid "Addons"
37 msgstr "Plugins"
39 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
40 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
41 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
42 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
43 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
44 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
45 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1307
48 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
49 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
50 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
52 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
53 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
54 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
55 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
56 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:772
59 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
62 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
64 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
65 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
68 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
69 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
70 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
73 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
74 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
75 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
76 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
77 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
78 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
79 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
80 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
81 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
83 msgid "Generic"
84 msgstr "Algemeen"
86 #: contrib/gosa.conf:81
87 msgid "Unix"
88 msgstr "Unix"
90 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
91 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1252
93 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
95 msgid "Environment"
96 msgstr "Omgeving"
98 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
99 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
104 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
110 msgid "Mail"
111 msgstr "E-mail"
113 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1038
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
119 msgid "Samba"
120 msgstr "Samba"
122 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
124 msgid "Netatalk"
125 msgstr "Netatalk"
127 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
128 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:172
130 msgid "Connectivity"
131 msgstr "Verbindingen"
133 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
135 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
139 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
144 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
145 #: html/getxls.php:236
146 msgid "Fax"
147 msgstr "Fax"
149 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
166 msgid "Phone"
167 msgstr "Telefoon"
169 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
170 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
171 msgid "Nagios"
172 msgstr "Nagios"
174 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
176 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
178 msgid "Applications"
179 msgstr "Programma's"
181 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:294
182 msgid "ACL"
183 msgstr "Rechten"
185 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opties"
193 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
194 msgid "Parameter"
195 msgstr "Parameters"
197 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
198 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
201 msgid "Startup"
202 msgstr "Opstarten"
204 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
205 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
206 msgid "Devices"
207 msgstr "Apparaten"
209 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
211 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:778
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Printer"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Informatie"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Services"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI samenvatting"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Exporteer"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importeren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partities"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Script"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Inhakers"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variabelen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Sjablonen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profielen"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Samenvatting"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakketten"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Duits"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spaans"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Frans"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Nederlands"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Engels"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italiaans"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Pools"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filters"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:223
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
481 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
482 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
483 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
484 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
485 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
486 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
488 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
490 msgid "Add"
491 msgstr "Toevoegen"
493 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
501 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
502 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
503 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
506 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:52
508 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
510 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
519 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
521 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
522 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
531 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
532 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
534 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
535 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
536 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
537 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
540 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
544 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
545 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
548 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
553 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
555 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
556 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
559 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
560 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
561 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
562 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
563 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
566 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
571 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
572 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
574 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
576 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
579 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
580 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
581 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
585 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
588 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
591 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
592 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
593 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Annuleren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
599 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
600 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
601 msgid "Primary address"
602 msgstr "Primair adres"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
609 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
612 msgid "Server"
613 msgstr "Server"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
616 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
617 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
620 msgid "Quota usage"
621 msgstr "Quota gebruik"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
626 msgid "not defined"
627 msgstr "niet gedefiniëerd"
629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
633 msgid "Quota size"
634 msgstr "Quota grootte"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
638 msgid "Alternative addresses"
639 msgstr "Alternatieve adressen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
645 msgid "List of alternative mail addresses"
646 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
649 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
650 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
651 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
652 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
666 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
667 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
669 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
671 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
675 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
681 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
682 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
686 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
688 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
692 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
693 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
694 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
695 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
696 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
697 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
698 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
699 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
700 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
701 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
702 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
703 msgid "Delete"
704 msgstr "Verwijderen"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
707 msgid "Mail options"
708 msgstr "E-mail opties"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
711 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
712 msgstr ""
713 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
716 msgid "No delivery to own mailbox"
717 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
720 msgid ""
721 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
722 msgstr ""
723 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
726 msgid "Activate vacation message"
727 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
730 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
731 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
734 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
735 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
738 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
739 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
742 msgid "to folder"
743 msgstr "naar map"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
746 msgid "Reject mails bigger than"
747 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
751 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
754 msgid "MB"
755 msgstr "MB"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
759 msgid "Vacation message"
760 msgstr "Afwezigheidsbericht"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
763 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
764 msgid "Forward messages to"
765 msgstr "Stuur berichten door naar"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
768 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
771 msgid "Add local"
772 msgstr "Lokaal toevoegen"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
775 msgid "Advanced mail options"
776 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
779 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
780 msgstr ""
781 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
782 "versturen"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
785 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
786 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
789 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1001
790 msgid "Use custom sieve script"
791 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
794 msgid "disables all Mail options!"
795 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
797 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
798 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
799 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
800 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
801 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
802 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
803 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
804 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
806 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
809 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
810 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
811 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
813 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
814 msgid "Ok"
815 msgstr ""
817 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
818 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
819 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
820 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
821 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
822 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
823 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
824 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
825 msgstr ""
826 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
827 "veranderen"
829 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
830 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
831 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
833 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
834 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
836 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
837 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
838 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
842 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
846 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
847 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
848 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
849 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
850 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
851 msgid "Edit"
852 msgstr "Bewerken"
854 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
855 msgid "User mail settings"
856 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
858 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:983
860 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
861 msgid "Mail settings"
862 msgstr "E-mail instellingen"
864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
865 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
869 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
870 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
871 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
872 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
873 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
874 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
876 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
877 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
878 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
879 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
881 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
882 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
883 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
884 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
888 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
892 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
894 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
895 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
897 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
898 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
901 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
904 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
905 msgid "This does something"
906 msgstr "Dit doet iets"
908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
909 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
910 #, php-format
911 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
912 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:151
915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
916 #, php-format
917 msgid "Can't get quota information for '%s'."
918 msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
920 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
921 msgid "No DESC tag in vacation file:"
922 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
925 msgid "This account has no mail extensions."
926 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
930 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
931 msgid "Remove mail account"
932 msgstr "E-mail account verwijderen"
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
936 msgid ""
937 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
938 "below."
939 msgstr ""
940 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
941 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
945 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
946 msgid "Create mail account"
947 msgstr "E-mail account aanmaken"
949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
950 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
951 msgid ""
952 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
953 "below."
954 msgstr ""
955 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
956 "knop hieronder te gebruiken."
958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
959 msgid ""
960 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
961 msgstr ""
962 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
965 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
966 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
967 msgstr ""
968 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
969 "adressen is niet logisch."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:361
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
974 msgid ""
975 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
976 "addresses."
977 msgstr ""
978 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
979 "alternatieve adressen."
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:371
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
983 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
984 msgstr ""
985 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:624
988 #, fuzzy, php-format
989 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
990 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
995 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
998 msgid ""
999 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1000 msgstr ""
1001 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1002 "systeem instellingen."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1006 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1007 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1013 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1014 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1019 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1020 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1024 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1025 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1029 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1030 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1034 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1035 msgstr ""
1036 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1037 "afwijzen."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1040 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1041 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:969
1044 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1045 msgstr ""
1046 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:971
1049 msgid ""
1050 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1051 "methods."
1052 msgstr ""
1053 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1054 "procedure kan starten."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1057 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1060 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1061 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1062 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1063 msgid "Mail address"
1064 msgstr "E-mail adres"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1069 msgid "Mail server"
1070 msgstr "Mail server"
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Mail max size"
1075 msgstr "E-mail grootte"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Forwarding address"
1081 msgstr "Primair adres"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Local delivery"
1086 msgstr "Laatste levering"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Reject due to mailsize"
1091 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1094 msgid "Use spam filter"
1095 msgstr ""
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Add vacation information"
1100 msgstr "Organisatie informatie"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1103 msgid "Only insider delivery"
1104 msgstr ""
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Spam level"
1109 msgstr "Log prioriteit"
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Spam mail box"
1114 msgstr "E-mail grootte"
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Mail alternative addresses"
1119 msgstr "Alternatieve adressen"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1122 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1124 msgid "Change password"
1125 msgstr "Verander wachtwoord"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1128 msgid ""
1129 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1130 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1131 "be able to login without it."
1132 msgstr ""
1133 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1134 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1135 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1138 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1139 msgid ""
1140 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1141 "and unix services."
1142 msgstr ""
1143 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1144 "Unix diensten."
1146 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1147 msgid "Current password"
1148 msgstr "Huidig wachtwoord"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1153 msgid "New password"
1154 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1157 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1158 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1159 msgid "Repeat new password"
1160 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1163 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1165 msgid "Set password"
1166 msgstr "Wachtwoord instellen"
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1169 msgid "Clear fields"
1170 msgstr "Wis velden"
1172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1173 msgid ""
1174 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1175 "configured to use it as well."
1176 msgstr ""
1177 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1178 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1180 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1181 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1187 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1188 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1475
1190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Terug"
1198 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1203 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1204 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1205 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1207 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1208 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1209 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1210 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1212 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1213 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1214 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1215 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1217 msgid "Password"
1218 msgstr "Wachtwoord"
1220 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1221 msgid "Password change not allowed"
1222 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1224 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1225 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1226 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1229 msgid ""
1230 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1231 "one."
1232 msgstr ""
1233 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1234 "correct."
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1237 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1238 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1240 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1241 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1242 msgid ""
1243 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1244 "do not match."
1245 msgstr ""
1246 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1247 "overeen."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1251 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1252 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1255 msgid "The password used as new and current are too similar."
1256 msgstr ""
1257 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1260 msgid "The password used as new is to short."
1261 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1263 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1264 msgid "You have no permissions to change your password."
1265 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1268 msgid "External password changer reported a problem: "
1269 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1229
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1232
1274 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1277 msgid "Home directory"
1278 msgstr "Persoonlijke map"
1280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1235
1282 msgid "Shell"
1283 msgstr "Shell"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1233
1287 msgid "Primary group"
1288 msgstr "Primaire groep"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1291 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:205
1292 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1293 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1296 msgid "Status"
1297 msgstr "Status"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1301 msgid "Force UID/GID"
1302 msgstr "Forceer UID/GID"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1305 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1306 msgid "UID"
1307 msgstr "UID"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1310 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1312 msgid "GID"
1313 msgstr "GID"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1317 msgid "Group membership"
1318 msgstr "Groep lidmaatschap"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1322 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1323 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1326 msgid "Account"
1327 msgstr "Account"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1243
1331 msgid "System trust"
1332 msgstr "Systeem vertrouwen"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1335 msgid "Trust mode"
1336 msgstr "Vertrouwensmodus"
1338 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1339 msgid "Select groups to add"
1340 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1342 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1343 msgid "Display groups of department"
1344 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1347 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1349 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1350 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1354 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1355 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1356 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1357 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1358 msgid "Ignore subtrees"
1359 msgstr "Subonderdelen negeren"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1362 msgid "Display groups matching"
1363 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1366 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1367 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1368 msgid "Regular expression for matching group names"
1369 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1372 msgid "Display groups of user"
1373 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1377 msgid "User name of which groups are shown"
1378 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1380 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1381 msgid "User must change password on first login"
1382 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1384 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1385 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1386 msgid "Password expires on"
1387 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1389 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1390 msgid "Select systems to add"
1391 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1393 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1394 msgid "Display systems of department"
1395 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1397 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1399 msgid "Display systems matching"
1400 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1402 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1403 msgid "Unix settings"
1404 msgstr "Unix instellingen"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1407 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1408 msgid "UNIX"
1409 msgstr "Unix"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1412 msgid "expired"
1413 msgstr "verlopen"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1416 msgid "grace time active"
1417 msgstr "gratie tijd actief"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1420 msgid "active, password not changable"
1421 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1424 msgid "active, password expired"
1425 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1428 msgid "active"
1429 msgstr "actief"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:979
1433 msgid "Group of user"
1434 msgstr "Gebruikersgroep"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1437 msgid "unconfigured"
1438 msgstr "niet geconfigureerd"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1443 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1445 msgid "automatic"
1446 msgstr "automatisch"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1449 msgid "This account has no unix extensions."
1450 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1454 msgid "Remove posix account"
1455 msgstr "Verwijder POSIX account"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1458 msgid ""
1459 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1460 "remove the samba / environment account first."
1461 msgstr ""
1462 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1463 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1466 msgid ""
1467 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1468 "below."
1469 msgstr ""
1470 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1471 "door de knop hieronder te gebruiken."
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1474 msgid "Create posix account"
1475 msgstr "POSIX account aanmaken"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1478 msgid ""
1479 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1480 "below."
1481 msgstr ""
1482 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1483 "door de knop hieronder te gebruiken."
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1486 #, php-format
1487 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1488 msgstr ""
1489 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1492 #, php-format
1493 msgid "Password must be changed after %s days"
1494 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1497 #, php-format
1498 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1499 msgstr ""
1500 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1501 "verlopen is"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1504 #, php-format
1505 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1506 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1514 msgid "January"
1515 msgstr "Januari"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1523 msgid "February"
1524 msgstr "Februari"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1532 msgid "March"
1533 msgstr "Maart"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1541 msgid "April"
1542 msgstr "April"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1550 msgid "May"
1551 msgstr "Mei"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "June"
1560 msgstr "Juni"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1568 msgid "July"
1569 msgstr "Juli"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1577 msgid "August"
1578 msgstr "Augustus"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1586 msgid "September"
1587 msgstr "September"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1595 msgid "October"
1596 msgstr "Oktober"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 msgid "November"
1605 msgstr "November"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1613 msgid "December"
1614 msgstr "December"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1618 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1619 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1620 msgid "disabled"
1621 msgstr "gedeactiveerd"
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:547
1624 msgid "full access"
1625 msgstr "volledige toegang"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1628 msgid "allow access to these hosts"
1629 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:594
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1634 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:743
1637 msgid "Failed: overriding lock"
1638 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
1641 #, fuzzy, php-format
1642 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1643 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:893
1646 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1647 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1650 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1651 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1654 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1655 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1658 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1659 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1663 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1664 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1668 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1669 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1672 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1673 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1676 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1677 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1680 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1681 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1684 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1685 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1688 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1689 msgstr ""
1690 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1694 msgstr ""
1695 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1698 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1699 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1702 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1703 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1706 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1707 msgstr ""
1708 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1081
1711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1712 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1713 msgstr ""
1714 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1220
1717 #, fuzzy
1718 msgid "POSIX account"
1719 msgstr "GLPI account"
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1230
1722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1723 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1724 #: html/getxls.php:299
1725 msgid "User ID"
1726 msgstr "Gebruikers ID"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1231
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Group ID"
1731 msgstr "Groep"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1236
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Shadow min"
1736 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1237
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow max"
1741 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1238
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow warning"
1746 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1239
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow inactive"
1751 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1240
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow last change"
1756 msgstr "Toon pakketten"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1242
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Shadow expire"
1761 msgstr "Toon personen"
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1244
1764 #, fuzzy
1765 msgid "System trust model"
1766 msgstr "Systeem vertrouwen"
1768 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1769 msgid "Posix settings"
1770 msgstr "Posix instellingen"
1772 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1773 msgid "Samba home"
1774 msgstr "Samba home"
1776 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1777 msgid "Script path"
1778 msgstr "Inlogscript"
1780 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1781 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1783 msgid "Profile path"
1784 msgstr "Profielpad"
1786 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1787 msgid "Access options"
1788 msgstr "Toegangsopties"
1790 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1791 msgid "Allow user to change password from client"
1792 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
1796 msgid "Login from windows client requires no password"
1797 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1799 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1800 msgid "Temporary disable samba account"
1801 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
1805 msgid "Domain"
1806 msgstr "Domein"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1809 msgid "Terminal Server"
1810 msgstr "Terminal Server"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1814 msgid "Allow login on terminal server"
1815 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1049
1819 msgid "Inherit client config"
1820 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1823 msgid "Initial program"
1824 msgstr "Initiëel programma"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1827 msgid "Working directory"
1828 msgstr "Werkdirectory"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1831 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1832 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1836 msgid "Connection"
1837 msgstr "Max. verbindingsduur"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1841 msgid "Disconnection"
1842 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1846 msgid "IDLE"
1847 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1850 msgid "Client devices"
1851 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1854 msgid "Connect client drives at logon"
1855 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1858 msgid "Connect client printers at logon"
1859 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1862 msgid "Default to main client printer"
1863 msgstr "Standaard printer als client printer"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1866 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1867 msgid "Miscellaneous"
1868 msgstr "Terminal Service diverse"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1871 msgid "Shadowing"
1872 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1875 msgid "On broken or timed out"
1876 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1879 msgid "Reconnect if disconnected"
1880 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
1884 msgid "Lock samba account"
1885 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
1889 msgid "Limit Logon Time"
1890 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1894 msgid "Limit Logoff Time"
1895 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1898 msgid "Account expires after"
1899 msgstr "Het account verloopt op"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1902 msgid "Allow connection from these workstations only"
1903 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1905 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
1907 msgid "Samba settings"
1908 msgstr "Samba Instellingen"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1911 msgid "Select workstations to add"
1912 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1915 msgid "Display workstations of department"
1916 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1919 msgid "This account has no samba extensions."
1920 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1923 msgid "Remove samba account"
1924 msgstr "Samba account verwijderen"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1927 msgid ""
1928 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1929 "below."
1930 msgstr ""
1931 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1932 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1936 msgid "Create samba account"
1937 msgstr "Samba account aanmaken"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1940 msgid ""
1941 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1942 "below."
1943 msgstr ""
1944 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1945 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1950 "samba accounts, enable them first."
1951 msgstr ""
1952 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1953 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "invoer met notificatie"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "invoer zonder notificatie"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "geen invoer met notificatie"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "verbreken"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "sluiten"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "vanaf elke client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1990 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2001 msgstr ""
2002 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2005 msgid ""
2006 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2007 "than eight."
2008 msgstr ""
2009 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2010 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2013 msgid ""
2014 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2015 "not be fixed by GOsa!"
2016 msgstr ""
2017 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2018 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2021 msgid ""
2022 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2023 "possible!"
2024 msgstr ""
2025 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2026 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2031 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Account expires"
2036 msgstr "Het account verloopt op"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Allow user to change password"
2041 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Password expires"
2046 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1058
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Generic home directory"
2051 msgstr "Persoonlijke map"
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2054 msgid "Generic samba home drive"
2055 msgstr ""
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Generic script path"
2060 msgstr "Inlogscript"
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Generic profile path"
2065 msgstr "Profielpad"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Allow connection from"
2070 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2073 msgid "female"
2074 msgstr "vrouw"
2076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2077 msgid "male"
2078 msgstr "man"
2080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2081 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2082 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2085 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2086 msgstr ""
2087 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2090 msgid "Please enter a valid serial number"
2091 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2094 #, php-format
2095 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2096 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2099 msgid "valid"
2100 msgstr "geldig"
2102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2103 msgid "invalid"
2104 msgstr "ongeldig"
2106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2107 msgid "No certificate installed"
2108 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2113 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:837
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2118 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
2121 msgid "Kerberos database communication failed"
2122 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
2125 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2126 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2129 msgid "Can't add user to kerberos database."
2130 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2133 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2134 msgstr ""
2135 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2136 "'Basis'."
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2139 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2141 msgid "The required field 'Name' is not set."
2142 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2145 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2146 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2150 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2151 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2152 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2155 msgid "The required field 'Login' is not set."
2156 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2159 msgid ""
2160 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2161 "database."
2162 msgstr ""
2163 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2164 "de database."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:996
2167 msgid ""
2168 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2169 "are allowed."
2170 msgstr ""
2171 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2172 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2175 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2176 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2181 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2182 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2183 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2184 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2190 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2191 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2196 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2197 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2198 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
2201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2203 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2204 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2208 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2209 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2213 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2214 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1146
2217 msgid "Could not open specified certificate!"
2218 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1292
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2222 msgid "Unit"
2223 msgstr "Eenheid"
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1293
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2227 msgid "House identifier"
2228 msgstr "Huis identificatie"
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2232 msgid "Vocation"
2233 msgstr "Beroep"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2237 msgid "Last delivery"
2238 msgstr "Laatste levering"
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2242 msgid "Person locality"
2243 msgstr "Werkplaats"
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2247 msgid "Unit description"
2248 msgstr "Eenheid omschrijving"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2252 msgid "Subject area"
2253 msgstr "Werkgebied"
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2257 msgid "Functional title"
2258 msgstr "Functionele titel"
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1301
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2262 msgid "Public visible"
2263 msgstr "Publiek zichtbaar"
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2267 msgid "Street"
2268 msgstr "Straat"
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1303
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2272 msgid "Role"
2273 msgstr "Funktie"
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2279 msgid "Postal code"
2280 msgstr "Postcode"
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Generic user settings"
2285 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2288 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2291 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2292 #: include/class_acl.inc:163 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2293 #: html/getxls.php:243
2294 msgid "Users"
2295 msgstr "Gebruikers"
2297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:141
2299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2301 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2302 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2304 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2308 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2310 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2313 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2317 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2318 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2319 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2322 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2323 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2325 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2326 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2327 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2328 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2329 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2330 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2332 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2335 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2336 msgid "Base"
2337 msgstr "Basis"
2339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2340 #, fuzzy
2341 msgid "User password"
2342 msgstr "Wachtwoord wissen"
2344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319 html/getxls.php:236
2345 msgid "Surename"
2346 msgstr "Achternaam"
2348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2350 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2351 msgid "Given name"
2352 msgstr "Naam"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2355 #, fuzzy
2356 msgid "User identification"
2357 msgstr "Gebruikersinformatie"
2359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:71
2361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2362 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2363 msgid "Personal title"
2364 msgstr "Aanhef"
2366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2368 msgid "Academic title"
2369 msgstr "Academische titel"
2371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324 html/getxls.php:174
2372 msgid "Home postal address"
2373 msgstr "Adres thuis"
2375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Home phone number"
2378 msgstr "Telefoonnummer"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2382 msgid "Homepage"
2383 msgstr "Homepage"
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2387 msgid "Organization"
2388 msgstr "Organisatie"
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2392 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2396 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2398 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2400 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2401 msgid "Department"
2402 msgstr "Afdeling"
2404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2406 msgid "Date of birth"
2407 msgstr "Geboortedatum"
2409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Gender"
2412 msgstr "Afzender"
2414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Preferred language"
2417 msgstr "Voorkeurstaal"
2419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Department number"
2422 msgstr "Afdelingnaam"
2424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Employee number"
2427 msgstr "Functie"
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2431 msgid "Employee type"
2432 msgstr "Functie"
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2436 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:783
2442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2443 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2444 msgid "Location"
2445 msgstr "Plaats"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2452 msgid "State"
2453 msgstr "Provincie"
2455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2456 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2457 msgid "User picture"
2458 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Room number"
2463 msgstr "Telefoonnummer"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Telefon number"
2468 msgstr "Telefoonnummer"
2470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Mobile number"
2473 msgstr "GSM nummer"
2475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2476 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Pager number"
2479 msgstr "Telefoonnummer"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2482 #, fuzzy
2483 msgid "User certificates"
2484 msgstr "Standaard certificaat"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344 html/getxls.php:174
2487 #: html/getxls.php:236
2488 msgid "Postal address"
2489 msgstr "Adres thuis"
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Fax number"
2495 msgstr "Serienummer"
2497 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2498 msgid "Personal information"
2499 msgstr "Persoonlijke informatie"
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:36
2503 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2504 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2505 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2506 msgid "Personal picture"
2507 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:27
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2511 msgid "Change picture"
2512 msgstr "Verander plaatje"
2514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:47
2515 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2517 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2518 msgid "Last name"
2519 msgstr "Achternaam"
2521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
2522 msgid "Template name"
2523 msgstr "Sjabloon naam"
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2526 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2528 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2529 msgid "First name"
2530 msgstr "Voornaam"
2532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:63
2533 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2534 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2535 msgid "Login"
2536 msgstr "Inlognaam"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2539 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2540 msgid "Set"
2541 msgstr "Stel in"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116 html/getxls.php:65
2544 #: html/getxls.php:224
2545 msgid "Sex"
2546 msgstr "Geslacht"
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2549 msgid "Preferred langage"
2550 msgstr "Voorkeurstaal"
2552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:146
2553 msgid "Choose subtree to place user in"
2554 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:152
2558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2559 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2561 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2562 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2563 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2564 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2565 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2566 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2567 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2569 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2571 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2572 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2573 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2574 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2575 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2576 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2578 msgid "Select a base"
2579 msgstr "Selecteer een basis"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2584 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2589 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2590 msgid "Address"
2591 msgstr "Adres"
2593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2594 msgid "Private phone"
2595 msgstr "Telefoon privé"
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2598 msgid "Password storage"
2599 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2602 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2603 msgid "Certificates"
2604 msgstr "Certificaten"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2607 msgid "Edit certificates"
2608 msgstr "Bewerk certificaten"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2611 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2612 msgid "Kerberos"
2613 msgstr "Kerberos"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2616 msgid "Edit properties"
2617 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2620 msgid "Organizational information"
2621 msgstr "Organisatie informatie"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2624 msgid "Department No."
2625 msgstr "Afdeling nr."
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2628 msgid "Employee No."
2629 msgstr "Personeel nr."
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2633 msgid "Room No."
2634 msgstr "Kamer nr."
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2640 msgid "Mobile"
2641 msgstr "GSM"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2645 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2646 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2647 #: html/getxls.php:236
2648 msgid "Pager"
2649 msgstr "Pieper"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2652 msgid "Please use the phone tab"
2653 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2655 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2656 msgid ""
2657 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2658 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2659 "then encode it with the selected method."
2660 msgstr ""
2661 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2662 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2663 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2667 msgid "Remove picture"
2668 msgstr "Plaatje verwijderen"
2670 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2671 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2672 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:51
2673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2674 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2675 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2676 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2677 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2678 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2679 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2680 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2681 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2683 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2685 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2686 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2687 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2688 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2689 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2690 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2691 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2692 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2693 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2694 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2695 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2696 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2697 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2698 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2699 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2700 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2701 msgid "Save"
2702 msgstr "Opslaan"
2704 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2705 msgid "You are not allowed to set your password!"
2706 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2708 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2709 msgid "Generic user information"
2710 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2712 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2713 msgid "Standard certificate"
2714 msgstr "Standaard certificaat"
2716 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2717 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2719 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:226
2720 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2721 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2722 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2723 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2726 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2727 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2734 msgid "Remove"
2735 msgstr "Verwijderen"
2737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2738 msgid "S/MIME certificate"
2739 msgstr "S/MIME certificaat"
2741 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2742 msgid "PKCS12 certificate"
2743 msgstr "PKCS12 certificaat"
2745 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2746 msgid "Certificate serial number"
2747 msgstr "Certificaat serienummer"
2749 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2750 msgid "User settings"
2751 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2753 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2754 msgid "Clear password"
2755 msgstr "Wachtwoord wissen"
2757 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2758 msgid "Set new password"
2759 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2761 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2762 msgid "FTP account"
2763 msgstr "FTP account"
2765 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2767 msgid "Bandwidth"
2768 msgstr "Bandbreedte"
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2771 msgid "Upload bandwidth"
2772 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2776 msgid "kb/s"
2777 msgstr "kb/sec"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2780 msgid "Download bandwidth"
2781 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2783 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2784 msgid "Quota"
2785 msgstr "Quota"
2787 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2788 msgid "Files"
2789 msgstr "Bestanden"
2791 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2796 msgid "Size"
2797 msgstr "Grootte"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2800 msgid "Ratio"
2801 msgstr "Verhouding"
2803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2804 msgid "Uploaded / downloaded files"
2805 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2808 msgid "Check to disable FTP Access"
2809 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2812 msgid "Temporary disable FTP access"
2813 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2815 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:276
2817 msgid "Proxy account"
2818 msgstr "Proxy account"
2820 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2821 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2822 msgstr ""
2823 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2824 "inhoud)"
2826 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2827 msgid "Limit proxy access to working time"
2828 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2831 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
2832 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2833 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2836 msgid "per"
2837 msgstr "per"
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2840 msgid "PHPGroupware"
2841 msgstr "PHPGroupware"
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:67
2844 #, fuzzy, php-format
2845 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2846 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:110
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2851 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:129
2854 msgid "PHP GW"
2855 msgstr ""
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:130
2858 #, fuzzy
2859 msgid "PHP GW account settings"
2860 msgstr "Groep instellingen"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
2863 #, fuzzy
2864 msgid "phpgwAccountExpires"
2865 msgstr "Het account verloopt op"
2867 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:140
2868 msgid "phpgwAccountStatus"
2869 msgstr ""
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:141
2872 #, fuzzy
2873 msgid "phpgwAccountType"
2874 msgstr "Account"
2876 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2877 msgid "PHPGroupware account"
2878 msgstr "PHPGroupware account"
2880 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
2882 msgid "Kolab account"
2883 msgstr "Kolab account"
2885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2886 msgid ""
2887 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2888 "you add a mail account."
2889 msgstr ""
2890 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2891 "mail account toevoegd."
2893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:422
2895 msgid "Delegations"
2896 msgstr "Delegaties"
2898 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2899 msgid "Mail size"
2900 msgstr "E-mail grootte"
2902 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2903 msgid "No mail size restriction for this account"
2904 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:48
2907 msgid "Free Busy information"
2908 msgstr "Free Busy informatie"
2910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:51
2911 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2912 msgid "URL"
2913 msgstr "URL"
2915 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
2916 msgid "Future"
2917 msgstr "Toekomstig"
2919 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
2920 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2921 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2922 msgid "days"
2923 msgstr "dagen"
2925 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:61
2926 msgid "Invitation policy"
2927 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:409
2931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2932 msgid "Kolab"
2933 msgstr "Kolab"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:112
2936 msgid ""
2937 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2938 msgstr ""
2939 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:120
2942 msgid ""
2943 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2944 "existing user."
2945 msgstr ""
2946 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2947 "van een bestaande gebruiker."
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:147
2950 msgid "Always accept"
2951 msgstr "Altijd accepteren"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:148
2954 msgid "Always reject"
2955 msgstr "Altijd afwijzen"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
2958 msgid "Reject if conflicts"
2959 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:150
2962 msgid "Manual if conflicts"
2963 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
2966 msgid "Manual"
2967 msgstr "Handmatig"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
2970 msgid "Anonymous"
2971 msgstr "Anoniem"
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:257
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2976 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:268
2979 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2980 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
2983 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2984 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:287
2987 #, php-format
2988 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2989 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2992 #, php-format
2993 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2994 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:374
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2999 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:410
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Kolab account settings"
3004 msgstr "Kolab account"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:419
3007 msgid "Free busy future"
3008 msgstr ""
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:420
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Mail size restriction"
3013 msgstr "Mail distributielijst"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:421
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Free busy information"
3018 msgstr "Free Busy informatie"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:124
3022 msgid "WebDAV"
3023 msgstr "WebDAV"
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:63
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3028 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:106
3031 #, fuzzy, php-format
3032 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3033 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:125
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3037 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3038 msgid "WebDAV account"
3039 msgstr "WebDAV Account"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3042 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3043 msgid "FTP"
3044 msgstr "Ftp"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:91
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3049 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
3052 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3053 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
3056 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3057 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
3060 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3061 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3064 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3065 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3068 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3069 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3074 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:189
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Ftp"
3079 msgstr "FS type"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:190
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Pure ftp account"
3084 msgstr "Fax account aanmaken"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Quota files"
3089 msgstr "Quota grootte"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:200
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Upload ratio"
3094 msgstr "Uploaden"
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:201
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Quota MBytes"
3099 msgstr "Quota grootte"
3101 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:202
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Download ratio"
3104 msgstr "Systeem configuratie"
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Upload bandwith"
3109 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Download bandwith"
3114 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3117 msgid "Open-Xchange Account"
3118 msgstr "Open-Xchange Account"
3120 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3121 msgid ""
3122 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3123 "reached"
3124 msgstr ""
3125 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3126 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3129 msgid "Open-Xchange account"
3130 msgstr "Open-Xchange account"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3133 msgid "Remember"
3134 msgstr "Onthouden"
3136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3137 msgid "Appointment Days"
3138 msgstr "Afspraken"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3141 msgid "Task Days"
3142 msgstr "Taken"
3144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3145 msgid "User Information"
3146 msgstr "Gebruikersinformatie"
3148 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3149 msgid "User Timezone"
3150 msgstr "Tijdzone"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3153 msgid "Open-Xchange"
3154 msgstr "Open-Xchange"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:714
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:811
3158 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3159 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3163 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3164 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:722
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3168 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3169 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:739
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3175 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3178 msgid ""
3179 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3180 "that "
3181 msgstr ""
3182 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
3185 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3186 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3191 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:839
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3196 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:880
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Open xchange"
3201 msgstr "Open-Xchange"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:881
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Open xchange account settings"
3206 msgstr "Open-Xchange account"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:890
3209 #, fuzzy
3210 msgid "OXAppointmentDays"
3211 msgstr "Afspraken"
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:891
3214 #, fuzzy
3215 msgid "OXTaskDays"
3216 msgstr "Taken"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:892
3219 #, fuzzy
3220 msgid "mailEnabled"
3221 msgstr "gedeactiveerd"
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:893
3224 #, fuzzy
3225 msgid "OXTimeZone"
3226 msgstr "Tijdzone"
3228 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3229 msgid "Intranet account"
3230 msgstr "Intranet account"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3233 msgid "This account has no connectivity extensions."
3234 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:173
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Connectivity settings"
3239 msgstr "Verbindingen"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:181
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Connectivity  account"
3244 msgstr "Verbindingen"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:275
3248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3249 msgid "Proxy"
3250 msgstr "Proxy"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3253 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3254 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3255 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3256 msgid "KB"
3257 msgstr "KB"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:74
3260 msgid "GB"
3261 msgstr "GB"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3265 msgid "hour"
3266 msgstr "uur"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3269 msgid "day"
3270 msgstr "dag"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3273 msgid "week"
3274 msgstr "week"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
3277 msgid "month"
3278 msgstr "maand"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:151
3281 #, fuzzy, php-format
3282 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3283 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3286 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3287 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3290 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3291 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:257
3294 #, fuzzy, php-format
3295 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3296 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:285
3299 #, fuzzy
3300 msgid "gosaProxyID"
3301 msgstr "Proxy"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
3304 msgid "Filter unwanted content"
3305 msgstr ""
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:288
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Limit proxy access"
3311 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Limit quota"
3316 msgstr "Profiel quota"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:293
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Quota limit period"
3321 msgstr "Host notificatie periode"
3323 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:142
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3326 msgid "PPTP account"
3327 msgstr "PPTP account"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3331 msgid "Intranet"
3332 msgstr "Intranet"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:95
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3337 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:150
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3342 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Intranet account settings"
3347 msgstr "Intranet account"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:174
3350 #, fuzzy
3351 msgid "GOsa intranet account"
3352 msgstr "Intranet account"
3354 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3355 msgid "GLPI account"
3356 msgstr "GLPI account"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:141
3360 msgid "PPTP"
3361 msgstr "PPTP"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:79
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3366 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:122
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3371 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3373 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:335
3375 msgid "Opengroupware"
3376 msgstr "OpenGroupware"
3378 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3379 msgid "Location team"
3380 msgstr "Teamlocatie"
3382 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3383 msgid "Template user"
3384 msgstr "Sjabloongebruiker"
3386 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3390 msgid "Locked"
3391 msgstr "Geblokkeerd"
3393 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3394 msgid "Teams"
3395 msgstr "Teams"
3397 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
3399 msgid "PHPscheduleit account"
3400 msgstr "PHPScheduleIt account"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3403 msgid "PHPscheduleit"
3404 msgstr "PHPScheduleIt"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3409 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:119
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3414 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:138
3417 #, fuzzy
3418 msgid "PHP Schedule it"
3419 msgstr "PHPScheduleIt"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:139
3422 #, fuzzy
3423 msgid "PHP Schedule it settings"
3424 msgstr "PHPScheduleIt"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3427 msgid "Opengroupware account"
3428 msgstr "OpenGroupware account"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:134
3431 msgid ""
3432 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3433 "perform any database queries."
3434 msgstr ""
3435 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3436 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3439 msgid ""
3440 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3441 "or set any informations."
3442 msgstr ""
3443 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3444 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3446 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:147
3447 msgid ""
3448 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3449 "configuration twice."
3450 msgstr ""
3451 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3452 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Open groupware account settings"
3457 msgstr "OpenGroupware account"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:345
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Open groupware account"
3462 msgstr "OpenGroupware account"
3464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3465 msgid "The environment extension is currently disabled."
3466 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
3468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
3469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
3471 msgid "Environment managment settings"
3472 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
3474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
3475 msgid "Profile managment"
3476 msgstr "Profiel beheer"
3478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
3479 msgid "Use profile managment"
3480 msgstr "Gebruik profielbeheer"
3482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3483 msgid "Profile server managment"
3484 msgstr "Profielserver beheer"
3486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
3487 msgid "Profil path"
3488 msgstr "Profielpad"
3490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
3491 msgid "Profil quota"
3492 msgstr "Profiel quota"
3494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
3495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1265
3496 msgid "Cache profile localy"
3497 msgstr "Profiel lokaal cachen"
3499 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
3500 msgid "Kiosk profile settings"
3501 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
3503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1271
3505 msgid "Kiosk profile"
3506 msgstr "Kiosk profiel"
3508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
3509 msgid "Manage"
3510 msgstr "Beheer"
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1264
3514 msgid "Resolution changeable during session"
3515 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
3517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
3518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1266
3519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3521 msgid "Resolution"
3522 msgstr "Resolutie"
3524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
3525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1272
3526 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3527 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3529 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3530 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3531 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3532 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3533 msgid "Shares"
3534 msgstr "Shares"
3536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
3537 msgid "User used to connect to the share"
3538 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
3540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
3541 msgid "Select a share"
3542 msgstr "Selecteer een share"
3544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
3545 msgid "Mount path"
3546 msgstr "Mount pad"
3548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3549 msgid "Logon scripts"
3550 msgstr "Login scripts"
3552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
3553 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3554 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3555 msgid "Logon script management"
3556 msgstr "Login script beheer"
3558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
3559 msgid "Hotplug devices"
3560 msgstr "Hotplug apparaten"
3562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
3563 msgid "Hotplug device settings"
3564 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
3566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
3567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3569 msgid "New"
3570 msgstr "Nieuw"
3572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
3573 msgid "Existing"
3574 msgstr "Bestaande"
3576 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
3577 msgid "Printer settings"
3578 msgstr "Printer instellingen"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
3581 msgid "Toggle admin"
3582 msgstr "Beheerders omschakeling"
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
3585 msgid "Toggle default"
3586 msgstr "Standaard omschakeling"
3588 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3589 msgid "User environment settings"
3590 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
3592 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3593 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3594 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
3596 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3597 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3598 msgstr ""
3599 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
3601 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3602 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3603 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3604 msgid "Please specify a valid id."
3605 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
3607 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3608 msgid "An Entry with this name already exists."
3609 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
3611 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3612 msgid "Please select an entry or press cancel."
3613 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
3615 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3616 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3617 msgid "Please select a printer or press cancel."
3618 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
3620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3621 msgid "Add hotplug devices"
3622 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
3624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3625 msgid "Hotplug management"
3626 msgstr "Hotplug beheer"
3628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3629 msgid "Select hotplug device to add"
3630 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
3632 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3633 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3634 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
3636 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3637 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3640 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3642 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3643 msgid "Display users matching"
3644 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3646 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3647 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3648 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
3650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198
3651 msgid "auto"
3652 msgstr "auto"
3654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:220
3655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3660 "check the permission of the file '%s'."
3661 msgstr ""
3662 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
3663 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
3665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:297
3666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3667 msgid "Remove environment extension"
3668 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
3670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3672 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3673 msgstr ""
3674 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
3675 "knop hieronder te gebruiken."
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:307
3678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
3679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:340
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3681 msgid "Add environment extension"
3682 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:308
3685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:341
3686 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3687 msgstr ""
3688 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
3689 "knop hieronder te gebruiken."
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:313
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3693 msgid ""
3694 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3695 "can enable this feature."
3696 msgstr ""
3697 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
3698 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
3700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:461
3701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
3702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3703 msgid "None"
3704 msgstr "Geen"
3706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:544
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:555
3708 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3709 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3710 msgid "You must specify a valid mount point."
3711 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:613
3714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
3715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3717 msgid "Reset password hash"
3718 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3721 msgid "Delete share entry"
3722 msgstr "Verwijder share regel"
3724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:780
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3728 "profile to 'none'."
3729 msgstr ""
3730 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
3731 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
3733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:831
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3736 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:884
3739 msgid "Please set a valid profile quota size."
3740 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
3742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:891
3743 msgid ""
3744 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3745 "features."
3746 msgstr ""
3747 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
3748 "kunnen schakelen."
3750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:929
3751 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3752 msgstr ""
3753 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
3754 "tot de directory"
3756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
3757 #, fuzzy, php-format
3758 msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
3759 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
3761 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1106
3762 msgid "Error while writing printer settings"
3763 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3768 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3771 msgid "group share"
3772 msgstr "groepsshare"
3774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
3775 msgid "Administrator"
3776 msgstr "Beheerder"
3778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1227
3779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3780 msgid "Default printer"
3781 msgstr "Standaard printer"
3783 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1253
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Environment settings"
3786 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
3788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1260
3789 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1263
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Profile server"
3795 msgstr "Bestandserver"
3797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1267
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Profile quota"
3800 msgstr "Profiel quota"
3802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1268
3803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3804 msgid "Logon script"
3805 msgstr "Login script"
3807 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3808 msgid "Add printer devcies"
3809 msgstr "Voeg printer toe"
3811 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3812 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3813 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3814 msgid "Select printer to add"
3815 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
3817 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3818 msgid "Display printers matching"
3819 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
3821 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3822 msgid "Regular expression for matching printer names"
3823 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
3825 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3826 msgid "Specified name is invalid."
3827 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
3829 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3830 msgid "Please specify a valid script name."
3831 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
3833 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3834 msgid "Specified description contains invalid characters."
3835 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
3837 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3838 msgid "Logon script settings"
3839 msgstr "Login script instellingen"
3841 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3842 msgid "Skript name"
3843 msgstr "Scriptnaam"
3845 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3846 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3848 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3849 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3850 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3854 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3855 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3856 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3857 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3859 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3860 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:782
3862 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3863 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3865 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:271
3866 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3869 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3871 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3872 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3874 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3875 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3876 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3877 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3878 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3879 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3880 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3881 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3882 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3885 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3886 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3887 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3888 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3892 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3893 #: html/getxls.php:230
3894 msgid "Description"
3895 msgstr "Omschrijving"
3897 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3898 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3899 msgid "Priority"
3900 msgstr "Prioriteit"
3902 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3903 msgid "Logon script flags"
3904 msgstr "Login script kenmerken"
3906 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3907 msgid "Last script"
3908 msgstr "Laatste script"
3910 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3911 msgid "Script can be replaced by user"
3912 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
3914 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3915 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3917 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3919 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3920 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
3924 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3925 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3928 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3929 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3930 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3931 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3932 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3933 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3934 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3935 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3936 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3939 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3940 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3941 msgid "Apply"
3942 msgstr "Toepassen"
3944 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3945 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3946 #, php-format
3947 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3948 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
3950 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3951 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3952 #, php-format
3953 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3954 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
3956 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3957 msgid ""
3958 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3959 msgstr ""
3960 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
3961 "niet beheerd worden!"
3963 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3964 #, php-format
3965 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3966 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
3968 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3969 msgid "Create new hotplug entry"
3970 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
3972 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3973 msgid "Create new hotplug device"
3974 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
3976 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3977 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3978 msgid "Device name"
3979 msgstr "Apparaat naam"
3981 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Vendor ID"
3984 msgstr "Afzender ID"
3986 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:33
3987 msgid "Product ID"
3988 msgstr ""
3990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:40
3991 msgid "Device ID"
3992 msgstr "Apparaat ID"
3994 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3995 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3996 msgid "Kiosk profile management"
3997 msgstr "Kiosk profiel beheer"
3999 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4002 msgid "Browse"
4003 msgstr "Doorzoek"
4005 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4006 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4007 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4008 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4009 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4010 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4011 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4012 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4013 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
4014 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
4015 msgid "Close"
4016 msgstr "Sluiten"
4018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4019 msgid "Nagios Account"
4020 msgstr "Nagios account"
4022 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4023 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
4024 msgid "Alias"
4025 msgstr "Alias"
4027 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4028 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
4029 msgid "Host notification period"
4030 msgstr "Host notificatie periode"
4032 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4033 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
4034 msgid "Service notification period"
4035 msgstr "Service notificatie periode"
4037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4038 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4039 msgid "Service notification options"
4040 msgstr "Service notificatie opties"
4042 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4043 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
4044 msgid "Host notification options"
4045 msgstr "Host notificatie opties"
4047 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4048 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4049 msgid "Service notification commands"
4050 msgstr "Service notificatie commando's"
4052 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4053 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4054 msgid "Host notification commands"
4055 msgstr "Host notificatie commando's"
4057 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4058 msgid "Nagios authentification"
4059 msgstr "Nagios authenticatie"
4061 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4062 msgid "view system informations"
4063 msgstr "systeem informatie bekijken"
4065 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4066 msgid "view configuration information"
4067 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4069 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4070 msgid "trigger system commands"
4071 msgstr "systeem commando's activeren"
4073 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4074 msgid "view all services"
4075 msgstr "alle services bekijken"
4077 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4078 msgid "view all hosts"
4079 msgstr "alle hosts bekijken"
4081 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4082 msgid "trigger all service commands"
4083 msgstr "alle service commando's activeren"
4085 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4086 msgid "trigger all host commands"
4087 msgstr "alle host commando's activeren"
4089 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4090 msgid "This account has no nagios extensions."
4091 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
4093 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4094 msgid "Remove nagios account"
4095 msgstr "Nagios account verwijderen"
4097 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4098 msgid ""
4099 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4100 "below."
4101 msgstr ""
4102 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4103 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4105 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4106 msgid "Create nagios account"
4107 msgstr "Nagios account aanmaken"
4109 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4110 msgid ""
4111 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4112 "below."
4113 msgstr ""
4114 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4115 "knop hieronder te gebruiken."
4117 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4118 #, fuzzy, php-format
4119 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4120 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
4122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4123 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4124 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
4126 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4127 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4128 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
4130 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4132 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4133 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4138 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
4140 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Nagios account settings"
4143 msgstr "Nagios instellingen"
4145 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4146 #, fuzzy
4147 msgid "View all hosts"
4148 msgstr "alle hosts bekijken"
4150 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4151 #, fuzzy
4152 msgid "View all services"
4153 msgstr "alle services bekijken"
4155 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Trigger system commands"
4158 msgstr "systeem commando's activeren"
4160 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Trigger all host commands"
4163 msgstr "alle host commando's activeren"
4165 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Trigger all service commands"
4168 msgstr "alle service commando's activeren"
4170 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4171 #, fuzzy
4172 msgid "View configuration information"
4173 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4175 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4176 #, fuzzy
4177 msgid "View system informations"
4178 msgstr "systeem informatie bekijken"
4180 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4181 msgid "Nagios settings"
4182 msgstr "Nagios instellingen"
4184 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4185 msgid "Netatalk settings"
4186 msgstr "Netatalk instellingen"
4188 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4189 msgid "Manage netatalk account"
4190 msgstr "Netatalk account beheren"
4192 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4193 msgid "This account has no netatalk extensions."
4194 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4197 msgid "Remove netatalk account"
4198 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4200 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4201 msgid ""
4202 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4203 "below."
4204 msgstr ""
4205 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4206 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4208 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4209 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4210 msgid "Create netatalk account"
4211 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4213 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4214 msgid ""
4215 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4216 "below."
4217 msgstr ""
4218 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4219 "de knop hieronder te gebruiken."
4221 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4222 msgid "You must select a share to use."
4223 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4225 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4226 #, fuzzy, php-format
4227 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4228 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4230 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4233 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4235 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4236 msgid "Apple talk"
4237 msgstr ""
4239 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4240 msgid "apple-user-homeurl"
4241 msgstr ""
4243 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4244 #, fuzzy
4245 msgid "apple-user-homeDirectory"
4246 msgstr "Persoonlijke map"
4248 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4249 msgid "Share"
4250 msgstr "Share"
4252 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4253 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4254 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
4255 msgid "Path"
4256 msgstr "Pad"
4258 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4259 msgid "List name"
4260 msgstr "Lijstnaam"
4262 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4263 msgid "Name of blocklist"
4264 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4266 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4267 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4268 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4271 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4272 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
4273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4281 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4284 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4286 msgid "Type"
4287 msgstr "Type"
4289 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4290 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4291 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4293 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4294 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4295 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4297 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4298 msgid "Blocked numbers"
4299 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4301 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4302 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4303 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4305 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4306 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4307 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4308 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4309 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4310 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4311 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4312 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4313 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4314 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4315 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4316 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4317 msgid "Warning"
4318 msgstr "Waarschuwing"
4320 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4321 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4322 msgid ""
4323 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4324 "GOsa to get your data back."
4325 msgstr ""
4326 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4327 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4329 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4330 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4331 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4332 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4333 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4334 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4335 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4336 msgstr ""
4337 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4338 "om te annuleren."
4340 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4341 msgid "Blocklist management"
4342 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4345 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4346 msgid "FAX Blocklists"
4347 msgstr "Fax blokkades"
4349 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4350 #, php-format
4351 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4352 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4355 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4356 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4359 msgid "Please specify a valid phone number."
4360 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4363 msgid "send"
4364 msgstr "versturen"
4366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4367 msgid "receive"
4368 msgstr "ontvangen"
4370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4371 #, fuzzy, php-format
4372 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4373 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4376 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4377 msgstr ""
4378 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4382 msgid "Required field 'Name' is not set."
4383 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4386 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4387 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4389 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4390 msgid "Specified name is already used."
4391 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4393 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4394 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4395 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4400 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Fax Blocklists"
4405 msgstr "Fax blokkades"
4407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4408 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4412 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4414 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:781
4417 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4418 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4419 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4420 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4435 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4436 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4439 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4440 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4441 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4442 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4443 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4444 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4445 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4447 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4448 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4449 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4450 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4452 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4453 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4455 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4456 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4457 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4458 msgid "Name"
4459 msgstr "Naam"
4461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Blocklist type"
4464 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4466 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4467 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4468 msgid "List of blocklists"
4469 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4471 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4472 msgid ""
4473 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4474 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4475 "select box."
4476 msgstr ""
4477 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4478 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4479 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4481 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4482 msgid "Blocklist name"
4483 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4485 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4486 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4489 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4496 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4498 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4500 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4501 msgid "Actions"
4502 msgstr "Acties"
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4505 msgid "Select to see send blocklists"
4506 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4508 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4509 msgid "Show send blocklists"
4510 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4512 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4513 msgid "Select to see receive blocklists"
4514 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4516 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4517 msgid "Show receive blocklists"
4518 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4520 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4524 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4527 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4528 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4529 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4530 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4531 msgid "Select to search within subtrees"
4532 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4534 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4535 msgid "Regular expression for matching list names"
4536 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4542 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4543 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4544 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4547 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4549 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4550 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4551 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4552 msgid "Go to root department"
4553 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4555 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4556 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4559 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4560 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4561 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4565 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4566 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4567 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4569 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4570 msgid "Root"
4571 msgstr "Basis"
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4578 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4579 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4582 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4584 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4586 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4587 msgid "Go up one department"
4588 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4596 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4598 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4602 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4603 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4605 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4606 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4607 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4608 #: include/class_acl.inc:357
4609 msgid "Up"
4610 msgstr "Omhoog"
4612 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4615 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4616 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4617 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4620 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4622 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4624 msgid "Go to users department"
4625 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4630 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4631 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4636 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4638 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4639 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4640 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4641 msgid "Home"
4642 msgstr "Home"
4644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4647 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4648 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4652 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4653 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4658 msgid "Reload list"
4659 msgstr "Lijst herladen"
4661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4670 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4674 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4679 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4680 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4683 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4684 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4686 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4689 msgid "Submit"
4690 msgstr "Verwerk"
4692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4693 msgid "Create new blocklist"
4694 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4697 msgid "New Blocklist"
4698 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4701 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4706 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4709 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4711 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4713 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4714 msgid "Submit department"
4715 msgstr "Verwerk afdeling"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4724 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4729 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4738 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4740 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4742 #: include/class_acl.inc:359 include/class_acl.inc:397
4743 msgid "edit"
4744 msgstr "Bewerk"
4746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4748 msgid "Edit user"
4749 msgstr "Bewerk gebruiker"
4751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4759 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4761 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4764 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4765 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4769 #: include/class_acl.inc:360 include/class_acl.inc:398
4770 msgid "delete"
4771 msgstr "Verwijder"
4773 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4775 msgid "Delete user"
4776 msgstr "Verwijder gebruiker"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4779 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4780 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4781 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4787 #: html/getxls.php:224
4788 msgid "Language"
4789 msgstr "Taal"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4792 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4793 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4797 msgid "Delivery format"
4798 msgstr "Aflever formaat"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4801 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4802 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4805 msgid "Delivery methods"
4806 msgstr "Aflever methodes"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4809 msgid "Temporary disable fax usage"
4810 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4813 msgid "Deliver fax as mail to"
4814 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4817 msgid "Deliver fax as mail"
4818 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4822 msgid "Deliver fax to printer"
4823 msgstr "Lever Fax af op printer"
4825 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4826 msgid "Alternate fax numbers"
4827 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4829 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4830 msgid "Blocklists"
4831 msgstr "Blokkeerlijsten"
4833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4834 msgid "Blocklists for incoming fax"
4835 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4838 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4839 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4842 msgid "Select numbers to add"
4843 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4846 msgid "Display numbers of department"
4847 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4850 msgid "Display numbers matching"
4851 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4854 msgid "Regular expression for matching numbers"
4855 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4858 msgid "Display numbers of user"
4859 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4862 msgid "User name of which numbers are shown"
4863 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4866 msgid "Blocked numbers/lists"
4867 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4870 msgid "List of predefined blocklists"
4871 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4874 msgid "Add the list to the blocklists"
4875 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4878 msgid "FAX settings"
4879 msgstr "Fax instellingen"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4883 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4885 msgid "FAX"
4886 msgstr "Fax"
4888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4889 msgid "This account has no fax extensions."
4890 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4893 msgid "Remove fax account"
4894 msgstr "Fax account verwijderen"
4896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4897 msgid ""
4898 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4899 "below."
4900 msgstr ""
4901 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4902 "door de knop hieronder te gebruiken."
4904 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4905 msgid "Create fax account"
4906 msgstr "Fax account aanmaken"
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4909 msgid ""
4910 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4911 "below."
4912 msgstr ""
4913 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4914 "door de knop hieronder te gebruiken."
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4917 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4918 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4923 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4924 msgid "back"
4925 msgstr "terug"
4927 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4930 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4933 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4934 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4937 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4938 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4941 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4942 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4945 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4946 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4949 msgid ""
4950 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4951 "correct your choice."
4952 msgstr ""
4953 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4954 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4957 #, fuzzy, php-format
4958 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4959 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4961 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Fax account settings"
4964 msgstr "Samba Instellingen"
4966 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4967 msgid "Enable/Disable fax"
4968 msgstr ""
4970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Receive blocklist"
4973 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4975 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Send blocklist"
4978 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4982 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4983 msgid "Filter"
4984 msgstr "Filter"
4986 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4988 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4991 msgid "Search for"
4992 msgstr "Zoek naar"
4994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4996 msgid "Enter user name to search for"
4997 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5001 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5002 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5003 msgid "in"
5004 msgstr "in"
5006 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5007 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5008 msgid "Select subtree to base search on"
5009 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5011 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5013 msgid "during"
5014 msgstr "gedurende"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5020 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5021 msgid "Search"
5022 msgstr "Zoeken"
5024 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5025 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:760
5027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
5028 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5029 msgid "User"
5030 msgstr "Gebruiker"
5032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5033 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5035 msgid "Date"
5036 msgstr "Datum"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5040 msgid "Sender"
5041 msgstr "Afzender"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5044 msgid "Receiver"
5045 msgstr "Ontvanger"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5048 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5049 msgid "# pages"
5050 msgstr "# pagina's"
5052 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5053 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5054 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5055 msgid "Search returned no results..."
5056 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5059 msgid "FAX preview - please wait"
5060 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5063 msgid "Click on fax to download"
5064 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5067 msgid "FAX ID"
5068 msgstr "Fax ID"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5071 msgid "Date / Time"
5072 msgstr "Datum / Tijd"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5075 msgid "Sender MSN"
5076 msgstr "Afzender MSN"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5079 msgid "Sender ID"
5080 msgstr "Afzender ID"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5083 msgid "Receiver MSN"
5084 msgstr "Ontvanger MSN"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5087 msgid "Receiver ID"
5088 msgstr "Ontvanger ID"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5091 msgid "Status message"
5092 msgstr "Status bericht"
5094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5095 msgid "Transfer time"
5096 msgstr "Overdrachtstijd"
5098 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5099 msgid "FAX reports"
5100 msgstr "Fax rapporten"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5103 msgid "FAX Reports"
5104 msgstr "Fax rapporten"
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5108 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5109 msgstr ""
5110 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5114 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5115 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5116 msgstr ""
5117 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5119 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5121 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5122 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5124 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5126 msgid "Query for fax database failed!"
5127 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5130 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5131 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5133 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5135 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5136 msgid "Y-M-D"
5137 msgstr "J-M-D"
5139 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5140 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Fax report"
5143 msgstr "Fax rapporten"
5145 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Detailed view"
5148 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
5150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5151 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5152 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5153 msgid "Private"
5154 msgstr "Privé"
5156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5157 msgid "Contact"
5158 msgstr "Contact"
5160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5161 msgid ""
5162 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5163 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5164 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5165 msgstr ""
5166 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5167 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5168 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5169 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5172 msgid "Add entry"
5173 msgstr "Record toevoegen"
5175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5176 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5177 msgid "Edit entry"
5178 msgstr "Invoer bewerken"
5180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5181 msgid "Remove entry"
5182 msgstr "Record verwijderen"
5184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5185 msgid "Select to see regular users"
5186 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5189 msgid "Show organizational entries"
5190 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5193 msgid "Select to see users in addressbook"
5194 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5197 msgid "Show addressbook entries"
5198 msgstr "Toon adresboek records"
5200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5201 msgid "Display results for department"
5202 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5205 msgid "Match object"
5206 msgstr "Zoek op"
5208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5209 msgid "Choose the object that will be searched in"
5210 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5213 msgid "Search string"
5214 msgstr "Zoekstring"
5216 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5217 msgid "Dial connection..."
5218 msgstr "Bel..."
5220 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5225 msgid "Dial"
5226 msgstr "Kies"
5228 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5229 msgid ""
5230 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5231 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5232 "back."
5233 msgstr ""
5234 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5235 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5236 "terug te halen."
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5239 msgid "Choose the department to store entry in"
5240 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5242 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5243 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5244 msgid "Personal"
5245 msgstr "Persoonlijk"
5247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5248 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5249 #: html/getxls.php:236
5250 msgid "Initials"
5251 msgstr "Initialen"
5253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5256 msgid "Email"
5257 msgstr "E-mail"
5259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5261 msgid "Organizational"
5262 msgstr "Bedrijfsmatig"
5264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5265 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5266 msgid "Company"
5267 msgstr "Bedrijf"
5269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5270 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5271 #: html/getxls.php:236
5272 msgid "City"
5273 msgstr "Plaats"
5275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5278 msgid "Country"
5279 msgstr "Land"
5281 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5282 msgid "Address book"
5283 msgstr "Adresboek"
5285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5286 msgid "Addressbook"
5287 msgstr "Adresboek"
5289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5290 #, php-format
5291 msgid "Dial from %s to %s now?"
5292 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
5294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5295 msgid ""
5296 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5297 "perform direct dials."
5298 msgstr ""
5299 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
5300 "te kunnen kiezen"
5302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5304 #, fuzzy, php-format
5305 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5306 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
5308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5310 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5311 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
5313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5314 #, php-format
5315 msgid "You're about to delete the entry %s."
5316 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
5318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5319 #, php-format
5320 msgid "Save contact for %s as vcard"
5321 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
5323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5324 #, php-format
5325 msgid "Send mail to %s"
5326 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
5328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5329 msgid "global addressbook"
5330 msgstr "globaal adresboek"
5332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5333 msgid "user database"
5334 msgstr "gebruiker database"
5336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5337 #, php-format
5338 msgid "Contact stored in '%s'"
5339 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
5341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5342 msgid "Creating new entry in"
5343 msgstr "Maak record aan in"
5345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5350 msgid "All"
5351 msgstr "Alle"
5353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5354 msgid "Work phone"
5355 msgstr "Telefoon Werk"
5357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5358 msgid "Cell phone"
5359 msgstr "GSM"
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5362 msgid "Home phone"
5363 msgstr "Telefoon Privé"
5365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5366 msgid ""
5367 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5368 msgstr ""
5369 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
5370 "in."
5372 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5373 msgid ""
5374 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5375 msgstr ""
5376 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
5377 "maken."
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5380 msgid ""
5381 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5382 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5383 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5384 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5385 msgstr ""
5386 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5387 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5388 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5389 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5392 msgid "Select CSV file to import"
5393 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5396 msgid "Select template"
5397 msgstr "Selecteer sjabloon"
5399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5400 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5401 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5404 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5405 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5408 msgid "Here is the status report for the import:"
5409 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5412 msgid "Selected Template"
5413 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5417 msgid "LDAP manager"
5418 msgstr "LDAP beheer"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5422 msgid "LDIF export"
5423 msgstr "LDIF export"
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5426 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5427 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5430 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5431 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5434 msgid "failed"
5435 msgstr "mislukt"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5438 msgid "ok"
5439 msgstr "okee"
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5442 msgid "status"
5443 msgstr "status"
5445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5446 #, php-format
5447 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5448 msgstr ""
5449 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5450 "afgebroken"
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5453 msgid "Nothing to import!"
5454 msgstr "Er is niets te importeren!"
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5461 msgid "There is no file uploaded."
5462 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5466 msgid "The specified file is empty."
5467 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5470 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5471 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5474 msgid ""
5475 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5476 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5477 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5478 "conformance."
5479 msgstr ""
5480 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5481 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5482 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5483 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5486 msgid "Import LDIF File"
5487 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5492 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5495 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5496 msgstr ""
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Remove existing entries first"
5501 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5504 msgid "Import successful"
5505 msgstr "Import was succesvol"
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5508 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5509 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5512 msgid "Unknown Error"
5513 msgstr "Onbekende fout"
5515 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5516 msgid ""
5517 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5518 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5519 "purpose or when initializing a new server."
5520 msgstr ""
5521 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5522 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5523 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5524 "server."
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5528 msgid "Export single entry"
5529 msgstr "Exporteer een enkel record"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5532 msgid "Export complete LDIF for"
5533 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5539 msgid "Choose the department you want to Export"
5540 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5544 msgid "Export IVBB LDIF for"
5545 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5549 msgid "Export successful"
5550 msgstr "Export was succesvol"
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5553 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5554 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5557 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5558 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5561 msgid "CSV import"
5562 msgstr "CSV import"
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5566 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5567 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5571 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5572 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5575 msgid ""
5576 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5577 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5578 "documentation."
5579 msgstr ""
5580 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5581 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5582 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5585 msgid "Choose the data you want to Export"
5586 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5589 msgid "Export complete XLS for"
5590 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5593 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5594 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5597 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5598 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5601 msgid "XLS import"
5602 msgstr "XLS import"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5605 msgid "Show hosts"
5606 msgstr "Toon computers"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5609 msgid "Log level"
5610 msgstr "Log prioriteit"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5613 msgid "Time interval"
5614 msgstr "Tijd interval"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5617 msgid "Enter string to search for"
5618 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5621 msgid "Ruleset"
5622 msgstr "Ruleset"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5625 msgid "Level"
5626 msgstr "Prioriteit"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5629 msgid "Hostname"
5630 msgstr "Computernaam"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5633 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5634 msgid "Message"
5635 msgstr "Bericht"
5637 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5638 msgid "System log view"
5639 msgstr "Systeem log weergave"
5641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5642 msgid "System logs"
5643 msgstr "Systeem logs"
5645 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5646 msgid "No LOG servers defined!"
5647 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5649 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5651 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5652 msgstr ""
5653 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5656 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5657 msgid "Can't select log database for log generation!"
5658 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5660 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5662 msgid "Query for log database failed!"
5663 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5665 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5666 msgid "one hour"
5667 msgstr "1 uur"
5669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5670 msgid "6 hours"
5671 msgstr "6 uur"
5673 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5674 msgid "12 hours"
5675 msgstr "12 uur"
5677 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5678 msgid "24 hours"
5679 msgstr "24 uur"
5681 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5682 msgid "2 days"
5683 msgstr "2 dagen"
5685 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5686 msgid "one week"
5687 msgstr "1 week"
5689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5690 msgid "2 weeks"
5691 msgstr "2 weken"
5693 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5694 msgid "one month"
5695 msgstr "1 maand"
5697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5698 msgid "Please enter a search string here."
5699 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5702 msgid "Select a server"
5703 msgstr "Selecteer een server"
5705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5706 msgid "with status"
5707 msgstr "met status"
5709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5710 msgid "within the last"
5711 msgstr "binnen de laatste"
5713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5714 msgid "Remove all messages"
5715 msgstr "Verwijder alle berichten"
5717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5718 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5719 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5722 msgid "Hold all messages"
5723 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5726 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5727 msgstr ""
5728 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5731 msgid "Release all messages"
5732 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5735 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5736 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5739 msgid "Requeue all messages"
5740 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5743 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5744 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5747 msgid "Search returned no results"
5748 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5751 msgid "ID"
5752 msgstr "ID"
5754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5755 msgid "Arrival"
5756 msgstr "Aankomst"
5758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5759 msgid "Recipient"
5760 msgstr "Ontvanger"
5762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5763 msgid "Error"
5764 msgstr "Fout"
5766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5767 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5768 msgid "Active"
5769 msgstr "Actief"
5771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5772 msgid "Delete this message"
5773 msgstr "Verwijder dit bericht"
5775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5776 msgid "unhold"
5777 msgstr "uit wachtstand"
5779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5780 msgid "Release message"
5781 msgstr "Bericht vrijgeven"
5783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5784 msgid "hold"
5785 msgstr "wachtstand"
5787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5788 msgid "Hold message"
5789 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5792 msgid "requeue"
5793 msgstr "herplaatsen"
5795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5796 msgid "Requeue this message"
5797 msgstr "Herplaats dit bericht"
5799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5800 msgid "header"
5801 msgstr "header"
5803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5804 msgid "Display header from this message"
5805 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5807 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5809 msgid "Mail queue"
5810 msgstr "Mail wachtrij"
5812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5813 msgid ""
5814 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5815 msgstr ""
5816 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5817 "gespecificeerd"
5819 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5823 #, fuzzy, php-format
5824 msgid ""
5825 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5826 msgstr ""
5827 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
5829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5831 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5832 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5833 #, php-format
5834 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5835 msgstr ""
5836 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5837 "worden."
5839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5840 msgid "There are no mail server specified."
5841 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5844 msgid "up"
5845 msgstr "omhoog"
5847 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5848 msgid "down"
5849 msgstr "omlaag"
5851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5852 msgid "no limit"
5853 msgstr "geen limiet"
5855 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5856 msgid "hours"
5857 msgstr "uren"
5859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5860 msgid "Hold"
5861 msgstr "Wacht"
5863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5864 msgid "Un hold"
5865 msgstr "Uit de wacht"
5867 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5868 msgid "Not active"
5869 msgstr "Niet actief"
5871 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5872 msgid "DFS Shares"
5873 msgstr "DFS shares"
5875 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5876 msgid ""
5877 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5878 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5879 "of the dfs share list."
5880 msgstr ""
5881 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
5882 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
5883 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5885 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5886 msgid "Display dfs shares matching"
5887 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
5889 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5890 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5891 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
5893 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5894 msgid "DFS Properties"
5895 msgstr "DFS eigenschappen"
5897 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5898 msgid "Name of dfs Share"
5899 msgstr "Naam van DFS share"
5901 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5902 msgid "Fileserver"
5903 msgstr "Bestandserver"
5905 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5906 msgid "Share on Fileserver"
5907 msgstr "Share op bestandserver"
5909 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5910 msgid "DFS Location"
5911 msgstr "DFS locatie"
5913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5914 msgid "DFS Managment"
5915 msgstr "DFS Beheer"
5917 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5918 #, fuzzy, php-format
5919 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5920 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
5922 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5923 msgid "No DFS entries found"
5924 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
5926 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5927 msgid "Go up one dfsshare"
5928 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
5930 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5931 msgid "Go to dfs root"
5932 msgstr "Ga naar DFS root"
5934 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5935 msgid "Create new dfsshare"
5936 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5939 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5940 msgid "Finish"
5941 msgstr "Opslaan"
5943 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5944 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5945 msgid "Dfs share already exists."
5946 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
5948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5949 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5950 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
5952 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5953 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5954 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
5956 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5957 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5958 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
5960 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5961 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5962 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
5964 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5965 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5966 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
5968 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5969 #, fuzzy, php-format
5970 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5971 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
5973 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5974 #, fuzzy, php-format
5975 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5976 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
5978 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5979 msgid "Distributed File System Administration"
5980 msgstr "Distibuted File System Beheer"
5982 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5983 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Notifications"
5986 msgstr "Beroep"
5988 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5989 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5990 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:163
5991 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5992 msgid "Groups"
5993 msgstr "Groepen"
5995 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5996 #, fuzzy
5997 msgid "You have no permissions to send a message!"
5998 msgstr ""
5999 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6001 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6002 #, fuzzy
6003 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6004 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6006 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
6008 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
6011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
6012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
6013 #, php-format
6014 msgid "Execution of '%s' failed!"
6015 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6017 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6020 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
6022 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6023 #, fuzzy
6024 msgid "No DESC tag in message file:"
6025 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
6027 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Notification target"
6030 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
6032 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6033 msgid "Use target from"
6034 msgstr ""
6036 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Available recipients"
6039 msgstr "Beschikbare programma's"
6041 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6042 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6043 msgid "List message possible targets"
6044 msgstr ""
6046 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Recipients"
6049 msgstr "Ontvanger"
6051 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6052 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6053 msgid "List message recipients"
6054 msgstr ""
6056 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Send message"
6059 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6061 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Notification send!"
6064 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
6066 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6067 msgid ""
6068 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6069 "back to the notification plugin."
6070 msgstr ""
6072 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6073 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6074 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6075 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6076 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6077 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6080 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6081 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6083 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6084 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6085 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6086 msgid "Continue"
6087 msgstr "Doorgaan"
6089 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6090 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6091 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6094 msgid "Select mail server to place user on"
6095 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6098 msgid "IMAP shared folders"
6099 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6101 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6102 msgid "Default permission"
6103 msgstr "Algemene rechten"
6105 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6106 msgid "Member permission"
6107 msgstr "Groepslid rechten"
6109 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6110 msgid "Forward messages to non group members"
6111 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6113 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6114 msgid ""
6115 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6116 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6117 msgstr ""
6118 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6119 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6121 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6122 msgid "Group administration"
6123 msgstr "Groepen beheer"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6126 #, php-format
6127 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6128 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6132 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6133 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6136 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6137 msgstr ""
6138 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6139 "configuratie bestand."
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6142 msgid "This 'dn' is no group."
6143 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6146 msgid "Samba group"
6147 msgstr "Samba groep"
6149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6150 msgid "Domain admins"
6151 msgstr "Windows beheerders"
6153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6154 msgid "Domain users"
6155 msgstr "Windows gebruikers"
6157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6158 msgid "Domain guests"
6159 msgstr "Windows gasten"
6161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6162 #, php-format
6163 msgid "Special group (%d)"
6164 msgstr "Speciale groep (%d)"
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6167 msgid "! unknown id"
6168 msgstr "! onbekend id"
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6174 msgstr ""
6175 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6176 "worden getoond."
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6180 #, fuzzy, php-format
6181 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6182 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
6184 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6185 #, php-format
6186 msgid "No configured SID found for '%s'."
6187 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6189 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6190 #, php-format
6191 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6192 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6194 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6196 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6197 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6200 msgid ""
6201 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6202 "are allowed."
6203 msgstr ""
6204 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6205 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6210 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6211 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Generic group settings"
6216 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
6218 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Phone pickup group"
6221 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6223 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Nagios group"
6226 msgstr "Nagios account"
6228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Group member"
6231 msgstr "Groepsleden"
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Samba group type"
6236 msgstr "Samba groep"
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Samba SID"
6241 msgstr "Samba"
6243 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6244 msgid "Release focus"
6245 msgstr "Distributie focus"
6247 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6248 msgid "Select release name"
6249 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6251 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6252 msgid "Used applications"
6253 msgstr "Gebruikte programma's"
6255 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6256 msgid "Add category"
6257 msgstr "Categorie toevoegen"
6259 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6260 msgid "Available applications"
6261 msgstr "Beschikbare programma's"
6263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:496
6264 #: include/class_acl.inc:559
6265 msgid "read"
6266 msgstr "alleen lezen"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6269 msgid "post"
6270 msgstr "afleveren & lezen"
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6273 msgid "external post"
6274 msgstr "alleen afleveren"
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6277 msgid "append"
6278 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:497
6281 #: include/class_acl.inc:560
6282 msgid "write"
6283 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6286 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6287 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6290 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6291 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6294 msgid "to the list of forwarders."
6295 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6298 #, fuzzy, php-format
6299 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6300 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6303 #, fuzzy, php-format
6304 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6305 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6308 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6309 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6312 msgid ""
6313 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6314 msgstr ""
6315 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6316 "leeg zijn."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6319 msgid "Please select a valid mail server."
6320 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Group mail"
6325 msgstr "Groepnaam"
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Alternate addresses"
6330 msgstr "Alternatieve adressen"
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Forwarding addresses"
6335 msgstr "Primair adres"
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6339 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:786
6340 msgid "Permissions"
6341 msgstr "Rechten"
6343 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6344 msgid "Folder administrators"
6345 msgstr "Map beheerders"
6347 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6348 msgid "Select a specific department"
6349 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6351 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6353 msgid "Choose"
6354 msgstr "Kies"
6356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6357 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6359 msgid "Group name"
6360 msgstr "Groepnaam"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6363 msgid "Posix name of the group"
6364 msgstr "POSIX naam van de groep"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6367 msgid "Descriptive text for this group"
6368 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6371 msgid "Choose subtree to place group in"
6372 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6375 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6376 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6377 msgstr ""
6378 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6379 "specificeren"
6381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6382 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6383 msgid "Force GID"
6384 msgstr "Forceer GID"
6386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6387 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6388 msgid "Forced ID number"
6389 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6392 msgid "Select to create a samba conform group"
6393 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6395 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6396 msgid "in domain"
6397 msgstr "in domein"
6399 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6400 msgid "Members are in a phone pickup group"
6401 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6404 msgid "Members are in a nagios group"
6405 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6407 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6408 msgid "Group members"
6409 msgstr "Groepsleden"
6411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6412 msgid "Select users to add"
6413 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6418 msgid "Select to see servers"
6419 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6422 msgid "Search within subtree"
6423 msgstr "Zoek binnen subtree"
6425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6426 msgid "Display users of department"
6427 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6429 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6430 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6431 msgid "Regular expression for matching user names"
6432 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6435 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6436 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6439 msgid "Remove applications"
6440 msgstr "Programma's verwijderen"
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6443 msgid ""
6444 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6445 "clicking below."
6446 msgstr ""
6447 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6448 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6451 msgid "Create applications"
6452 msgstr "Programma's aanmaken"
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6455 msgid ""
6456 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6457 "clicking below."
6458 msgstr ""
6459 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6460 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6463 msgid "Invalid character in category name."
6464 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6467 msgid "The specified category already exists."
6468 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6471 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6472 msgstr ""
6473 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6476 msgid "The selected application has no options."
6477 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6480 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6481 msgid "department"
6482 msgstr "afdeling"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6485 msgid "application"
6486 msgstr "programma"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6490 msgid "Delete entry"
6491 msgstr "Verwijder invoer"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6495 msgid "Move up"
6496 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6500 msgid "Move down"
6501 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6504 msgid "Insert seperator"
6505 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6508 msgid "This application is no longer available."
6509 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6512 #, php-format
6513 msgid "This application is not available in any release named %s."
6514 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6517 msgid "Check parameter"
6518 msgstr "Controleer parameter"
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6521 msgid "This application has changed parameters."
6522 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6525 #, fuzzy, php-format
6526 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6527 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6532 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6535 #, php-format
6536 msgid ""
6537 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6538 "the objects base has changed."
6539 msgstr ""
6540 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6541 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Group applications"
6546 msgstr "Toon programma's"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6550 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6553 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6555 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6556 msgid "Application"
6557 msgstr "Programma"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6560 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Application parameter"
6563 msgstr "Programmanaam"
6565 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6566 msgid "Application options"
6567 msgstr "Programma opties"
6569 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6570 msgid "Display addresses of department"
6571 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6573 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6574 msgid "Display addresses matching"
6575 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6577 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6578 msgid "Group settings"
6579 msgstr "Groep instellingen"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6583 msgid "List of groups"
6584 msgstr "Lijst met groepen"
6586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6587 msgid ""
6588 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6589 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6590 "large number of groups."
6591 msgstr ""
6592 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6593 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6594 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6597 msgid "Groupname / Department"
6598 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6604 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6606 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6607 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6608 msgid "Properties"
6609 msgstr "Eigenschappen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6612 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6613 msgstr ""
6614 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6617 msgid "Show primary groups"
6618 msgstr "Toon primaire groepen"
6620 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6621 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6622 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6625 msgid "Show samba groups"
6626 msgstr "Toon Samba groepen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6629 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6630 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6633 msgid "Show application groups"
6634 msgstr "Toon programma groepen"
6636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6637 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6638 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6641 msgid "Show mail groups"
6642 msgstr "Toon E-mail groepen"
6644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6645 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6646 msgstr ""
6647 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6649 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6650 msgid "Show functional groups"
6651 msgstr "Toon functionele groepen"
6653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6654 msgid "Create new group"
6655 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6659 msgid "Posix"
6660 msgstr "Posix"
6662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6664 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6666 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6667 msgid "cut"
6668 msgstr "knippen"
6670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6674 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6675 msgid "Cut this entry"
6676 msgstr "Deze invoer knippen"
6678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6680 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6682 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6683 msgid "copy"
6684 msgstr "kopieer"
6686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6690 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6691 msgid "Copy this entry"
6692 msgstr "Deze invoer kopieren"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6695 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6698 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6700 msgid "Edit this entry"
6701 msgstr "Bewerk deze invoer"
6703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6707 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6708 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6710 msgid "Delete this entry"
6711 msgstr "Verwijder deze invoer"
6713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6714 msgid ""
6715 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6716 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6717 "no way for GOsa to get your data back."
6718 msgstr ""
6719 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6720 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6721 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6723 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6724 msgid ""
6725 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6726 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6727 "able to login without it."
6728 msgstr ""
6729 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6730 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6731 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6735 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6736 msgstr ""
6737 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6740 #, php-format
6741 msgid "You're about to delete the user %s."
6742 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6746 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6747 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6751 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6753 msgid "none"
6754 msgstr "geen"
6756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
6757 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6758 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6760 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6761 msgid "Creating a new user using templates"
6762 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6764 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6765 msgid ""
6766 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6767 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6768 "templates."
6769 msgstr ""
6770 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6771 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6772 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6774 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6776 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6777 msgid "Template"
6778 msgstr "Sjabloon"
6780 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6781 msgid "User administration"
6782 msgstr "Gebruikersbeheer"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6786 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6787 msgid "List of users"
6788 msgstr "Lijst met gebruikers"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6791 msgid ""
6792 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6793 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6794 "user list."
6795 msgstr ""
6796 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6797 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6798 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6801 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6802 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6803 msgid "Username"
6804 msgstr "Gebruikersnaam"
6806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6807 msgid "Select to see template pseudo users"
6808 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6812 msgid "Show templates"
6813 msgstr "Toon sjablonen"
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6816 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6817 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6820 msgid "Show functional users"
6821 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6824 msgid "Select to see users that have posix settings"
6825 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6828 msgid "Show unix users"
6829 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6832 msgid "Select to see users that have mail settings"
6833 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6836 msgid "Show mail users"
6837 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6840 msgid "Select to see users that have samba settings"
6841 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6844 msgid "Show samba users"
6845 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6848 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6849 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6852 msgid "Show proxy users"
6853 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6856 msgid "Create new user"
6857 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6860 msgid "New user"
6861 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6864 msgid "Create new template"
6865 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6868 msgid "New template"
6869 msgstr "Nieuw sjabloon"
6871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6872 msgid "GOsa"
6873 msgstr "GOsa"
6875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6876 msgid "Edit generic properties"
6877 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6880 msgid "Edit UNIX properties"
6881 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6884 msgid "Edit environment properties"
6885 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6888 msgid "Edit mail properties"
6889 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6892 msgid "Edit phone properties"
6893 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6896 msgid "Edit fax properies"
6897 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6900 msgid "Edit samba properties"
6901 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6904 msgid "Edit netatalk properties"
6905 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
6907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6908 msgid "Create user from template"
6909 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6912 msgid "Create user with this template"
6913 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6916 msgid "password"
6917 msgstr "wachtwoord"
6919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6920 msgid "Online"
6921 msgstr "Online"
6923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6924 msgid "Offline"
6925 msgstr "Offline"
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6929 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6931 msgid "Application name"
6932 msgstr "Programmanaam"
6934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6935 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6937 #: html/getxls.php:236
6938 msgid "Display name"
6939 msgstr "Getoonde naam"
6941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6943 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6944 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6947 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6948 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6949 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6950 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6951 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6952 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6954 msgid "Execute"
6955 msgstr "Commando"
6957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6958 msgid "Path and/or binary name of application"
6959 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6962 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6963 msgid "Choose subtree to place application in"
6964 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6967 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6968 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6969 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6970 msgid "Icon"
6971 msgstr "Icoon"
6973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6974 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6975 msgid "Update"
6976 msgstr "Bijwerken"
6978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6979 msgid "Reload picture from LDAP"
6980 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6983 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6984 msgid "Only executable for members"
6985 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6989 msgid "Replace user configuration on startup"
6990 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6992 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6994 msgid "Place icon on members desktop"
6995 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6999 msgid "Place entry in members startmenu"
7000 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7003 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
7004 msgid "Place entry in members launch bar"
7005 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7008 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7009 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7011 msgid "Upload"
7012 msgstr "Uploaden"
7014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
7017 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7018 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
7019 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7020 msgid "Download"
7021 msgstr "Downloaden"
7023 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7024 msgid "Remove options"
7025 msgstr "Opties verwijderen"
7027 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7028 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7029 msgstr ""
7030 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7031 "knop hieronder te gebruiken."
7033 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7034 msgid "Create options"
7035 msgstr "Opties aanmaken"
7037 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7038 msgid ""
7039 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7040 msgstr ""
7041 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7042 "knop hieronder te gebruiken."
7044 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7045 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7046 msgid "Variable"
7047 msgstr "Variabele"
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7050 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7051 msgid "Default value"
7052 msgstr "Standaard waarde"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7055 msgid "Add option"
7056 msgstr "Optie toevoegen"
7058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7059 #, fuzzy, php-format
7060 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7061 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7063 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7064 #, php-format
7065 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7066 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7069 #, fuzzy, php-format
7070 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7071 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7073 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7074 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7075 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7076 msgid ""
7077 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7078 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7079 msgstr ""
7080 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7081 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7082 "te halen."
7084 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7085 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7086 msgid "Application management"
7087 msgstr "Programma beheer"
7089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7090 msgid "no example"
7091 msgstr "geen voorbeeld"
7093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7094 msgid "This 'dn' is no application."
7095 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7097 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7098 #, fuzzy, php-format
7099 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7100 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7102 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7103 #, php-format
7104 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7105 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7107 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7108 #, php-format
7109 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7110 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7113 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7114 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7117 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7118 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7120 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7121 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7122 msgstr ""
7123 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7126 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7127 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7130 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7131 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7134 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7135 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7139 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7140 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7142 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7145 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7148 msgid "Application settings"
7149 msgstr "Programma instellingen"
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Application generic"
7154 msgstr "Programmanaam"
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7157 msgid "Flag"
7158 msgstr ""
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Script content"
7163 msgstr "Variabele inhoud"
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7166 #, php-format
7167 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7168 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7172 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7173 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7175 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7176 msgid "List of Applications"
7177 msgstr "Lijst met programma's"
7179 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7180 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7181 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7183 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7184 msgid ""
7185 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7186 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7187 "working with a large number of applications."
7188 msgstr ""
7189 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7190 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7191 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7193 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7195 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7196 msgid "new"
7197 msgstr "nieuw"
7199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7200 msgid "Create new application"
7201 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7203 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7204 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7205 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7206 msgid "Branches"
7207 msgstr "Aftakkingen"
7209 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7210 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7211 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7212 msgid "Current release"
7213 msgstr "Huidige uitgave"
7215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7216 msgid "Name of department"
7217 msgstr "Naam van de afdeling"
7219 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7220 msgid "Name of subtree to create"
7221 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7223 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7224 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7225 msgid "Descriptive text for department"
7226 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7230 msgid "Category"
7231 msgstr "Categorie"
7233 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7234 msgid "Category for this subtree"
7235 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7237 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7238 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7239 msgid "Choose subtree to place department in"
7240 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7242 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7243 msgid "State where this subtree is located"
7244 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7247 msgid "Location of this subtree"
7248 msgstr "Plaats van deze subtree"
7250 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7251 msgid "Postal address of this subtree"
7252 msgstr "Post adres van deze subtree"
7254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7255 msgid "Base telephone number of this subtree"
7256 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7258 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7259 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7260 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7262 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7263 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7264 msgid "Administrative settings"
7265 msgstr "Administratieve instellingen"
7267 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7268 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7269 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7271 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7272 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7273 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7274 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7275 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7276 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7277 msgstr ""
7278 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
7279 "de bron-tree."
7281 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7282 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7283 msgid ""
7284 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7285 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7286 "your data back."
7287 msgstr ""
7288 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7289 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7290 "deze gegevens terug te halen."
7292 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7293 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7294 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7295 msgid ""
7296 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7297 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7298 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7299 msgstr ""
7300 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7301 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7302 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7304 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7305 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7306 msgid "Processing the requested operation"
7307 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
7309 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7310 msgid ""
7311 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7312 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7313 "management dialog."
7314 msgstr ""
7315 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7316 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7317 "beheer dialoog."
7319 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7320 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7321 msgid ""
7322 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7323 "requested operation."
7324 msgstr ""
7325 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
7326 "de gewenste opdracht uit te voeren."
7328 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7329 msgid "Department management"
7330 msgstr "Afdeling beheer"
7332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7335 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7338 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7339 msgstr ""
7340 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7342 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7344 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7345 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7347 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7348 msgid "Required field 'Description' is not set."
7349 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7352 #, php-format
7353 msgid ""
7354 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7355 msgstr ""
7356 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7357 "naam."
7359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7360 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7361 msgstr ""
7362 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7363 "eenheid te markeren!"
7365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7366 #, fuzzy, php-format
7367 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7368 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7371 #, php-format
7372 msgid "Tagging '%s'."
7373 msgstr "Markeren van '%s'."
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7376 #, php-format
7377 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7378 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7381 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:476
7382 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7383 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7384 msgid "Object"
7385 msgstr "Object"
7387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7388 #, php-format
7389 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7390 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7397 msgid "Departments"
7398 msgstr "Afdelingen"
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7403 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7404 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7405 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7406 msgid "Telephone"
7407 msgstr "Telefoon"
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7410 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7411 msgid "Department name"
7412 msgstr "Afdelingnaam"
7414 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7416 #, php-format
7417 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7418 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7422 msgid "You have no permission to remove this department."
7423 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7426 msgid ".."
7427 msgstr ".."
7429 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7430 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7431 msgid "List of departments"
7432 msgstr "Lijst met afdelingen"
7434 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7435 #, fuzzy
7436 msgid ""
7437 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7438 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7439 "of the department list."
7440 msgstr ""
7441 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7442 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7443 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7445 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7446 msgid "Regular expression for matching department names"
7447 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7449 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7451 msgid "Go to users home department"
7452 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
7454 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7455 msgid "Create new department"
7456 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7459 msgid "Network\tsettings"
7460 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7462 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7463 msgid "IP-address"
7464 msgstr "IP adres"
7466 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7467 msgid "MAC-address"
7468 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7470 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7471 msgid "Autodetect"
7472 msgstr "Auto detect."
7474 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7475 msgid "Enable DNS for this device"
7476 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7478 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7479 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7482 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7483 msgid "Refresh"
7484 msgstr "Ververs"
7486 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7487 msgid "Zone"
7488 msgstr "Zone"
7490 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7491 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7492 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7493 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7495 msgid "TTL"
7496 msgstr "TTL"
7498 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7499 msgid "Dns records"
7500 msgstr "DNS records"
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7504 msgid "present"
7505 msgstr "aanwezig"
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7509 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7513 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7514 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7517 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7518 msgstr ""
7519 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7520 "worden."
7522 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7524 msgid "unknown status"
7525 msgstr "onbekende status"
7527 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7528 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7529 msgstr ""
7530 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7531 "hier getoond kunnen worden."
7533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7534 msgid "online"
7535 msgstr "online"
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7538 msgid "running"
7539 msgstr "draait"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7542 msgid "not running"
7543 msgstr "draait niet"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7546 msgid "offline"
7547 msgstr "offline"
7549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7550 msgid "Time Service"
7551 msgstr "Tijd Service"
7553 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7554 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7555 msgid "LDAP Service"
7556 msgstr "LDAP Service"
7558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7559 msgid "Terminal Service"
7560 msgstr "Terminal Service"
7562 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7563 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7564 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7565 msgid "Temporary disable login"
7566 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7568 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7570 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7571 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7572 msgid "Font path"
7573 msgstr "Fontpad"
7575 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7576 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7577 msgid "Syslog Service"
7578 msgstr "Syslog Service"
7580 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7581 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7582 msgid "Print Service"
7583 msgstr "Print Service"
7585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7586 msgid "System information"
7587 msgstr "Systeem informatie"
7589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7590 msgid "CPU"
7591 msgstr "Processor"
7593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7594 msgid "Memory"
7595 msgstr "Geheugen"
7597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7598 msgid "Boot MAC"
7599 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7602 msgid "USB support"
7603 msgstr "USB ondersteuning"
7605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7606 msgid "System status"
7607 msgstr "Systeem status"
7609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7610 msgid "Inventory number"
7611 msgstr "Inventaris nummer"
7613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7614 msgid "Last login"
7615 msgstr "Laatste aanmelding"
7617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7618 msgid "Network devices"
7619 msgstr "Netwerk apparaten"
7621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7622 msgid "IDE devices"
7623 msgstr "IDE apparaten"
7625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7626 msgid "SCSI devices"
7627 msgstr "SCSI apparaten"
7629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7630 msgid "Floppy device"
7631 msgstr "Diskdrive"
7633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7634 msgid "CDROM device"
7635 msgstr "CDROM speler"
7637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7640 msgid "Graphic device"
7641 msgstr "Grafische kaart"
7643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7644 msgid "Audio device"
7645 msgstr "Geluidskaart"
7647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7648 msgid "Up since"
7649 msgstr "Staat aan sinds"
7651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7652 msgid "CPU load"
7653 msgstr "Processor belasting"
7655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7656 msgid "Memory usage"
7657 msgstr "Geheugen gebruik"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7660 msgid "Swap usage"
7661 msgstr "Swap gebruik"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7664 msgid "SSH service"
7665 msgstr "SSH service"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7668 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7669 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7670 msgid "Print service"
7671 msgstr "Print service"
7673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7674 msgid "Scan service"
7675 msgstr "Scan service"
7677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7678 msgid "Sound service"
7679 msgstr "Audio service"
7681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7682 msgid "GUI"
7683 msgstr "GUI"
7685 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7686 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7687 msgid "This 'dn' has no network features."
7688 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7690 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7691 #, php-format
7692 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7696 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7697 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7698 msgstr ""
7699 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7701 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7703 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:616
7706 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7707 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7708 #, php-format
7709 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7710 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7712 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7713 #, php-format
7714 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7715 msgstr ""
7717 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7718 msgid "System management"
7719 msgstr "Systeembeheer"
7721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7722 msgid "Terminal template"
7723 msgstr "Terminal sjabloon"
7725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7726 msgid "Terminal name"
7727 msgstr "Terminal naam"
7729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7730 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7732 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7733 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7734 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7735 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7742 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7743 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7744 msgid "Mode"
7745 msgstr "Modus"
7747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7749 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7750 msgid "Select terminal mode"
7751 msgstr "Selecteer terminal modus"
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7755 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7756 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7757 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7758 msgid "Syslog server"
7759 msgstr "Syslog server"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7764 msgid "Choose server to use for logging"
7765 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7767 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7769 msgid "Root server"
7770 msgstr "Root server"
7772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7773 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7774 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7778 msgid "Swap server"
7779 msgstr "Swap server"
7781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7782 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7783 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7785 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7786 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7787 msgid "Inherit time server attributes"
7788 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7791 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7793 msgid "NTP server"
7794 msgstr "NTP tijdserver"
7796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7798 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7799 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7800 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7805 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7806 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7807 msgid "Action"
7808 msgstr "Actie"
7810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7813 msgid "Select action to execute for this terminal"
7814 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7819 msgid "unknown"
7820 msgstr "onbekend"
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7839 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7840 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7841 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7844 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7845 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7849 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7853 msgid "inherited"
7854 msgstr "overerfd"
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7863 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7864 msgid "bit"
7865 msgstr "bit"
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7868 msgid "default"
7869 msgstr "standaard"
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7873 msgid "show chooser"
7874 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7878 msgid "direct"
7879 msgstr "direkt"
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7883 msgid "load balanced"
7884 msgstr "load balanced"
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7887 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7888 msgid "Windows RDP"
7889 msgstr "Windows RDP"
7891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7893 msgid "ICA client"
7894 msgstr "ICA client"
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7898 msgid "Bit"
7899 msgstr "Bit"
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7903 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7904 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7910 msgid "Please specify a valid VSync range."
7911 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7917 msgid "Please specify a valid HSync range."
7918 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7923 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:429
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Service"
7929 msgstr "Services"
7931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7932 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7933 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7934 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7935 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Terminal service"
7938 msgstr "Terminal Service"
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:438
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Monitor"
7944 msgstr "Monitor grootte"
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Method"
7950 msgstr "methode"
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7954 msgid "Remote desktop"
7955 msgstr "Remote desktop"
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:439
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Gfx driver"
7961 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Gfx resolution"
7967 msgstr "Resolutie"
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7970 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Gfx color depth"
7973 msgstr "Kleurdiepte"
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:442
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Hsync"
7979 msgstr "HSync"
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Vsync"
7985 msgstr "VSync"
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Printer service enabled"
7990 msgstr "Print service"
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7994 msgid "Spool server"
7995 msgstr "Spool server"
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:444
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Scanner enabled"
8001 msgstr "gedeactiveerd"
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Scanner model"
8006 msgstr "gedeactiveerd"
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:445
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Keyboard model"
8012 msgstr "Kies toetsenbord model"
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8015 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:446
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Keyboard layout"
8018 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:447
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Keyboard variant"
8024 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:448
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Mouse type"
8030 msgstr "MIME-type"
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
8033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Mouse port"
8036 msgstr "Koppelpunt"
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8039 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
8040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8042 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8043 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8044 msgid "Telephone hardware"
8045 msgstr "Telefoon hardware"
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8049 #, php-format
8050 msgid ""
8051 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8052 "exist."
8053 msgstr ""
8054 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8055 "bestaat niet."
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8058 #, fuzzy, php-format
8059 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8060 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Terminal startup"
8065 msgstr "Terminal sjabloon"
8067 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Ldap server"
8071 msgstr "Ldap server"
8073 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8076 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8077 msgid "Boot kernel"
8078 msgstr "Boot kernel"
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Kernel paramenter"
8083 msgstr "Controleer parameter"
8085 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8086 msgid "Server name"
8087 msgstr "Servernaam"
8089 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8090 msgid "Select action to execute for this server"
8091 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8093 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8094 msgid "Phone name"
8095 msgstr "Telefoonnaam"
8097 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8098 msgid "Workstation template"
8099 msgstr "Werkstation sjabloon"
8101 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8103 msgid "Workstation name"
8104 msgstr "Werkstation naam"
8106 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8107 msgid "General"
8108 msgstr "Algemeen"
8110 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8111 msgid "Printer name"
8112 msgstr "Printernaam"
8114 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8115 msgid "Details"
8116 msgstr "Details"
8118 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8119 msgid "Printer location"
8120 msgstr "Printer locatie"
8122 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8123 msgid "Printer URL"
8124 msgstr "Printer URL"
8126 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8129 msgid "Driver"
8130 msgstr "Stuurprogramma"
8132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8133 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8134 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
8136 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8137 msgid "Add user"
8138 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8141 msgid "Add group"
8142 msgstr "Groep toevoegen"
8144 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8145 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8146 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
8148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8149 msgid "Admins"
8150 msgstr "Beheerders"
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8153 msgid "text"
8154 msgstr "tekst"
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8157 msgid "graphic"
8158 msgstr "grafisch"
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8161 #, php-format
8162 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8163 msgstr ""
8165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8166 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8167 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8170 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8171 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8174 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8175 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8178 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8181 msgid "Switch off"
8182 msgstr "Uitschakelen"
8184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8185 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8187 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8188 msgid "Reboot"
8189 msgstr "Herstarten"
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8193 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8194 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8195 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8196 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8197 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8198 msgid "Memory test"
8199 msgstr "Geheugentest"
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8203 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8204 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8205 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8206 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8208 msgid "System analysis"
8209 msgstr "Systeem analyse"
8211 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8214 msgid "Wake up"
8215 msgstr "Aanzetten"
8217 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8218 #, php-format
8219 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8220 msgstr ""
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8223 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8224 msgstr ""
8225 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8226 "'basis'"
8228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8229 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8230 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8234 msgid ""
8235 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8236 "activated."
8237 msgstr ""
8238 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8239 "moet geactiveerd zijn."
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8242 #, php-format
8243 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8244 msgstr ""
8246 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8249 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8250 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8252 msgid "Terminal"
8253 msgstr "Terminal"
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Terminal generic"
8258 msgstr "Terminal Service"
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Syslog server enabled"
8263 msgstr "Syslog server"
8265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Ntp server settings"
8268 msgstr "Gebruikersinstellingen"
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8271 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8273 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Action flag"
8276 msgstr "Actie"
8278 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8281 msgid "Activated"
8282 msgstr "Geactiveerd"
8284 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8285 msgid "This 'dn' has no server features."
8286 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8291 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8292 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8295 #, php-format
8296 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8297 msgstr ""
8299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8302 msgid "Instant update"
8303 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8305 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8309 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8310 msgid "Scheduled update"
8311 msgstr "Geplande bijwerking"
8313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8314 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8315 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8317 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8318 msgid "Reinstall"
8319 msgstr "Herinstalleer"
8321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8324 msgid "Rescan hardware"
8325 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8327 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8328 #, fuzzy, php-format
8329 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8330 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
8332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8333 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8334 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8337 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8338 msgstr ""
8339 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8342 #, php-format
8343 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Server generic"
8349 msgstr "Servernaam"
8351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Goto mode"
8355 msgstr "naar map"
8357 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8358 msgid "Remove DHCP service"
8359 msgstr "Verwijder DHCP service"
8361 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8362 msgid ""
8363 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8364 "below."
8365 msgstr ""
8366 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8367 "door de knop hieronder te gebruiken."
8369 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8370 msgid "Add DHCP service"
8371 msgstr "Voeg DHCP service toe"
8373 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8374 msgid ""
8375 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8376 "below."
8377 msgstr ""
8378 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8379 "door de knop hieronder te gebruiken."
8381 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8382 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8383 #, fuzzy, php-format
8384 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8385 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8388 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8389 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8392 #, fuzzy, php-format
8393 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8394 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
8396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8397 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8398 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8399 msgstr ""
8400 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8403 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8404 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8408 #, fuzzy, php-format
8409 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8410 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Workstation generic"
8415 msgstr "Werkstation naam"
8417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
8419 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8421 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8422 msgid "Workstation"
8423 msgstr "Werkstation"
8425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8426 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Ntp server"
8429 msgstr "NTP tijdserver"
8431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8432 msgid "Systems"
8433 msgstr "Systemen"
8435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8436 msgid "You can't edit this object type yet!"
8437 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
8439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8440 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8441 msgstr ""
8442 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
8443 "overeen!"
8445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8446 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8447 msgstr ""
8448 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
8450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8451 #, php-format
8452 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8453 msgstr ""
8454 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
8455 "verwijderen."
8457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8461 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8462 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
8464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:638
8465 msgid "New terminal"
8466 msgstr "Nieuwe terminal"
8468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:640
8469 msgid "New workstation"
8470 msgstr "Nieuw werkstation"
8472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
8473 msgid "New Device"
8474 msgstr "Nieuw apparaat"
8476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:657
8477 msgid "Terminal template for"
8478 msgstr "Terminal sjabloon voor"
8480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
8481 msgid "Workstation template for"
8482 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
8484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8485 msgid "New System from incoming"
8486 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
8488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8489 msgid "Workstation is installing"
8490 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
8492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
8493 msgid "Workstation is waiting for action"
8494 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
8496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8497 msgid "Workstation installation failed"
8498 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
8500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8501 msgid "Server is installing"
8502 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
8504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8505 msgid "Server is waiting for action"
8506 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
8508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8509 msgid "Server installation failed"
8510 msgstr "Server installatie mislukt"
8512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8513 msgid "Winstation"
8514 msgstr "Windows werkstation"
8516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8517 msgid "Network Device"
8518 msgstr "Netwerk apparaat"
8520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8522 msgid "New Terminal"
8523 msgstr "Nieuwe terminal"
8525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8527 msgid "New Workstation"
8528 msgstr "Nieuw werkstation"
8530 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8531 msgid "Zones"
8532 msgstr "Zones"
8534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8535 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8536 msgid "Postfix mydomain"
8537 msgstr "Postfix mydomain"
8539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8540 msgid "Postfix mydestination"
8541 msgstr "Postfix mydestination"
8543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8544 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8545 msgid "POP3 service"
8546 msgstr "POP3 service"
8548 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8549 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8550 msgid "POP3/SSL service"
8551 msgstr "POP3/SSL service"
8553 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8554 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8555 msgid "IMAP service"
8556 msgstr "IMAP Service"
8558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8559 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8560 msgid "IMAP/SSL service"
8561 msgstr "IMAP/SSL service"
8563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8564 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8565 msgid "Sieve service"
8566 msgstr "Sieve service"
8568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8569 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8570 msgstr ""
8571 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8574 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8575 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8577 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8578 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8579 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8581 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8582 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8583 msgid "Quota settings"
8584 msgstr "Quota instellingen"
8586 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8587 msgid "Free/Busy settings"
8588 msgstr "Free/Busy instellingen"
8590 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8591 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8592 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8594 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8595 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8596 msgid "SMTP privileged networks"
8597 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8599 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8600 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8601 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8603 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8604 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8605 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8607 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8608 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8609 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8611 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8612 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8613 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8616 msgid "Host used to relay mails"
8617 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8619 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8621 msgid "Accept Internet Mail"
8622 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8625 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8626 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8628 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8629 msgid "Domain name system service"
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8633 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8634 msgid "Remove DNS service"
8635 msgstr "Verwijder DNS service"
8637 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8638 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8639 msgid ""
8640 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8641 msgstr ""
8642 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8643 "door de knop hieronder te gebruiken."
8645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8646 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8647 msgid "Add DNS service"
8648 msgstr "Voeg DNS service toe"
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8651 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8652 msgid ""
8653 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8654 msgstr ""
8655 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8656 "door de knop hieronder te gebruiken."
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8659 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8660 msgid "Reverse zone"
8661 msgstr "Reverse zone"
8663 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8664 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8665 msgid "Class"
8666 msgstr "Klasse"
8668 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8669 #, php-format
8670 msgid ""
8671 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8672 "entries '%s'"
8673 msgstr ""
8674 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8675 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8677 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8678 #, php-format
8679 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8685 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8688 #, fuzzy, php-format
8689 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8690 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8693 #, php-format
8694 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8695 msgstr ""
8697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8699 #, fuzzy
8700 msgid "DNS service"
8701 msgstr "Voeg DNS service toe"
8703 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8704 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8705 msgid "DNS"
8706 msgstr ""
8708 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8709 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8710 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8711 msgid "Zone name"
8712 msgstr "Zone-naam"
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Primary dns server"
8717 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
8719 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8720 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8721 msgid "Serial"
8722 msgstr "Serieel"
8724 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8727 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8728 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8729 msgid "Retry"
8730 msgstr "Opnieuw proberen"
8732 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8734 msgid "Expire"
8735 msgstr "Vervaltijd"
8737 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8738 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8739 msgid "Zone records"
8740 msgstr "Zone records"
8742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8743 msgid "Kerberos kadmin access"
8744 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
8746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8747 msgid "Kerberos Realm"
8748 msgstr "Kerberos Realm"
8750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8751 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8752 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8753 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8754 msgid "Admin user"
8755 msgstr "Beheerder"
8757 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8758 msgid "FAX database"
8759 msgstr "FAX database"
8761 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8762 msgid "FAX DB user"
8763 msgstr "FAX DB gebruiker"
8765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8766 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8767 msgid "Asterisk management"
8768 msgstr "Asterisk beheer"
8770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8771 msgid "Asterisk DB user"
8772 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8775 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8776 msgid "Country dial prefix"
8777 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8780 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8781 msgid "Local dial prefix"
8782 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8785 msgid "IMAP admin access"
8786 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8789 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8790 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8791 msgid "Server identifier"
8792 msgstr "Server identificatie"
8794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8795 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8796 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8797 msgid "Connect URL"
8798 msgstr "Verbindingings URL"
8800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8801 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8802 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8803 msgid "Sieve port"
8804 msgstr "Sieve poort"
8806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8807 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8808 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8809 msgid "Logging database"
8810 msgstr "Log database"
8812 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8813 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8814 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8815 msgid "Logging DB user"
8816 msgstr "Log DB gebruiker"
8818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8819 msgid "Glpi database"
8820 msgstr "Glpi database"
8822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8823 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8824 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8825 msgid "Database"
8826 msgstr "Database"
8828 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8829 msgid "Machine name"
8830 msgstr "Machinenaam"
8832 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8833 #, fuzzy
8834 msgid "FAX service"
8835 msgstr "IMAP Service"
8837 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8838 #, fuzzy
8839 msgid "FAX database configuration"
8840 msgstr "FAX database"
8842 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8843 #, fuzzy, php-format
8844 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8845 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
8847 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8848 #, fuzzy, php-format
8849 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8850 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
8852 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8853 #, php-format
8854 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8855 msgstr ""
8857 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8858 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8859 #, fuzzy
8860 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8861 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8863 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8864 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8865 #, fuzzy, php-format
8866 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8867 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8869 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8870 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8871 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8872 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8873 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8874 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8875 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8876 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8877 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8878 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8879 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8880 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8881 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8882 #, fuzzy, php-format
8883 msgid ""
8884 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8885 msgstr ""
8886 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8887 "bestaat niet."
8889 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Fax server"
8892 msgstr "Fax server"
8894 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Fax server service"
8897 msgstr "Sieve service"
8899 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Login name"
8902 msgstr "Naam van de locatie"
8904 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8905 #, fuzzy
8906 msgid ""
8907 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8908 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8909 msgstr ""
8910 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8911 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8912 "halen."
8914 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8915 #, php-format
8916 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8917 msgstr ""
8918 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8921 #, php-format
8922 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8923 msgstr ""
8924 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8925 "wordt"
8927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8929 #, fuzzy, php-format
8930 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8931 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8934 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8935 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8938 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8939 msgstr ""
8940 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8941 "instellingen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8944 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8945 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8948 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8949 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8952 msgid "Future days must be a value."
8953 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8956 msgid "No SMTP privileged networks set."
8957 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8960 #, fuzzy, php-format
8961 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8962 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
8964 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Kolab mail service"
8967 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8969 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8970 #, php-format
8971 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8972 msgstr ""
8974 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Kolab service"
8977 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8979 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8980 #, fuzzy
8981 msgid "My destination"
8982 msgstr "Doel"
8984 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8985 #, fuzzy
8986 msgid "FTP FreeBusy service"
8987 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8989 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8990 msgid "Enable virus scan"
8991 msgstr ""
8993 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Relayhost"
8996 msgstr "Lijst herladen"
8998 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8999 #, fuzzy
9000 msgid "HTTP FreeBusy service"
9001 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9003 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
9004 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9005 msgstr ""
9007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9008 #, php-format
9009 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9010 msgstr ""
9011 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
9012 "op '%s'."
9014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
9015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
9016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
9017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
9018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9020 msgid "Add printer extension"
9021 msgstr "Voeg printer extensie toe"
9023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
9024 msgid ""
9025 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9026 "construction."
9027 msgstr ""
9028 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
9030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
9031 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9032 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
9035 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9036 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:277
9039 msgid "This 'dn' has no printer features."
9040 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
9042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
9043 msgid ""
9044 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9045 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9046 "template"
9047 msgstr ""
9048 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
9049 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
9050 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
9052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
9053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9054 msgid "Remove printer extension"
9055 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
9058 msgid ""
9059 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9060 "clicking below."
9061 msgstr ""
9062 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9063 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:296
9066 msgid ""
9067 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9068 "below."
9069 msgstr ""
9070 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9071 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
9074 msgid ""
9075 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9076 "clicking below."
9077 msgstr ""
9078 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9079 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:304
9082 msgid ""
9083 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9084 "below."
9085 msgstr ""
9086 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9087 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
9090 #, php-format
9091 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9092 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
9094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
9095 msgid "can't get ppd informations."
9096 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
9098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
9099 #, php-format
9100 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9101 msgstr ""
9102 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9105 #, php-format
9106 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9107 msgstr ""
9108 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
9111 #, fuzzy, php-format
9112 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9113 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
9115 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:738
9116 #, php-format
9117 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
9121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:757
9122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9126 msgid "Group"
9127 msgstr "Groep"
9129 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:773
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Print generic"
9132 msgstr "Print Service"
9134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:784
9135 msgid "LabeledURL"
9136 msgstr ""
9138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:785
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Printer PPD"
9141 msgstr "Printer"
9143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9144 msgid ""
9145 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9146 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9147 "wouldn't be able to log in."
9148 msgstr ""
9149 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
9150 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
9151 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
9153 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9154 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9155 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
9157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9158 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9159 msgstr ""
9160 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
9162 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9163 #, fuzzy, php-format
9164 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9165 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9168 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9169 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9171 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9172 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9173 msgid "The required field IP address is empty."
9174 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9176 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9178 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9179 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9181 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9182 #, php-format
9183 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9184 msgstr ""
9186 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Component generic"
9189 msgstr "Nieuw component"
9191 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Network device"
9194 msgstr "Netwerk apparaten"
9196 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9197 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9198 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9200 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9201 msgid ""
9202 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9203 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9204 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9205 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9206 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9207 "dependencies."
9208 msgstr ""
9209 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9210 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9211 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9212 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9213 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9214 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9215 "kunnen creëren."
9217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9218 msgid "Linux thin client template"
9219 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9222 msgid "Linux workstation template"
9223 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9225 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9226 msgid "Linux Server"
9227 msgstr "Linux server"
9229 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9230 msgid "Windows workstation"
9231 msgstr "Windows werkstation"
9233 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9234 msgid "Network printer"
9235 msgstr "Netwerk printer"
9237 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9238 msgid "Other network component"
9239 msgstr "Ander netwerk component"
9241 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9242 msgid "Create"
9243 msgstr "Aanmaken"
9245 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Time server"
9248 msgstr "Tijd Service"
9250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9251 msgid "Printer type"
9252 msgstr "Printertype"
9254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9269 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9271 msgid "Manufacturer"
9272 msgstr "Fabricant"
9274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9275 msgid "Supported interfaces"
9276 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9278 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9279 msgid "Parallel"
9280 msgstr "Parallel"
9282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9283 msgid "USB"
9284 msgstr "USB"
9286 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9287 msgid "Contacts"
9288 msgstr "Contacten"
9290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9294 msgid "Technical responsible"
9295 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
9297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9299 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9300 msgid "Contact person"
9301 msgstr "Contactpersoon"
9303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9304 msgid "Attachments"
9305 msgstr "Bijlagen"
9307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9308 msgid "Installed cartridges"
9309 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9311 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9312 msgid "Edit share"
9313 msgstr "Bewerk share"
9315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9316 msgid "NFS setup"
9317 msgstr "NFS instellingen"
9319 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9320 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9321 msgid "Volume"
9322 msgstr "Volume"
9324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9325 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9326 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9329 msgid "Codepage"
9330 msgstr "Karakterset"
9332 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9333 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
9334 msgid "Option"
9335 msgstr "Optie"
9337 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9338 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9339 msgid "System type"
9340 msgstr "Systeemtype"
9342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9344 msgid "Operating system"
9345 msgstr "Besturingssysteem"
9347 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9349 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9362 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9363 msgid "Comment"
9364 msgstr "Opmerking"
9366 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9367 msgid "Installed devices"
9368 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9370 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9371 msgid "Trading"
9372 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9374 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9375 msgid "Software"
9376 msgstr "Software"
9378 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9379 msgid "Contracts"
9380 msgstr "Contracten"
9382 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9383 msgid ""
9384 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9385 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9386 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9387 msgstr ""
9388 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
9389 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
9390 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
9392 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9393 msgid "This 'dn' has no phone features."
9394 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9396 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9397 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9398 msgid "yes"
9399 msgstr "ja"
9401 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9403 msgid "no"
9404 msgstr "nee"
9406 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9407 msgid "dynamic"
9408 msgstr "dynamisch"
9410 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9411 msgid "Networksettings"
9412 msgstr "Netwerk instellingen"
9414 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9418 "of them is user '%s'."
9419 msgstr ""
9420 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9421 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9423 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9424 #, php-format
9425 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9429 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9430 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9432 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9433 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9434 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9437 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9438 msgstr ""
9439 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9442 #, php-format
9443 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9444 msgstr ""
9446 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Phone generic"
9449 msgstr "Telefoonnummer"
9451 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Phone hardware"
9455 msgstr "Telefoon hardware"
9457 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9459 msgid "DTMF mode"
9460 msgstr "DTMF modus"
9462 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Default ip"
9465 msgstr "Standaard IP"
9467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9468 msgid "Qualify"
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9472 msgid "Hardware type"
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9476 msgid ""
9477 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9478 msgstr ""
9479 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9480 "karaktersets niet ophalen."
9482 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9483 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9484 msgstr ""
9485 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9486 "bestandspermissies a.u.b."
9488 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9489 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9490 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9493 msgid "Please specify a valid name for your share."
9494 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9496 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9497 msgid "Please specify a name for your share."
9498 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9500 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9501 msgid "Description contains invalid characters."
9502 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9504 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9505 msgid "Volume contains invalid characters."
9506 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9508 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9509 msgid "Path contains invalid characters."
9510 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9513 msgid "Option contains invalid characters."
9514 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9516 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:262
9517 msgid "NFS"
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9521 #, fuzzy
9522 msgid "NFS service"
9523 msgstr "Voeg DNS service toe"
9525 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Charset"
9528 msgstr "Chipset"
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9531 msgid ""
9532 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9533 "current server/release settings."
9534 msgstr ""
9535 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9536 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9538 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9539 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9540 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9543 msgid ""
9544 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9545 "configurations."
9546 msgstr ""
9547 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9548 "bevat."
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9554 "Server was reset to 'auto'."
9555 msgstr ""
9556 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9557 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9563 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9564 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9565 "be saved."
9566 msgstr ""
9567 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9568 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9569 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
9570 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
9572 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9573 #, fuzzy, php-format
9574 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9575 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9577 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9581 msgstr ""
9582 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9583 "conf a.u.b."
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9586 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9587 #, php-format
9588 msgid ""
9589 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9590 "empty string."
9591 msgstr ""
9592 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9593 "terug."
9595 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9596 #, fuzzy
9597 msgid "System startup"
9598 msgstr "Systeem status"
9600 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Kernel parameter"
9603 msgstr "Controleer parameter"
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9607 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9608 msgid "FAI classes"
9609 msgstr "FAI klassen"
9611 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9612 msgid "FAI status flag"
9613 msgstr ""
9615 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9616 msgid "Debian mirror"
9617 msgstr ""
9619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Debian release"
9622 msgstr "Huidige uitgave"
9624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9625 msgid "Advanced phone settings"
9626 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
9628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9629 msgid "Phone type"
9630 msgstr "Telefoontype"
9632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9639 msgid "Choose a phone type"
9640 msgstr "Kies een telefoontype"
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9643 msgid "refresh"
9644 msgstr "ververs"
9646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9648 msgid "Default IP"
9649 msgstr "Standaard IP"
9651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9653 msgid "Response timeout"
9654 msgstr "Reageer timeout"
9656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9657 msgid "Modus"
9658 msgstr "Modus"
9660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9661 msgid "Authtype"
9662 msgstr "Authorisatietype"
9664 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9665 msgid "Secret"
9666 msgstr "Wachtwoord"
9668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9669 msgid "GoFonInkeys"
9670 msgstr "GOFonInKeys"
9672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9673 msgid "GoFonOutKeys"
9674 msgstr "GoFonOutKeys"
9676 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9677 msgid "Account code"
9678 msgstr "Account code"
9680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9681 msgid "Trunk lines"
9682 msgstr "Trunk lijnen"
9684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9685 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9686 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
9688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9689 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9690 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
9692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9693 msgid "MSN"
9694 msgstr "MSN"
9696 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9697 msgid "Select entries to add"
9698 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9700 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9701 msgid "Display members of department"
9702 msgstr "Toon leden van afdeling"
9704 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9705 msgid "Display members matching"
9706 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9708 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9709 msgid "Regular expression for matching member names"
9710 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9713 #, php-format
9714 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9715 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9718 msgid "Can't get ppd informations."
9719 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9725 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9726 msgstr ""
9727 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9728 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9731 msgid "Please specify a valid ppd file."
9732 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9735 #, php-format
9736 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9737 msgstr ""
9738 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9742 #, php-format
9743 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9744 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9747 #, php-format
9748 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9749 msgstr ""
9750 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9753 #, php-format
9754 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9755 msgstr ""
9756 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9757 "toegankelijk."
9759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9760 #, php-format
9761 msgid ""
9762 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9763 "informations."
9764 msgstr ""
9765 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9766 "informatie ophalen."
9768 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9769 #, php-format
9770 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9771 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9774 #, php-format
9775 msgid "Can't save file '%s'."
9776 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9779 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9780 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9782 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9783 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9785 msgid "Section"
9786 msgstr "Sectie"
9788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9789 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9790 msgid "True"
9791 msgstr "Ja"
9793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9794 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9795 msgid "False"
9796 msgstr "Nee"
9798 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9799 #, php-format
9800 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9801 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9803 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9804 msgid "Printer driver"
9805 msgstr "Printer stuurprogramma"
9807 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9812 msgid "Model"
9813 msgstr "Model"
9815 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9816 msgid "Select"
9817 msgstr "Selecteer"
9819 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9820 msgid "New driver"
9821 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9823 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9825 msgid "Select objects to add"
9826 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9828 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9829 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9830 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9831 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9832 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9833 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9834 msgid "Display objects matching"
9835 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
9837 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9838 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9840 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9841 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9842 msgid "Regular expression for matching object names"
9843 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
9845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9846 #, php-format
9847 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9848 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
9850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9851 msgid "Printer ppd selection."
9852 msgstr "Printer PPD selectie"
9854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
9855 #, fuzzy, php-format
9856 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9857 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
9859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:430
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Workstation service"
9862 msgstr "Werkstation naam"
9864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9866 msgid "Keyboard"
9867 msgstr "Toetsenbord"
9869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9871 msgid "Choose keyboard model"
9872 msgstr "Kies toetsenbord model"
9874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9876 msgid "Layout"
9877 msgstr "Indeling"
9879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9881 msgid "Choose keyboard layout"
9882 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9886 msgid "Variant"
9887 msgstr "Variant"
9889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9891 msgid "Choose keyboard variant"
9892 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9896 msgid "Mouse"
9897 msgstr "Muis"
9899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9901 msgid "Choose mouse type"
9902 msgstr "Kies het muis type"
9904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9906 msgid "Port"
9907 msgstr "Poort"
9909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9911 msgid "Choose mouse port"
9912 msgstr "Kies muispoort"
9914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9916 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9917 msgstr ""
9918 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9922 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9923 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9927 msgid "Color depth"
9928 msgstr "Kleurdiepte"
9930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9932 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9933 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9937 msgid "Display device"
9938 msgstr "Scherm"
9940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9941 msgid "Use DDC for automatic detection"
9942 msgstr ""
9944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9946 msgid "HSync"
9947 msgstr "HSync"
9949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9951 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9952 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9956 msgid "VSync"
9957 msgstr "VSync"
9959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9961 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9962 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9966 msgid "Scan device"
9967 msgstr "Scanner"
9969 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9970 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9971 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9972 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9976 msgid "Provide scan services"
9977 msgstr "Lever scan diensten"
9979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9981 msgid "Boot parameters"
9982 msgstr "Opstart parameters"
9984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9985 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9986 msgid "Custom options"
9987 msgstr "Aangepaste opties"
9989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9991 msgid ""
9992 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9993 "during bootup"
9994 msgstr ""
9995 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9996 "tijdens het opstarten"
9998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10000 msgid "LDAP server"
10001 msgstr "LDAP server"
10003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
10004 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
10005 msgid "FAI server"
10006 msgstr "FAI server"
10008 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
10009 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
10010 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
10011 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
10012 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10013 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
10014 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10015 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
10016 msgid "Release"
10017 msgstr "Distributie versie"
10019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10021 msgid "Assigned FAI classes"
10022 msgstr "Toegekende FAI klasses"
10024 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10025 msgid "set"
10026 msgstr "stel in"
10028 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10029 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10030 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10031 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
10033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10035 msgid "Add additional modules to load on startup"
10036 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
10038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10039 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10040 msgid "Mountpoint"
10041 msgstr "Koppelpunt"
10043 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10044 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10045 msgstr ""
10046 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10047 "ondersteunt"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10050 msgid "use graphical bootup"
10051 msgstr "Gebruik grafische boot"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10054 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10055 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10058 msgid "use standard linux textual bootup"
10059 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10062 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10063 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10066 msgid "use debug mode for startup"
10067 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10070 msgid "Connect method"
10071 msgstr "Verbindings methode"
10073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10074 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10075 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10078 msgid "Terminal server"
10079 msgstr "Terminal server"
10081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10082 msgid "Select specific terminal server to use"
10083 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10086 msgid "Font server"
10087 msgstr "Font server"
10089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10090 msgid "Select specific font server to use"
10091 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10094 msgid "Print device"
10095 msgstr "Printer"
10097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10098 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10099 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10102 msgid "Provide print services"
10103 msgstr "Lever print diensten"
10105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10106 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10107 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10110 msgid "Select scanner driver to use"
10111 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10113 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10114 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10115 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10116 msgid "Repository"
10117 msgstr "Verzamelplaats"
10119 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10120 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10121 msgid "Parent server"
10122 msgstr "Hoofd/Parent server"
10124 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10125 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10127 msgid "Sections"
10128 msgstr "Secties"
10130 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10131 msgid "Please enter a value for 'release'."
10132 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10134 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10135 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10136 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10138 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10139 #, php-format
10140 msgid ""
10141 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10142 msgstr ""
10143 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10144 "conf a.u.b."
10146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Repository service"
10151 msgstr "Print service"
10153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10154 #, php-format
10155 msgid ""
10156 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10157 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10158 msgstr ""
10159 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10160 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10161 "op, om de database consistent te houden."
10163 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10164 #, php-format
10165 msgid ""
10166 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10167 msgstr ""
10168 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10169 "door de volgende werkstations [%s]."
10171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10174 msgid "This name is already in use."
10175 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10177 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10178 #, php-format
10179 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10180 msgstr ""
10182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Releases"
10185 msgstr "Distributie versie"
10187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10188 msgid "Url"
10189 msgstr ""
10191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10192 msgid "List of configured repositories."
10193 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10196 msgid "Add repository"
10197 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10199 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10200 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10201 msgstr ""
10202 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10203 "en verwijderen."
10205 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Inventory database"
10208 msgstr "gebruiker database"
10210 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Glpi management"
10213 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
10215 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10216 #, fuzzy, php-format
10217 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10218 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10220 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10221 #, fuzzy, php-format
10222 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10223 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10225 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10226 #, php-format
10227 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10231 #, fuzzy
10232 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10233 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
10235 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Glpi server"
10238 msgstr "Mail server"
10240 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Glpi server service"
10243 msgstr "Sieve service"
10245 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10246 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10247 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10248 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Admin"
10251 msgstr "Beheerders"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10254 msgid "Manage System-types"
10255 msgstr "Systeemtypes beheren"
10257 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10261 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10262 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10263 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10264 msgid "Rename"
10265 msgstr "Hernoemen"
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10269 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10270 msgid "Please enter a new name"
10271 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
10273 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10274 msgid "List of devices"
10275 msgstr "Lijst met apparaten"
10277 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10278 msgid ""
10279 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10280 msgstr ""
10281 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
10282 "die u momenteel aan het bewerken bent."
10284 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10285 msgid "Display devices matching"
10286 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
10288 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10289 msgid "Regular expression for matching device names"
10290 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
10292 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10294 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10295 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10296 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10297 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10299 msgid "Use"
10300 msgstr "Gebruik"
10302 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "VoIP database information"
10305 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10309 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10310 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10314 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10315 msgstr ""
10316 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
10317 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10321 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10322 msgstr ""
10323 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
10324 "nogmaals."
10326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10329 msgid "This feature is not implemented yet."
10330 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10333 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10334 msgstr ""
10335 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10336 "in gebruik is."
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10339 #, php-format
10340 msgid ""
10341 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10342 msgstr ""
10343 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10344 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10347 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10348 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10351 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10352 msgstr ""
10353 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10354 "gebruikt."
10356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10360 "(s) '%s'"
10361 msgstr ""
10362 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10363 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10366 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10367 msgstr ""
10368 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10369 "al gebruikt."
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10373 msgid "Remove inventory"
10374 msgstr "Inventaris verwijderen"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10377 msgid ""
10378 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10379 "clicking below."
10380 msgstr ""
10381 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10382 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10386 msgid "Add inventory"
10387 msgstr "Inventaris toevoegen"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10390 msgid ""
10391 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10392 "clicking below."
10393 msgstr ""
10394 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10395 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10402 msgid "N/A"
10403 msgstr "Niet beschikbaar"
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10406 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10407 msgstr ""
10408 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10409 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10413 msgid "Glpi"
10414 msgstr ""
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Inventory extension"
10419 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Attachment name"
10425 msgstr "Bijlage"
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Attachment comment"
10431 msgstr "Bijlage"
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Attachment mime type"
10437 msgstr "Bijlage"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Attachment filename"
10443 msgstr "Bijlage"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Device monitor"
10448 msgstr "Nieuwe monitor"
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Device case"
10453 msgstr "Apparaat naam"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Device motherboard"
10458 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Device soundcard"
10463 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:795
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Device processor"
10468 msgstr "Nieuwe processor"
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Device misc device"
10473 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Device ram"
10478 msgstr "Apparaat naam"
10480 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Device hard disk drive"
10483 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:799
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Device drive"
10488 msgstr "Apparaat naam"
10490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:800
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Device controler"
10493 msgstr "Nieuwe controller"
10495 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:801
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Device graphics card"
10498 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:802
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Device power supply"
10503 msgstr "Nieuwe voeding"
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:803
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Device pci device"
10508 msgstr "Scherm"
10510 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10511 msgid "Manage manufacturers"
10512 msgstr "Fabricanten beheren"
10514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10515 msgid "Attachment"
10516 msgstr "Bijlage"
10518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10520 msgid "File"
10521 msgstr "Bestand"
10523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10524 msgid "Filename"
10525 msgstr "Bestandsnaam"
10527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10528 msgid "Mime-type"
10529 msgstr "MIME-type"
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10532 msgid "use"
10533 msgstr "gebruik"
10535 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10536 msgid ""
10537 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10538 msgstr ""
10539 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10540 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10543 msgid "Add/Edit monitor"
10544 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10550 msgid "Comments"
10551 msgstr "Opmerkingen"
10553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10554 msgid "Monitor size"
10555 msgstr "Monitor grootte"
10557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10558 msgid "Inch"
10559 msgstr "Inch"
10561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10562 msgid "Integrated microphone"
10563 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10572 msgid "Yes"
10573 msgstr "Ja"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10582 msgid "No"
10583 msgstr "Nee"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10586 msgid "Integrated speakers"
10587 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10590 msgid "Sub-D"
10591 msgstr "Sub-D"
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10594 msgid "BNC"
10595 msgstr "BNC"
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10598 msgid "Serial number"
10599 msgstr "Serienummer"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10602 msgid "Additional serial number"
10603 msgstr "Extra serienummer"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10606 msgid "Add/Edit other device"
10607 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10610 msgid "Add/Edit power supply"
10611 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10614 msgid "Atx"
10615 msgstr "ATX"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10618 msgid "Power"
10619 msgstr "Voeding"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10622 msgid "Add/Edit graphic card"
10623 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10628 msgid "Interface"
10629 msgstr "Interface"
10631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10632 msgid "Ram"
10633 msgstr "RAM"
10635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10636 msgid "Add/Edit controller"
10637 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10640 msgid "Add/Edit drive"
10641 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10644 msgid "Speed"
10645 msgstr "Snelheid"
10647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10648 msgid "Writeable"
10649 msgstr "Schrijfbaar"
10651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10652 msgid "Add/Edit harddisk"
10653 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10656 msgid "Rpm"
10657 msgstr "RPM"
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10660 msgid "Cache"
10661 msgstr "Cache"
10663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10664 msgid "Add/Edit memory"
10665 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10668 msgid "Frequenz"
10669 msgstr "Frequentie"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10672 msgid "Add/Edit sound card"
10673 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10676 msgid "Add/Edit network interface"
10677 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10680 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10681 msgid "MAC address"
10682 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10685 msgid "Add/Edit processor"
10686 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10689 msgid "Frequence"
10690 msgstr "Frequentie"
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10693 msgid "Default frequence"
10694 msgstr "Standaard frequentie"
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10697 msgid "Add/Edit motherboard"
10698 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10701 msgid "Chipset"
10702 msgstr "Chipset"
10704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10705 msgid "Add/Edit computer case"
10706 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10709 msgid "format"
10710 msgstr "formaat"
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10713 msgid "Manage OS-types"
10714 msgstr "OS-types beheren"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10717 #, php-format
10718 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10719 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10723 #, php-format
10724 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10725 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10728 msgid "Can't detect object name."
10729 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10732 #, php-format
10733 msgid ""
10734 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10735 msgstr ""
10736 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10737 "wordt door deze systemen: '%s'"
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10740 msgid "devices"
10741 msgstr "apparaten"
10743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10745 msgid "New monitor"
10746 msgstr "Nieuwe monitor"
10748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10749 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10750 msgid "M"
10751 msgstr "M"
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10754 msgid "New mainbord"
10755 msgstr "Nieuw moederbord"
10757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10758 msgid "New processor"
10759 msgstr "Nieuwe processor"
10761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10763 msgid "P"
10764 msgstr "PR"
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10767 msgid "New case"
10768 msgstr "Nieuwe behuizing"
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10771 msgid "C"
10772 msgstr "C"
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10775 msgid "New network interface"
10776 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10779 msgid "NI"
10780 msgstr "NI"
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10783 msgid "New ram"
10784 msgstr "Nieuw geheugen"
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10787 msgid "R"
10788 msgstr "R"
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10791 msgid "New hard disk"
10792 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10795 msgid "HDD"
10796 msgstr "HDD"
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10799 msgid "New drive"
10800 msgstr "Nieuwe schijf"
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10803 msgid "D"
10804 msgstr "D"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10807 msgid "New controller"
10808 msgstr "Nieuwe controller"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10811 msgid "CS"
10812 msgstr "CS"
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10815 msgid "New graphics card"
10816 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10819 msgid "GC"
10820 msgstr "GC"
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10823 msgid "New sound card"
10824 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10827 msgid "SC"
10828 msgstr "SC"
10830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10831 msgid "New power supply"
10832 msgstr "Nieuwe voeding"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10835 msgid "PS"
10836 msgstr "PS"
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10839 msgid "New misc device"
10840 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10843 msgid "OC"
10844 msgstr "OC"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10847 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10848 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10852 msgid "This device name is already in use."
10853 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10856 msgid "Other"
10857 msgstr "Overige"
10859 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10860 msgid "Add/Edit manufacturer"
10861 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10863 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10864 msgid "Website"
10865 msgstr "Website"
10867 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10868 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10871 #: html/getxls.php:236
10872 msgid "Phone number"
10873 msgstr "Telefoonnummer"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10876 #, php-format
10877 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10878 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10884 msgstr ""
10885 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10886 "is door deze systemen: '%s'"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10890 msgid "There is no valid file uploaded."
10891 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10894 msgid "Upload wasn't successfull."
10895 msgstr "Upload was niet succesvol"
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10898 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10899 msgstr ""
10900 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10903 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10904 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10907 #, php-format
10908 msgid "Can't create file '%s'."
10909 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10912 msgid "File is available."
10913 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10916 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10917 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10920 msgid "Currently no file uploaded."
10921 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10924 msgid "Mime"
10925 msgstr "MIME"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10928 msgid "This table displays all available attachments."
10929 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10932 msgid "empty"
10933 msgstr "leeg"
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10936 msgid "Create new attachment"
10937 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
10939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10940 msgid "New Attachment"
10941 msgstr "Nieuwe bijlage"
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10944 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10945 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
10947 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10948 msgid "List of attachments"
10949 msgstr "Lijst met bijlages"
10951 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10952 msgid ""
10953 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10954 "etc.)  to your currently edited computer."
10955 msgstr ""
10956 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10957 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10958 "toe te voegen."
10960 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10961 msgid "Display attachments matching"
10962 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10964 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10965 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10966 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10969 #, php-format
10970 msgid ""
10971 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10972 "s'"
10973 msgstr ""
10974 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10975 "is door deze systemen: '%s'"
10977 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10978 msgid "Please specify a name."
10979 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10981 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10983 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10984 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10986 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10987 msgid ""
10988 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10989 "below."
10990 msgstr ""
10991 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10992 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10995 msgid ""
10996 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10997 "below."
10998 msgstr ""
10999 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11000 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
11004 #, php-format
11005 msgid ""
11006 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11007 "exists."
11008 msgstr ""
11009 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11010 "typenaam al bestaat."
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
11013 #, php-format
11014 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11015 msgstr ""
11016 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11017 "is door: '%s'"
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
11020 msgid "since"
11021 msgstr "sinds"
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Printer inventory extension"
11026 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Supports serial interface"
11031 msgstr "Ondersteunde interfaces"
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Supports parallel interface"
11036 msgstr "Ondersteunde interfaces"
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Supports usb interface"
11041 msgstr "Ondersteunde interfaces"
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Cartridge settings"
11046 msgstr "Cartridges"
11048 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11049 #, php-format
11050 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11051 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11057 "'%s'."
11058 msgstr ""
11059 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
11060 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11063 msgid "Cartridges"
11064 msgstr "Cartridges"
11066 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11070 msgstr ""
11071 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11072 "conf a.u.b."
11074 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11075 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11076 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11078 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11079 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11080 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11082 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11083 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11084 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11086 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11087 msgid ""
11088 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11089 "':'."
11090 msgstr ""
11091 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
11092 "bytes, gescheiden door ':'"
11094 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
11095 #, php-format
11096 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11097 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
11099 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11100 #, php-format
11101 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11102 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
11104 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11105 #, php-format
11106 msgid ""
11107 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11108 "please remove the record."
11109 msgstr ""
11110 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11111 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11113 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11115 #, php-format
11116 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11117 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11120 #, fuzzy, php-format
11121 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11122 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
11124 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11125 #, fuzzy
11126 msgid "DNS settings"
11127 msgstr "Samba Instellingen"
11129 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11130 #, fuzzy
11131 msgid "DNS records"
11132 msgstr "DNS records"
11134 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11135 #, fuzzy
11136 msgid "IP address"
11137 msgstr "IP adres"
11139 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11140 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11141 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
11143 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11144 msgid "The selected name is already in use."
11145 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11147 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11148 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11149 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11152 msgid ""
11153 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11154 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11155 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11156 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11157 "more then one printer."
11158 msgstr ""
11159 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11160 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11161 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11162 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11163 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11166 msgid "Display cartridge types matching"
11167 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11170 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11171 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11173 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11174 msgid "Reference"
11175 msgstr "Referentie"
11177 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11178 msgid "Network address"
11179 msgstr "Netwerkadres"
11181 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11182 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11183 msgstr ""
11184 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
11186 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11187 msgid "SOA record"
11188 msgstr "SOA record"
11190 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11191 msgid "Primary dns server for this zone"
11192 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11194 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11195 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11196 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11198 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11199 msgid "MxRecords"
11200 msgstr "MX records"
11202 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11203 msgid "Global zone records"
11204 msgstr "Globale zone records"
11206 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11207 msgid ""
11208 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11209 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11210 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11211 "object group below."
11212 msgstr ""
11213 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11214 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
11215 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
11216 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
11217 "hieronder opgeven."
11219 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11220 msgid ""
11221 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11222 "be inherited."
11223 msgstr ""
11224 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
11225 "voorgedefinieerde instellingen."
11227 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11228 msgid "Choose a system type"
11229 msgstr "Kies een systeemtype"
11231 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11232 msgid "Choose an object group as template"
11233 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
11235 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11236 msgid "Choose an object group"
11237 msgstr "Selecteer een objectgroep"
11239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:358
11242 msgid "Down"
11243 msgstr "Omlaag"
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11246 msgid "This zoneName is already in use"
11247 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11250 msgid "This reverse zone is already in use"
11251 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
11253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11254 #, php-format
11255 msgid "Please choose a valid zone name."
11256 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11259 #, php-format
11260 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11261 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11264 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11265 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11268 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11269 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11272 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11273 msgid ""
11274 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11275 "create a valid SOA record."
11276 msgstr ""
11277 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
11278 "record aan te laten maken."
11280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11281 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11282 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11285 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11286 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11289 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11290 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11293 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11294 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11297 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11298 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11300 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11301 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11302 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11304 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11305 msgid "Choose a base"
11306 msgstr "Selecteer een basis"
11308 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11309 msgid ""
11310 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11311 "Or click the image at the end of each entry."
11312 msgstr ""
11313 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
11314 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
11316 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11317 msgid "Filter entries with this syntax"
11318 msgstr "Filter regels met deze syntax"
11320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11321 #, php-format
11322 msgid "Select this base"
11323 msgstr "Selecteer deze basis"
11325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11326 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11327 msgid "New entry"
11328 msgstr "Nieuwe regel"
11330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11331 #, php-format
11332 msgid ""
11333 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11334 "our zone editing dialog."
11335 msgstr ""
11336 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11337 "de zone bewerkings dialoog."
11339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11340 #, php-format
11341 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11342 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11345 #, php-format
11346 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11347 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11350 #, php-format
11351 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11352 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11354 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11355 #, php-format
11356 msgid "The name '%s' is used more than once."
11357 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11359 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11360 #, php-format
11361 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11362 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11365 #, php-format
11366 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11367 msgstr ""
11368 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11369 "gedefinieerd worden."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11372 #, php-format
11373 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11374 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11376 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11377 #, php-format
11378 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11379 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11381 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11382 msgid ""
11383 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11384 "single list."
11385 msgstr ""
11386 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11387 "een enkele lijst te configureren"
11389 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11390 msgid ""
11391 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11392 "immediately when using the save button."
11393 msgstr ""
11394 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11395 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11397 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11398 msgid ""
11399 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11400 "zone entry exists in the ldap database."
11401 msgstr ""
11402 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11403 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11405 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11406 msgid "Create a new DNS zone entry"
11407 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11411 msgid "List of systems"
11412 msgstr "Lijst met systemen"
11414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11415 msgid ""
11416 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11417 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11418 msgstr ""
11419 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11420 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11421 "geweest zijn."
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11424 msgid "System / Department"
11425 msgstr "Systeem / Afdeling"
11427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11428 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11429 msgid "Show servers"
11430 msgstr "Toon servers"
11432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11433 msgid "Select to see Linux terminals"
11434 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
11436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11438 msgid "Show terminals"
11439 msgstr "Toon terminals"
11441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11442 msgid "Select to see Linux workstations"
11443 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
11445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11447 msgid "Show workstations"
11448 msgstr "Toon werkstations"
11450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11451 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11452 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
11454 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11455 msgid "Show windows based workstations"
11456 msgstr "Toon Windows werkstations"
11458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11459 msgid "Select to see network printers"
11460 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
11462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11463 msgid "Show network printers"
11464 msgstr "Toon netwerk printers"
11466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11467 msgid "Select to see VOIP phones"
11468 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
11470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11472 msgid "Show phones"
11473 msgstr "Toon telefoons"
11475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11476 msgid "Select to see network devices"
11477 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11480 msgid "Show network devices"
11481 msgstr "Toon netwerk apparaten"
11483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11484 msgid "Display systems of user"
11485 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
11487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11488 msgid "New Terminal template"
11489 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
11491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11492 msgid "New Workstation template"
11493 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
11495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11497 msgid "New Server"
11498 msgstr "Nieuwe server"
11500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11502 msgid "New Printer"
11503 msgstr "Nieuwe printer"
11505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11507 msgid "New Phone"
11508 msgstr "Nieuwe telefoon"
11510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11512 msgid "New Component"
11513 msgstr "Nieuw component"
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11516 msgid "Cups Server"
11517 msgstr "Cups server"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11520 msgid "Log Db"
11521 msgstr "Log DB"
11523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11524 msgid "Syslog Server"
11525 msgstr "Syslog server"
11527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11528 msgid "Mail Server"
11529 msgstr "Mail server"
11531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11532 msgid "Imap Server"
11533 msgstr "Imap server"
11535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11536 msgid "Nfs Server"
11537 msgstr "Nfs server"
11539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11540 msgid "Kerberos Server"
11541 msgstr "Kerberos server"
11543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11544 msgid "Asterisk Server"
11545 msgstr "Asterisk server"
11547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11548 msgid "Fax Server"
11549 msgstr "Fax server"
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11552 msgid "Ldap Server"
11553 msgstr "Ldap server"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11556 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11557 msgid "Edit system"
11558 msgstr "Bewerk systeem"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11561 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11562 msgid "Delete system"
11563 msgstr "Verwijder systeem"
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11566 msgid "Set root       password"
11567 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
11569 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11570 msgid "Adding a new service to the current server"
11571 msgstr ""
11573 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11574 msgid ""
11575 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11576 "object. The box below shows all available but not already used services."
11577 msgstr ""
11579 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Service to add"
11582 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
11584 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11585 #, fuzzy
11586 msgid "All available services are already in use."
11587 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11589 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11590 #, fuzzy, php-format
11591 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11592 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11594 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11595 #, fuzzy, php-format
11596 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11597 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11599 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11600 #, php-format
11601 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11602 msgstr ""
11604 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Cups"
11607 msgstr "omhoog"
11609 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Cups service"
11612 msgstr "Audio service"
11614 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11615 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11616 #, fuzzy
11617 msgid "LDAP service"
11618 msgstr "LDAP Service"
11620 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11621 #, php-format
11622 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11626 #, fuzzy, php-format
11627 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11628 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11630 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11631 #, php-format
11632 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11633 msgstr ""
11635 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11636 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11637 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Installed services"
11643 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
11645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11646 #, fuzzy
11647 msgid ""
11648 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11649 "specific service."
11650 msgstr ""
11651 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11652 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11653 "geweest zijn."
11655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Service name"
11658 msgstr "Apparaat naam"
11660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Add service"
11663 msgstr "Voeg DNS service toe"
11665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Add new service"
11668 msgstr "Voeg DNS service toe"
11670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Start all"
11673 msgstr "Opstarten"
11675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Start all services"
11678 msgstr "alle services bekijken"
11680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Stop service"
11684 msgstr "Audio service"
11686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Stop all services"
11689 msgstr "alle services bekijken"
11691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Restart service"
11695 msgstr "Print service"
11697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Restart all services"
11700 msgstr "alle services bekijken"
11702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Stopped"
11705 msgstr "Stop"
11707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Started"
11710 msgstr "Provincie"
11712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Restarting"
11715 msgstr "Doel"
11717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11718 #, fuzzy
11719 msgid "User status"
11720 msgstr "Systeem status"
11722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Start service"
11725 msgstr "Scan service"
11727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Edit service"
11730 msgstr "Print service"
11732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Remove service"
11735 msgstr "Verwijder DNS service"
11737 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11739 msgid "Stop"
11740 msgstr "Stop"
11742 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Start"
11745 msgstr "Opstarten"
11747 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Restart"
11750 msgstr "Opnieuw proberen"
11752 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11753 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11754 msgstr ""
11756 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11757 #, fuzzy, php-format
11758 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11759 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
11761 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Time service"
11764 msgstr "Tijd Service"
11766 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11767 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11768 #, fuzzy
11769 msgid "NTP service"
11770 msgstr "NTP tijdserver"
11772 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11773 #, fuzzy, php-format
11774 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11775 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11777 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11778 #, fuzzy, php-format
11779 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11780 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11782 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11783 #, php-format
11784 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11788 #, fuzzy
11789 msgid "NTP"
11790 msgstr "Ftp"
11792 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Ntp source"
11795 msgstr "Audio service"
11797 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11798 #, fuzzy, php-format
11799 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11800 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11802 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11803 #, fuzzy, php-format
11804 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11805 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11807 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11808 #, php-format
11809 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11810 msgstr ""
11812 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11813 #, fuzzy
11814 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11815 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
11817 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11818 msgid "Ldap"
11819 msgstr ""
11821 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Ldap service"
11824 msgstr "Ldap server"
11826 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Ldap base"
11829 msgstr "Ldap server"
11831 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11832 msgid "Visible full qualified hostname"
11833 msgstr ""
11835 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11836 msgid "The full qualified host name."
11837 msgstr ""
11839 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Max mail header size"
11842 msgstr "E-mail grootte"
11844 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11845 #, fuzzy
11846 msgid "This value specifies the maximal header size."
11847 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
11849 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11850 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Max mailbox size"
11853 msgstr "E-mail grootte"
11855 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11856 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11857 msgstr ""
11859 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11860 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Max message size"
11863 msgstr "Bericht"
11865 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11866 msgid "Specify the maximal size of a message."
11867 msgstr ""
11869 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11870 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Relay host"
11873 msgstr "Lijst herladen"
11875 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11876 msgid "Relay messages to following host:"
11877 msgstr ""
11879 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11880 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11881 msgid "Local networks"
11882 msgstr ""
11884 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Postfix networks"
11887 msgstr "Posix instellingen"
11889 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Domains and routing"
11892 msgstr "Windows beheerders"
11894 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11895 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11896 msgid "Domains to accept mail for"
11897 msgstr ""
11899 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11900 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11901 msgstr ""
11903 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Transports"
11906 msgstr "Overdrachtstijd"
11908 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11909 msgid "Select a transport protocol."
11910 msgstr ""
11912 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Restrictions"
11915 msgstr "Secties"
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11918 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Restrictions for sender"
11921 msgstr "Secties voor deze versie"
11923 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11924 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11925 msgid "Restriction filter"
11926 msgstr ""
11928 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11929 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11930 msgid "Restrictions for recipient"
11931 msgstr ""
11933 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11934 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11935 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11936 msgstr ""
11938 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11939 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11940 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11941 msgstr ""
11943 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11944 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Set new status"
11947 msgstr "Systeem status"
11949 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11950 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Set status"
11953 msgstr "Systeem status"
11955 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11956 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Start IMAP service"
11959 msgstr "IMAP Service"
11961 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11962 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Start IMAP SSL service"
11965 msgstr "IMAP/SSL service"
11967 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11968 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Start POP3 service"
11971 msgstr "POP3 service"
11973 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11974 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Start POP3 SSL service"
11977 msgstr "POP3/SSL service"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Logging service"
11982 msgstr "Log DB gebruiker"
11984 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11985 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Syslog service"
11988 msgstr "Syslog Service"
11990 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11991 #, fuzzy, php-format
11992 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11993 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11995 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11996 #, fuzzy, php-format
11997 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11998 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12000 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
12001 #, php-format
12002 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
12003 msgstr ""
12005 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Syslog"
12008 msgstr "Systeem logs"
12010 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
12011 #, fuzzy
12012 msgid "VoIP service"
12013 msgstr "IMAP Service"
12015 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
12016 #, fuzzy, php-format
12017 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
12018 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12020 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
12021 #, fuzzy, php-format
12022 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
12023 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12025 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
12026 #, php-format
12027 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
12028 msgstr ""
12030 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
12031 #, fuzzy, php-format
12032 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12033 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12035 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
12036 #, fuzzy, php-format
12037 msgid ""
12038 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12039 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
12042 #, fuzzy, php-format
12043 msgid ""
12044 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12045 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12047 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
12048 #, fuzzy
12049 msgid "GoFon server"
12050 msgstr "Font server"
12052 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
12053 #, fuzzy
12054 msgid "GoFon server service"
12055 msgstr "Kerberos server"
12057 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Area code"
12060 msgstr "SOA record"
12062 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Country code"
12065 msgstr "Account code"
12067 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
12068 #, fuzzy, php-format
12069 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
12070 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12072 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
12073 #, fuzzy, php-format
12074 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
12075 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
12078 #, php-format
12079 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
12080 msgstr ""
12082 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Log"
12085 msgstr "Inlognaam"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Log service"
12090 msgstr "Log DB gebruiker"
12092 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12093 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12094 #, fuzzy
12095 msgid "enabled"
12096 msgstr "gedeactiveerd"
12098 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
12099 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Kerberos service"
12102 msgstr "Kerberos server"
12104 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Kerberos kadmin access informations"
12107 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12109 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
12110 #, fuzzy, php-format
12111 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
12112 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12114 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
12115 #, fuzzy, php-format
12116 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
12117 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12119 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
12120 #, php-format
12121 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
12122 msgstr ""
12124 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
12125 #, php-format
12126 msgid "The specified kerberos password is empty."
12127 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
12129 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
12130 #, fuzzy, php-format
12131 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12132 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
12134 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
12135 #, fuzzy, php-format
12136 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12137 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
12139 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Realm"
12142 msgstr "RAM"
12144 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Mail service (SMTP)"
12147 msgstr "Mail server"
12149 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Postfix"
12152 msgstr "Posix"
12154 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
12155 #, fuzzy, php-format
12156 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
12157 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12159 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
12160 #, fuzzy, php-format
12161 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12162 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12164 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
12165 #, php-format
12166 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12167 msgstr ""
12169 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12172 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
12174 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12177 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
12179 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12182 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
12184 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Mail service"
12187 msgstr "Mail server"
12189 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12190 msgid "Header size limit"
12191 msgstr ""
12193 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Transport table"
12196 msgstr "Overdrachtstijd"
12198 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12199 #, fuzzy
12200 msgid "GLPI database information"
12201 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
12203 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12204 #, fuzzy
12205 msgid "IMAP/POP3 service"
12206 msgstr "IMAP Service"
12208 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Repair database"
12211 msgstr "gebruiker database"
12213 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Cyrus service"
12216 msgstr "Audio service"
12218 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12219 #, fuzzy, php-format
12220 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12221 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12223 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12224 #, fuzzy, php-format
12225 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12226 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
12228 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12229 #, php-format
12230 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12231 msgstr ""
12233 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Please specify a server identifier."
12236 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
12238 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Please specify a connect url."
12241 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12243 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Please specify an admin user."
12246 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12248 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Please specify a password for the admin user."
12251 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
12253 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12254 #, php-format
12255 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12256 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
12258 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12259 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12260 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
12262 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Imap"
12265 msgstr "Importeren"
12267 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Imap service"
12270 msgstr "Imap server"
12272 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12274 msgid "Admin password"
12275 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12277 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12278 #, fuzzy
12279 msgid "FAX database information"
12280 msgstr "Free Busy informatie"
12282 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12283 #, fuzzy
12284 msgid "File service"
12285 msgstr "Bestandserver"
12287 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12288 #, php-format
12289 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12290 msgstr ""
12292 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12293 #, fuzzy, php-format
12294 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12295 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
12297 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12298 #, php-format
12299 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12300 msgstr ""
12302 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12303 #, fuzzy, php-format
12304 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12305 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
12307 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12308 #, fuzzy, php-format
12309 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12310 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
12312 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12313 #, fuzzy, php-format
12314 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12315 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
12317 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Share service"
12320 msgstr "Scan service"
12322 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Share entry"
12325 msgstr "Nieuwe regel"
12327 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Logging database information"
12330 msgstr "Log database"
12332 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12333 msgid ""
12334 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12335 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12336 "assigned to this object group."
12337 msgstr ""
12338 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12339 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12340 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12342 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12343 msgid "Name of the group"
12344 msgstr "Naam van de groep"
12346 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12347 msgid "Member objects"
12348 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12350 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12351 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12352 msgid "Phone queue"
12353 msgstr "Telefoonwachtrij"
12355 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12357 msgid "System"
12358 msgstr "Systeem"
12360 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12361 msgid "Terminals"
12362 msgstr "Terminals"
12364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12365 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12366 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12368 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12369 #, fuzzy, php-format
12370 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12371 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12373 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12374 #, fuzzy
12375 msgid "System group"
12376 msgstr "Systeem status"
12378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12379 msgid "Select to see departments"
12380 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12383 msgid "Show departments"
12384 msgstr "Toon afdelingen"
12386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12387 msgid "Select to see GOsa accounts"
12388 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12391 msgid "Show people"
12392 msgstr "Toon personen"
12394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12395 msgid "Select to see GOsa groups"
12396 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12399 msgid "Show groups"
12400 msgstr "Toon groepen"
12402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12403 msgid "Select to see applications"
12404 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12407 msgid "Show applications"
12408 msgstr "Toon programma's"
12410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12411 msgid "Select to see workstations"
12412 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12415 msgid "Select to see terminals"
12416 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12419 msgid "Select to see printers"
12420 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12423 msgid "Show printers"
12424 msgstr "Toon printers"
12426 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12427 msgid "Select to see phones"
12428 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12431 msgid "Display objects of department"
12432 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12436 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12437 msgid "Object groups"
12438 msgstr "Objectgroepen"
12440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12441 #, php-format
12442 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12443 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12447 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12448 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12451 msgid "This 'dn' is no object group."
12452 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12455 msgid "too many different objects!"
12456 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12459 msgid "users"
12460 msgstr "gebruikers"
12462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12463 msgid "groups"
12464 msgstr "groepen"
12466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12467 msgid "applications"
12468 msgstr "programma's"
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12471 msgid "departments"
12472 msgstr "afdelingen"
12474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12475 msgid "servers"
12476 msgstr "servers"
12478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12479 msgid "workstations"
12480 msgstr "werkstations"
12482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12483 msgid "terminals"
12484 msgstr "terminals"
12486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12487 msgid "phones"
12488 msgstr "telefoons"
12490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12491 msgid "printers"
12492 msgstr "printers"
12494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12495 msgid "and"
12496 msgstr "en"
12498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12499 msgid "Non existing dn:"
12500 msgstr "Niet bestaande dn: "
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12503 msgid "There is already an object with this cn."
12504 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12507 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12508 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12511 #, fuzzy, php-format
12512 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12513 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12516 #, fuzzy, php-format
12517 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12518 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Object group generic"
12523 msgstr "Objectgroep"
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Member"
12528 msgstr "Groepsleden"
12530 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12531 msgid ""
12532 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12533 "GOsa to get your data back."
12534 msgstr ""
12535 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12536 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12539 msgid "Queue Settings"
12540 msgstr "Wachtrij instellingen"
12542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12545 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12546 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12547 msgid "Phone numbers"
12548 msgstr "Telefoonnummers"
12550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12552 msgid "Generic queue Settings"
12553 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12557 msgid "Timeout"
12558 msgstr "Timeout"
12560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12561 msgid "Strategy"
12562 msgstr "Strategie"
12564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12565 msgid "Max queue length"
12566 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12569 msgid "Announce frequency"
12570 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12573 msgid "(in seconds)"
12574 msgstr "(in seconden)"
12576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12577 msgid "Queue sound setup"
12578 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12581 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12582 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12586 msgid "Music on hold"
12587 msgstr "Wachtstand muziek"
12589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12590 msgid "Welcome sound file"
12591 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12594 msgid "Announce message"
12595 msgstr "Aankondigings bericht"
12597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12598 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12599 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12602 msgid "'There are ...'"
12603 msgstr "'Er zijn ...'"
12605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12606 msgid "'... calls waiting'"
12607 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12610 msgid "'Thank you' message"
12611 msgstr "'Dank U' bericht"
12613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12614 msgid "'minutes' sound file"
12615 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12618 msgid "'seconds' sound file"
12619 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12622 msgid "Hold sound file"
12623 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12626 msgid "Less Than sound file"
12627 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12629 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12630 msgid "Phone attributes "
12631 msgstr "Telefoon attributen "
12633 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12635 msgid "Announce holdtime"
12636 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12639 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12640 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12641 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12645 msgid "Allows calling user to transfer call"
12646 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12650 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12651 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12655 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12656 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12660 msgid "Ring instead of playing background music"
12661 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12663 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12664 msgid "Mail distribution list"
12665 msgstr "Mail distributielijst"
12667 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12668 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12669 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12672 msgid ""
12673 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12674 msgstr ""
12675 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12676 "door de knop hieronder te gebruiken."
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12679 msgid ""
12680 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12681 msgstr ""
12682 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12683 "knop hieronder te gebruiken."
12685 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12686 #, fuzzy, php-format
12687 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12688 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12691 #, fuzzy, php-format
12692 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12693 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Mail group"
12698 msgstr "Primaire groep"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12701 msgid "ring all"
12702 msgstr "rinkel allemaal"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12705 msgid "round robin"
12706 msgstr "om en om"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12709 msgid "least recently called"
12710 msgstr "minst recent gebelde"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12713 msgid "fewest completed calls"
12714 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12717 msgid "random"
12718 msgstr "willekeurig"
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12721 msgid "round robin with memory"
12722 msgstr "om en om met geheugen"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12725 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12726 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12729 msgid ""
12730 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12731 msgstr ""
12732 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12733 "door de knop hieronder te gebruiken."
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12736 msgid "Create phone queue"
12737 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12740 msgid ""
12741 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12742 "clicking below."
12743 msgstr ""
12744 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12745 "door de knop hieronder te gebruiken."
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12748 msgid "Timeout must be numeric"
12749 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12752 msgid "Retry must be numeric"
12753 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12756 msgid "Max queue length must be numeric"
12757 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12760 msgid "Announce frequency must be numeric"
12761 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12764 msgid "There must be least one queue number defined."
12765 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12768 msgid ""
12769 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12770 msgstr ""
12771 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
12772 "niet opgeslagen worden."
12774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12779 "error."
12780 msgstr ""
12781 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12782 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12791 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12792 #, php-format
12793 msgid "Can't select database %s on %s."
12794 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12799 #, php-format
12800 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12801 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12807 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12809 #, php-format
12810 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12811 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12814 #, fuzzy, php-format
12815 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12816 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12823 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12824 #, php-format
12825 msgid ""
12826 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12827 "error."
12828 msgstr ""
12829 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12830 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12833 #, fuzzy, php-format
12834 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12835 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Phone group"
12840 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Max queue lenght"
12845 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12848 #, fuzzy
12849 msgid " Announce frequency"
12850 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Welcome music"
12855 msgstr "Welkom %s!"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Report hold time"
12860 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12863 msgid "'You are next' sound"
12864 msgstr ""
12866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12867 #, fuzzy
12868 msgid "'There are' sound"
12869 msgstr "'Er zijn ...'"
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12872 #, fuzzy
12873 msgid "'Call waiting' sound"
12874 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12877 #, fuzzy
12878 msgid "'Thank you' sound"
12879 msgstr "'Dank U' bericht"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12882 #, fuzzy
12883 msgid "'Minutes' sound"
12884 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12887 #, fuzzy
12888 msgid "'Second' sound"
12889 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12892 #, fuzzy
12893 msgid "'Less than' sound"
12894 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Queue phone number"
12899 msgstr "Telefoonnummer"
12901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Announce"
12904 msgstr "Aankondigings bericht"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12908 msgid "List of object groups"
12909 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12912 msgid ""
12913 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12914 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12915 "large number of groups."
12916 msgstr ""
12917 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12918 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12919 "mogelijkheden te gebruiken."
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12922 msgid "Name of object groups"
12923 msgstr "Naam van objectgroepen"
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12926 msgid "Select to see groups containing users"
12927 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12930 msgid "Show groups containing users"
12931 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12934 msgid "Select to see groups containing groups"
12935 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12938 msgid "Show groups containing groups"
12939 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12942 msgid "Select to see groups containing applications"
12943 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12946 msgid "Show groups containing applications"
12947 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12950 msgid "Select to see groups containing departments"
12951 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12954 msgid "Show groups containing departments"
12955 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12958 msgid "Select to see groups containing servers"
12959 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12962 msgid "Show groups containing servers"
12963 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12966 msgid "Select to see groups containing workstations"
12967 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12970 msgid "Show groups containing workstations"
12971 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12974 msgid "Select to see groups containing terminals"
12975 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12978 msgid "Show groups containing terminals"
12979 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12982 msgid "Select to see groups containing printer"
12983 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12986 msgid "Show groups containing printer"
12987 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12990 msgid "Select to see groups containing phones"
12991 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12994 msgid "Show groups containing phones"
12995 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12998 msgid "Create new object group"
12999 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
13002 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13003 msgid "Object group"
13004 msgstr "Objectgroep"
13006 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13007 #, fuzzy
13008 msgid "ACLs"
13009 msgstr "Rechten"
13011 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13012 #, fuzzy, php-format
13013 msgid "You're about to delete the acl %s."
13014 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13016 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13017 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13018 #, fuzzy
13019 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13020 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13022 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13023 #, fuzzy
13024 msgid "List of acl"
13025 msgstr "Lijst met macro's"
13027 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13028 #, fuzzy
13029 msgid "List of acls"
13030 msgstr "Lijst met macro's"
13032 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13033 #, fuzzy
13034 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13035 msgstr ""
13036 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
13037 "verwijderen."
13039 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Display acls matching"
13042 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13044 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Acl"
13047 msgstr "Alle"
13049 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Select to display users"
13052 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
13054 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Display user"
13057 msgstr "Getoonde naam"
13059 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Select to display departments"
13062 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13064 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Display departments"
13067 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
13069 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13070 #, fuzzy
13071 msgid "ACL management"
13072 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
13074 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
13075 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
13076 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
13077 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
13078 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
13079 msgid "Objects"
13080 msgstr "Objecten"
13082 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
13083 msgid "List of assigned variables"
13084 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
13086 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
13087 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13088 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
13090 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
13091 msgid "Fully Automatic Installation"
13092 msgstr "Fully Automatic Installation"
13094 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
13095 #, fuzzy, php-format
13096 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13097 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
13099 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
13100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
13101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
13102 #, fuzzy
13103 msgid "FAI script"
13104 msgstr "Importeer script"
13106 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Script priority"
13109 msgstr "Inlogscript"
13111 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
13112 #, fuzzy, php-format
13113 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13114 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
13116 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13117 #, fuzzy
13118 msgid "FAI template"
13119 msgstr "Nieuw sjabloon"
13121 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Template file"
13124 msgstr "Sjabloon bundel"
13126 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Template path"
13129 msgstr "Sjabloon naam"
13131 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
13132 #, fuzzy
13133 msgid "File owner"
13134 msgstr "Bestandsnaam"
13136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
13137 #, fuzzy
13138 msgid "File permissions"
13139 msgstr "Rechten"
13141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
13143 msgid "FAI"
13144 msgstr "FAI"
13146 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13147 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13148 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
13150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
13151 #, php-format
13152 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13153 msgstr ""
13154 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
13155 "verwijderen."
13157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
13158 #, php-format
13159 msgid ""
13160 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13161 "use '%s'."
13162 msgstr ""
13164 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
13165 #, php-format
13166 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13167 msgstr ""
13168 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
13170 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
13171 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13172 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
13174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
13175 msgid "Specified branch name is invalid."
13176 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
13178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
13179 msgid "Specified freeze name is invalid."
13180 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
13182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
13183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13184 msgid "Management"
13185 msgstr "Beheer"
13187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
13188 #, fuzzy
13189 msgid "FAI management"
13190 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
13192 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13193 msgid "Install method"
13194 msgstr "Installatie methode"
13196 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13197 msgid "Used packages"
13198 msgstr "Gebruikte pakketten"
13200 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13201 msgid "Choosen packages"
13202 msgstr "Gekozen pakketten"
13204 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
13205 msgid "Configure"
13206 msgstr "Instellen"
13208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13209 msgid "Toggle remove flag"
13210 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
13212 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13213 msgid ""
13214 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13215 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13216 msgstr ""
13217 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
13218 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
13220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13221 msgid "Discs"
13222 msgstr "Schijven"
13224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13225 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13226 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
13228 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13229 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13230 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
13232 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13233 msgid ""
13234 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13235 "currently edited profile."
13236 msgstr ""
13237 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
13238 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
13240 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13241 msgid "Show only classes with templates"
13242 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
13244 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13245 msgid "Show only classes with scripts"
13246 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
13248 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13249 msgid "Show only classes with hooks"
13250 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
13252 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13253 msgid "Show only classes with variables"
13254 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
13256 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13257 msgid "Show only classes with packages"
13258 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
13260 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13261 msgid "Show only classes with partitions"
13262 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
13264 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13265 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13266 msgid "Please select a valid file."
13267 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
13269 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13270 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13271 msgid "Selected file is empty."
13272 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
13274 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13275 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13276 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13278 msgid "Please enter a name."
13279 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
13281 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13282 msgid "Please enter a script."
13283 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
13285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13286 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13287 msgid "Script attributes"
13288 msgstr "Script attributen"
13290 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13291 msgid "Choose a priority"
13292 msgstr "Kies een prioriteit"
13294 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13295 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13296 msgid "Import script"
13297 msgstr "Importeer script"
13299 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13300 msgid "Please select a least one Package."
13301 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
13303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13304 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13305 msgstr ""
13306 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
13308 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13309 msgid "package is configured"
13310 msgstr "pakket is geconfigureerd"
13312 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13313 msgid "Package marked for removal"
13314 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
13316 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13317 #, php-format
13318 msgid "Package file '%s' does not exist."
13319 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
13321 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13322 #, fuzzy, php-format
13323 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13324 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
13326 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13327 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13328 msgid "Package"
13329 msgstr "Pakket"
13331 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13332 #, fuzzy
13333 msgid "FAI Package list"
13334 msgstr "Pakketlijst"
13336 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Install Method"
13339 msgstr "Installatie methode"
13341 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13342 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13343 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13344 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
13346 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13347 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13348 msgid "Hook bundle"
13349 msgstr "Inhakers bundel"
13351 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13352 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13353 msgid "Template bundle"
13354 msgstr "Sjabloon bundel"
13356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13357 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13358 msgid "Script bundle"
13359 msgstr "Script bundel"
13361 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13363 msgid "Variable bundle"
13364 msgstr "Variabele bundel"
13366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13367 msgid "Packages bundle"
13368 msgstr "Pakketbundel"
13370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13373 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13374 msgid "Partition table"
13375 msgstr "Partitietabel"
13377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13378 msgid "Remove class from profile"
13379 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
13381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13382 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13383 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13386 msgid "Please enter a valid name."
13387 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13390 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13391 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
13393 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13395 #, fuzzy, php-format
13396 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13397 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Profile"
13402 msgstr "Profielen"
13404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13405 #, fuzzy
13406 msgid "FAI profile"
13407 msgstr "Nieuw profiel"
13409 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13410 #, fuzzy, php-format
13411 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13412 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
13414 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Hook"
13417 msgstr "Inhakers"
13419 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13420 #, fuzzy
13421 msgid "FAI hook"
13422 msgstr "Toon FAI inhakers"
13424 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13425 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13426 msgid "Task"
13427 msgstr "Taak"
13429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13430 #, fuzzy
13431 msgid "primary"
13432 msgstr "Primaire groep"
13434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13435 #, fuzzy
13436 msgid "logical"
13437 msgstr "Lokaal toevoegen"
13439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13440 msgid "FS type"
13441 msgstr "FS type"
13443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13446 msgid "Mount point"
13447 msgstr "Koppelpunt"
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13450 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13451 msgid "Size in MB"
13452 msgstr "Grootte in MB"
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13457 msgid "Mount options"
13458 msgstr "Koppelopties"
13460 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13461 msgid "FS option"
13462 msgstr "FS opties"
13464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13465 msgid "Preserve"
13466 msgstr "Bewaar"
13468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13469 #, php-format
13470 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13471 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
13473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13474 #, php-format
13475 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13476 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
13478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13479 #, php-format
13480 msgid ""
13481 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13482 "partition %s."
13483 msgstr ""
13484 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
13485 "voor partitie %s."
13487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13488 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13489 msgstr ""
13490 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
13491 "type."
13493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13495 #, php-format
13496 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13497 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13501 #, php-format
13502 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13503 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
13505 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13506 #, php-format
13507 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13508 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
13510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13511 msgid ""
13512 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13513 "please check your configuration twice."
13514 msgstr ""
13515 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
13516 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
13518 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13519 msgid "Device"
13520 msgstr "Apparaat"
13522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13523 msgid "Partition entries"
13524 msgstr "Partitie regels"
13526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13527 msgid "Add partition"
13528 msgstr "Partitie toevoegen"
13530 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
13531 msgid "List of scripts"
13532 msgstr "Lijst met scripts"
13534 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13535 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13536 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
13538 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13539 msgid "Variable attributes"
13540 msgstr "Variabele attributen"
13542 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13543 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13544 msgid "Variable content"
13545 msgstr "Variabele inhoud"
13547 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13548 msgid "List of template files"
13549 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
13551 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13552 msgid "FAI object tree"
13553 msgstr "FAI objectlijst"
13555 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13556 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13557 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
13559 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
13560 msgid "List of hook scripts"
13561 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
13563 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13565 #, php-format
13566 msgid "%s partition"
13567 msgstr "%s partitie"
13569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13571 #, php-format
13572 msgid "%s partition(s)"
13573 msgstr "%s partitie(s)"
13575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13576 #, fuzzy, php-format
13577 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13578 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
13580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13581 #, fuzzy
13582 msgid "FAI partition table"
13583 msgstr "Nieuwe partitietabel"
13585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Partition type"
13588 msgstr "Partitietabel"
13590 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Partition no."
13593 msgstr "Partities"
13595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13596 #, fuzzy
13597 msgid "File system type"
13598 msgstr "Systeemtype"
13600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Partition size"
13603 msgstr "Partities"
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13606 #, fuzzy
13607 msgid "File system options"
13608 msgstr "systeem informatie bekijken"
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Partition flags"
13613 msgstr "Partities"
13615 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13616 msgid "Please enter a value for script."
13617 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
13619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13620 msgid "Package bundle"
13621 msgstr "Pakket bundel"
13623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13624 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13625 msgid "Class name"
13626 msgstr "Klassenaam"
13628 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13629 msgid "Hook attributes"
13630 msgstr "Inhakers atributen"
13632 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13633 msgid "Choose an existing FAI task"
13634 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
13636 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13637 msgid "Create new FAI object - partition table."
13638 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
13640 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13641 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13642 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
13644 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13645 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13646 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
13648 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13649 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13650 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
13652 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13653 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13654 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
13656 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13657 msgid "Create new FAI object - profile."
13658 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
13660 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13661 msgid "Create new FAI object - template."
13662 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
13664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13665 msgid "Create new FAI object"
13666 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
13668 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13669 msgid "The given class name is empty."
13670 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
13672 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13673 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13674 msgstr ""
13675 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
13676 "objecttype."
13678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13679 msgid ""
13680 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13681 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13682 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13683 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13684 "unique class name."
13685 msgstr ""
13686 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
13687 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
13688 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
13689 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
13690 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
13692 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13693 msgid ""
13694 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13695 "class."
13696 msgstr ""
13697 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
13698 "klasse te kiezen."
13700 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13701 msgid "Enter FAI class name manually"
13702 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
13704 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13705 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13706 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
13708 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13709 msgid "Choose class name"
13710 msgstr "Kies een klassenaam"
13712 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13713 msgid "A new class name."
13714 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
13716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13717 #, fuzzy, php-format
13718 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13719 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
13721 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13722 #, fuzzy
13723 msgid "FAI variable"
13724 msgstr "Toon FAI variabelen"
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13727 msgid "no file uploaded yet"
13728 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
13730 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13731 #, php-format
13732 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13733 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
13735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13736 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13737 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
13739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13740 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13741 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
13743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13744 msgid "Please enter a user."
13745 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
13747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13748 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13749 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
13751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13752 msgid "Please enter a group."
13753 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
13755 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13756 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13757 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
13759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13760 msgid "Template attributes"
13761 msgstr "Sjabloon atributen"
13763 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13764 msgid "Save template"
13765 msgstr "Sjabloon opslaan"
13767 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13768 msgid "Destination path"
13769 msgstr "Doelpad"
13771 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13772 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13774 msgid "Owner"
13775 msgstr "Eigenaar"
13777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13778 msgid "Access"
13779 msgstr "Toegang"
13781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13782 msgid "Read"
13783 msgstr "Lezen"
13785 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13786 msgid "Write"
13787 msgstr "Schrijven"
13789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13790 msgid "Special"
13791 msgstr "Speciaal"
13793 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13794 msgid "SUID"
13795 msgstr "SUID"
13797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13798 msgid "SGID"
13799 msgstr "SGID"
13801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13802 msgid "Others"
13803 msgstr "Anderen"
13805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13806 msgid "sticky"
13807 msgstr "sticky"
13809 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13810 msgid "Please enter your search string here"
13811 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
13813 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13814 msgid ""
13815 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13816 msgstr ""
13817 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
13818 "instellingen."
13820 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13821 #, php-format
13822 msgid ""
13823 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13824 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13825 msgstr ""
13826 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
13827 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
13828 "getoond."
13830 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13831 msgid "List of available packages"
13832 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
13834 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13835 msgid ""
13836 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13837 "currently edited package list."
13838 msgstr ""
13839 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
13840 "dit moment bewerkte pakketlijst."
13842 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13843 #, php-format
13844 msgid "Debconf information for package '%s'"
13845 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
13847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13848 msgid "Repository settings"
13849 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
13851 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13852 msgid ""
13853 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13854 "settings first."
13855 msgstr ""
13856 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
13857 "pakketlijst toe te voegen."
13859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13860 msgid ""
13861 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13862 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13863 "which finally contain packages sorted by section."
13864 msgstr ""
13865 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
13866 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
13867 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
13868 "bevatten."
13870 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13871 msgid ""
13872 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13873 "be changed by editing the entry."
13874 msgstr ""
13875 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
13876 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
13877 "bewerken."
13879 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13880 msgid ""
13881 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13882 msgstr ""
13883 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
13884 "tenslotte de mirror."
13886 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13887 msgid "please choose a release..."
13888 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
13890 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13891 msgid "Sections for this release"
13892 msgstr "Secties voor deze versie"
13894 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13895 msgid ""
13896 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13897 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13898 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13899 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13900 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13901 "and 'fai'."
13902 msgstr ""
13903 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
13904 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
13905 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
13906 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
13907 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
13908 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
13909 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
13911 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13912 msgid "Please enter a name for the branch"
13913 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
13915 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13916 msgid ""
13917 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13918 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13919 "dialog."
13920 msgstr ""
13921 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
13922 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
13923 "dialoog."
13925 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13926 msgid "Perform requested operation."
13927 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
13929 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13930 msgid "Initiate operation"
13931 msgstr "Opdracht starten"
13933 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13934 msgid ""
13935 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13936 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13937 "to get your data back."
13938 msgstr ""
13939 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
13940 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13941 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13944 msgid "Scripts"
13945 msgstr "Scripts"
13947 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13948 msgid "Package list"
13949 msgstr "Pakketlijst"
13951 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13952 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13953 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
13955 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13956 msgid "Open"
13957 msgstr "Open"
13959 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13960 msgid "No."
13961 msgstr "Aantal"
13963 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13964 msgid "FS options"
13965 msgstr "FS opties"
13967 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13968 msgid "Create new branch"
13969 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
13971 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13972 msgid "Create new locked branch"
13973 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
13975 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13976 msgid "Delete current release"
13977 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
13979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13980 msgid "List of FAI classes"
13981 msgstr "Lijst met FAI klassen"
13983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13984 #, fuzzy
13985 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13986 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
13988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13989 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13990 msgstr ""
13991 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
13992 "verwijderen."
13994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13995 msgid "Name of FAI class"
13996 msgstr "Naam van de FAI klasse"
13998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13999 msgid "Class type"
14000 msgstr "Klasse type"
14002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14003 msgid "Display FAI profile objects"
14004 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
14006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14007 msgid "Show profiles"
14008 msgstr "Toon profielen"
14010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14011 msgid "Display FAI template objects"
14012 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
14014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14015 msgid "Display FAI scripts"
14016 msgstr "Toon FAI scripts"
14018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14019 msgid "Show scripts"
14020 msgstr "Toon scripts"
14022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14023 msgid "Display FAI hooks"
14024 msgstr "Toon FAI inhakers"
14026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14027 msgid "Show hooks"
14028 msgstr "Toon inhakers"
14030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14031 msgid "Display FAI variables"
14032 msgstr "Toon FAI variabelen"
14034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14035 msgid "Show variables"
14036 msgstr "Toon variabelen"
14038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14039 msgid "Display FAI packages"
14040 msgstr "Toon FAI pakketten"
14042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14043 msgid "Show packages"
14044 msgstr "Toon pakketten"
14046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14047 msgid "Display FAI partitions"
14048 msgstr "Toon FAI partities"
14050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14051 msgid "Show partitions"
14052 msgstr "Toon partities"
14054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
14055 msgid "New profile"
14056 msgstr "Nieuw profiel"
14058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14059 msgid "New partition table"
14060 msgstr "Nieuwe partitietabel"
14062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14063 msgid "PT"
14064 msgstr "PT"
14066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14067 msgid "New scripts"
14068 msgstr "Nieuwe scripts"
14070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14071 msgid "S"
14072 msgstr "SC"
14074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14075 msgid "New hooks"
14076 msgstr "Nieuwe inhakers"
14078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14079 msgid "H"
14080 msgstr "H"
14082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14083 msgid "New variables"
14084 msgstr "Nieuwe variabelen"
14086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14087 msgid "V"
14088 msgstr "V"
14090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14091 msgid "New templates"
14092 msgstr "Nieuwe sjablonen"
14094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14095 msgid "T"
14096 msgstr "SJ"
14098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14099 msgid "New package list"
14100 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
14102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14103 msgid "PK"
14104 msgstr "PK"
14106 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
14107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
14108 msgid "Edit class"
14109 msgstr "Bewerk klasse"
14111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
14112 msgid "Delete class"
14113 msgstr "Verwijder klasse"
14115 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14116 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14117 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Mime type"
14120 msgstr "MIME-type"
14122 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14123 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14126 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14128 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
14129 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Mime group"
14132 msgstr "Primaire groep"
14134 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Categorize this mime type"
14137 msgstr "Categorie voor deze subtree"
14139 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Please sepecify a description"
14142 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
14144 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
14145 msgid "Update mime type icon"
14146 msgstr ""
14148 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
14149 msgid "Left click"
14150 msgstr ""
14152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
14153 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
14154 #, fuzzy
14155 msgid "File patterns"
14156 msgstr "Filters"
14158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Please specify a new file pattern"
14161 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
14163 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
14164 msgid "Add a new file pattern"
14165 msgstr ""
14167 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14168 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Enter an application name here"
14171 msgstr "Programmanaam"
14173 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
14174 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Add application"
14177 msgstr "programma"
14179 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
14180 msgid "Embedding"
14181 msgstr ""
14183 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
14184 msgid "Show file in embedded viewer"
14185 msgstr ""
14187 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
14188 msgid "Show file in external viewer"
14189 msgstr ""
14191 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
14192 msgid "Ask whether to save to local disk"
14193 msgstr ""
14195 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
14196 #, php-format
14197 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14198 msgstr ""
14200 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14201 #, fuzzy, php-format
14202 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14203 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
14205 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
14206 #, fuzzy, php-format
14207 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14208 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
14210 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14213 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
14215 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Please specify at least one file pattern."
14218 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
14220 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
14221 #, fuzzy
14222 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14223 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
14225 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
14226 #, fuzzy
14227 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14228 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
14230 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
14231 #, fuzzy
14232 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14233 msgstr ""
14234 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
14236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Mime type generic"
14239 msgstr "MIME-type"
14241 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14242 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Mime types"
14245 msgstr "MIME-type"
14247 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Left click action"
14250 msgstr "Programma's aanmaken"
14252 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Embedded applications"
14255 msgstr "Gebruikte programma's"
14257 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Manage mime types"
14260 msgstr "OS-types beheren"
14262 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14263 #, fuzzy, php-format
14264 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14265 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
14267 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14268 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14269 #, fuzzy
14270 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14271 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
14273 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Please sepecify a description for this mime type here"
14276 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
14278 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14279 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14280 #, fuzzy
14281 msgid "List of defined mime types"
14282 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
14284 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14285 #, fuzzy
14286 msgid ""
14287 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14288 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14289 "with a large number of mime types."
14290 msgstr ""
14291 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
14292 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
14293 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
14295 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Mime type name"
14298 msgstr "MIME-type"
14300 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Display mime types matching"
14303 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
14305 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Create new mime type"
14308 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
14310 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Mimetype management"
14313 msgstr "Systeembeheer"
14315 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14316 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14317 msgid "Voicemail PIN"
14318 msgstr "Voicemail PIN-code"
14320 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14321 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14322 msgid "Phone PIN"
14323 msgstr "Telefoon PIN-code"
14325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14326 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14327 msgid "Phone macro"
14328 msgstr "Telefoon macro"
14330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14331 msgid "no macro"
14332 msgstr "geen macro"
14334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14335 msgid "undefined"
14336 msgstr "niet gedefiniëerd"
14338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14342 msgid ""
14343 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14344 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14345 "can't be saved to asterisk database."
14346 msgstr ""
14347 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
14348 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
14349 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
14351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14352 msgid ""
14353 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14354 "available."
14355 msgstr ""
14356 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
14357 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14359 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14360 msgid "Error while performing query:"
14361 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14365 msgid "This account has no phone extensions."
14366 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14369 msgid ""
14370 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14371 "another one."
14372 msgstr ""
14373 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14374 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14377 msgid "Remove phone account"
14378 msgstr "Verwijder telefoon account"
14380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14381 msgid ""
14382 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14383 "below."
14384 msgstr ""
14385 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14386 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14390 msgid "Create phone account"
14391 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14394 msgid ""
14395 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14396 "is set."
14397 msgstr ""
14398 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14399 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14402 msgid ""
14403 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14404 "below."
14405 msgstr ""
14406 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14407 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14410 msgid "Please enter a valid phone number!"
14411 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14414 msgid "Choose your private phone"
14415 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14418 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14419 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14422 msgid ""
14423 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14424 "are allowed here."
14425 msgstr ""
14426 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14427 "waardes zijn toegestaan."
14429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14430 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14431 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14434 msgid ""
14435 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14436 "are allowed here."
14437 msgstr ""
14438 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14439 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14442 #, php-format
14443 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14444 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14448 #, php-format
14449 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14450 msgstr ""
14451 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
14452 "scheidingstekens"
14454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14455 #, fuzzy, php-format
14456 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14457 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14460 msgid ""
14461 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14462 "configuration."
14463 msgstr ""
14464 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14465 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14468 #, php-format
14469 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14470 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14473 #, fuzzy, php-format
14474 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14475 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Phone account settings"
14480 msgstr "Telefoon instellingen"
14482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Delivery mode"
14485 msgstr "Aflever methodes"
14487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Telephone pin"
14490 msgstr "Telefoon"
14492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Voivemail pin"
14495 msgstr "Voicemail PIN-code"
14497 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Telephone number"
14501 msgstr "Telefoonnummer"
14503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Macro settings"
14506 msgstr "E-mail instellingen"
14508 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14509 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14510 msgid "Phone settings"
14511 msgstr "Telefoon instellingen"
14513 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14516 msgid "List of macros"
14517 msgstr "Lijst met macro's"
14519 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14521 msgid ""
14522 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14523 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14524 "large number of macros."
14525 msgstr ""
14526 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
14527 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
14528 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
14530 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14531 msgid "Display macros matching"
14532 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14534 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14535 msgid "Display macros  matching"
14536 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
14538 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14539 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14540 msgid "Regular expression for matching macro names"
14541 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
14543 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14544 msgid "Macro name"
14545 msgstr "Macronaam"
14547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14548 msgid "Macro name to be displayed"
14549 msgstr "Weer te geven macronaam"
14551 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14552 msgid "Choose subtree to place macro in"
14553 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
14555 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14556 msgid "Visible for user"
14557 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
14559 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14560 msgid "Macro text"
14561 msgstr "Macro tekst"
14563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14564 msgid "Phone macros"
14565 msgstr "Tel. macro's"
14567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14568 #, php-format
14569 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14570 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
14572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14574 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14575 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
14577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14579 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14580 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
14582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14583 msgid ""
14584 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14585 "selected this Macro."
14586 msgstr ""
14587 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
14588 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
14590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14593 #, fuzzy, php-format
14594 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14595 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
14597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14598 msgid ""
14599 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14600 "changes to asterisk db."
14601 msgstr ""
14602 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14603 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14606 #, php-format
14607 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14608 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14611 #, php-format
14612 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14613 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14617 #, php-format
14618 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14619 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14622 #, php-format
14623 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14624 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14627 #, php-format
14628 msgid "The given cn '%s' already exists."
14629 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
14631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14632 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14633 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
14635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14636 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14637 msgstr ""
14638 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
14639 "karakters."
14641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14642 #, php-format
14643 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14644 msgstr ""
14645 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14648 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14649 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
14651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14652 msgid "Please choose a valid  base."
14653 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14656 #, fuzzy, php-format
14657 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14658 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
14660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Asterisk macro management"
14663 msgstr "Asterisk beheer"
14665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Macro content"
14668 msgstr "Macro tekst"
14670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14671 msgid "Visibility flag"
14672 msgstr ""
14674 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14675 msgid "Argument"
14676 msgstr "Argument"
14678 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14679 msgid "type"
14680 msgstr "type"
14682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14683 msgid "String"
14684 msgstr "Tekstregel"
14686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14687 msgid "Combobox"
14688 msgstr "Combobox"
14690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14691 msgid "Bool"
14692 msgstr "Bool"
14694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14695 msgid "Delete unused"
14696 msgstr "Verwijder ongebruikte"
14698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14699 #, php-format
14700 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14701 msgstr ""
14702 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
14704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14705 #, php-format
14706 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14707 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
14709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14710 #, php-format
14711 msgid ""
14712 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14713 "using this macro '%s'."
14714 msgstr ""
14715 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
14716 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
14718 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14719 msgid "Phone macro management"
14720 msgstr "Telefoon macrobeheer"
14722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14723 #, fuzzy
14724 msgid "macro name"
14725 msgstr "Macronaam"
14727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14728 msgid "Visible"
14729 msgstr "Zichtbaar"
14731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14732 msgid "Create new phone macro"
14733 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
14735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Edit macro"
14739 msgstr "Bewerk share"
14741 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Delete macro"
14745 msgstr "Verwijder gebruiker"
14747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14748 msgid "Macro"
14749 msgstr "Macro"
14751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14752 msgid "visible"
14753 msgstr "zichtbaar"
14755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14756 msgid "invisible"
14757 msgstr "onzichtbaar"
14759 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14760 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14762 msgid "List of conference rooms"
14763 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14765 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14766 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14767 msgid ""
14768 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14769 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14770 "selectors on top of the conferences list."
14771 msgstr ""
14772 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14773 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14774 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14776 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14777 msgid "Regular expression for        matching user names"
14778 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14780 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14781 msgid "Conference name"
14782 msgstr "Conferentienaam"
14784 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14785 msgid "Name of conference to create"
14786 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14788 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14790 msgid "Choose subtree to place conference in"
14791 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14794 msgid "Lifetime (in days)"
14795 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14797 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14799 msgid "Preset PIN"
14800 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14802 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14804 msgid "PIN"
14805 msgstr "PIN-code"
14807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14808 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14809 msgid "Record conference"
14810 msgstr "Conferentie opnemen"
14812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14813 msgid "Sound file format"
14814 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14818 msgid "Play music on hold"
14819 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14822 msgid "Activate session menu"
14823 msgstr "Activeer sessiemenu"
14825 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14826 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14827 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14830 msgid "Count users"
14831 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14835 msgid "Phone conferences"
14836 msgstr "Tel. conferenties"
14838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14839 #, php-format
14840 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14841 msgstr ""
14843 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14844 msgid ""
14845 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14846 "fields empty."
14847 msgstr ""
14848 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14849 "PIN-code velden leeg."
14851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14852 msgid "Please enter a PIN."
14853 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14856 msgid "Please enter a name for the conference."
14857 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14860 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14861 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14864 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14865 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14869 msgid ""
14870 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14871 "extension available in your php setup."
14872 msgstr ""
14873 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14874 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14877 #, php-format
14878 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14879 msgstr ""
14881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Phone conference management"
14884 msgstr "Conferentie beheer"
14886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14887 msgid "GOfon"
14888 msgstr ""
14890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Conference PIN"
14893 msgstr "Conferentie"
14895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Activate menu"
14898 msgstr "Activeer sessiemenu"
14900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Announce user activity"
14903 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
14905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Count user"
14908 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Conference type"
14913 msgstr "Conferentienaam"
14915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Format"
14918 msgstr "formaat"
14920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Lifetime"
14923 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14925 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14926 msgid "Conference management"
14927 msgstr "Conferentie beheer"
14929 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14930 msgid "Name - Number"
14931 msgstr "Naam - nummer"
14933 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14934 msgid "Regular expression for matching conference names"
14935 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14937 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14938 msgid "Create new conference"
14939 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14942 msgid "New conference"
14943 msgstr "Nieuwe conferentie"
14945 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14946 msgid "Conference"
14947 msgstr "Conferentie"
14949 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14950 msgid "Source"
14951 msgstr "Bron"
14953 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14954 msgid "Destination"
14955 msgstr "Doel"
14957 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14958 msgid "Channel"
14959 msgstr "Kanaal"
14961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14962 msgid "Duration"
14963 msgstr "Tijdsduur"
14965 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14966 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14967 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14968 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14969 msgid "Phone reports"
14970 msgstr "Tel. rapporten"
14972 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14973 msgid "Phone Reports"
14974 msgstr "Telefoon rapporten"
14976 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14977 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14978 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14979 msgstr ""
14980 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
14981 "worden!"
14983 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14984 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14985 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
14987 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14988 msgid "Query for phone database failed!"
14989 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
14991 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14992 msgid "Thin Client"
14993 msgstr "Thin Client"
14995 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14996 msgid "Object name"
14997 msgstr "Objectnaam"
14999 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15000 msgid "Contents"
15001 msgstr "Inhoud"
15003 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15004 msgid "This object has no relationship to other objects."
15005 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
15007 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15008 msgid ""
15009 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15010 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15011 "to your companies LDAP server."
15012 msgstr ""
15013 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
15014 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
15015 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
15016 "bedrijf doorgevoerd."
15018 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15019 msgid ""
15020 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15021 "back to the pictogram view."
15022 msgstr ""
15023 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
15024 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
15026 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15027 msgid "The GOsa team"
15028 msgstr "Het GOsa team"
15030 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15031 #, php-format
15032 msgid "Welcome %s!"
15033 msgstr "Welkom %s!"
15035 #: include/php_setup.inc:71
15036 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15037 msgstr ""
15038 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15040 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
15041 msgid "Toggle information"
15042 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15044 #: include/php_setup.inc:76
15045 msgid "PHP error"
15046 msgstr "PHP fout"
15048 #: include/php_setup.inc:87
15049 msgid "class"
15050 msgstr "klasse"
15052 #: include/php_setup.inc:93
15053 msgid "function"
15054 msgstr "functie"
15056 #: include/php_setup.inc:98
15057 msgid "static"
15058 msgstr "statisch"
15060 #: include/php_setup.inc:102
15061 msgid "method"
15062 msgstr "methode"
15064 #: include/php_setup.inc:129
15065 msgid "Trace"
15066 msgstr "Trace"
15068 #: include/php_setup.inc:130
15069 msgid "Line"
15070 msgstr "Regel"
15072 #: include/php_setup.inc:131
15073 msgid "Arguments"
15074 msgstr "Argumenten"
15076 #: include/functions.inc:299
15077 #, php-format
15078 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15079 msgstr ""
15080 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15082 #: include/functions.inc:316
15083 #, php-format
15084 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15085 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15087 #: include/functions.inc:337
15088 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15089 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15091 #: include/functions.inc:468
15092 msgid ""
15093 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15094 "the source!"
15095 msgstr ""
15096 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15097 "Controleer de bron!"
15099 #: include/functions.inc:478
15100 #, php-format
15101 msgid ""
15102 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15103 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15104 msgstr ""
15105 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15106 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
15108 #: include/functions.inc:493
15109 #, php-format
15110 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15111 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15113 #: include/functions.inc:519
15114 #, php-format
15115 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15116 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15118 #: include/functions.inc:549
15119 msgid ""
15120 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15121 "check the source!"
15122 msgstr ""
15123 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15124 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15126 #: include/functions.inc:559
15127 msgid ""
15128 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15129 "entry in gosa.conf!"
15130 msgstr ""
15131 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15132 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
15134 #: include/functions.inc:567
15135 msgid ""
15136 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15137 "cleaning up multiple references."
15138 msgstr ""
15139 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15140 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15142 #: include/functions.inc:653
15143 #, php-format
15144 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15145 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15147 #: include/functions.inc:655
15148 #, php-format
15149 msgid ""
15150 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15151 "exceeds"
15152 msgstr ""
15153 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15154 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15156 #: include/functions.inc:672
15157 msgid "incomplete"
15158 msgstr "onvolledig"
15160 #: include/functions.inc:1066 include/functions.inc:1256
15161 msgid "LDAP error:"
15162 msgstr "LDAP fout:"
15164 #: include/functions.inc:1067
15165 msgid ""
15166 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15167 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15168 msgstr ""
15169 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15170 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15171 "en probeer het opnieuw."
15173 #: include/functions.inc:1075
15174 msgid ""
15175 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15176 "box."
15177 msgstr ""
15178 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15179 "berichtvenster te sluiten."
15181 #: include/functions.inc:1084
15182 msgid "An error occured while processing your request"
15183 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
15185 #: include/functions.inc:1088 include/functions_setup.inc:254
15186 msgid "OK"
15187 msgstr "OK"
15189 #: include/functions.inc:1150
15190 msgid "Continue anyway"
15191 msgstr "Toch doorgaan"
15193 #: include/functions.inc:1152
15194 msgid "Edit anyway"
15195 msgstr "Alsnog bewerken"
15197 #: include/functions.inc:1154
15198 #, php-format
15199 msgid ""
15200 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15201 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15202 msgstr ""
15203 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15204 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15205 "sluiten."
15207 #: include/functions.inc:1438
15208 msgid "Entries per page"
15209 msgstr "Regels per pagina"
15211 #: include/functions.inc:1466
15212 msgid "Apply filter"
15213 msgstr "Filter toepassen"
15215 #: include/functions.inc:1740
15216 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15217 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15219 #: include/functions.inc:1783
15220 #, php-format
15221 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15222 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15224 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15225 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15226 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15229 msgid ""
15230 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15231 "settings will not be stored on your server!"
15232 msgstr ""
15233 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15234 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15235 "mail server!"
15237 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15238 #, php-format
15239 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15240 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15242 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15243 #, php-format
15244 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15245 msgstr ""
15246 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15248 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15249 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15250 msgstr ""
15251 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15252 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15254 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15255 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15256 msgstr ""
15257 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15258 "kunnen niet opgehaald worden!"
15260 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15261 #, php-format
15262 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15263 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15265 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15266 #, php-format
15267 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15268 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15271 #, php-format
15272 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15273 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15275 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15276 #, php-format
15277 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15278 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15281 #, php-format
15282 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15283 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15285 #: include/class_ldap.inc:196
15286 #, php-format
15287 msgid ""
15288 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15289 "for performance breakdowns."
15290 msgstr ""
15291 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15292 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15294 #: include/class_ldap.inc:228
15295 #, php-format
15296 msgid ""
15297 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15298 "performance breakdowns."
15299 msgstr ""
15300 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15301 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15303 #: include/class_ldap.inc:448
15304 #, php-format
15305 msgid "Creating copy of %s"
15306 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15308 #: include/class_ldap.inc:451
15309 msgid "Processing"
15310 msgstr "Bezig met verwerken"
15312 #: include/class_ldap.inc:491
15313 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15314 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15316 #: include/class_ldap.inc:554
15317 #, php-format
15318 msgid "Unknown FAIstate %s"
15319 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15321 #: include/class_ldap.inc:702
15322 #, php-format
15323 msgid ""
15324 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15325 "GOsa team."
15326 msgstr ""
15327 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15328 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15330 #: include/class_ldap.inc:771
15331 #, php-format
15332 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15333 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15335 #: include/class_ldap.inc:773
15336 #, php-format
15337 msgid "while operating on LDAP server %s"
15338 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15340 #: include/class_ldap.inc:995
15341 #, php-format
15342 msgid ""
15343 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15344 "in line %s"
15345 msgstr ""
15346 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15347 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15349 #: include/class_ldap.inc:1024
15350 #, php-format
15351 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15352 msgstr ""
15353 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15354 "vanaf regel %s!"
15356 #: include/class_ldap.inc:1152
15357 #, fuzzy, php-format
15358 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15359 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
15361 #: include/class_tabs.inc:182
15362 #, php-format
15363 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15364 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15366 #: include/class_tabs.inc:297
15367 msgid "References"
15368 msgstr "Referenties"
15370 #: include/class_plugin.inc:408
15371 #, php-format
15372 msgid ""
15373 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15374 msgstr ""
15375 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15376 "bestaat niet."
15378 #: include/class_plugin.inc:591
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15382 msgstr ""
15383 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15384 "bestaat niet."
15386 #: include/class_plugin.inc:625 include/class_password-methods.inc:181
15387 #, php-format
15388 msgid ""
15389 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15390 msgstr ""
15391 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15392 "bestaat niet."
15394 #: include/class_plugin.inc:659
15395 #, php-format
15396 msgid ""
15397 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15398 msgstr ""
15399 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15400 "bestaat niet."
15402 #: include/class_plugin.inc:965
15403 #, php-format
15404 msgid "Object '%s' is already tagged"
15405 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15407 #: include/class_plugin.inc:972
15408 #, php-format
15409 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15410 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15412 #: include/class_plugin.inc:986 include/class_plugin.inc:1015
15413 #, fuzzy, php-format
15414 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15415 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15417 #: include/class_plugin.inc:1002
15418 #, php-format
15419 msgid "Removing tag from object '%s'"
15420 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15422 #: include/class_plugin.inc:1063 include/class_plugin.inc:1109
15423 #: include/class_plugin.inc:1110
15424 #, fuzzy, php-format
15425 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15426 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
15428 #: include/class_plugin.inc:1126 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15429 #, fuzzy
15430 msgid "You are not allowed to delete this snap shot!"
15431 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
15433 #: include/class_plugin.inc:1141
15434 #, php-format
15435 msgid ""
15436 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15437 "configured in your gosa.conf."
15438 msgstr ""
15440 #: include/class_plugin.inc:1153
15441 #, php-format
15442 msgid ""
15443 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15444 "not configured in your gosa.conf."
15445 msgstr ""
15447 #: include/class_plugin.inc:1185
15448 #, php-format
15449 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15450 msgstr ""
15452 #: include/class_plugin.inc:1241
15453 #, php-format
15454 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15455 msgstr ""
15457 #: include/class_plugin.inc:1305 include/class_plugin.inc:1319
15458 #, fuzzy, php-format
15459 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15460 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
15462 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15463 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15464 msgstr ""
15465 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15467 #: include/class_pluglist.inc:125
15468 msgid ""
15469 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15470 "contributed script fix_config.sh!"
15471 msgstr ""
15472 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15473 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15475 #: include/class_pluglist.inc:139 include/class_pluglist.inc:140
15476 #: include/class_pluglist.inc:239
15477 msgid "Unknown"
15478 msgstr "Onbekend"
15480 #: include/class_pluglist.inc:147 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15481 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15482 msgid ""
15483 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15484 "changes?"
15485 msgstr ""
15486 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15487 "wijzigingen ongedaan maken?"
15489 #: include/class_password-methods.inc:165
15490 #, php-format
15491 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15492 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15494 #: include/class_password-methods.inc:202
15495 msgid ""
15496 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15497 msgstr ""
15498 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
15499 "wachtwoord niet veranderen."
15501 #: include/class_ppdManager.inc:13
15502 #, php-format
15503 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15504 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15506 #: include/class_ppdManager.inc:144
15507 #, php-format
15508 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15509 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15511 #: include/class_ppdManager.inc:146
15512 #, php-format
15513 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15514 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15516 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15517 #, php-format
15518 msgid ""
15519 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15520 "ignored"
15521 msgstr ""
15522 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15523 "karakters zijn genegeerd."
15525 #: include/class_ppdManager.inc:178
15526 msgid "Nested groups are not supported!"
15527 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15529 #: include/class_ppdManager.inc:182
15530 msgid "Group name not unique!"
15531 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15533 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15534 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15535 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15537 #: include/class_ppdManager.inc:212
15538 msgid "Nested options are not supported!"
15539 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15541 #: include/class_ppdManager.inc:237
15542 msgid "PickMany is not supported yet!"
15543 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15545 #: include/class_ppdManager.inc:318
15546 #, php-format
15547 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15548 msgstr ""
15549 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15551 #: include/class_config.inc:71
15552 #, php-format
15553 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15554 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
15556 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15557 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15558 msgstr ""
15559 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15560 "systeembeheerder."
15562 #: include/class_config.inc:472
15563 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15564 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15566 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15567 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15568 msgstr ""
15569 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15570 "ontbreekt."
15572 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15573 msgid ""
15574 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15575 "support, password has not been changed."
15576 msgstr ""
15577 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15578 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15580 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15581 msgid "Kerberos database communication failed!"
15582 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15584 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15585 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15586 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15588 #: include/class_certificate.inc:35
15589 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15590 msgstr ""
15591 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15592 "toegankelijk is."
15594 #: include/class_certificate.inc:53
15595 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15596 msgstr ""
15597 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15599 #: include/class_certificate.inc:80
15600 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15601 msgstr ""
15602 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15603 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15605 #: include/class_certificate.inc:95
15606 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15607 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15609 #: include/class_certificate.inc:192
15610 msgid "Can't create/open File"
15611 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15613 #: include/class_certificate.inc:199
15614 msgid "No valid certificate loaded"
15615 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15617 #: include/functions_setup.inc:84
15618 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15619 msgstr ""
15620 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15621 "onmogelijk!"
15623 #: include/functions_setup.inc:99
15624 #, php-format
15625 msgid ""
15626 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15627 "setup"
15628 msgstr ""
15629 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
15630 "aanwezig in de LDAP configuratie"
15632 #: include/functions_setup.inc:103
15633 #, php-format
15634 msgid ""
15635 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15636 msgstr ""
15637 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
15638 "versienummer %s"
15640 #: include/functions_setup.inc:108
15641 #, php-format
15642 msgid "Support for '%s' enabled"
15643 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
15645 #: include/functions_setup.inc:118
15646 #, php-format
15647 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15648 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
15650 #: include/functions_setup.inc:122
15651 #, php-format
15652 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15653 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15655 #: include/functions_setup.inc:133
15656 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15657 msgstr ""
15658 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
15659 "geïnstalleerd."
15661 #: include/functions_setup.inc:138
15662 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15663 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
15665 #: include/functions_setup.inc:143
15666 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15667 msgstr ""
15668 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
15669 "geïnstalleerd."
15671 #: include/functions_setup.inc:148
15672 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15673 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
15675 #: include/functions_setup.inc:154
15676 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15677 msgstr ""
15678 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
15680 #: include/functions_setup.inc:159
15681 msgid "Support for pureftp enabled"
15682 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
15684 #: include/functions_setup.inc:164
15685 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15686 msgstr ""
15687 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
15689 #: include/functions_setup.inc:169
15690 msgid "Support for WebDAV enabled"
15691 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
15693 #: include/functions_setup.inc:174
15694 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15695 msgstr ""
15696 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
15697 "geïnstalleerd."
15699 #: include/functions_setup.inc:179
15700 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15701 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
15703 #: include/functions_setup.inc:184
15704 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15705 msgstr ""
15706 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
15707 "geïnstalleerd."
15709 #: include/functions_setup.inc:189
15710 msgid "Support for trustAccount enabled"
15711 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
15713 #: include/functions_setup.inc:194
15714 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15715 msgstr ""
15716 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
15718 #: include/functions_setup.inc:199
15719 msgid "Support for gofon enabled"
15720 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
15722 #: include/functions_setup.inc:204
15723 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15724 msgstr ""
15725 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
15727 #: include/functions_setup.inc:209
15728 msgid "Support for nagios enabled"
15729 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
15731 #: include/functions_setup.inc:214
15732 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15733 msgstr ""
15734 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
15735 "geïnstalleerd."
15737 #: include/functions_setup.inc:219
15738 msgid "Support for netatalk enabled"
15739 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
15741 #: include/functions_setup.inc:229
15742 msgid ""
15743 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15744 "method to cyrus"
15745 msgstr ""
15746 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
15747 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
15749 #: include/functions_setup.inc:236
15750 msgid "Support for Kolab enabled"
15751 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
15753 #: include/functions_setup.inc:257
15754 msgid "Ignored"
15755 msgstr "Genegeerd"
15757 #: include/functions_setup.inc:259
15758 msgid "Failed"
15759 msgstr "Mislukt"
15761 #: include/functions_setup.inc:276
15762 msgid "PHP setup inspection"
15763 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15765 #: include/functions_setup.inc:278
15766 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15767 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
15769 #: include/functions_setup.inc:279
15770 msgid ""
15771 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15772 "PHP language."
15773 msgstr ""
15774 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
15775 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
15776 "voorhanden is."
15778 #: include/functions_setup.inc:282
15779 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15780 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
15782 #: include/functions_setup.inc:283
15783 msgid ""
15784 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15785 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15786 "risk. GOsa will run in both modes."
15787 msgstr ""
15788 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
15789 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
15790 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
15791 "modi draaien."
15793 #: include/functions_setup.inc:286
15794 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15795 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
15797 #: include/functions_setup.inc:287
15798 msgid ""
15799 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15800 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15801 "before they really timeout."
15802 msgstr ""
15803 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
15804 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
15805 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
15807 #: include/functions_setup.inc:290
15808 msgid "Checking for ldap module"
15809 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15811 #: include/functions_setup.inc:291
15812 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15813 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
15815 #: include/functions_setup.inc:294
15816 msgid "Checking for XML functions"
15817 msgstr "Zoeken naar XML functies"
15819 #: include/functions_setup.inc:295
15820 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15821 msgstr ""
15822 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
15824 #: include/functions_setup.inc:298
15825 msgid "Checking for gettext support"
15826 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
15828 #: include/functions_setup.inc:299
15829 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15830 msgstr ""
15831 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
15832 "GOsa."
15834 #: include/functions_setup.inc:302
15835 msgid "Checking for iconv support"
15836 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15838 #: include/functions_setup.inc:303
15839 msgid ""
15840 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15841 "therefore required."
15842 msgstr ""
15843 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
15844 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
15846 #: include/functions_setup.inc:306
15847 msgid "Checking for mhash module"
15848 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
15850 #: include/functions_setup.inc:307
15851 msgid ""
15852 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15853 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15854 msgstr ""
15855 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
15856 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
15858 #: include/functions_setup.inc:310
15859 msgid "Checking for imap module"
15860 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
15862 #: include/functions_setup.inc:311
15863 msgid ""
15864 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15865 "status informations, creates and deletes mail users."
15866 msgstr ""
15867 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
15868 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
15869 "gebruikers."
15871 #: include/functions_setup.inc:314
15872 msgid "Checking for getacl in imap"
15873 msgstr "Controle op getacl in imap"
15875 #: include/functions_setup.inc:315
15876 msgid ""
15877 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15878 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15879 "for this feature."
15880 msgstr ""
15881 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
15882 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
15883 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
15885 #: include/functions_setup.inc:318
15886 msgid "Checking for mysql module"
15887 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
15889 #: include/functions_setup.inc:319
15890 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15891 msgstr ""
15892 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
15893 "databases."
15895 #: include/functions_setup.inc:322
15896 msgid "Checking for cups module"
15897 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15899 #: include/functions_setup.inc:323
15900 msgid ""
15901 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15902 "files, you've to install the CUPS module."
15903 msgstr ""
15904 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
15905 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
15907 #: include/functions_setup.inc:326
15908 msgid "Checking for kadm5 module"
15909 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
15911 #: include/functions_setup.inc:327
15912 msgid ""
15913 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15914 "via PEAR network."
15915 msgstr ""
15916 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
15917 "PEAR netwerk te downloaden is."
15919 #: include/functions_setup.inc:330
15920 msgid "Checking for snmp Module"
15921 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
15923 #: include/functions_setup.inc:331
15924 msgid ""
15925 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15926 msgstr ""
15927 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
15928 "monitoring."
15930 #: include/functions_setup.inc:367
15931 msgid "PHP detailed function inspection"
15932 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
15934 #: include/functions_setup.inc:371
15935 #, php-format
15936 msgid "Checking for function %s"
15937 msgstr "Zoeken naar functie %s"
15939 #: include/functions_setup.inc:372
15940 #, php-format
15941 msgid ""
15942 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15943 "required yet."
15944 msgstr ""
15945 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
15946 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
15948 #: include/functions_setup.inc:383
15949 msgid "Checking for some additional programms"
15950 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
15952 #: include/functions_setup.inc:392
15953 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15954 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
15956 #: include/functions_setup.inc:393
15957 msgid ""
15958 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15959 "size and the unified JPEG format."
15960 msgstr ""
15961 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
15962 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
15964 #: include/functions_setup.inc:396
15965 msgid "Checking imagick module for PHP"
15966 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
15968 #: include/functions_setup.inc:397
15969 msgid ""
15970 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15971 "and the unified JPEG format from PHP script."
15972 msgstr ""
15973 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
15974 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
15976 #: include/functions_setup.inc:404
15977 msgid "Checking for fping utility"
15978 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
15980 #: include/functions_setup.inc:405
15981 msgid ""
15982 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15983 "environment running."
15984 msgstr ""
15985 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
15986 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
15988 #: include/functions_setup.inc:420
15989 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15990 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
15992 #: include/functions_setup.inc:421
15993 msgid ""
15994 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15995 "generate password hashes."
15996 msgstr ""
15997 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
15998 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16000 #: include/functions_setup.inc:434
16001 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16002 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
16004 #: include/functions_setup.inc:435
16005 msgid ""
16006 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16007 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16008 msgstr ""
16009 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16010 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16012 #: include/functions_setup.inc:438
16013 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16014 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
16016 #: include/functions_setup.inc:439
16017 msgid ""
16018 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16019 "increase performance."
16020 msgstr ""
16021 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
16022 "snelheiswinst te behalen"
16024 #: include/functions_setup.inc:446
16025 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16026 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
16028 #: include/functions_setup.inc:447
16029 msgid ""
16030 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16031 "consume more time."
16032 msgstr ""
16033 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
16034 "kunnen duren."
16036 #: include/functions_setup.inc:454
16037 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16038 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
16040 #: include/functions_setup.inc:455
16041 msgid ""
16042 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16043 "Increase it for larger setups."
16044 msgstr ""
16045 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
16046 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
16047 "grote omgevingen."
16049 #: include/functions_setup.inc:459
16050 msgid "php.ini check -> expose_php"
16051 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
16053 #: include/functions_setup.inc:460
16054 msgid ""
16055 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16056 "any Information about the server you are running in this case."
16057 msgstr ""
16058 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
16059 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
16061 #: include/functions_setup.inc:464
16062 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16063 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16065 #: include/functions_setup.inc:465
16066 msgid ""
16067 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16068 "escape all quotes in strings in this case."
16069 msgstr ""
16070 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16071 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16073 #: include/functions_setup.inc:711
16074 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16075 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
16077 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16078 msgid ""
16079 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16080 "reachable for GOsa."
16081 msgstr ""
16082 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
16083 "bereikbaar is voor GOsa."
16085 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16086 #: include/functions_setup.inc:813
16087 msgid ""
16088 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16089 "reachable for GOsa."
16090 msgstr ""
16091 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
16092 "bereikbaar is voor GOsa."
16094 #: include/functions_setup.inc:823
16095 msgid ""
16096 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16097 "please check all information twice"
16098 msgstr ""
16099 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
16100 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
16102 #: include/functions_setup.inc:879
16103 #, php-format
16104 msgid ""
16105 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16106 "complete!"
16107 msgstr ""
16108 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
16109 "invoer af!"
16111 #: include/functions_setup.inc:910
16112 msgid ""
16113 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16114 "verify that it is readable for GOsa"
16115 msgstr ""
16116 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
16117 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
16119 #: include/functions_setup.inc:919
16120 #, php-format
16121 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16122 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
16124 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16125 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16126 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16127 msgid ""
16128 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16129 "administrate anything!"
16130 msgstr ""
16131 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
16132 "moment!"
16134 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16135 #, php-format
16136 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16137 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
16139 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16140 msgid "No help available for this plugin."
16141 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
16143 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16144 msgid "previous"
16145 msgstr "vorige"
16147 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16148 msgid "next"
16149 msgstr "volgende"
16151 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16152 #, php-format
16153 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16154 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
16156 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16157 #, php-format
16158 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16159 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
16161 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16162 msgid "This package has no debconf options."
16163 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
16165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
16166 msgid ""
16167 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16168 "LDAP!"
16169 msgstr ""
16170 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
16171 "uw LDAP instellingen!"
16173 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
16174 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16175 msgstr ""
16177 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Restore"
16180 msgstr "Opnieuw proberen"
16182 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
16183 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
16184 msgid "Restore snapshot"
16185 msgstr ""
16187 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Create snapshot"
16190 msgstr "Nagios account aanmaken"
16192 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Create a new snapshot from this object"
16195 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
16197 #: include/functions_dns.inc:166
16198 #, php-format
16199 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16200 msgstr ""
16201 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
16202 "zone is gestopt."
16204 #: include/functions_dns.inc:171
16205 #, php-format
16206 msgid ""
16207 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16208 "zone."
16209 msgstr ""
16210 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
16211 "doornemen van deze zone is gestopt."
16213 #: include/functions_dns.inc:363
16214 #, php-format
16215 msgid ""
16216 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16217 "getting dns informations for this device."
16218 msgstr ""
16219 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
16220 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
16222 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16223 #, php-format
16224 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16225 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
16227 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16228 msgid "Paste"
16229 msgstr "Plakken"
16231 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16232 msgid "Can't paste"
16233 msgstr "Plakken onmogelijk"
16235 #: include/functions_FAI.inc:358
16236 #, php-format
16237 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16238 msgstr ""
16240 #: include/functions_FAI.inc:464
16241 #, php-format
16242 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16243 msgstr ""
16245 #: include/class_acl.inc:6
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Access control"
16248 msgstr "Toegangsopties"
16250 #: include/class_acl.inc:152
16251 msgid "Reset ACLs"
16252 msgstr ""
16254 #: include/class_acl.inc:153
16255 #, fuzzy
16256 msgid "One level"
16257 msgstr "Log prioriteit"
16259 #: include/class_acl.inc:154 include/class_acl.inc:159
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Current object"
16262 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
16264 #: include/class_acl.inc:155
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Complete subtree"
16267 msgstr "Subonderdelen negeren"
16269 #: include/class_acl.inc:156
16270 msgid "Complete subtree (permanent)"
16271 msgstr ""
16273 #: include/class_acl.inc:160
16274 msgid "Use ACL defined in role"
16275 msgstr ""
16277 #: include/class_acl.inc:359
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Edit ACL"
16280 msgstr "Bewerken"
16282 #: include/class_acl.inc:360
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Delete ACL"
16285 msgstr "Verwijderen"
16287 #: include/class_acl.inc:390
16288 msgid "No ACL settings for this category"
16289 msgstr ""
16291 #: include/class_acl.inc:392
16292 #, php-format
16293 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16294 msgstr ""
16296 #: include/class_acl.inc:397
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Edit categories ACLs"
16299 msgstr "Bewerk klasse"
16301 #: include/class_acl.inc:398
16302 msgid "Clear categories ACLs"
16303 msgstr ""
16305 #: include/class_acl.inc:437
16306 #, php-format
16307 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16308 msgstr ""
16310 #: include/class_acl.inc:481
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Create objects"
16313 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
16315 #: include/class_acl.inc:482
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Move objects"
16318 msgstr "Lidmaatschap objecten"
16320 #: include/class_acl.inc:483
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Remove objects"
16323 msgstr "Lidmaatschap objecten"
16325 #: include/class_acl.inc:485 include/class_acl.inc:491
16326 msgid "Modifyable by owner"
16327 msgstr ""
16329 #: include/class_acl.inc:488
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Move object"
16332 msgstr "Lidmaatschap objecten"
16334 #: include/class_acl.inc:489
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Remove object"
16337 msgstr "Lidmaatschap objecten"
16339 #: include/class_acl.inc:588
16340 #, php-format
16341 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16342 msgstr ""
16344 #: include/class_acl.inc:628
16345 #, fuzzy, php-format
16346 msgid "Unknown entry '%s'!"
16347 msgstr "Onbekende FAI status %s"
16349 #: include/class_acl.inc:689
16350 #, php-format
16351 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16352 msgstr ""
16354 #: include/class_acl.inc:697
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Members:"
16357 msgstr "Groepsleden"
16359 #: include/class_acl.inc:703
16360 msgid "ACL is valid for all users"
16361 msgstr ""
16363 #: include/class_acl.inc:811
16364 #, fuzzy, php-format
16365 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16366 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
16368 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16369 #, fuzzy, php-format
16370 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16371 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
16373 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Remove snapshot"
16376 msgstr "Nagios account aanmaken"
16378 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16379 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16380 msgstr ""
16382 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16385 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
16387 #: html/getvcard.php:36
16388 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16389 msgstr ""
16390 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
16392 #: html/helpviewer.php:67
16393 msgid "Help browser"
16394 msgstr "Help verkenner"
16396 #: html/helpviewer.php:118
16397 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16398 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
16400 #: html/helpviewer.php:265
16401 #, php-format
16402 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16403 msgstr ""
16404 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
16405 "gelezen worden."
16407 #: html/getfax.php:53
16408 msgid "Could not connect to database server!"
16409 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
16411 #: html/getfax.php:55
16412 msgid "Could not select database!"
16413 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
16415 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16416 msgid "Database query failed!"
16417 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16419 #: html/setup.php:86
16420 #, php-format
16421 msgid ""
16422 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16423 "please check existence and rights of this directory!"
16424 msgstr ""
16425 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
16426 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
16427 "directory zijn!"
16429 #: html/main.php:165
16430 msgid ""
16431 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16432 "fixed by an administrator."
16433 msgstr ""
16434 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
16435 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
16437 #: html/main.php:207
16438 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16439 msgstr ""
16440 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
16441 "in PHP!"
16443 #: html/main.php:342
16444 #, php-format
16445 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16446 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
16448 #: html/main.php:357
16449 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16450 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
16452 #: html/main.php:381
16453 msgid ""
16454 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16455 "some errors!"
16456 msgstr ""
16457 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
16458 "controle!"
16460 #: html/getkiosk.php:25
16461 #, php-format
16462 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16463 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
16465 #: html/getkiosk.php:30
16466 #, php-format
16467 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16468 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
16470 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16471 msgid "Session will not be encrypted."
16472 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16474 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16475 msgid "Enter SSL session"
16476 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
16478 #: html/index.php:121
16479 #, php-format
16480 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16481 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
16483 #: html/index.php:142
16484 #, php-format
16485 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16486 msgstr ""
16487 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
16489 #: html/index.php:223
16490 msgid ""
16491 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16492 "make sure, that this is possible."
16493 msgstr ""
16494 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
16495 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
16497 #: html/index.php:232
16498 msgid ""
16499 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16500 msgstr ""
16501 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
16502 "programma a.u.b. opnieuw."
16504 #: html/index.php:260
16505 msgid "Please specify a valid username!"
16506 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
16508 #: html/index.php:262
16509 msgid "Please specify your password!"
16510 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16512 #: html/index.php:269
16513 msgid "Please check the username/password combination."
16514 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
16516 #: html/index.php:293
16517 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16518 msgstr ""
16519 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
16521 #: html/index.php:345
16522 msgid ""
16523 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16524 "page before logging in!"
16525 msgstr ""
16526 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
16527 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
16529 #: html/getxls.php:65
16530 msgid "Birthday"
16531 msgstr "Geboortedatum"
16533 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16534 #: html/getxls.php:236
16535 msgid "Surname"
16536 msgstr "Achternaam"
16538 #: html/getxls.php:74
16539 #, php-format
16540 msgid "User list of %s on %s"
16541 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
16543 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16544 msgid "Members"
16545 msgstr "Groepsleden"
16547 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16548 #, php-format
16549 msgid "Groups of %s on %s"
16550 msgstr "Groepen van %s in %s"
16552 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16553 msgid "Computers"
16554 msgstr "Computers"
16556 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16557 #: html/getxls.php:356
16558 msgid "Common name"
16559 msgstr "Algemene naam"
16561 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16562 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16563 msgid "Servers"
16564 msgstr "Servers"
16566 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16567 #, php-format
16568 msgid "Servers of %s on %s"
16569 msgstr "Servers van %s in %s"
16571 #: html/getxls.php:174
16572 msgid "Mobile phone"
16573 msgstr "GSM nummer"
16575 #: html/getxls.php:174
16576 msgid "Function"
16577 msgstr "Functie"
16579 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16580 msgid "Adressbook"
16581 msgstr "Adresboek"
16583 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16584 #, php-format
16585 msgid "Adressbook of %s on %s"
16586 msgstr "Adresboek van %s in %s"
16588 #: html/getxls.php:190
16589 msgid "Common Name"
16590 msgstr "Algemene naam"
16592 #: html/getxls.php:224
16593 msgid "Day of birth"
16594 msgstr "Geboortedatum"
16596 #: html/getxls.php:236
16597 msgid "Email address"
16598 msgstr "E-mail adres"
16600 #: html/getxls.php:236
16601 msgid "Organizational unit"
16602 msgstr "Afdeling"
16604 #: html/getxls.php:236
16605 msgid "Postal Code"
16606 msgstr "Postcode"
16608 #: html/getxls.php:236
16609 msgid "Title"
16610 msgstr "Titel"
16612 #: html/getxls.php:239
16613 msgid "Full"
16614 msgstr "Volledig"
16616 #: html/getxls.php:276
16617 #, php-format
16618 msgid "User List of %s on %s"
16619 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
16621 #: html/getxls.php:330
16622 #, php-format
16623 msgid "Computers of %s on %s"
16624 msgstr "Computers van %s in %s"
16626 #: html/get_attachment.php:47
16627 msgid ""
16628 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16629 "php setup."
16630 msgstr ""
16631 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
16632 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
16634 #: html/get_attachment.php:55
16635 msgid ""
16636 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16637 msgstr ""
16638 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
16639 "configuratie a.u.b."
16641 #: html/get_attachment.php:64
16642 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16643 msgstr ""
16644 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
16645 "beschikbaar."
16647 #: html/get_attachment.php:69
16648 #, php-format
16649 msgid "Can't open file '%s'."
16650 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
16652 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16653 msgid ""
16654 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16655 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16656 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16657 "filters to get the entries you are looking for."
16658 msgstr ""
16659 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
16660 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
16661 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
16662 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
16664 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16665 msgid "Please choose the way to react for this session"
16666 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
16668 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16669 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16670 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
16672 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16673 msgid ""
16674 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16675 "and let me use filters instead"
16676 msgstr ""
16677 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
16678 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
16680 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Please use your username and password to log in"
16683 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
16685 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16686 msgid "Directory"
16687 msgstr "Directory"
16689 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16690 msgid "Sign in"
16691 msgstr "Inloggen"
16693 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16694 msgid "Click here to log in"
16695 msgstr "Klik hier om in te loggen"
16697 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16698 msgid "Session conflict detected"
16699 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16701 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16702 #, fuzzy
16703 msgid ""
16704 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16705 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16706 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16707 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16708 msgstr ""
16709 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
16710 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
16711 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
16712 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
16713 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
16715 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16716 msgid ""
16717 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16718 "so please close multiple windows and log in again."
16719 msgstr ""
16720 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
16721 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
16722 "opnieuw in."
16724 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16725 msgid "Logout"
16726 msgstr "Uitloggen"
16728 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16729 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16730 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
16732 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16733 msgid ""
16734 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16735 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16736 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16737 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16738 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16739 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16740 msgstr ""
16741 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
16742 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
16743 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
16744 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
16745 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
16746 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
16747 "installatie gecontroleerd worden."
16749 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16750 msgid ""
16751 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16752 "installation. It will give you information about the exact function that "
16753 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16754 "is useful if you know what you're doing."
16755 msgstr ""
16756 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
16757 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
16758 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
16759 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
16761 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16762 msgid "Toggle Show/Hide"
16763 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
16765 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16766 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16767 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
16769 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16770 msgid ""
16771 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16772 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16773 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16774 "create the missing entries."
16775 msgstr ""
16776 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
16777 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
16778 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
16779 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
16781 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16782 msgid "Main"
16783 msgstr "Hoofdmenu"
16785 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16786 msgid "Help"
16787 msgstr "Help"
16789 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16790 msgid "Sign out"
16791 msgstr "Uitloggen"
16793 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16794 msgid "Signed in:"
16795 msgstr "Aangemeld:"
16797 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16798 msgid "Locking conflict detected"
16799 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
16801 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16802 #, fuzzy
16803 msgid ""
16804 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16805 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16806 "pressing the 'Edit anyway' button."
16807 msgstr ""
16808 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
16809 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
16810 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
16812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16813 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16814 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16815 msgid "Setup continued..."
16816 msgstr "Installatie vervolg..."
16818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16819 msgid ""
16820 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16821 "affect various properties in your main configuration."
16822 msgstr ""
16823 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
16824 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
16826 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16827 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16828 msgstr ""
16829 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
16830 "bent"
16832 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16833 msgid "Location name"
16834 msgstr "Naam van de locatie"
16836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16837 msgid ""
16838 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16839 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16840 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16841 msgstr ""
16842 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16843 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16844 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
16845 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
16847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16848 msgid "Admin DN"
16849 msgstr "Beheerders DN"
16851 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16852 msgid ""
16853 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16854 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16855 "values below if the fit your needs."
16856 msgstr ""
16857 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16858 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16859 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16860 "voorzien."
16862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16863 msgid "Base "
16864 msgstr "Basis "
16866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16867 msgid "People storage ou"
16868 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16871 msgid "People dn attribute"
16872 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16874 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16875 msgid "Group storage ou"
16876 msgstr "OU voor groepen opslag"
16878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16879 msgid "ID base for users/groups"
16880 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
16882 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16883 msgid ""
16884 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16885 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16886 "used here, too."
16887 msgstr ""
16888 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16889 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16890 "gebruiken methode opgeven."
16892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16893 msgid "Encryption algorithm"
16894 msgstr "Encryptie algoritme"
16896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16897 msgid ""
16898 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16899 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16900 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16901 msgstr ""
16902 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16903 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16904 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16905 "ongewijzigd te laten."
16907 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16908 msgid "Mail method"
16909 msgstr "E-mail methode"
16911 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16912 msgid ""
16913 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16914 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16915 msgstr ""
16916 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
16917 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
16918 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
16920 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16921 msgid "Display PHP errors"
16922 msgstr "Toon PHP fouten"
16924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16925 msgid "true"
16926 msgstr "ja"
16928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16929 msgid "false"
16930 msgstr "nee"
16932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16933 msgid "Check"
16934 msgstr "Controleer"
16936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16937 msgid ""
16938 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16939 "correct minimum version."
16940 msgstr ""
16941 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
16942 "programma's de correcte minimum versies hebben."
16944 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16945 msgid ""
16946 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16947 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16948 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16949 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16950 "is organized will be asked later on."
16951 msgstr ""
16952 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
16953 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
16954 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
16955 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
16956 "opgebouwd is worden later gevraagd"
16958 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16962 "(Example: ldap://your.server:389)."
16963 msgstr ""
16964 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
16965 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
16967 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16968 msgid "GOsa help viewer"
16969 msgstr "GOsa help"
16971 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16972 msgid "Index"
16973 msgstr "Index"
16975 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16976 msgid "Your GOsa session has expired!"
16977 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
16979 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16980 msgid ""
16981 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16982 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16983 "with administrative tasks, please sign in again."
16984 msgstr ""
16985 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
16986 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
16987 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
16989 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16990 msgid "Sign in again"
16991 msgstr "Opnieuw inloggen"
16993 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16994 msgid "Setup finished"
16995 msgstr "Installatie beëindigd"
16997 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16998 msgid ""
16999 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17000 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17001 msgstr ""
17002 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
17003 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
17004 "hieronder downloaden."
17006 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17007 msgid "Schema Configuration"
17008 msgstr "Schema Configuratie"
17010 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17011 msgid "Configuration File"
17012 msgstr "Configuratie bestand"
17014 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17015 msgid ""
17016 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17017 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17018 "gosa. Change it as needed."
17019 msgstr ""
17020 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
17021 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
17022 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
17024 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17025 msgid "Download configuration"
17026 msgstr "Systeem configuratie"
17028 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17029 msgid ""
17030 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17031 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17032 "execute these commands to achieve this requirement:"
17033 msgstr ""
17034 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
17035 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
17036 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
17037 "deze vereiste te voldoen: "
17039 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17040 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17041 msgstr ""
17043 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17044 #, fuzzy
17045 msgid "New ACL"
17046 msgstr "Nieuw"
17048 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17049 #, fuzzy
17050 msgid "ACL type"
17051 msgstr "type"
17053 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Select an acl type"
17056 msgstr "Selecteer een basis"
17058 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17059 msgid "Use members from"
17060 msgstr ""
17062 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17063 msgid "Available members"
17064 msgstr ""
17066 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17067 #, fuzzy
17068 msgid "List of available ACL categories"
17069 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
17071 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17072 msgid "ACLs for this object"
17073 msgstr ""
17075 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17076 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17077 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17079 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17080 msgid ""
17081 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17082 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17083 "maintain the values below to fullfill the policies."
17084 msgstr ""
17085 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17086 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17087 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17089 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
17090 msgid "Operation complete"
17091 msgstr "Bewerking afgerond"
17093 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17094 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17095 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
17097 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17098 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17099 msgid "Old Password"
17100 msgstr "Oud wachtwoord"
17102 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17103 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17104 msgid "New Password"
17105 msgstr "Nieuw wachtwoord"
17107 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17108 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17109 msgid "Verify Password"
17110 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
17112 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17113 msgid "Change Password"
17114 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17116 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17117 msgid "Click here to Change your password"
17118 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
17120 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Restoring object snapshots"
17123 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
17125 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17126 msgid ""
17127 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17128 "replace the existing object after pressing the restore button."
17129 msgstr ""
17131 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17132 #, fuzzy
17133 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17134 msgstr ""
17135 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
17137 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17138 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17139 msgstr ""
17141 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Creating object snapshots"
17144 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
17146 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
17147 msgid ""
17148 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17149 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17150 "later on."
17151 msgstr ""
17153 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Timestamp"
17156 msgstr "Timeout"
17158 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
17159 msgid "Reason for generating this snapshot"
17160 msgstr ""
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Day"
17164 #~ msgstr "dag"
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Keyboard modell"
17168 #~ msgstr "Kies toetsenbord model"
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Keyborad variant"
17172 #~ msgstr "Kies toetsenbord variant"
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Valume"
17176 #~ msgstr "Volume"
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "Technical responsilbe"
17180 #~ msgstr "Technisch verantwoordelijke"
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Server indentifier"
17184 #~ msgstr "Server identificatie"
17186 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17187 #~ msgstr ""
17188 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17192 #~ msgstr "Standaard certificaat"
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "Vocation message"
17196 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17198 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17199 #~ msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
17201 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17202 #~ msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
17204 #~ msgid "Error while writing printer"
17205 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17207 #~ msgid "Adding environment information failed"
17208 #~ msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
17210 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17211 #~ msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
17213 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17214 #~ msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
17216 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17217 #~ msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
17219 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17220 #~ msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
17222 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17223 #~ msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
17225 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17226 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
17228 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17229 #~ msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
17231 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17232 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
17234 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17235 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
17237 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17238 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17240 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17241 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
17243 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17244 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
17246 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17247 #~ msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
17249 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17250 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
17252 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17253 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
17255 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17256 #~ msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
17258 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17259 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
17261 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17262 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
17264 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17265 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
17267 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17268 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
17270 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17271 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
17273 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17274 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
17276 #~ msgid "Removing group failed"
17277 #~ msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
17279 #~ msgid "Saving group failed"
17280 #~ msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
17282 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17283 #~ msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
17285 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17286 #~ msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
17288 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17289 #~ msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
17291 #~ msgid "All fields are writeable"
17292 #~ msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
17294 #~ msgid "Removing application information failed"
17295 #~ msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
17297 #~ msgid "Saving application information failed"
17298 #~ msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
17300 #~ msgid "Removing application failed"
17301 #~ msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
17303 #~ msgid ""
17304 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17305 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17306 #~ "on   top of the department list."
17307 #~ msgstr ""
17308 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17309 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17310 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17312 #~ msgid "Saving server failed"
17313 #~ msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
17315 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17316 #~ msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
17318 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17319 #~ msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
17321 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17322 #~ msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
17324 #~ msgid "Automatic modelines"
17325 #~ msgstr "Automatische modusregels"
17327 #~ msgid "Removing workstation failed"
17328 #~ msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
17330 #~ msgid "Saving workstation failed"
17331 #~ msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
17333 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17334 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
17336 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17337 #~ msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
17339 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17340 #~ msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
17342 #~ msgid "Removing terminal failed"
17343 #~ msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
17345 #~ msgid "Saving terminal failed"
17346 #~ msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
17348 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17349 #~ msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
17351 #~ msgid "Saving generic component failed"
17352 #~ msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
17354 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17355 #~ msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
17357 #~ msgid "Removing phone failed"
17358 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
17360 #~ msgid "Saving phone failed"
17361 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
17363 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17364 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
17366 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17367 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
17369 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17370 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
17372 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17373 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
17375 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17376 #~ msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
17378 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17379 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "Snapshot failed."
17383 #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "There are no available snapshots."
17387 #~ msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
17389 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17390 #~ msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
17392 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17393 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17395 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17396 #~ msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
17398 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17399 #~ msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
17401 #~ msgid ""
17402 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17403 #~ "below."
17404 #~ msgstr ""
17405 #~ "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
17406 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17408 #~ msgid ""
17409 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17410 #~ "below."
17411 #~ msgstr ""
17412 #~ "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
17413 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17415 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17416 #~ msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
17418 #~ msgid ""
17419 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17420 #~ "clicking below."
17421 #~ msgstr ""
17422 #~ "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt "
17423 #~ "deze uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17425 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17426 #~ msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
17428 #~ msgid ""
17429 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17430 #~ "clicking below."
17431 #~ msgstr ""
17432 #~ "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
17433 #~ "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "configured for"
17437 #~ msgstr "niet geconfigureerd"
17439 #~ msgid "Databases"
17440 #~ msgstr "Databases"
17442 #~ msgid ""
17443 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17444 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17445 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
17446 #~ msgstr ""
17447 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
17448 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
17449 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
17451 #~ msgid ""
17452 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17453 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17454 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17455 #~ msgstr ""
17456 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
17457 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
17458 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
17460 #~ msgid ""
17461 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17462 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17463 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17464 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17465 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17466 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17467 #~ msgstr ""
17468 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
17469 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
17470 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
17471 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
17472 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
17473 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
17474 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
17476 #~ msgid ""
17477 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17478 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17479 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17480 #~ msgstr ""
17481 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17482 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17483 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17484 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."