Code

* Updated dutch locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
37 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
38 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
39 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
40 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
50 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
52 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
56 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Algemeen"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Omgeving"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
79 msgid "Mail"
80 msgstr "E-mail"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Verbindingen"
95 #: contrib/gosa.conf:82 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
99 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:248
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
107 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
108 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefoon"
125 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
130 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
131 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
132 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
133 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenties"
137 #: contrib/gosa.conf:91 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Programma's"
142 #: contrib/gosa.conf:93
143 msgid "ACL"
144 msgstr "Rechten"
146 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
147 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opties"
154 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parameters"
159 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Opstarten"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Apparaten"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Printer"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
181 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20 plugins/admin/groups/headpage.tpl:21
182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
189 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
193 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 msgid "Information"
197 msgstr "Informatie"
199 #: contrib/gosa.conf:125
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Databases"
203 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
204 msgid "Services"
205 msgstr "Services"
207 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 msgid "Repository"
210 msgstr "Verzamelplaats"
212 #: contrib/gosa.conf:179
213 msgid "OGo"
214 msgstr "OGo"
216 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 msgid "Export"
223 msgstr "Exporteer"
225 #: contrib/gosa.conf:192
226 msgid "Excel Export"
227 msgstr "Excel Export"
229 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/applications/generic.tpl:94
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 msgid "Import"
236 msgstr "Importeren"
238 #: contrib/gosa.conf:194
239 msgid "CSV Import"
240 msgstr "CSV Import"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 msgid "Partitions"
244 msgstr "Partities"
246 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
249 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
250 msgid "Script"
251 msgstr "Script"
253 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
255 msgid "Hooks"
256 msgstr "Inhakers"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
260 msgid "Variables"
261 msgstr "Variabelen"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
265 msgid "Templates"
266 msgstr "Sjablonen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
269 msgid "Profiles"
270 msgstr "Profielen"
272 #: contrib/gosa.conf:222
273 msgid "Packages"
274 msgstr "Pakketten"
276 #: contrib/gosa.conf:242
277 msgid "{LOCATIONNAME}"
278 msgstr "{LOCATIONNAME}"
280 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
281 msgid "German"
282 msgstr "Duits"
284 #: contrib/gosa.conf:261
285 msgid "Russian"
286 msgstr "Russisch"
288 #: contrib/gosa.conf:262
289 msgid "Spanish"
290 msgstr "Spaans"
292 #: contrib/gosa.conf:263
293 msgid "French"
294 msgstr "Frans"
296 #: contrib/gosa.conf:264
297 msgid "Dutch"
298 msgstr "Nederlands"
300 #: contrib/gosa.conf:265
301 msgid "English"
302 msgstr "Engels"
304 #: contrib/gosa.conf:266
305 msgid "Italian"
306 msgstr "Italiaans"
308 #: html/getxls.php:65
309 msgid "Birthday"
310 msgstr "Geboortedatum"
312 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88
314 msgid "Sex"
315 msgstr "Geslacht"
317 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
318 #: html/getxls.php:236
319 msgid "Surname"
320 msgstr "Achternaam"
322 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
323 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
324 msgid "Given name"
325 msgstr "Naam"
327 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
329 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
330 msgid "Language"
331 msgstr "Taal"
333 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
335 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
337 msgid "Users"
338 msgstr "Gebruikers"
340 #: html/getxls.php:74
341 #, php-format
342 msgid "User list of %s on %s"
343 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
345 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
346 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
348 msgid "User ID"
349 msgstr "Gebruikers ID"
351 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
352 msgid "Members"
353 msgstr "Groepsleden"
355 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
358 msgid "Groups"
359 msgstr "Groepen"
361 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
362 #, php-format
363 msgid "Groups of %s on %s"
364 msgstr "Groepen van %s in %s"
366 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
368 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
369 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
370 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
371 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
372 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
373 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
374 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
375 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:24
378 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:24
379 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
380 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
381 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
382 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
384 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
385 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
386 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
387 msgid "Description"
388 msgstr "Omschrijving"
390 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
391 msgid "Computers"
392 msgstr "Computers"
394 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
395 #: html/getxls.php:356
396 msgid "Common name"
397 msgstr "Algemene naam"
399 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
400 msgid "Server name"
401 msgstr "Servernaam"
403 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
404 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
406 msgid "Servers"
407 msgstr "Servers"
409 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
410 #, php-format
411 msgid "Servers of %s on %s"
412 msgstr "Servers van %s in %s"
414 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
416 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
417 msgid "Display name"
418 msgstr "Getoonde naam"
420 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
421 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
422 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
423 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
426 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
427 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
428 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
431 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
448 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
450 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
452 msgid "Name"
453 msgstr "Naam"
455 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
456 msgid "Home phone"
457 msgstr "Telefoon Privé"
459 #: html/getxls.php:174
460 msgid "Home postal address"
461 msgstr "Adres thuis"
463 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
466 msgid "Initials"
467 msgstr "Initialen"
469 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
471 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
473 msgid "Location"
474 msgstr "Plaats"
476 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
478 msgid "Mail address"
479 msgstr "E-mail adres"
481 #: html/getxls.php:174
482 msgid "Mobile phone"
483 msgstr "GSM nummer"
485 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
486 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
487 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
488 msgid "City"
489 msgstr "Plaats"
491 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
492 msgid "Postal address"
493 msgstr "Adres thuis"
495 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
500 msgid "Pager"
501 msgstr "Pieper"
503 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
505 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
506 msgid "Phone number"
507 msgstr "Telefoonnummer"
509 #: html/getxls.php:174 plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20
510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
512 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
514 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
517 msgid "Address"
518 msgstr "Adres"
520 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
521 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
523 msgid "Postal code"
524 msgstr "Postcode"
526 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
529 msgid "State"
530 msgstr "Provincie"
532 #: html/getxls.php:174
533 msgid "Function"
534 msgstr "Functie"
536 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
537 msgid "Adressbook"
538 msgstr "Adresboek"
540 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
541 #, php-format
542 msgid "Adressbook of %s on %s"
543 msgstr "Adresboek van %s in %s"
545 #: html/getxls.php:190
546 msgid "Common Name"
547 msgstr "Algemene naam"
549 #: html/getxls.php:224
550 msgid "Day of birth"
551 msgstr "Geboortedatum"
553 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
554 msgid "UID"
555 msgstr "UID"
557 #: html/getxls.php:236
558 msgid "Email address"
559 msgstr "E-mail adres"
561 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
565 msgid "Mobile"
566 msgstr "GSM"
568 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:190
569 msgid "Organization"
570 msgstr "Organisatie"
572 #: html/getxls.php:236
573 msgid "Organizational unit"
574 msgstr "Afdeling"
576 #: html/getxls.php:236
577 msgid "Postal Code"
578 msgstr "Postcode"
580 #: html/getxls.php:236
581 msgid "Surename"
582 msgstr "Achternaam"
584 #: html/getxls.php:236
585 msgid "Title"
586 msgstr "Titel"
588 #: html/getxls.php:239
589 msgid "Full"
590 msgstr "Volledig"
592 #: html/getxls.php:276
593 #, php-format
594 msgid "User List of %s on %s"
595 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
597 #: html/getxls.php:330
598 #, php-format
599 msgid "Computers of %s on %s"
600 msgstr "Computers van %s in %s"
602 #: html/getfax.php:53
603 msgid "Could not connect to database server!"
604 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
606 #: html/getfax.php:55
607 msgid "Could not select database!"
608 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
610 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
611 msgid "Database query failed!"
612 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
614 #: html/main.php:149
615 msgid ""
616 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
617 "administrator."
618 msgstr ""
619 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
620 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
622 #: html/main.php:192
623 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
624 msgstr ""
625 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
626 "in PHP!"
628 #: html/main.php:325
629 #, php-format
630 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
631 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
633 #: html/main.php:347
634 msgid ""
635 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
636 "some errors!"
637 msgstr ""
638 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
639 "controle!"
641 #: html/main.php:347 include/php_setup.inc:71
642 msgid "Toggle information"
643 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
645 #: html/setup.php:86
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
649 "please check existence and rights of this directory!"
650 msgstr ""
651 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
652 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
653 "directory zijn!"
655 #: html/index.php:49
656 #, php-format
657 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
658 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
660 #: html/index.php:71
661 #, php-format
662 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
663 msgstr ""
664 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
666 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
667 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
668 msgstr ""
669 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
670 "systeembeheerder."
672 #: html/index.php:151
673 msgid ""
674 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
675 "make sure, that this is possible."
676 msgstr ""
677 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
678 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
680 #: html/index.php:159
681 msgid ""
682 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
683 msgstr ""
684 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
685 "programma a.u.b. opnieuw."
687 #: html/index.php:178 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
689 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
690 #: include/functions_setup.inc:1082
691 msgid ""
692 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
693 "administrate anything!"
694 msgstr ""
695 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
696 "moment!"
698 #: html/index.php:186
699 msgid "Please specify a valid username!"
700 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
702 #: html/index.php:188
703 msgid "Please specify your password!"
704 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
706 #: html/index.php:195
707 msgid "Please check the username/password combination."
708 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
710 #: html/index.php:233 html/index.php:293 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
711 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
712 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
713 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
714 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
715 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
717 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
718 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
719 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
720 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
721 msgid "Warning"
722 msgstr "Waarschuwing"
724 #: html/index.php:233 html/index.php:293
725 msgid "Session will not be encrypted."
726 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
728 #: html/index.php:233 html/index.php:293
729 msgid "Enter SSL session"
730 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
732 #: html/getvcard.php:36
733 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
734 msgstr ""
735 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
737 #: html/get_attachment.php:47
738 msgid ""
739 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
740 "php setup."
741 msgstr ""
742 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
743 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
745 #: html/get_attachment.php:55
746 msgid ""
747 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
748 msgstr ""
749 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
750 "configuratie a.u.b."
752 #: html/get_attachment.php:64
753 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
754 msgstr ""
755 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
756 "beschikbaar."
758 #: html/get_attachment.php:69
759 #, php-format
760 msgid "Can't open file '%s'."
761 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
763 #: html/helpviewer.php:116
764 msgid "There is no helpfile specified for this class."
765 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
767 #: html/helpviewer.php:226
768 #, php-format
769 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
770 msgstr ""
771 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
772 "gelezen worden."
774 #: html/getkiosk.php:25
775 #, php-format
776 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
777 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
779 #: html/getkiosk.php:30
780 #, php-format
781 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
782 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
784 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
786 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
787 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
789 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
791 msgid ""
792 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
793 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
794 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
795 "create the missing entries."
796 msgstr ""
797 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
798 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
799 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
800 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
802 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
803 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
805 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
806 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
808 msgid "Username"
809 msgstr "Gebruikersnaam"
811 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
812 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
814 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
815 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
816 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
819 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
820 msgid "Password"
821 msgstr "Wachtwoord"
823 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
825 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
826 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 include/functions.inc:1322
833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
834 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
838 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
839 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
840 msgid "Back"
841 msgstr "Terug"
843 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
844 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
845 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
846 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:599
852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
853 msgid "Continue"
854 msgstr "Doorgaan"
856 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
857 msgid "Session conflict detected"
858 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
860 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
861 msgid ""
862 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
863 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
864 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
865 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
866 msgstr ""
867 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
868 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
869 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
870 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
871 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
873 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
874 msgid ""
875 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
876 "so please close multiple windows and log in again."
877 msgstr ""
878 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
879 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
880 "opnieuw in."
882 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
883 msgid "Logout"
884 msgstr "Uitloggen"
886 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
887 msgid "Locking conflict detected"
888 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
890 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
891 msgid ""
892 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
893 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
894 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
895 msgstr ""
896 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
897 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
898 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
900 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
902 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:490
904 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
907 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
910 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
911 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
912 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
913 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
914 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
917 msgid "Remove"
918 msgstr "Verwijderen"
920 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
921 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
922 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
923 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
924 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
925 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
928 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
930 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
931 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
932 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
933 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
934 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:46
935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
936 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
938 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
939 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
940 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
941 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
942 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
943 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
944 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
945 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
946 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
948 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
949 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
950 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
951 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
952 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
953 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
954 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
956 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
957 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
958 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
959 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
960 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
962 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
964 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
966 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
967 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
968 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
969 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
971 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
972 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
974 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
976 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16 plugins/personal/mail/main.inc:106
977 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
978 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
979 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
980 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
981 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
982 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
983 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
984 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
985 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
986 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
987 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
988 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
989 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
992 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
993 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
994 msgid "Cancel"
995 msgstr "Annuleren"
997 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
998 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
999 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
1001 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1002 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
1003 msgid "Directory"
1004 msgstr "Directory"
1006 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
1007 msgid "Sign in"
1008 msgstr "Inloggen"
1010 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
1011 msgid "Click here to log in"
1012 msgstr "Klik hier om in te loggen"
1014 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1015 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1016 msgid "Setup finished"
1017 msgstr "Installatie beëindigd"
1019 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1021 msgid ""
1022 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1023 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1024 msgstr ""
1025 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1026 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1027 "hieronder downloaden."
1029 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1030 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1031 msgid "Schema Configuration"
1032 msgstr "Schema Configuratie"
1034 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1036 msgid "Configuration File"
1037 msgstr "Configuratie bestand"
1039 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1041 msgid ""
1042 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1043 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1044 "gosa. Change it as needed."
1045 msgstr ""
1046 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1047 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1048 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1050 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1052 msgid "Download configuration"
1053 msgstr "Systeem configuratie"
1055 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1056 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1057 msgid ""
1058 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1059 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1060 "execute these commands to achieve this requirement:"
1061 msgstr ""
1062 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1063 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1064 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1065 "deze vereiste te voldoen: "
1067 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1069 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
1070 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1071 msgid "Retry"
1072 msgstr "Opnieuw proberen"
1074 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
1075 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
1076 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:130
1077 msgid ""
1078 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1079 "changes?"
1080 msgstr ""
1081 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
1082 "wijzigingen ongedaan maken?"
1084 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1085 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1086 msgid "Main"
1087 msgstr "Hoofdmenu"
1089 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1090 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1091 msgid "Help"
1092 msgstr "Help"
1094 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1095 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1096 msgid "Sign out"
1097 msgstr "Uitloggen"
1099 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1100 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1101 msgid "Signed in:"
1102 msgstr "Aangemeld:"
1104 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
1105 msgid ""
1106 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
1107 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
1108 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
1109 "filters to get the entries you are looking for."
1110 msgstr ""
1111 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
1112 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
1113 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
1114 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
1116 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
1117 msgid "Please choose the way to react for this session"
1118 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
1120 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
1121 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
1122 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
1124 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
1125 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
1126 msgid ""
1127 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
1128 "and let me use filters instead"
1129 msgstr ""
1130 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
1131 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
1133 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1134 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1136 msgid "Set"
1137 msgstr "Stel in"
1139 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1140 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1145 msgid "Setup continued..."
1146 msgstr "Installatie vervolg..."
1148 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1150 msgid ""
1151 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1152 "correct minimum version."
1153 msgstr ""
1154 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1155 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1157 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1159 msgid ""
1160 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1161 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1162 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1163 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1164 "is organized will be asked later on."
1165 msgstr ""
1166 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1167 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1168 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1169 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1170 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1172 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1174 msgid ""
1175 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1176 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1177 msgstr ""
1178 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1179 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1183 msgid ""
1184 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1185 "affect various properties in your main configuration."
1186 msgstr ""
1187 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1188 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1192 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1193 msgstr ""
1194 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1195 "bent"
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1199 msgid "Location name"
1200 msgstr "Naam van de locatie"
1202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1204 msgid ""
1205 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1206 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1207 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1208 msgstr ""
1209 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1210 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1211 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1212 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1216 msgid "Admin DN"
1217 msgstr "Beheerders DN"
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1221 msgid "Admin password"
1222 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1224 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1226 msgid ""
1227 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1228 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1229 "values below if the fit your needs."
1230 msgstr ""
1231 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1232 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1233 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1234 "voorzien."
1236 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1238 msgid "Base "
1239 msgstr "Basis "
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1243 msgid "People storage ou"
1244 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1248 msgid "People dn attribute"
1249 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1253 msgid "Group storage ou"
1254 msgstr "OU voor groepen opslag"
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1258 msgid "ID base for users/groups"
1259 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1263 msgid ""
1264 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1265 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1266 "used here, too."
1267 msgstr ""
1268 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1269 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1270 "gebruiken methode opgeven."
1272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1274 msgid "Encryption algorithm"
1275 msgstr "Encryptie algoritme"
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1279 msgid ""
1280 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1281 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1282 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1283 msgstr ""
1284 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1285 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1286 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1287 "ongewijzigd te laten."
1289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1291 msgid "Mail method"
1292 msgstr "E-mail methode"
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1296 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1299 msgid "disabled"
1300 msgstr "gedeactiveerd"
1302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1303 msgid ""
1304 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1305 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1306 msgstr ""
1307 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1308 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1309 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1313 msgid "Display PHP errors"
1314 msgstr "Toon PHP fouten"
1316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1318 msgid "true"
1319 msgstr "ja"
1321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1323 msgid "false"
1324 msgstr "nee"
1326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1328 msgid "Check"
1329 msgstr "Controleer"
1331 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
1332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
1333 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
1334 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
1336 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1337 msgid ""
1338 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1339 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1340 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1341 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1342 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1343 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1344 msgstr ""
1345 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1346 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1347 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1348 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1349 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1350 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1351 "installatie gecontroleerd worden."
1353 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1354 msgid ""
1355 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1356 "installation. It will give you information about the exact function that "
1357 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1358 "is useful if you know what you're doing."
1359 msgstr ""
1360 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1361 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1362 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1363 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1365 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1366 msgid "Toggle Show/Hide"
1367 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1369 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1370 msgid "Your GOsa session has expired!"
1371 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1373 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1374 msgid ""
1375 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1376 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1377 "with administrative tasks, please sign in again."
1378 msgstr ""
1379 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1380 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1381 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1383 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1384 msgid "Sign in again"
1385 msgstr "Opnieuw inloggen"
1387 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1388 msgid "GOsa help viewer"
1389 msgstr "GOsa help"
1391 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1392 msgid "Index"
1393 msgstr "Index"
1395 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1396 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1397 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1400 msgid "Search"
1401 msgstr "Zoeken"
1403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1404 msgid ""
1405 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1406 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1407 "(But it  could be a security risk)  "
1408 msgstr ""
1409 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1410 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1411 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
1414 msgid ""
1415 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1416 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1417 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1418 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1419 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
1420 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1421 msgstr ""
1422 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1423 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1424 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1425 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1426 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1427 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1428 "installatie gecontroleerd worden."
1430 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1431 msgid ""
1432 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1433 "server settings in the mail tab."
1434 msgstr ""
1435 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1436 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1438 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1439 msgid ""
1440 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1441 "settings will not be stored on your server!"
1442 msgstr ""
1443 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1444 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1445 "mail server!"
1447 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1448 #, php-format
1449 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1450 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1452 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1453 #, php-format
1454 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1455 msgstr ""
1456 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1459 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1460 msgstr ""
1461 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1462 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1464 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1465 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1466 msgstr ""
1467 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1468 "kunnen niet opgehaald worden!"
1470 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1471 #, php-format
1472 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1473 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1475 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1476 #, php-format
1477 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1478 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1480 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1481 #, php-format
1482 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1483 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1485 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1486 #, php-format
1487 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1488 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1490 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1491 #, php-format
1492 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1493 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1495 #: include/class_pluglist.inc:115
1496 msgid ""
1497 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
1498 "contributed script fix_config.sh!"
1499 msgstr ""
1500 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
1501 "meegeleverde script fix_config.sh!"
1503 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
1504 msgid ""
1505 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
1506 "support, password has not been changed."
1507 msgstr ""
1508 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
1509 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
1511 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
1512 msgid "Kerberos database communication failed!"
1513 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
1515 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
1516 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
1517 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
1519 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
1520 msgid "This package has no debconf options."
1521 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1523 #: include/functions.inc:290
1524 #, php-format
1525 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1526 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
1528 #: include/functions.inc:311
1529 #, php-format
1530 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
1531 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1533 #: include/functions.inc:330
1534 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
1535 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
1537 #: include/functions.inc:368
1538 msgid ""
1539 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
1540 "the source!"
1541 msgstr ""
1542 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
1543 "Controleer de bron!"
1545 #: include/functions.inc:378
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1549 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
1550 msgstr ""
1551 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
1552 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
1554 #: include/functions.inc:393
1555 #, php-format
1556 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
1557 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1559 #: include/functions.inc:419
1560 #, php-format
1561 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
1562 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
1564 #: include/functions.inc:449
1565 msgid ""
1566 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
1567 "check the source!"
1568 msgstr ""
1569 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
1570 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
1572 #: include/functions.inc:459
1573 msgid ""
1574 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
1575 "entry in gosa.conf!"
1576 msgstr ""
1577 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
1578 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
1580 #: include/functions.inc:467
1581 msgid ""
1582 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
1583 "cleaning up multiple references."
1584 msgstr ""
1585 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
1586 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
1588 #: include/functions.inc:581
1589 #, php-format
1590 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1591 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
1593 #: include/functions.inc:583
1594 #, php-format
1595 msgid ""
1596 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1597 "exceeds"
1598 msgstr ""
1599 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
1600 "limiet nog steeds overschreden wordt."
1602 #: include/functions.inc:595 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63
1603 msgid "Configure"
1604 msgstr "Instellen"
1606 #: include/functions.inc:600
1607 msgid "incomplete"
1608 msgstr "onvolledig"
1610 #: include/functions.inc:1008
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
1614 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
1615 msgstr ""
1616 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
1617 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
1618 "sluiten."
1620 #: include/functions.inc:1107
1621 msgid "LDAP error:"
1622 msgstr "LDAP fout:"
1624 #: include/functions.inc:1285
1625 msgid "Entries per page"
1626 msgstr "Regels per pagina"
1628 #: include/functions.inc:1313
1629 msgid "Apply filter"
1630 msgstr "Filter toepassen"
1632 #: include/functions.inc:1587
1633 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1634 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1636 #: include/functions.inc:1630
1637 #, php-format
1638 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1639 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
1641 #: include/functions_setup.inc:98
1642 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1643 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1645 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1646 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1647 msgstr ""
1648 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1649 "onmogelijk!"
1651 #: include/functions_setup.inc:136
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1655 "setup"
1656 msgstr ""
1657 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1658 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1660 #: include/functions_setup.inc:140
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1664 msgstr ""
1665 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1666 "versienummer %s"
1668 #: include/functions_setup.inc:145
1669 #, php-format
1670 msgid "Support for '%s' enabled"
1671 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1673 #: include/functions_setup.inc:155
1674 #, php-format
1675 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1676 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1678 #: include/functions_setup.inc:159
1679 #, php-format
1680 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1681 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1683 #: include/functions_setup.inc:170
1684 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1685 msgstr ""
1686 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1687 "geïnstalleerd."
1689 #: include/functions_setup.inc:175
1690 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1691 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1693 #: include/functions_setup.inc:180
1694 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1695 msgstr ""
1696 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1697 "geïnstalleerd."
1699 #: include/functions_setup.inc:185
1700 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1701 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1703 #: include/functions_setup.inc:191
1704 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1705 msgstr ""
1706 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1708 #: include/functions_setup.inc:196
1709 msgid "Support for pureftp enabled"
1710 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1712 #: include/functions_setup.inc:201
1713 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1714 msgstr ""
1715 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1717 #: include/functions_setup.inc:206
1718 msgid "Support for WebDAV enabled"
1719 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1721 #: include/functions_setup.inc:211
1722 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1723 msgstr ""
1724 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1725 "geïnstalleerd."
1727 #: include/functions_setup.inc:216
1728 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1729 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1731 #: include/functions_setup.inc:221
1732 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1733 msgstr ""
1734 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1735 "geïnstalleerd."
1737 #: include/functions_setup.inc:226
1738 msgid "Support for trustAccount enabled"
1739 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1741 #: include/functions_setup.inc:231
1742 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1743 msgstr ""
1744 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1746 #: include/functions_setup.inc:236
1747 msgid "Support for gofon enabled"
1748 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1750 #: include/functions_setup.inc:241
1751 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1752 msgstr ""
1753 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1755 #: include/functions_setup.inc:246
1756 msgid "Support for nagios enabled"
1757 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1759 #: include/functions_setup.inc:256
1760 msgid ""
1761 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1762 "method to cyrus"
1763 msgstr ""
1764 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1765 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1767 #: include/functions_setup.inc:263
1768 msgid "Support for Kolab enabled"
1769 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1771 #: include/functions_setup.inc:281
1772 msgid "OK"
1773 msgstr "OK"
1775 #: include/functions_setup.inc:284
1776 msgid "Ignored"
1777 msgstr "Genegeerd"
1779 #: include/functions_setup.inc:286
1780 msgid "Failed"
1781 msgstr "Mislukt"
1783 #: include/functions_setup.inc:303
1784 msgid "PHP setup inspection"
1785 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1787 #: include/functions_setup.inc:304
1788 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1789 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1791 #: include/functions_setup.inc:305
1792 msgid ""
1793 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1794 "PHP language."
1795 msgstr ""
1796 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1797 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1798 "voorhanden is."
1800 #: include/functions_setup.inc:308
1801 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1802 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1804 #: include/functions_setup.inc:309
1805 msgid ""
1806 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1807 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1808 "risk. GOsa will run in both modes."
1809 msgstr ""
1810 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1811 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1812 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1813 "modi draaien."
1815 #: include/functions_setup.inc:312
1816 msgid "Checking for ldap module"
1817 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1819 #: include/functions_setup.inc:313
1820 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1821 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1823 #: include/functions_setup.inc:316
1824 msgid "Checking for XML functions"
1825 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1827 #: include/functions_setup.inc:317
1828 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1829 msgstr ""
1830 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1832 #: include/functions_setup.inc:320
1833 msgid "Checking for gettext support"
1834 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1836 #: include/functions_setup.inc:321
1837 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1838 msgstr ""
1839 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1840 "GOsa."
1842 #: include/functions_setup.inc:324
1843 msgid "Checking for iconv support"
1844 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1846 #: include/functions_setup.inc:325
1847 msgid ""
1848 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1849 "therefore required."
1850 msgstr ""
1851 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1852 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1854 #: include/functions_setup.inc:328
1855 msgid "Checking for mhash module"
1856 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1858 #: include/functions_setup.inc:329
1859 msgid ""
1860 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1861 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1862 msgstr ""
1863 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1864 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1866 #: include/functions_setup.inc:332
1867 msgid "Checking for imap module"
1868 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1870 #: include/functions_setup.inc:333
1871 msgid ""
1872 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1873 "status informations, creates and deletes mail users."
1874 msgstr ""
1875 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1876 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1877 "gebruikers."
1879 #: include/functions_setup.inc:336
1880 msgid "Checking for getacl in imap"
1881 msgstr "Controle op getacl in imap"
1883 #: include/functions_setup.inc:337
1884 msgid ""
1885 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1886 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1887 "for this feature."
1888 msgstr ""
1889 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1890 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1891 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1893 #: include/functions_setup.inc:340
1894 msgid "Checking for mysql module"
1895 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1897 #: include/functions_setup.inc:341
1898 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1899 msgstr ""
1900 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1901 "databases."
1903 #: include/functions_setup.inc:344
1904 msgid "Checking for cups module"
1905 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1907 #: include/functions_setup.inc:345
1908 msgid ""
1909 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1910 "files, you've to install the CUPS module."
1911 msgstr ""
1912 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1913 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1915 #: include/functions_setup.inc:348
1916 msgid "Checking for kadm5 module"
1917 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1919 #: include/functions_setup.inc:349
1920 msgid ""
1921 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1922 "via PEAR network."
1923 msgstr ""
1924 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1925 "PEAR netwerk te downloaden is."
1927 #: include/functions_setup.inc:352
1928 msgid "Checking for snmp Module"
1929 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1931 #: include/functions_setup.inc:353
1932 msgid ""
1933 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1934 msgstr ""
1935 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1936 "monitoring."
1938 #: include/functions_setup.inc:389
1939 msgid "PHP detailed function inspection"
1940 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1942 #: include/functions_setup.inc:393
1943 #, php-format
1944 msgid "Checking for function %s"
1945 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1947 #: include/functions_setup.inc:394
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1951 "required yet."
1952 msgstr ""
1953 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1954 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1956 #: include/functions_setup.inc:405
1957 msgid "Checking for some additional programms"
1958 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1960 #: include/functions_setup.inc:414
1961 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1962 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
1964 #: include/functions_setup.inc:415
1965 msgid ""
1966 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1967 "size and the unified JPEG format."
1968 msgstr ""
1969 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
1970 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1972 #: include/functions_setup.inc:418
1973 msgid "Checking imagick module for PHP"
1974 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
1976 #: include/functions_setup.inc:419
1977 msgid ""
1978 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1979 "and the unified JPEG format from PHP script."
1980 msgstr ""
1981 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
1982 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1984 #: include/functions_setup.inc:426
1985 msgid "Checking for fping utility"
1986 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
1988 #: include/functions_setup.inc:427
1989 msgid ""
1990 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1991 "environment running."
1992 msgstr ""
1993 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
1994 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
1996 #: include/functions_setup.inc:442
1997 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1998 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2000 #: include/functions_setup.inc:443
2001 msgid ""
2002 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2003 "generate password hashes."
2004 msgstr ""
2005 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2006 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2008 #: include/functions_setup.inc:456
2009 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2010 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2012 #: include/functions_setup.inc:457
2013 msgid ""
2014 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2015 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2016 msgstr ""
2017 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2018 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2020 #: include/functions_setup.inc:460
2021 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2022 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2024 #: include/functions_setup.inc:461
2025 msgid ""
2026 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2027 "increase performance."
2028 msgstr ""
2029 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2030 "snelheiswinst te behalen"
2032 #: include/functions_setup.inc:468
2033 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2034 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2036 #: include/functions_setup.inc:469
2037 msgid ""
2038 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2039 "consume more time."
2040 msgstr ""
2041 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2042 "kunnen duren."
2044 #: include/functions_setup.inc:476
2045 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2046 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2048 #: include/functions_setup.inc:477
2049 msgid ""
2050 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2051 "Increase it for larger setups."
2052 msgstr ""
2053 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2054 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2055 "grote omgevingen."
2057 #: include/functions_setup.inc:481
2058 msgid "php.ini check -> expose_php"
2059 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2061 #: include/functions_setup.inc:482
2062 msgid ""
2063 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2064 "any Information about the server you are running in this case."
2065 msgstr ""
2066 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2067 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2069 #: include/functions_setup.inc:486
2070 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2071 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2073 #: include/functions_setup.inc:487
2074 msgid ""
2075 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2076 "escape all quotes in strings in this case."
2077 msgstr ""
2078 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2079 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2081 #: include/functions_setup.inc:732
2082 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2083 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2085 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2086 msgid ""
2087 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2088 "reachable for GOsa."
2089 msgstr ""
2090 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2091 "bereikbaar is voor GOsa."
2093 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2094 #: include/functions_setup.inc:834
2095 msgid ""
2096 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2097 "reachable for GOsa."
2098 msgstr ""
2099 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2100 "bereikbaar is voor GOsa."
2102 #: include/functions_setup.inc:844
2103 msgid ""
2104 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2105 "please check all information twice"
2106 msgstr ""
2107 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2108 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2110 #: include/functions_setup.inc:900
2111 #, php-format
2112 msgid ""
2113 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2114 "complete!"
2115 msgstr ""
2116 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2117 "invoer af!"
2119 #: include/functions_setup.inc:931
2120 msgid ""
2121 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2122 "verify that it is readable for GOsa"
2123 msgstr ""
2124 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2125 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2127 #: include/functions_setup.inc:940
2128 #, php-format
2129 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2130 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2132 #: include/class_config.inc:69
2133 #, php-format
2134 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2135 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2137 #: include/class_config.inc:448
2138 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2139 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2141 #: include/class_plugin.inc:449
2142 #, php-format
2143 msgid ""
2144 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2145 msgstr ""
2146 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
2147 "bestaat niet."
2149 #: include/class_plugin.inc:477 include/class_password-methods.inc:181
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2153 msgstr ""
2154 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
2155 "bestaat niet."
2157 #: include/class_plugin.inc:505
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2161 msgstr ""
2162 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
2163 "bestaat niet."
2165 #: include/class_certificate.inc:35
2166 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2167 msgstr ""
2168 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2169 "toegankelijk is."
2171 #: include/class_certificate.inc:53
2172 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2173 msgstr ""
2174 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2176 #: include/class_certificate.inc:80
2177 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2178 msgstr ""
2179 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2180 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2182 #: include/class_certificate.inc:95
2183 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2184 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2186 #: include/class_certificate.inc:192
2187 msgid "Can't create/open File"
2188 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2190 #: include/class_certificate.inc:199
2191 msgid "No valid certificate loaded"
2192 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2194 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2195 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2196 msgstr ""
2197 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2198 "ontbreekt."
2200 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2201 #, php-format
2202 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2203 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2205 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2206 msgid "No help available for this plugin."
2207 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2209 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2210 msgid "previous"
2211 msgstr "vorige"
2213 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2214 msgid "next"
2215 msgstr "volgende"
2217 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2218 #, php-format
2219 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2220 msgstr ""
2221 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2223 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2224 #, php-format
2225 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2226 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2228 #: include/class_ldap.inc:479
2229 #, php-format
2230 msgid "Unknown FAIstate %s"
2231 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2233 #: include/class_ldap.inc:593
2234 #, php-format
2235 msgid ""
2236 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2237 "GOsa team."
2238 msgstr ""
2239 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2240 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2242 #: include/class_ldap.inc:855
2243 #, php-format
2244 msgid ""
2245 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2246 "in line %s"
2247 msgstr ""
2248 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2249 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2251 #: include/class_ldap.inc:868
2252 #, php-format
2253 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2254 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2256 #: include/class_ldap.inc:884
2257 #, php-format
2258 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2259 msgstr ""
2260 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2261 "vanaf regel %s!"
2263 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2264 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2265 msgstr ""
2266 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2268 #: include/php_setup.inc:71
2269 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2270 msgstr ""
2271 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2273 #: include/php_setup.inc:76
2274 msgid "PHP error"
2275 msgstr "PHP fout"
2277 #: include/php_setup.inc:87
2278 msgid "class"
2279 msgstr "klasse"
2281 #: include/php_setup.inc:93
2282 msgid "function"
2283 msgstr "functie"
2285 #: include/php_setup.inc:98
2286 msgid "static"
2287 msgstr "statisch"
2289 #: include/php_setup.inc:102
2290 msgid "method"
2291 msgstr "methode"
2293 #: include/php_setup.inc:121
2294 msgid "Trace"
2295 msgstr "Trace"
2297 #: include/php_setup.inc:122 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2299 msgid "File"
2300 msgstr "Bestand"
2302 #: include/php_setup.inc:122
2303 msgid "Line"
2304 msgstr "Regel"
2306 #: include/php_setup.inc:122
2307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
2308 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2310 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
2312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
2313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
2314 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2318 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2319 msgid "Type"
2320 msgstr "Type"
2322 #: include/php_setup.inc:123
2323 msgid "Arguments"
2324 msgstr "Argumenten"
2326 #: include/class_ppdManager.inc:13
2327 #, php-format
2328 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2329 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2331 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2335 "ignored"
2336 msgstr ""
2337 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2338 "karakters zijn genegeerd."
2340 #: include/class_ppdManager.inc:137
2341 msgid "Nested groups are not supported!"
2342 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2344 #: include/class_ppdManager.inc:141
2345 msgid "Group name not unique!"
2346 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2348 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
2349 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2350 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2352 #: include/class_ppdManager.inc:171
2353 msgid "Nested options are not supported!"
2354 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2356 #: include/class_ppdManager.inc:196
2357 msgid "PickMany is not supported yet!"
2358 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2360 #: include/class_ppdManager.inc:268
2361 #, php-format
2362 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2363 msgstr ""
2364 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2366 #: include/class_password-methods.inc:165
2367 #, php-format
2368 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2369 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2371 #: include/class_password-methods.inc:202
2372 msgid ""
2373 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2374 msgstr ""
2375 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2376 "wachtwoord niet veranderen."
2378 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
2379 msgid ""
2380 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
2381 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
2382 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
2383 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
2384 "unique class name."
2385 msgstr ""
2386 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
2387 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
2388 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
2389 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
2390 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
2392 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
2393 msgid ""
2394 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
2395 "class."
2396 msgstr ""
2397 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
2398 "klasse te kiezen."
2400 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
2401 msgid "Enter FAI class name manually"
2402 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
2404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
2406 msgid "Class name"
2407 msgstr "Klassenaam"
2409 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
2410 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
2411 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
2413 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
2414 msgid "Choose class name"
2415 msgstr "Kies een klassenaam"
2417 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
2418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
2419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2420 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
2421 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2422 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
2423 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
2424 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
2425 msgid "Use"
2426 msgstr "Gebruik"
2428 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
2429 msgid "A new class name."
2430 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
2432 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
2433 msgid ""
2434 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
2435 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
2436 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
2437 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
2438 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
2439 "and 'fai'."
2440 msgstr ""
2441 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
2442 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
2443 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
2444 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
2445 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
2446 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
2447 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
2449 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
2450 msgid "Please enter a name for the branch"
2451 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
2453 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2454 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2455 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2456 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2458 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2459 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2461 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2462 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2464 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2465 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2466 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2467 msgid "Apply"
2468 msgstr "Toepassen"
2470 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
2471 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
2472 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
2473 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
2474 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
2475 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
2476 msgstr ""
2477 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
2478 "de bron-tree."
2480 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
2481 msgid "Package"
2482 msgstr "Pakket"
2484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
2485 msgid "FS type"
2486 msgstr "FS type"
2488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
2489 msgid "Mount point"
2490 msgstr "Koppelpunt"
2492 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
2493 msgid "Size in MB"
2494 msgstr "Grootte in MB"
2496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
2497 msgid "Mount options"
2498 msgstr "Koppelopties"
2500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
2501 msgid "FS option"
2502 msgstr "FS opties"
2504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
2505 msgid "Preserve"
2506 msgstr "Bewaar"
2508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
2509 #, php-format
2510 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
2511 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
2513 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
2514 #, php-format
2515 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
2516 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
2518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
2522 "partition %s."
2523 msgstr ""
2524 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
2525 "voor partitie %s."
2527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
2528 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
2529 msgstr ""
2530 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
2531 "type."
2533 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
2534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
2535 #, php-format
2536 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
2537 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
2539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
2540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
2541 #, php-format
2542 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
2543 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
2545 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
2546 #, php-format
2547 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
2548 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
2550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
2551 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
2552 msgid "Hook bundle"
2553 msgstr "Inhakers bundel"
2555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
2556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
2557 msgid "Template bundle"
2558 msgstr "Sjabloon bundel"
2560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
2561 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
2562 msgid "Script bundle"
2563 msgstr "Script bundel"
2565 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
2566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
2567 msgid "Variable bundle"
2568 msgstr "Variabele bundel"
2570 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
2571 msgid "Package bundle"
2572 msgstr "Pakket bundel"
2574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
2575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
2576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:726
2577 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
2578 msgid "Partition table"
2579 msgstr "Partitietabel"
2581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
2582 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
2583 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
2584 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
2586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
2587 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
2588 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
2589 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
2590 msgid "Objects"
2591 msgstr "Objecten"
2593 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
2594 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
2595 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
2597 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
2598 msgid ""
2599 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
2600 "currently edited profile."
2601 msgstr ""
2602 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
2603 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
2605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
2606 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2607 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:29 plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
2608 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2609 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
2611 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
2612 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
2613 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
2614 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
2615 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2616 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2617 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
2618 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
2619 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
2620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2621 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
2622 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2623 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2624 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2625 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2627 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
2628 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
2629 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2630 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2631 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2632 msgid "Filters"
2633 msgstr "Filters"
2635 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
2636 msgid "Show only classes with templates"
2637 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
2639 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
2640 msgid "Show only classes with scripts"
2641 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
2643 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
2644 msgid "Show only classes with hooks"
2645 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
2647 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
2648 msgid "Show only classes with variables"
2649 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
2651 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
2652 msgid "Show only classes with packages"
2653 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
2655 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
2656 msgid "Show only classes with partitions"
2657 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
2659 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
2660 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
2661 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
2662 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
2663 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2665 msgid "Display objects matching"
2666 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
2669 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
2670 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
2671 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2673 msgid "Regular expression for matching object names"
2674 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2676 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
2677 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
2678 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
2680 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
2681 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:121
2682 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:108
2683 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
2684 msgid "Please enter a name."
2685 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
2687 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
2688 #, php-format
2689 msgid "Debconf information for package '%s'"
2690 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
2692 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
2693 msgid "Variable attributes"
2694 msgstr "Variabele attributen"
2696 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
2697 msgid "Variable content"
2698 msgstr "Variabele inhoud"
2700 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
2701 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
2702 msgid "Please select a valid file."
2703 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
2705 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
2706 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
2707 msgid "Selected file is empty."
2708 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
2710 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:117
2711 msgid "Please enter a value for script."
2712 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
2714 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
2715 msgid "Hook attributes"
2716 msgstr "Inhakers atributen"
2718 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
2719 msgid "Task"
2720 msgstr "Taak"
2722 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
2723 msgid "Choose an existing FAI task"
2724 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
2726 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
2727 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
2728 msgid "Import script"
2729 msgstr "Importeer script"
2731 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
2732 msgid "List of assigned variables"
2733 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
2735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
2736 msgid "Choose a variable to delete or edit"
2737 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
2739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
2740 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
2741 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2743 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
2744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:486
2745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2746 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2747 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
2748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
2749 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
2751 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
2752 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2753 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2754 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:386
2755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:407
2756 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2757 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2759 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
2761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
2765 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
2766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
2767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
2771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
2772 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2774 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2775 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
2776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2777 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2780 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2781 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
2782 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2783 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2788 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2789 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2792 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2794 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2795 msgid "Add"
2796 msgstr "Toevoegen"
2798 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
2799 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
2800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2802 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2803 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2804 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2805 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2806 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2810 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
2811 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2812 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2813 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2814 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/personal/mail/main.inc:115
2815 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2816 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/personal/nagios/main.inc:115
2817 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2819 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2820 msgid "Edit"
2821 msgstr "Bewerken"
2823 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2824 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2825 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
2826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
2827 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2828 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2829 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
2830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2831 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:271
2832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2833 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2834 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2835 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
2836 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2837 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:70
2838 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
2839 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2841 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
2842 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
2843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2845 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
2848 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2849 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2851 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2852 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2854 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2855 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2856 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2857 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2858 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2860 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2867 msgid "Delete"
2868 msgstr "Verwijderen"
2870 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
2871 msgid "List of template files"
2872 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
2874 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
2875 msgid "Choose a template to delete or edit"
2876 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
2878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
2879 msgid "FAI"
2880 msgstr "FAI"
2882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
2883 msgid "Fully Automatic Installation - management"
2884 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
2886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:226
2887 #, php-format
2888 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
2889 msgstr ""
2890 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
2891 "verwijderen."
2893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:232
2894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:270
2895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
2896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:598
2897 msgid "You are not allowed to delete this component!"
2898 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
2900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
2901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
2902 msgid "Specified branch name is invalid."
2903 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
2905 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:321
2906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
2907 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
2908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
2909 msgid "This name is already in use."
2910 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
2912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375
2913 #, php-format
2914 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
2915 msgstr ""
2916 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
2918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
2919 msgid "You are not allowed to delete this release!"
2920 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
2922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
2923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
2925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
2926 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
2928 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
2929 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2930 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
2931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
2932 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
2934 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
2935 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
2936 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2937 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
2938 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
2939 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
2940 msgid "Finish"
2941 msgstr "Opslaan"
2943 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
2944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
2947 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
2948 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2950 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
2954 msgid "Go up one department"
2955 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
2957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
2958 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
2959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
2960 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
2962 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
2963 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2966 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
2967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2969 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
2970 msgid "Up"
2971 msgstr "Omhoog"
2973 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
2974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
2975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
2977 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
2978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2984 msgid "Go to root department"
2985 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
2987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
2988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
2991 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
2992 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
2995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2998 msgid "Root"
2999 msgstr "Basis"
3001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3002 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3003 msgid "Go to users home department"
3004 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
3006 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3007 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3010 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3011 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3013 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3016 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3017 msgid "Home"
3018 msgstr "Home"
3020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
3021 msgid "New profile"
3022 msgstr "Nieuw profiel"
3024 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
3025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
3026 msgid "P"
3027 msgstr "PR"
3029 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3030 msgid "New partition table"
3031 msgstr "Nieuwe partitietabel"
3033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3034 msgid "PT"
3035 msgstr "PT"
3037 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3038 msgid "New scripts"
3039 msgstr "Nieuwe scripts"
3041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3042 msgid "S"
3043 msgstr "SC"
3045 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
3046 msgid "New hooks"
3047 msgstr "Nieuwe inhakers"
3049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
3050 msgid "H"
3051 msgstr "H"
3053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
3054 msgid "New variables"
3055 msgstr "Nieuwe variabelen"
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
3058 msgid "V"
3059 msgstr "V"
3061 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
3062 msgid "New templates"
3063 msgstr "Nieuwe sjablonen"
3065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
3066 msgid "T"
3067 msgstr "SJ"
3069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
3070 msgid "New package list"
3071 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
3074 msgid "PK"
3075 msgstr "PK"
3077 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
3081 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3083 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13
3084 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
3085 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3086 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3089 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3093 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3096 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
3098 msgid "Base"
3099 msgstr "Basis"
3101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3108 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3111 msgid "Submit department"
3112 msgstr "Verwerk afdeling"
3114 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3116 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3120 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3124 msgid "Submit"
3125 msgstr "Verwerk"
3127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
3128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3129 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
3130 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
3132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
3133 msgid "Name of FAI class"
3134 msgstr "Naam van de FAI klasse"
3136 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3137 msgid "Class type"
3138 msgstr "Klasse type"
3140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
3144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3148 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3152 msgid "Actions"
3153 msgstr "Acties"
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3156 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3158 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3159 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3160 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3161 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3163 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3164 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3165 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3171 msgid "edit"
3172 msgstr "Bewerk"
3174 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3175 msgid "Edit class"
3176 msgstr "Bewerk klasse"
3178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3182 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3184 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3185 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3190 msgid "delete"
3191 msgstr "Verwijder"
3193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3194 msgid "Delete class"
3195 msgstr "Verwijder klasse"
3197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
3198 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
3199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3200 msgid "department"
3201 msgstr "afdeling"
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
3205 msgid "Package list"
3206 msgstr "Pakketlijst"
3208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
3209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
3210 msgid "Scripts"
3211 msgstr "Scripts"
3213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
3214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
3215 msgid "Profile"
3216 msgstr "Profiel"
3218 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
3219 msgid "List of FAI classes"
3220 msgstr "Lijst met FAI klassen"
3222 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
3223 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
3224 msgstr ""
3225 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
3226 "verwijderen."
3228 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
3229 msgid "Branches"
3230 msgstr "Aftakkingen"
3232 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
3233 msgid "Current release"
3234 msgstr "Huidige uitgave"
3236 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
3237 msgid "Create new branch using the current release"
3238 msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
3240 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
3241 msgid "Create a locked version of the current release"
3242 msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
3244 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
3245 msgid "Delete current release"
3246 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
3248 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
3249 msgid "Show profiles"
3250 msgstr "Toon profielen"
3252 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3253 msgid "Show templates"
3254 msgstr "Toon sjablonen"
3256 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
3257 msgid "Show scripts"
3258 msgstr "Toon scripts"
3260 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
3261 msgid "Show hooks"
3262 msgstr "Toon inhakers"
3264 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
3265 msgid "Show variables"
3266 msgstr "Toon variabelen"
3268 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
3269 msgid "Show packages"
3270 msgstr "Toon pakketten"
3272 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
3273 msgid "Show partitions"
3274 msgstr "Toon partities"
3276 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:112
3277 msgid "Please enter a script."
3278 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
3280 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
3281 msgid "Fully Automatic Installation"
3282 msgstr "Fully Automatic Installation"
3284 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
3285 msgid "Repository settings"
3286 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
3288 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
3289 msgid ""
3290 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
3291 "settings first."
3292 msgstr ""
3293 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
3294 "pakketlijst toe te voegen."
3296 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
3297 msgid ""
3298 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
3299 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
3300 "which finally contain packages sorted by section."
3301 msgstr ""
3302 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
3303 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
3304 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
3305 "bevatten."
3307 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
3308 msgid ""
3309 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
3310 "be changed by editing the entry."
3311 msgstr ""
3312 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
3313 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
3314 "bewerken."
3316 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
3317 msgid ""
3318 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
3319 msgstr ""
3320 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
3321 "tenslotte de mirror."
3323 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
3324 msgid "Following releases are available"
3325 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
3327 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
3328 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
3329 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
3330 msgid "Release"
3331 msgstr "Distributie versie"
3333 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
3334 msgid "Sections for this release"
3335 msgstr "Secties voor deze versie"
3337 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
3338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
3339 msgid "set"
3340 msgstr "stel in"
3342 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
3343 msgid "no file uploaded yet"
3344 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
3346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
3347 #, php-format
3348 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
3349 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
3351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
3352 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
3353 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
3355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
3356 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
3357 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
3359 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
3360 msgid "Please enter a user."
3361 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
3363 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
3364 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
3365 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
3368 msgid "Please enter a group."
3369 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
3371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
3372 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
3373 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
3375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
3376 msgid "Template attributes"
3377 msgstr "Sjabloon atributen"
3379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
3380 msgid "Save template"
3381 msgstr "Sjabloon opslaan"
3383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
3384 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
3385 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
3386 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
3387 msgid "Upload"
3388 msgstr "Uploaden"
3390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
3391 msgid "Destination path"
3392 msgstr "Doelpad"
3394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
3395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
3396 msgid "Owner"
3397 msgstr "Eigenaar"
3399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
3400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
3401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
3402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:644
3403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
3405 msgid "Group"
3406 msgstr "Groep"
3408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
3409 msgid "Access"
3410 msgstr "Toegang"
3412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
3413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
3414 msgid "Class"
3415 msgstr "Klasse"
3417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
3418 msgid "Read"
3419 msgstr "Lezen"
3421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
3422 msgid "Write"
3423 msgstr "Schrijven"
3425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
3426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
3427 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
3428 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
3430 msgid "Execute"
3431 msgstr "Commando"
3433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
3434 msgid "Special"
3435 msgstr "Speciaal"
3437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:647
3439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3440 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3441 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3442 msgid "User"
3443 msgstr "Gebruiker"
3445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
3446 msgid "SUID"
3447 msgstr "SUID"
3449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
3450 msgid "SGID"
3451 msgstr "SGID"
3453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
3454 msgid "Others"
3455 msgstr "Anderen"
3457 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
3458 msgid "sticky"
3459 msgstr "sticky"
3461 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
3462 msgid "List of hook scripts"
3463 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
3465 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
3466 msgid "Choose a hook to delete or edit"
3467 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
3469 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3470 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
3471 msgid "Section"
3472 msgstr "Sectie"
3474 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
3475 msgid "Used packages"
3476 msgstr "Gebruikte pakketten"
3478 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
3479 msgid "Choosen packages"
3480 msgstr "Gekozen pakketten"
3482 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
3483 msgid ""
3484 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
3485 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3486 msgstr ""
3487 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
3488 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
3490 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
3491 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3492 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
3493 msgid ""
3494 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3495 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3496 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3497 msgstr ""
3498 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
3499 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
3500 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
3502 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
3503 msgid "Please enter your search string here"
3504 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
3506 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
3507 msgid ""
3508 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
3509 msgstr ""
3510 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
3511 "instellingen."
3513 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
3517 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
3518 msgstr ""
3519 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
3520 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
3521 "getoond."
3523 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
3524 msgid "List of available packages"
3525 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
3527 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
3528 msgid ""
3529 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
3530 "currently edited package list."
3531 msgstr ""
3532 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
3533 "dit moment bewerkte pakketlijst."
3535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
3536 msgid "Device"
3537 msgstr "Apparaat"
3539 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
3540 msgid "Partition entries"
3541 msgstr "Partitie regels"
3543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
3544 msgid "Add partition"
3545 msgstr "Partitie toevoegen"
3547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
3548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
3549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
3550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
3551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
3552 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
3553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
3555 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
3556 msgid "Save"
3557 msgstr "Opslaan"
3559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
3560 msgid "Please select a least one Package."
3561 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
3563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
3564 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
3565 msgstr ""
3566 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
3569 msgid "package is configured"
3570 msgstr "pakket is geconfigureerd"
3572 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
3573 #, php-format
3574 msgid "Package file '%s' does not exist."
3575 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
3577 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
3578 msgid "List of scripts"
3579 msgstr "Lijst met scripts"
3581 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
3582 msgid "Choose a script to delete or edit"
3583 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
3585 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
3586 msgid "FAI classes"
3587 msgstr "FAI klassen"
3589 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3590 msgid "Choose a priority"
3591 msgstr "Kies een prioriteit"
3593 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3595 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
3596 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3597 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3598 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
3600 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
3601 msgid "Properties"
3602 msgstr "Eigenschappen"
3604 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
3605 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
3606 msgid "Script attributes"
3607 msgstr "Script attributen"
3609 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3610 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3611 msgid "Priority"
3612 msgstr "Prioriteit"
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
3615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
3616 #, php-format
3617 msgid "%s partition"
3618 msgstr "%s partitie"
3620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
3621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
3622 #, php-format
3623 msgid "%s partition(s)"
3624 msgstr "%s partitie(s)"
3626 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
3627 msgid "Packages bundle"
3628 msgstr "Pakketbundel"
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
3631 msgid "Remove class from profile"
3632 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
3634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
3635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
3636 msgid "Down"
3637 msgstr "Omlaag"
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
3640 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
3641 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
3643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
3644 msgid "Please enter a valid name."
3645 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
3647 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
3648 msgid "There is already a profile with this class name defined."
3649 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
3651 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
3652 msgid "Discs"
3653 msgstr "Schijven"
3655 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
3656 msgid "Choose a disk to delete or edit"
3657 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
3659 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
3660 msgid ""
3661 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
3662 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3663 "to get your data back."
3664 msgstr ""
3665 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
3666 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
3667 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
3669 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3670 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3671 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3672 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3673 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3674 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3675 msgstr ""
3676 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3677 "om te annuleren."
3679 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
3680 msgid "Create new FAI object - partition table."
3681 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
3683 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
3684 msgid "Create new FAI object - package bundle."
3685 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
3687 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
3688 msgid "Create new FAI object - script bundle."
3689 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
3691 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
3692 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
3693 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
3695 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
3696 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
3697 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
3699 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
3700 msgid "Create new FAI object - profile."
3701 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
3703 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
3704 msgid "Create new FAI object - template."
3705 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
3707 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
3708 msgid "Create new FAI object"
3709 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3711 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
3712 msgid "The given class name is empty."
3713 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
3715 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
3716 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
3717 msgstr ""
3718 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
3719 "objecttype."
3721 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3722 msgid ""
3723 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3724 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3725 "able to login without it."
3726 msgstr ""
3727 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
3728 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
3729 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
3731 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3732 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3733 msgid ""
3734 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3735 "and unix services."
3736 msgstr ""
3737 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3738 "Unix diensten."
3740 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
3741 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3742 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
3743 msgid "New password"
3744 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3746 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3747 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3748 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3749 msgid "Repeat new password"
3750 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3752 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3753 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3754 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3755 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3756 msgid "Set password"
3757 msgstr "Wachtwoord instellen"
3759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3760 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
3761 msgid "List of users"
3762 msgstr "Lijst met gebruikers"
3764 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3765 msgid ""
3766 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3767 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3768 "user list."
3769 msgstr ""
3770 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
3771 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
3772 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3774 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3775 msgid "Select to see template pseudo users"
3776 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
3778 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3779 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3780 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
3782 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3783 msgid "Show functional users"
3784 msgstr "Toon functionele gebruikers"
3786 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3787 msgid "Select to see users that have posix settings"
3788 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
3790 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3791 msgid "Show unix users"
3792 msgstr "Toon Unix gebruikers"
3794 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3795 msgid "Select to see users that have mail settings"
3796 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
3798 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
3799 msgid "Show mail users"
3800 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
3802 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3803 msgid "Select to see users that have samba settings"
3804 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
3806 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
3807 msgid "Show samba users"
3808 msgstr "Toon Samba gebruikers"
3810 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3811 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3812 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
3814 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
3815 msgid "Show proxy users"
3816 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
3818 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
3820 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3821 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3823 msgid "Display users matching"
3824 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3827 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
3828 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
3829 msgid "Regular expression for matching user names"
3830 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
3832 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3833 msgid "User administration"
3834 msgstr "Gebruikersbeheer"
3836 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3837 msgid ""
3838 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3839 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3840 "no way for GOsa to get your data back."
3841 msgstr ""
3842 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
3843 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
3844 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
3846 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3847 msgid "Creating a new user using templates"
3848 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
3850 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3851 msgid ""
3852 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3853 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3854 "templates."
3855 msgstr ""
3856 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
3857 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
3858 "gebruik van sjablonen over te slaan."
3860 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
3862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:912
3863 msgid "Template"
3864 msgstr "Sjabloon"
3866 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
3867 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
3869 msgid "Last name"
3870 msgstr "Achternaam"
3872 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3873 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
3875 msgid "First name"
3876 msgstr "Voornaam"
3878 #: plugins/admin/users/template.tpl:28 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
3879 msgid "Login"
3880 msgstr "Inlognaam"
3882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
3885 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
3890 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
3891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
3892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
3893 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
3894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
3895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
3896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
3897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
3900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
3901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
3902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
3903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
3904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
3905 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
3906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
3907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
3908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
3909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
3910 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
3911 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
3912 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
3913 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
3914 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
3915 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
3916 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
3917 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
3918 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
3919 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
3920 msgid "This does something"
3921 msgstr "Dit doet iets"
3923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
3924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
3925 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3926 msgstr ""
3927 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
3929 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
3930 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3931 msgid ""
3932 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3933 "do not match."
3934 msgstr ""
3935 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3936 "overeen."
3938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
3939 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3940 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3941 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
3944 #, php-format
3945 msgid "You're about to delete the user %s."
3946 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
3948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
3949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
3950 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3951 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
3953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
3954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
3955 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
3957 msgid "none"
3958 msgstr "geen"
3960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
3961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
3962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
3963 msgid "The required field 'Name' is not set."
3964 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
3968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
3969 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3970 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
3973 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3974 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
3976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3977 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3979 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3981 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3982 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3985 msgid "Go to users department"
3986 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3989 msgid "Create new user"
3990 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
3992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3993 msgid "New user"
3994 msgstr "Nieuwe gebruiker"
3996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3997 msgid "Create new template"
3998 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
4000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4001 msgid "New template"
4002 msgstr "Nieuw sjabloon"
4004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
4006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4007 msgid "Edit user"
4008 msgstr "Bewerk gebruiker"
4010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4011 msgid "password"
4012 msgstr "wachtwoord"
4014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4015 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
4016 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
4017 msgid "Change password"
4018 msgstr "Verander wachtwoord"
4020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
4021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
4022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
4023 msgid "Delete user"
4024 msgstr "Verwijder gebruiker"
4026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4027 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
4029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
4030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4031 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
4033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4034 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4036 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
4038 msgid "Department"
4039 msgstr "Afdeling"
4041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4042 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4043 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
4045 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4046 msgid "GOsa"
4047 msgstr "GOsa"
4049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4050 msgid "Edit generic properties"
4051 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
4053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4055 msgid "Posix"
4056 msgstr "Posix"
4058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4059 msgid "Edit UNIX properties"
4060 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
4062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4063 msgid "Edit environment properties"
4064 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
4066 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4067 msgid "Edit mail properties"
4068 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
4070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4071 msgid "Edit phone properties"
4072 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
4074 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4075 msgid "Edit fax properies"
4076 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
4078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4079 msgid "Edit samba properties"
4080 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
4082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4083 msgid "Create user from template"
4084 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
4086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4087 msgid "Create user with this template"
4088 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
4090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
4091 msgid "Online"
4092 msgstr "Online"
4094 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
4095 msgid "Offline"
4096 msgstr "Offline"
4098 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4099 msgid "Used applications"
4100 msgstr "Gebruikte programma's"
4102 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4103 msgid "Add category"
4104 msgstr "Categorie toevoegen"
4106 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4107 msgid "Available applications"
4108 msgstr "Beschikbare programma's"
4110 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4111 msgid "Folder administrators"
4112 msgstr "Map beheerders"
4114 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4115 msgid "Select a specific department"
4116 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4118 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
4119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4120 msgid "Choose"
4121 msgstr "Kies"
4123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:117
4124 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4125 msgstr ""
4126 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4127 "configuratie bestand."
4129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:169
4130 msgid "This 'dn' is no group."
4131 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4134 msgid "Samba group"
4135 msgstr "Samba groep"
4137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4138 msgid "Domain admins"
4139 msgstr "Windows beheerders"
4141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
4142 msgid "Domain users"
4143 msgstr "Windows gebruikers"
4145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
4146 msgid "Domain guests"
4147 msgstr "Windows gasten"
4149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:292
4150 #, php-format
4151 msgid "Special group (%d)"
4152 msgstr "Speciale groep (%d)"
4154 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
4155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:630
4156 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4157 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4159 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
4160 msgid ""
4161 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4162 "are allowed."
4163 msgstr ""
4164 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4165 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4167 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:646
4168 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:653
4169 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4170 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4172 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
4173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
4174 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
4175 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
4177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:664
4178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
4179 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
4180 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
4182 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:700
4183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076
4184 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4185 msgstr ""
4186 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
4188 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
4189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
4190 #, php-format
4191 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
4192 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
4194 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
4195 msgid "read"
4196 msgstr "lezen"
4198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
4199 msgid "post"
4200 msgstr "plaatsen"
4202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
4203 msgid "external post"
4204 msgstr "extern plaatsen"
4206 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
4207 msgid "append"
4208 msgstr "toevoegen"
4210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:234
4211 msgid "write"
4212 msgstr "schrijven"
4214 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
4215 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4216 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4218 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
4219 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
4220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
4221 msgid "Remove mail account"
4222 msgstr "E-mail account verwijderen"
4224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
4225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:221
4226 msgid ""
4227 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
4228 "below."
4229 msgstr ""
4230 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4231 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
4234 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
4235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
4236 msgid "Create mail account"
4237 msgstr "E-mail account aanmaken"
4239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:271
4240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
4241 msgid ""
4242 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4243 "below."
4244 msgstr ""
4245 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4246 "knop hieronder te gebruiken."
4248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
4249 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4250 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
4253 msgid "to the list of forwarders."
4254 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
4257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:277
4258 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
4259 msgstr ""
4260 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
4261 "adressen is niet logisch."
4263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:358
4264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
4265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
4266 msgid ""
4267 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4268 "addresses."
4269 msgstr ""
4270 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
4271 "alternatieve adressen."
4273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:363
4274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
4275 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4276 msgstr ""
4277 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
4279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
4280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
4281 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
4282 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
4284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
4285 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4286 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
4289 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
4290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
4291 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4292 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
4294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
4295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
4296 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4297 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
4299 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
4300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
4301 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4302 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
4304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
4305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
4306 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4307 msgstr ""
4308 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
4309 "afwijzen."
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
4312 msgid ""
4313 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4314 msgstr ""
4315 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4316 "leeg zijn."
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
4319 msgid "Please select a valid mail server."
4320 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4322 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4323 msgid "List of groups"
4324 msgstr "Lijst met groepen"
4326 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4327 msgid ""
4328 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4329 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4330 "large number of groups."
4331 msgstr ""
4332 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4333 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4334 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4336 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4337 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4338 msgstr ""
4339 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4341 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4342 msgid "Show primary groups"
4343 msgstr "Toon primaire groepen"
4345 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4346 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4347 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4349 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4350 msgid "Show samba groups"
4351 msgstr "Toon Samba groepen"
4353 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4354 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4355 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4357 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4358 msgid "Show application groups"
4359 msgstr "Toon programma groepen"
4361 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4362 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4363 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4365 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4366 msgid "Show mail groups"
4367 msgstr "Toon E-mail groepen"
4369 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4370 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4371 msgstr ""
4372 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4374 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4375 msgid "Show functional groups"
4376 msgstr "Toon functionele groepen"
4378 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
4379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
4380 msgid "Display groups matching"
4381 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
4383 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
4384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4385 msgid "Regular expression for matching group names"
4386 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
4388 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
4389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
4390 msgid "Display groups of user"
4391 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
4393 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
4394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
4395 msgid "User name of which groups are shown"
4396 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
4398 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
4399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
4400 msgid "Primary address"
4401 msgstr "Primair adres"
4403 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4404 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4405 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4407 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
4408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
4409 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
4410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
4412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
4413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
4414 msgid "Server"
4415 msgstr "Server"
4417 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4418 msgid "Select mail server to place user on"
4419 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4421 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
4422 msgid "Quota usage"
4423 msgstr "Quota gebruik"
4425 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
4426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
4427 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
4428 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
4429 msgid "not defined"
4430 msgstr "niet gedefiniëerd"
4432 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
4433 msgid "Quota size"
4434 msgstr "Quota grootte"
4436 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
4437 msgid "Alternative addresses"
4438 msgstr "Alternatieve adressen"
4440 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
4441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
4442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
4443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
4444 msgid "List of alternative mail addresses"
4445 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
4447 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4448 msgid "IMAP shared folders"
4449 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4451 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4452 msgid "Default permission"
4453 msgstr "Algemene rechten"
4455 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4456 msgid "Member permission"
4457 msgstr "Groepslid rechten"
4459 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4460 msgid "Forward messages to non group members"
4461 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4463 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
4465 msgid "Add local"
4466 msgstr "Lokaal toevoegen"
4468 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4469 msgid "Group administration"
4470 msgstr "Groepen beheer"
4472 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4473 msgid ""
4474 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4475 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4476 msgstr ""
4477 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4478 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4480 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4481 msgid "Object"
4482 msgstr "Object"
4484 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4485 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4486 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4489 #, php-format
4490 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4491 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
4494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
4495 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4496 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4498 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4499 msgid "Create new group"
4500 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4502 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
4504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4505 msgid "New"
4506 msgstr "Nieuw"
4508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4511 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4513 msgid "Edit this entry"
4514 msgstr "Bewerk deze invoer"
4516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
4517 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4522 msgid "Delete this entry"
4523 msgstr "Verwijder deze invoer"
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
4526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4528 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4529 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4530 msgid "Application"
4531 msgstr "Programma"
4533 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4534 msgid "Groupname"
4535 msgstr "Groepnaam"
4537 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
4538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4539 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4540 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4541 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
4544 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4545 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4548 msgid "Remove applications"
4549 msgstr "Programma's verwijderen"
4551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
4552 msgid ""
4553 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4554 "clicking below."
4555 msgstr ""
4556 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4557 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4560 msgid "Create applications"
4561 msgstr "Programma's aanmaken"
4563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
4564 msgid ""
4565 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4566 "clicking below."
4567 msgstr ""
4568 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4569 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
4572 msgid "Invalid character in category name."
4573 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
4575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
4576 msgid "The specified category already exists."
4577 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
4579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
4580 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4581 msgstr ""
4582 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
4585 msgid "The selected application has no options."
4586 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
4589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
4590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4591 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4592 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4593 msgid "back"
4594 msgstr "terug"
4596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
4597 msgid "application"
4598 msgstr "programma"
4600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
4601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
4602 msgid "Delete entry"
4603 msgstr "Verwijder invoer"
4605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
4606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
4607 msgid "Move up"
4608 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
4611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4612 msgid "Move down"
4613 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
4616 msgid "Insert seperator"
4617 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
4619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
4620 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4621 msgid "Edit entry"
4622 msgstr "Invoer bewerken"
4624 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4625 msgid "Select users to add"
4626 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4628 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4629 msgid "Display users of department"
4630 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4632 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
4633 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4634 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
4635 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4636 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4638 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
4639 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4640 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4641 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4642 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4643 msgid "Choose the department the search will be based on"
4644 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
4646 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4647 msgid "Group name"
4648 msgstr "Groepnaam"
4650 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4651 msgid "Posix name of the group"
4652 msgstr "POSIX naam van de groep"
4654 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4655 msgid "Descriptive text for this group"
4656 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4658 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4659 msgid "Choose subtree to place group in"
4660 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4662 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4663 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4664 msgstr ""
4665 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4666 "specificeren"
4668 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4669 msgid "Force GID"
4670 msgstr "Forceer GID"
4672 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4673 msgid "Forced ID number"
4674 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4676 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4677 msgid "Select to create a samba conform group"
4678 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4680 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4681 msgid "in domain"
4682 msgstr "in domein"
4684 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4685 msgid "Members are in a phone pickup group"
4686 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4688 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4689 msgid "Members are in a nagios group"
4690 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4692 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4693 msgid "Group members"
4694 msgstr "Groepsleden"
4696 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
4697 msgid "This 'dn' is no acl container."
4698 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4700 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
4701 msgid "All fields are writeable"
4702 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
4705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
4706 msgid "Select addresses to add"
4707 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
4709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4710 msgid "Display addresses of department"
4711 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4714 msgid "Display addresses matching"
4715 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
4718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
4719 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
4720 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
4721 msgid "Regular expression for matching addresses"
4722 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
4724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
4725 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
4726 msgid "Display addresses of user"
4727 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
4729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
4730 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
4731 msgid "User name of which addresses are shown"
4732 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
4734 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4735 msgid "Application options"
4736 msgstr "Programma opties"
4738 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4739 msgid "Network\tsettings"
4740 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
4742 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4743 msgid "IP-address"
4744 msgstr "IP adres"
4746 #: plugins/admin/systems/network.tpl:12
4747 msgid "MAC-address"
4748 msgstr "Hardware adres (MAC)"
4750 #: plugins/admin/systems/network.tpl:26
4751 msgid "Enable DNS for this device."
4752 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
4754 #: plugins/admin/systems/network.tpl:27
4755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
4756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
4757 msgid "Refresh"
4758 msgstr "Ververs"
4760 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
4761 msgid "Zone"
4762 msgstr "Zone"
4764 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
4765 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
4766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
4767 msgid "TTL"
4768 msgstr "TTL"
4770 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4771 msgid "Dns records"
4772 msgstr "DNS records"
4774 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
4775 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
4776 msgid "Remove DNS service"
4777 msgstr "Verwijder DNS service"
4779 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
4780 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
4781 msgid ""
4782 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4783 msgstr ""
4784 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4785 "door de knop hieronder te gebruiken."
4787 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
4788 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
4789 msgid "Add DNS service"
4790 msgstr "Voeg DNS service toe"
4792 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
4793 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
4794 msgid ""
4795 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4796 msgstr ""
4797 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4798 "door de knop hieronder te gebruiken."
4800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
4804 "entries '%s'"
4805 msgstr ""
4806 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
4807 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
4809 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
4810 msgid "Reverse zone"
4811 msgstr "Reverse zone"
4813 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
4814 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
4815 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
4817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
4818 msgid ""
4819 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
4820 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
4821 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
4822 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
4823 "more then one printer."
4824 msgstr ""
4825 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
4826 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
4827 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
4828 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
4829 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
4831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
4832 msgid "Display cartridge types matching"
4833 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
4835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
4836 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
4837 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
4839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
4840 #, php-format
4841 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
4842 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
4844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
4845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
4846 #, php-format
4847 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
4848 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
4850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
4851 msgid "Can't detect object name."
4852 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
4854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
4858 msgstr ""
4859 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
4860 "wordt door deze systemen: '%s'"
4862 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
4863 msgid "devices"
4864 msgstr "apparaten"
4866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
4867 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
4868 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
4871 msgid "Departments"
4872 msgstr "Afdelingen"
4874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
4875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
4876 msgid "New monitor"
4877 msgstr "Nieuwe monitor"
4879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
4880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
4881 msgid "M"
4882 msgstr "M"
4884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
4885 msgid "New mainbord"
4886 msgstr "Nieuw moederbord"
4888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
4889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
4890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4892 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4893 msgid "MB"
4894 msgstr "MB"
4896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4897 msgid "New processor"
4898 msgstr "Nieuwe processor"
4900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
4901 msgid "New case"
4902 msgstr "Nieuwe behuizing"
4904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
4905 msgid "C"
4906 msgstr "C"
4908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
4909 msgid "New network interface"
4910 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
4912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
4913 msgid "NI"
4914 msgstr "NI"
4916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
4917 msgid "New ram"
4918 msgstr "Nieuw geheugen"
4920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
4921 msgid "R"
4922 msgstr "R"
4924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
4925 msgid "New hard disk"
4926 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
4928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
4929 msgid "HDD"
4930 msgstr "HDD"
4932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
4933 msgid "New drive"
4934 msgstr "Nieuwe schijf"
4936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
4937 msgid "D"
4938 msgstr "D"
4940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
4941 msgid "New controller"
4942 msgstr "Nieuwe controller"
4944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
4945 msgid "CS"
4946 msgstr "CS"
4948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
4949 msgid "New graphics card"
4950 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
4952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
4953 msgid "GC"
4954 msgstr "GC"
4956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
4957 msgid "New sound card"
4958 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
4960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
4961 msgid "SC"
4962 msgstr "SC"
4964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
4965 msgid "New power supply"
4966 msgstr "Nieuwe voeding"
4968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
4969 msgid "PS"
4970 msgstr "PS"
4972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
4973 msgid "New misc device"
4974 msgstr "Nieuw overig apparaat"
4976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
4977 msgid "OC"
4978 msgstr "OC"
4980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
4981 msgid "You have to specify a valid name for this device."
4982 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
4984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
4985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
4986 msgid "This device name is already in use."
4987 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
4989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
4990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
4991 msgid "None"
4992 msgstr "Geen"
4994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
4995 msgid "Other"
4996 msgstr "Overige"
4998 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4999 msgid "Terminal template"
5000 msgstr "Terminal sjabloon"
5002 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5003 msgid "Terminal name"
5004 msgstr "Terminal naam"
5006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
5007 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5008 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
5009 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15
5010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5011 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5012 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5016 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5017 msgid "Mode"
5018 msgstr "Modus"
5020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5022 msgid "Select terminal mode"
5023 msgstr "Selecteer terminal modus"
5025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5026 msgid "Root server"
5027 msgstr "Root server"
5029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5030 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5031 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5034 msgid "Swap server"
5035 msgstr "Swap server"
5037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5038 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5039 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5041 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5042 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5043 msgid "Syslog server"
5044 msgstr "Syslog server"
5046 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5048 msgid "Choose server to use for logging"
5049 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5051 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5052 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5053 msgid "NTP server"
5054 msgstr "NTP tijdserver"
5056 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5057 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5058 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5059 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5061 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5062 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5063 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5064 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5065 msgid "Action"
5066 msgstr "Actie"
5068 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5069 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5070 msgid "Select action to execute for this terminal"
5071 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5073 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
5074 msgid "Remove FAI repository extension."
5075 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5077 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
5078 msgid ""
5079 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
5080 "clicking below."
5081 msgstr ""
5082 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5083 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5085 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
5086 msgid "Add FAI repository extension."
5087 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
5089 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
5090 msgid ""
5091 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
5092 "clicking below."
5093 msgstr ""
5094 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
5095 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5097 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
5098 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
5099 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
5100 msgid "Sections"
5101 msgstr "Secties"
5103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
5104 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5105 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
5107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
5108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
5109 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
5110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
5111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
5112 msgid "N/A"
5113 msgstr "Niet beschikbaar"
5115 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
5116 msgid "The selected name is already in use."
5117 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5119 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5120 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5121 msgid "This 'dn' has no network features."
5122 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5124 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
5125 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
5126 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5127 msgstr ""
5128 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5130 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
5131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
5132 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
5133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
5134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
5136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:261
5137 #, php-format
5138 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5139 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
5142 msgid "Reference"
5143 msgstr "Referentie"
5145 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
5146 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
5147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
5148 msgid "Comments"
5149 msgstr "Opmerkingen"
5151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
5152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
5153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
5154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
5155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
5156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
5157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
5158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
5159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
5160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
5161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
5162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
5163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
5164 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
5165 msgid "Comment"
5166 msgstr "Opmerking"
5168 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
5169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
5170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
5171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
5172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
5173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
5174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
5175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
5176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
5177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
5178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
5179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
5180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
5181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
5182 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
5183 msgid "Manufacturer"
5184 msgstr "Fabricant"
5186 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
5187 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
5188 msgid "Technical responsible"
5189 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
5191 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
5192 msgid "Zones"
5193 msgstr "Zones"
5195 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
5196 msgid "Parent server"
5197 msgstr "Hoofd/Parent server"
5199 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5200 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
5201 msgid "URL"
5202 msgstr "URL"
5204 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5206 msgid "default"
5207 msgstr "standaard"
5209 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5211 msgid "show chooser"
5212 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5214 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5216 msgid "direct"
5217 msgstr "direkt"
5219 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5221 msgid "load balanced"
5222 msgstr "load balanced"
5224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5226 msgid "Windows RDP"
5227 msgstr "Windows RDP"
5229 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
5230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5231 msgid "ICA client"
5232 msgstr "ICA client"
5234 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
5235 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
5236 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
5237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
5238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
5239 msgid "automatic"
5240 msgstr "automatisch"
5242 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5243 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5244 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5245 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
5246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
5248 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5249 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5251 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
5252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5253 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5254 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5256 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
5257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
5258 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5260 msgid "Please specify a valid VSync range."
5261 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5263 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
5264 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
5265 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5267 msgid "Please specify a valid HSync range."
5268 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5270 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
5271 msgid "Website"
5272 msgstr "Website"
5274 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
5275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5277 msgid "Email"
5278 msgstr "E-mail"
5280 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
5281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
5282 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
5283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
5284 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
5285 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
5286 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
5287 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
5288 msgid "Close"
5289 msgstr "Sluiten"
5291 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5292 msgid "Remove Kolab extension"
5293 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
5295 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5296 msgid ""
5297 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5298 "below."
5299 msgstr ""
5300 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5301 "door de knop hieronder te gebruiken."
5303 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
5304 msgid "Add Kolab service"
5305 msgstr "Voeg Kolab service toe"
5307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
5308 msgid ""
5309 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5310 "below."
5311 msgstr ""
5312 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5313 "door de knop hieronder te gebruiken."
5315 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
5316 #, php-format
5317 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5318 msgstr ""
5319 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
5321 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
5322 #, php-format
5323 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5324 msgstr ""
5325 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
5326 "wordt"
5328 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5329 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5330 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
5332 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5333 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5334 msgstr ""
5335 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
5336 "instellingen."
5338 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
5339 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5340 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
5342 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5343 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5344 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
5346 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
5347 msgid "Future days must be a value."
5348 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
5350 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
5351 msgid "No SMTP privileged networks set."
5352 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
5354 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:245
5355 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5356 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
5358 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:265
5359 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5360 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5362 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
5363 msgid "This zoneName is already in use"
5364 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
5366 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
5367 msgid "This reverse zone is already in use"
5368 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
5370 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
5371 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
5372 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
5374 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
5375 msgid "Your soecified mail address must end with '.' to be a valid record."
5376 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
5378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
5379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
5380 msgid ""
5381 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
5382 "create a valid SOA record."
5383 msgstr ""
5384 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
5385 "record aan te laten maken."
5387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
5388 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
5389 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
5391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
5392 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
5393 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
5395 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:181
5396 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
5397 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
5399 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:185
5400 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
5401 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
5403 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:189
5404 msgid "Please specify a numeric value for expire."
5405 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
5407 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:193
5408 msgid "Please specify a numeric value for retry."
5409 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
5411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:199
5412 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:292
5413 #, php-format
5414 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5415 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
5417 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5419 msgid "Keyboard"
5420 msgstr "Toetsenbord"
5422 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5424 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5426 msgid "Model"
5427 msgstr "Model"
5429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5431 msgid "Choose keyboard model"
5432 msgstr "Kies toetsenbord model"
5434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5436 msgid "Layout"
5437 msgstr "Indeling"
5439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5441 msgid "Choose keyboard layout"
5442 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
5444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5446 msgid "Variant"
5447 msgstr "Variant"
5449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5451 msgid "Choose keyboard variant"
5452 msgstr "Kies toetsenbord variant"
5454 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5456 msgid "Mouse"
5457 msgstr "Muis"
5459 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5461 msgid "Choose mouse type"
5462 msgstr "Kies het muis type"
5464 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5466 msgid "Port"
5467 msgstr "Poort"
5469 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5471 msgid "Choose mouse port"
5472 msgstr "Kies muispoort"
5474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5476 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5477 msgid "Telephone hardware"
5478 msgstr "Telefoon hardware"
5480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5482 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5483 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5484 msgid "Telephone"
5485 msgstr "Telefoon"
5487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5490 msgid "Graphic device"
5491 msgstr "Grafische kaart"
5493 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5494 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5496 msgid "Driver"
5497 msgstr "Stuurprogramma"
5499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5501 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5502 msgstr ""
5503 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
5505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
5508 msgid "Resolution"
5509 msgstr "Resolutie"
5511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5513 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5514 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
5516 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5517 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5518 msgid "Color depth"
5519 msgstr "Kleurdiepte"
5521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5522 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5523 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5524 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
5526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5528 msgid "Display device"
5529 msgstr "Scherm"
5531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5532 msgid "unknown"
5533 msgstr "onbekend"
5535 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
5536 msgid "Automatic modelines"
5537 msgstr "Automatische modusregels"
5539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
5541 msgid "HSync"
5542 msgstr "HSync"
5544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
5545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
5546 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5547 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5551 msgid "VSync"
5552 msgstr "VSync"
5554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
5555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5556 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5557 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
5559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
5561 msgid "Scan device"
5562 msgstr "Scanner"
5564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
5565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
5566 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5567 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
5569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
5570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
5571 msgid "Provide scan services"
5572 msgstr "Lever scan diensten"
5574 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5575 msgid ""
5576 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5577 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
5578 "wouldn't be able to log in."
5579 msgstr ""
5580 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
5581 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
5582 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5584 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
5585 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
5586 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
5588 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
5589 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5590 msgstr ""
5591 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
5593 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
5594 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
5595 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
5596 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
5597 msgid "Rename"
5598 msgstr "Hernoemen"
5600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
5601 msgid "Zone settings"
5602 msgstr "Zone instellingen"
5604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
5605 msgid "Zone name"
5606 msgstr "Zone-naam"
5608 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
5609 msgid "Subnet"
5610 msgstr "Subnet"
5612 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
5613 msgid "SOA record for this zone"
5614 msgstr "SOA record voor deze zone"
5616 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
5617 msgid "Primary dns server for this zone"
5618 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
5620 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
5621 msgid "Serial number (automatically incremented)"
5622 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
5624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5625 msgid "Expire"
5626 msgstr "Vervaltijd"
5628 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
5629 msgid "DNS TTL"
5630 msgstr "DNS TTL"
5632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
5633 msgid "DNS Class"
5634 msgstr "DNS klasse"
5636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
5637 msgid "Records"
5638 msgstr "Records"
5640 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5641 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5642 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
5644 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5645 msgid ""
5646 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5647 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5648 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5649 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5650 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5651 "dependencies."
5652 msgstr ""
5653 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
5654 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
5655 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
5656 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
5657 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
5658 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
5659 "kunnen creëren."
5661 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5662 msgid "Linux thin client template"
5663 msgstr "Linux thin client sjabloon"
5665 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5666 msgid "Linux workstation template"
5667 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
5669 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5670 msgid "Linux Server"
5671 msgstr "Linux server"
5673 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5674 msgid "Windows workstation"
5675 msgstr "Windows werkstation"
5677 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5678 msgid "Network printer"
5679 msgstr "Netwerk printer"
5681 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5682 msgid "Other network component"
5683 msgstr "Ander netwerk component"
5685 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5686 msgid "Create"
5687 msgstr "Aanmaken"
5689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5690 msgid "Activated"
5691 msgstr "Geactiveerd"
5693 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5694 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5695 msgid "Locked"
5696 msgstr "Geblokkeerd"
5698 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5699 msgid "Memory test"
5700 msgstr "Geheugentest"
5702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
5703 msgid "System analysis"
5704 msgstr "Systeem analyse"
5706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
5707 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5708 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5711 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5714 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
5715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
5716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
5717 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5718 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5719 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5720 #, php-format
5721 msgid "Execution of '%s' failed!"
5722 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
5724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5725 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5726 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
5728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
5731 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5732 msgid "Switch off"
5733 msgstr "Uitschakelen"
5735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5736 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
5738 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5739 msgid "Reboot"
5740 msgstr "Herstarten"
5742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5743 msgid "Instant update"
5744 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
5746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
5747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
5748 msgid "Scheduled update"
5749 msgstr "Geplande bijwerking"
5751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
5752 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
5753 msgid "Reinstall"
5754 msgstr "Herinstalleer"
5756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
5757 msgid "Rescan hardware"
5758 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
5760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5762 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5763 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5764 msgid "Wake up"
5765 msgstr "Aanzetten"
5767 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
5768 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5769 msgstr ""
5770 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
5772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
5773 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5774 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
5776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5779 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
5780 msgid "Shares"
5781 msgstr "Shares"
5783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5784 msgid "Time Service"
5785 msgstr "Tijd Service"
5787 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5788 msgid "LDAP Service"
5789 msgstr "LDAP Service"
5791 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5792 msgid "Terminal Service"
5793 msgstr "Terminal Service"
5795 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5796 msgid "Temporary disable login"
5797 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5799 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5800 msgid "Font path"
5801 msgstr "Fontpad"
5803 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5804 msgid "Syslog Service"
5805 msgstr "Syslog Service"
5807 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5808 msgid "Print Service"
5809 msgstr "Print Service"
5811 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5812 msgid "Mail server"
5813 msgstr "Mail server"
5815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
5816 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5817 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
5819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
5820 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5821 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
5823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
5824 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5825 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
5827 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:277
5828 msgid ""
5829 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
5830 "':'."
5831 msgstr ""
5832 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
5833 "byte, gescheiden door ':'"
5835 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5839 "please remove the record."
5840 msgstr ""
5841 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
5842 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
5844 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5845 msgid "This 'dn' has no server features."
5846 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
5848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
5850 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5851 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5852 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
5854 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
5856 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5857 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5858 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
5862 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5863 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5864 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
5866 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5867 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5868 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
5870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5871 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5872 msgstr ""
5873 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
5875 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5876 msgid "List of systems"
5877 msgstr "Lijst met systemen"
5879 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5880 msgid ""
5881 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5882 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5883 msgstr ""
5884 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
5885 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
5886 "geweest zijn."
5888 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5890 msgid "Select to see servers"
5891 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5893 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5894 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5895 msgid "Show servers"
5896 msgstr "Toon servers"
5898 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5899 msgid "Select to see Linux terminals"
5900 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
5902 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5904 msgid "Show terminals"
5905 msgstr "Toon terminals"
5907 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5908 msgid "Select to see Linux workstations"
5909 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
5911 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5913 msgid "Show workstations"
5914 msgstr "Toon werkstations"
5916 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5917 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5918 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
5920 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5921 msgid "Show windows based workstations"
5922 msgstr "Toon Windows werkstations"
5924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5925 msgid "Select to see network printers"
5926 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
5928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5929 msgid "Show network printers"
5930 msgstr "Toon netwerk printers"
5932 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5933 msgid "Select to see VOIP phones"
5934 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
5936 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5938 msgid "Show phones"
5939 msgstr "Toon telefoons"
5941 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5942 msgid "Select to see network devices"
5943 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
5945 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5946 msgid "Show network devices"
5947 msgstr "Toon netwerk apparaten"
5949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5950 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
5951 msgid "Display systems matching"
5952 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
5954 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5955 msgid "Regular expression for matching system names"
5956 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5958 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5959 msgid "Display systems of user"
5960 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
5962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5963 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5964 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
5966 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5967 msgid "System management"
5968 msgstr "Systeembeheer"
5970 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5971 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5972 msgid "present"
5973 msgstr "aanwezig"
5975 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5976 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5977 msgstr ""
5978 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
5979 "worden."
5981 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5982 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5983 msgid "unknown status"
5984 msgstr "onbekende status"
5986 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5987 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5988 msgstr ""
5989 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5990 "hier getoond kunnen worden."
5992 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5993 msgid "online"
5994 msgstr "online"
5996 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5997 msgid "running"
5998 msgstr "draait"
6000 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6001 msgid "not running"
6002 msgstr "draait niet"
6004 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6005 msgid "offline"
6006 msgstr "offline"
6008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6009 msgid "Machine name"
6010 msgstr "Machinenaam"
6012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
6013 msgid "Monitor"
6014 msgstr "Monitor"
6016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
6017 msgid "Monitor size"
6018 msgstr "Monitor grootte"
6020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34
6021 msgid "Inch"
6022 msgstr "Inch"
6024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
6025 msgid "Integrated microphone"
6026 msgstr "Geintegreerde microfoon"
6028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
6029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
6030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
6031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
6032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
6033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
6034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
6035 msgid "Yes"
6036 msgstr "Ja"
6038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
6039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
6040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
6041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
6042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
6043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
6044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
6045 msgid "No"
6046 msgstr "Nee"
6048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
6049 msgid "Integrated speakers"
6050 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
6052 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
6053 msgid "Sub-D"
6054 msgstr "Sub-D"
6056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
6057 msgid "BNC"
6058 msgstr "BNC"
6060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
6061 msgid "Serial number"
6062 msgstr "Serienummer"
6064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
6065 msgid "Additional serial number"
6066 msgstr "Extra serienummer"
6068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
6069 msgid "Other devices"
6070 msgstr "Overige apparaten"
6072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
6073 msgid "Power supply"
6074 msgstr "Voeding"
6076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
6077 msgid "Atx"
6078 msgstr "ATX"
6080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
6081 msgid "Power"
6082 msgstr "Voeding"
6084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
6085 msgid "Gfxcard"
6086 msgstr "Grafische kaart"
6088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
6089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
6090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
6091 msgid "Interface"
6092 msgstr "Interface"
6094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
6095 msgid "Ram"
6096 msgstr "RAM"
6098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
6099 msgid "Controllers"
6100 msgstr "Controllers"
6102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
6103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
6104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
6105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6107 msgid "Size"
6108 msgstr "Grootte"
6110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
6111 msgid "Drive"
6112 msgstr "Schijf"
6114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
6115 msgid "Speed"
6116 msgstr "Snelheid"
6118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
6119 msgid "Writeable"
6120 msgstr "Schrijfbaar"
6122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
6123 msgid "Hdd"
6124 msgstr "HDD"
6126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
6127 msgid "Rpm"
6128 msgstr "RPM"
6130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
6131 msgid "Cache"
6132 msgstr "Cache"
6134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
6135 msgid "RAM"
6136 msgstr "RAM"
6138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
6139 msgid "Frequenz"
6140 msgstr "Frequentie"
6142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
6143 msgid "Soundcard"
6144 msgstr "Geluidskaart"
6146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
6147 msgid "Network interface"
6148 msgstr "Netwerk aansluiting"
6150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
6151 msgid "MAC address"
6152 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
6155 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6156 msgid "Bandwidth"
6157 msgstr "Bandbreedte"
6159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
6160 msgid "Processor"
6161 msgstr "Processor"
6163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
6164 msgid "Frequence"
6165 msgstr "Frequentie"
6167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
6168 msgid "Default frequence"
6169 msgstr "Standaard frequentie"
6171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
6172 msgid "Motherboard"
6173 msgstr "Moederbord"
6175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
6176 msgid "Chipset"
6177 msgstr "Chipset"
6179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
6180 msgid "Computer case"
6181 msgstr "Computer behuizing"
6183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
6184 msgid "format"
6185 msgstr "formaat"
6187 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
6188 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
6189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
6190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
6191 msgid "You must specify a valid mount point."
6192 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
6194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6195 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6196 msgid "Boot parameters"
6197 msgstr "Opstart parameters"
6199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6200 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6201 msgid "LDAP server"
6202 msgstr "LDAP server"
6204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6206 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6207 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6211 msgid "Boot kernel"
6212 msgstr "Boot kernel"
6214 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6216 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6217 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6219 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6220 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6221 msgid "Custom options"
6222 msgstr "Aangepaste opties"
6224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6226 msgid ""
6227 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6228 "during bootup"
6229 msgstr ""
6230 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6231 "tijdens het opstarten"
6233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6234 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6235 msgstr ""
6236 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
6237 "ondersteunt"
6239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6240 msgid "use graphical bootup"
6241 msgstr "Gebruik grafische boot"
6243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6244 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6245 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
6247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6248 msgid "use standard linux textual bootup"
6249 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
6251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6252 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6253 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
6255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6256 msgid "use debug mode for startup"
6257 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
6259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6261 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6262 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6266 msgid "Add additional modules to load on startup"
6267 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
6270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
6271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
6272 msgid "Mountpoint"
6273 msgstr "Koppelpunt"
6275 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6276 msgid ""
6277 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6278 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6279 "data back."
6280 msgstr ""
6281 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6282 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6283 "halen."
6285 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
6286 msgid ""
6287 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
6288 msgstr ""
6289 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
6290 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
6292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6293 msgid "POP3 service"
6294 msgstr "POP3 service"
6296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6297 msgid "POP3/SSL service"
6298 msgstr "POP3/SSL service"
6300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6301 msgid "IMAP service"
6302 msgstr "IMAP Service"
6304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6305 msgid "IMAP/SSL service"
6306 msgstr "IMAP/SSL service"
6308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6309 msgid "Sieve service"
6310 msgstr "Sieve service"
6312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6313 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6314 msgstr ""
6315 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6317 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6318 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6319 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6321 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6322 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6323 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6325 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6326 msgid "Quota settings"
6327 msgstr "Quota instellingen"
6329 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6330 msgid "Free/Busy settings"
6331 msgstr "Free/Busy instellingen"
6333 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6334 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6335 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6337 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6338 msgid "SMTP privileged networks"
6339 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6341 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6342 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6343 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6345 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6346 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6347 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6349 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6350 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6351 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6354 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6355 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6357 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6358 msgid "Host used to relay mails"
6359 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6361 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6362 msgid "Accept Internet Mail"
6363 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6365 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6366 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6367 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6369 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6370 msgid "General"
6371 msgstr "Algemeen"
6373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6374 msgid "Printer name"
6375 msgstr "Printernaam"
6377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
6378 msgid "Details"
6379 msgstr "Details"
6381 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
6382 msgid "Printer location"
6383 msgstr "Printer locatie"
6385 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
6386 msgid "Printer URL"
6387 msgstr "Printer URL"
6389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
6390 msgid "Permissions"
6391 msgstr "Rechten"
6393 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
6394 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6395 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
6397 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
6398 msgid "Add user"
6399 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6401 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6402 msgid "Add group"
6403 msgstr "Groep toevoegen"
6405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
6406 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6407 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6409 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6410 msgid "Admins"
6411 msgstr "Beheerders"
6413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6414 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
6415 msgid "System type"
6416 msgstr "Systeemtype"
6418 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6419 msgid "Operating system"
6420 msgstr "Besturingssysteem"
6422 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6423 msgid "Contacts"
6424 msgstr "Contacten"
6426 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6427 msgid "Contact person"
6428 msgstr "Contactpersoon"
6430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6431 msgid "Installed devices"
6432 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6434 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6435 msgid "Trading"
6436 msgstr "Uit-/Omwisseling"
6438 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6439 msgid "Software"
6440 msgstr "Software"
6442 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6443 msgid "Contracts"
6444 msgstr "Contracten"
6446 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6447 msgid "Attachments"
6448 msgstr "Bijlagen"
6450 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
6451 msgid "List of devices"
6452 msgstr "Lijst met apparaten"
6454 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
6455 msgid ""
6456 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
6457 msgstr ""
6458 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
6459 "die u momenteel aan het bewerken bent."
6461 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
6462 msgid "Display devices matching"
6463 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
6465 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
6466 msgid "Regular expression for matching device names"
6467 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
6469 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6470 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6471 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6473 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6474 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
6475 msgid "Device name"
6476 msgstr "Apparaat naam"
6478 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6479 msgid "Kerberos kadmin access"
6480 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6483 msgid "Kerberos Realm"
6484 msgstr "Kerberos Realm"
6486 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6487 msgid "Admin user"
6488 msgstr "Beheerder"
6490 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6491 msgid "FAX database"
6492 msgstr "FAX database"
6494 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6495 msgid "FAX DB user"
6496 msgstr "FAX DB gebruiker"
6498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6499 msgid "Asterisk management"
6500 msgstr "Asterisk beheer"
6502 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6503 msgid "Asterisk DB user"
6504 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6506 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6507 msgid "Country dial prefix"
6508 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6510 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6511 msgid "Local dial prefix"
6512 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6514 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6515 msgid "IMAP admin access"
6516 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6518 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6519 msgid "Server identifier"
6520 msgstr "Server identificatie"
6522 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6523 msgid "Connect URL"
6524 msgstr "Verbindingings URL"
6526 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6527 msgid "Sieve port"
6528 msgstr "Sieve poort"
6530 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6531 msgid "Logging database"
6532 msgstr "Log database"
6534 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6535 msgid "Logging DB user"
6536 msgstr "Log DB gebruiker"
6538 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6539 msgid "Glpi database"
6540 msgstr "Glpi database"
6542 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6543 msgid "Database"
6544 msgstr "Database"
6546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
6547 msgid "Printer ppd selection."
6548 msgstr "Printer PPD selectie"
6550 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
6551 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
6552 msgid ""
6553 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
6554 "GOsa to get your data back."
6555 msgstr ""
6556 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
6557 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
6559 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
6560 msgid ""
6561 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6562 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
6563 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6564 msgstr ""
6565 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
6566 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6567 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6569 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
6570 msgid "List of configured repositories."
6571 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
6573 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
6574 msgid "Add repository"
6575 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
6577 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
6578 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
6579 msgstr ""
6580 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
6581 "en verwijderen."
6583 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6584 msgid "Edit share"
6585 msgstr "Bewerk share"
6587 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6588 msgid "NFS setup"
6589 msgstr "NFS instellingen"
6591 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6592 msgid "Path"
6593 msgstr "Pad"
6595 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6596 msgid "Codepage"
6597 msgstr "Karakterset"
6599 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6600 msgid "Option"
6601 msgstr "Optie"
6603 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
6604 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
6605 msgid "Please select a printer or press cancel."
6606 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
6608 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
6612 "s'"
6613 msgstr ""
6614 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
6615 "is door deze systemen: '%s'"
6617 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
6618 msgid "Please specify a name."
6619 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
6621 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
6622 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
6623 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6624 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
6626 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6627 msgid "Select action to execute for this server"
6628 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6630 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6631 msgid "Remove DHCP service"
6632 msgstr "Verwijder DHCP service"
6634 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6635 msgid ""
6636 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6637 "below."
6638 msgstr ""
6639 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6640 "door de knop hieronder te gebruiken."
6642 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6643 msgid "Add DHCP service"
6644 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6646 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6647 msgid ""
6648 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6649 "below."
6650 msgstr ""
6651 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6652 "door de knop hieronder te gebruiken."
6654 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6656 msgid "Select objects to add"
6657 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6659 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
6660 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6661 msgid "Select"
6662 msgstr "Selecteer"
6664 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6665 msgid "Attachment"
6666 msgstr "Bijlage"
6668 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
6669 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
6670 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
6671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
6672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
6673 msgid "Status"
6674 msgstr "Status"
6676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6677 msgid "Filename"
6678 msgstr "Bestandsnaam"
6680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6681 msgid "Mime-type"
6682 msgstr "MIME-type"
6684 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
6685 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
6686 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
6687 msgid "Select printer to add"
6688 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
6690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6691 msgid "Select entries to add"
6692 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6694 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6695 msgid "Display members of department"
6696 msgstr "Toon leden van afdeling"
6698 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6699 msgid "Display members matching"
6700 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6702 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6703 msgid "Regular expression for matching member names"
6704 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6707 msgid "Systems"
6708 msgstr "Systemen"
6710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:424
6711 msgid "You can't edit this object type yet!"
6712 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:450
6715 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6716 msgstr ""
6717 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6718 "overeen!"
6720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
6721 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6722 msgstr ""
6723 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:521
6726 #, php-format
6727 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6728 msgstr ""
6729 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6730 "verwijderen."
6732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6733 msgid "New Terminal template"
6734 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
6738 msgid "New Terminal"
6739 msgstr "Nieuwe terminal"
6741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6742 msgid "New Workstation template"
6743 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6747 msgid "New Workstation"
6748 msgstr "Nieuw werkstation"
6750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
6752 msgid "New Server"
6753 msgstr "Nieuwe server"
6755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
6756 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
6757 msgid "New Printer"
6758 msgstr "Nieuwe printer"
6760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
6761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
6762 msgid "New Phone"
6763 msgstr "Nieuwe telefoon"
6765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
6766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
6767 msgid "New Component"
6768 msgstr "Nieuw component"
6770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
6771 msgid "Edit system"
6772 msgstr "Bewerk systeem"
6774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
6775 msgid "Delete system"
6776 msgstr "Verwijder systeem"
6778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
6779 msgid "System"
6780 msgstr "Systeem"
6782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
6783 msgid "Cups Server"
6784 msgstr "Cups server"
6786 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
6787 msgid "Log Db"
6788 msgstr "Log DB"
6790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
6791 msgid "Syslog Server"
6792 msgstr "Syslog server"
6794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
6795 msgid "Mail Server"
6796 msgstr "Mail server"
6798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:828
6799 msgid "Imap Server"
6800 msgstr "Imap server"
6802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
6803 msgid "Nfs Server"
6804 msgstr "Nfs server"
6806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
6807 msgid "Kerberos Server"
6808 msgstr "Kerberos server"
6810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
6811 msgid "Asterisk Server"
6812 msgstr "Asterisk server"
6814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
6815 msgid "Fax Server"
6816 msgstr "Fax server"
6818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
6819 msgid "Ldap Server"
6820 msgstr "Ldap server"
6822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
6823 msgid "Set root password"
6824 msgstr "root wachtwoord instellen"
6826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:911
6827 msgid "New System from incoming"
6828 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
6830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
6831 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6833 msgid "Terminal"
6834 msgstr "Terminal"
6836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:914
6837 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6839 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6840 msgid "Workstation"
6841 msgstr "Werkstation"
6843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6844 msgid "Winstation"
6845 msgstr "Windows werkstation"
6847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6848 msgid "Network Device"
6849 msgstr "Netwerk apparaat"
6851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1141
6852 msgid "New terminal"
6853 msgstr "Nieuwe terminal"
6855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1143
6856 msgid "New workstation"
6857 msgstr "Nieuw werkstation"
6859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
6860 msgid "New Device"
6861 msgstr "Nieuw apparaat"
6863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1162
6864 msgid "Terminal template for"
6865 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1174
6868 msgid "Workstation template for"
6869 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6872 msgid "Workstation template"
6873 msgstr "Werkstation sjabloon"
6875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6876 msgid "Workstation name"
6877 msgstr "Werkstation naam"
6879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
6880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
6881 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6882 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
6884 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
6885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
6886 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6887 msgstr ""
6888 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
6889 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
6891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
6892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
6893 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6894 msgstr ""
6895 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
6896 "nogmaals."
6898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
6899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
6900 msgid "Remove inventory service"
6901 msgstr "Verwijder voorraad service"
6903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
6904 msgid ""
6905 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6906 "below."
6907 msgstr ""
6908 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6909 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
6912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
6913 msgid "Add inventory service"
6914 msgstr "Voeg inventaris service toe"
6916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
6917 msgid ""
6918 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6919 "below."
6920 msgstr ""
6921 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6922 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
6925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6929 "exists."
6930 msgstr ""
6931 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
6932 "typenaam al bestaat."
6934 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
6935 #, php-format
6936 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6937 msgstr ""
6938 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
6939 "is door: '%s'"
6941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
6942 msgid "since"
6943 msgstr "sinds"
6945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
6946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
6947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
6948 msgid "This feature is not implemented yet."
6949 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
6951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
6952 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
6953 msgstr ""
6954 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
6955 "in gebruik is."
6957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
6958 #, php-format
6959 msgid ""
6960 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
6961 msgstr ""
6962 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
6963 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
6965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
6966 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
6967 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
6969 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
6970 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
6971 msgstr ""
6972 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
6973 "gebruikt."
6975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
6976 #, php-format
6977 msgid ""
6978 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
6979 "(s) '%s'"
6980 msgstr ""
6981 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
6982 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
6984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
6985 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
6986 msgstr ""
6987 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
6988 "al gebruikt."
6990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
6991 msgid ""
6992 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
6993 "clicking below."
6994 msgstr ""
6995 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6996 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
6999 msgid ""
7000 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7001 "clicking below."
7002 msgstr ""
7003 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7004 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7007 msgid "Printer type"
7008 msgstr "Printertype"
7010 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7011 msgid "Supported interfaces"
7012 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7014 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7015 msgid "Serial"
7016 msgstr "Serieel"
7018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7019 msgid "Parallel"
7020 msgstr "Parallel"
7022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7023 msgid "USB"
7024 msgstr "USB"
7026 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7027 msgid "Installed cartridges"
7028 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7030 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7031 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7032 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7034 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
7035 msgid ""
7036 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7037 "configurations."
7038 msgstr ""
7039 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7040 "bevat."
7042 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7043 msgid "Phone name"
7044 msgstr "Telefoonnaam"
7046 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7047 msgid "This 'dn' has no phone features."
7048 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7050 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7052 msgid "yes"
7053 msgstr "ja"
7055 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7057 msgid "no"
7058 msgstr "nee"
7060 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7061 msgid "dynamic"
7062 msgstr "dynamisch"
7064 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7065 msgid "Networksettings"
7066 msgstr "Netwerk instellingen"
7068 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7069 #, php-format
7070 msgid ""
7071 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7072 "of them is user '%s'."
7073 msgstr ""
7074 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7075 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7077 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
7078 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7079 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7081 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
7082 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7083 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7085 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7086 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7087 msgstr ""
7088 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7090 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7091 msgid "FAI server"
7092 msgstr "FAI server"
7094 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7095 msgid "Assigned FAI classes"
7096 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7099 msgid "System information"
7100 msgstr "Systeem informatie"
7102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7103 msgid "CPU"
7104 msgstr "Processor"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7107 msgid "Memory"
7108 msgstr "Geheugen"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7111 msgid "Boot MAC"
7112 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7115 msgid "USB support"
7116 msgstr "USB ondersteuning"
7118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7119 msgid "System status"
7120 msgstr "Systeem status"
7122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7123 msgid "Inventory number"
7124 msgstr "Inventaris nummer"
7126 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7127 msgid "Last login"
7128 msgstr "Laatste aanmelding"
7130 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7131 msgid "Network devices"
7132 msgstr "Netwerk apparaten"
7134 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7135 msgid "IDE devices"
7136 msgstr "IDE apparaten"
7138 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7139 msgid "SCSI devices"
7140 msgstr "SCSI apparaten"
7142 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7143 msgid "Floppy device"
7144 msgstr "Diskdrive"
7146 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7147 msgid "CDROM device"
7148 msgstr "CDROM speler"
7150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7151 msgid "Audio device"
7152 msgstr "Geluidskaart"
7154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7155 msgid "Up since"
7156 msgstr "Staat aan sinds"
7158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7159 msgid "CPU load"
7160 msgstr "Processor belasting"
7162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7163 msgid "Memory usage"
7164 msgstr "Geheugen gebruik"
7166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7167 msgid "Swap usage"
7168 msgstr "Swap gebruik"
7170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7171 msgid "SSH service"
7172 msgstr "SSH service"
7174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7175 msgid "Print service"
7176 msgstr "Print service"
7178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7179 msgid "Scan service"
7180 msgstr "Scan service"
7182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7183 msgid "Sound service"
7184 msgstr "Audio service"
7186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7187 msgid "GUI"
7188 msgstr "GUI"
7190 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
7191 msgid "Please enter a value for 'release'."
7192 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
7194 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
7195 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7196 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
7198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
7199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
7200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
7201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
7202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
7203 msgid "Add printer extension"
7204 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
7207 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7208 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
7211 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7212 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7215 msgid ""
7216 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7217 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7218 "terminal template"
7219 msgstr ""
7220 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7221 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7222 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
7226 msgid "Remove printer extension"
7227 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
7230 msgid ""
7231 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7232 "clicking below."
7233 msgstr ""
7234 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7235 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7238 msgid ""
7239 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7240 "below."
7241 msgstr ""
7242 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7243 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
7246 msgid ""
7247 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7248 "clicking below."
7249 msgstr ""
7250 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7251 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7254 msgid ""
7255 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7256 "below."
7257 msgstr ""
7258 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7259 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
7262 msgid "This 'dn' has no printer features."
7263 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
7266 #, php-format
7267 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7268 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
7271 msgid "can't get ppd informations."
7272 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
7275 #, php-format
7276 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7277 msgstr ""
7278 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
7281 #, php-format
7282 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7283 msgstr ""
7284 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
7287 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7288 msgstr ""
7289 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7292 msgid ""
7293 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7294 msgstr ""
7295 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7296 "karaktersets niet ophalen."
7298 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7299 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7300 msgstr ""
7301 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7302 "bestandspermissies a.u.b."
7304 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7305 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7306 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7308 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7309 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7310 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7312 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7313 msgid "Please specify a name for your setup."
7314 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7316 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7317 msgid "Description contains invalid characters."
7318 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7320 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7321 msgid "Path contains invalid characters."
7322 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7324 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7325 msgid "Option contains invalid characters."
7326 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7329 msgid "Remote desktop"
7330 msgstr "Remote desktop"
7332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7333 msgid "Connect method"
7334 msgstr "Verbindings methode"
7336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7337 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7338 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7341 msgid "Terminal server"
7342 msgstr "Terminal server"
7344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7345 msgid "Select specific terminal server to use"
7346 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7349 msgid "Font server"
7350 msgstr "Font server"
7352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7353 msgid "Select specific font server to use"
7354 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7357 msgid "Print device"
7358 msgstr "Printer"
7360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7361 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7362 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7365 msgid "Provide print services"
7366 msgstr "Lever print diensten"
7368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7369 msgid "Spool server"
7370 msgstr "Spool server"
7372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7373 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7374 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7377 msgid "Select scanner driver to use"
7378 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7381 msgid "Advanced phone settings"
7382 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7385 msgid "Phone type"
7386 msgstr "Telefoontype"
7388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7395 msgid "Choose a phone type"
7396 msgstr "Kies een telefoontype"
7398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7399 msgid "refresh"
7400 msgstr "ververs"
7402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7403 msgid "DTMF mode"
7404 msgstr "DTMF modus"
7406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7408 msgid "Default IP"
7409 msgstr "Standaard IP"
7411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7413 msgid "Response timeout"
7414 msgstr "Reageer timeout"
7416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7417 msgid "Modus"
7418 msgstr "Modus"
7420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7421 msgid "Authtype"
7422 msgstr "Authorisatietype"
7424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7425 msgid "Secret"
7426 msgstr "Wachtwoord"
7428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7429 msgid "GoFonInkeys"
7430 msgstr "GOFonInKeys"
7432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7433 msgid "GoFonOutKeys"
7434 msgstr "GoFonOutKeys"
7436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7437 msgid "Account code"
7438 msgstr "Account code"
7440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7441 msgid "Trunk lines"
7442 msgstr "Trunk lijnen"
7444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7445 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7446 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7449 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7450 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7453 msgid "MSN"
7454 msgstr "MSN"
7456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7457 #, php-format
7458 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7459 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
7461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7462 #, php-format
7463 msgid ""
7464 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7465 msgstr ""
7466 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7467 "is door deze systemen: '%s'"
7469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7471 msgid "There is no valid file uploaded."
7472 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
7474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7475 msgid "Upload wasn't successfull."
7476 msgstr "Upload was niet succesvol"
7478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7479 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7480 msgstr ""
7481 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
7483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7484 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7485 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
7487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7488 #, php-format
7489 msgid "Can't create file '%s'."
7490 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7493 msgid "File is available."
7494 msgstr "Bestand is beschikbaar"
7496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7497 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7498 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
7500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7501 msgid "Currently no file uploaded."
7502 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
7504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7505 msgid "Mime"
7506 msgstr "MIME"
7508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7509 msgid "This table displays all available attachments."
7510 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
7512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7513 msgid "empty"
7514 msgstr "leeg"
7516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7517 msgid "Create new attachment"
7518 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
7520 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7521 msgid "New Attachment"
7522 msgstr "Nieuwe bijlage"
7524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
7525 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7526 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
7529 msgid "text"
7530 msgstr "tekst"
7532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
7533 msgid "graphic"
7534 msgstr "grafisch"
7536 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
7537 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7538 msgstr ""
7539 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
7540 "'basis'"
7542 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:248
7543 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7544 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
7546 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7547 msgid ""
7548 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7549 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
7550 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
7551 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
7552 msgstr ""
7553 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7554 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
7555 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
7556 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
7557 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
7558 "de groep toegevoegd worden."
7560 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7561 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
7562 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
7564 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7565 msgid "Choose a system type"
7566 msgstr "Kies een systeemtype"
7568 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7569 msgid "Membership in following objectGroups"
7570 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
7572 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7573 msgid "Choose a object group"
7574 msgstr "Kies een objectgroep"
7576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7577 #, php-format
7578 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7579 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
7581 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7582 #, php-format
7583 msgid ""
7584 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
7585 "'%s'."
7586 msgstr ""
7587 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7588 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
7590 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7591 msgid "Cartridges"
7592 msgstr "Cartridges"
7594 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
7595 msgid "List of attachments"
7596 msgstr "Lijst met bijlages"
7598 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
7599 msgid ""
7600 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
7601 "etc.)  to your currently edited computer."
7602 msgstr ""
7603 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
7604 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
7605 "toe te voegen."
7607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
7608 msgid "Display attachments matching"
7609 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
7611 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
7612 msgid "Regular expression for matching attachment names"
7613 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
7615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7616 msgid "use"
7617 msgstr "gebruik"
7619 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
7620 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7621 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
7622 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7623 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
7624 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
7625 #, php-format
7626 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7627 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7629 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
7630 #, php-format
7631 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7632 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7634 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7635 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7636 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7638 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
7639 #, php-format
7640 msgid "The specified kerberos password is empty."
7641 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7643 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
7644 #, php-format
7645 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7646 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7649 #, php-format
7650 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7651 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7654 #, php-format
7655 msgid ""
7656 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7657 "informations."
7658 msgstr ""
7659 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7660 "informatie lezen."
7662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7663 msgid "Can't get ppd informations."
7664 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7666 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7667 #, php-format
7668 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7669 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7672 #, php-format
7673 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7674 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7677 #, php-format
7678 msgid "Can't save file '%s'."
7679 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7683 msgid "Please specify a valid ppd file."
7684 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7687 msgid "Please select a valid ppd."
7688 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7692 msgid "True"
7693 msgstr "Ja"
7695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7697 msgid "False"
7698 msgstr "Nee"
7700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7701 #, php-format
7702 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7703 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7706 msgid "Printer driver"
7707 msgstr "Printer stuurprogramma"
7709 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7710 msgid "New driver"
7711 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7713 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
7714 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7715 msgstr ""
7716 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7718 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
7719 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
7720 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7721 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7723 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
7724 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
7725 msgid "Required field 'Name' is not set."
7726 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
7728 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
7729 msgid "Required field 'Description' is not set."
7730 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7732 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7733 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
7734 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
7736 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
7737 msgid " Please choose another name."
7738 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
7740 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
7741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
7742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
7743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
7744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
7745 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
7746 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
7748 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
7749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
7750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
7751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
7752 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
7753 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
7755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
7756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
7757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
7758 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
7759 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
7761 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7762 msgid "List of departments"
7763 msgstr "Lijst met afdelingen"
7765 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7766 msgid ""
7767 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7768 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7769 "the department list."
7770 msgstr ""
7771 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7772 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7773 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7775 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7776 msgid "Display departments matching"
7777 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7779 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7780 msgid "Regular expression for matching department names"
7781 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7783 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
7784 msgid "Department management"
7785 msgstr "Afdeling beheer"
7787 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7788 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7789 msgid ""
7790 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7791 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7792 "your data back."
7793 msgstr ""
7794 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7795 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7796 "deze gegevens terug te halen."
7798 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
7800 #, php-format
7801 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7802 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7804 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
7805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
7806 msgid "You have no permission to remove this department."
7807 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
7810 msgid "Create new department"
7811 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7813 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
7814 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
7815 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
7817 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
7818 msgid "Department name"
7819 msgstr "Afdelingnaam"
7821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
7822 msgid ".."
7823 msgstr ".."
7825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7826 msgid "Name of department"
7827 msgstr "Naam van de afdeling"
7829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7830 msgid "Name of subtree to create"
7831 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7835 msgid "Descriptive text for department"
7836 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7839 msgid "Category"
7840 msgstr "Categorie"
7842 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7843 msgid "Category for this subtree"
7844 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7848 msgid "Choose subtree to place department in"
7849 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7851 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
7852 msgid "State where this subtree is located"
7853 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7855 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
7856 msgid "Location of this subtree"
7857 msgstr "Plaats van deze subtree"
7859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
7860 msgid "Postal address of this subtree"
7861 msgstr "Post adres van deze subtree"
7863 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
7864 msgid "Base telephone number of this subtree"
7865 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7868 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7869 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7872 msgid "ring all"
7873 msgstr "rinkel allemaal"
7875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7876 msgid "round robin"
7877 msgstr "om en om"
7879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7880 msgid "least recently called"
7881 msgstr "minst recent gebelde"
7883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7884 msgid "fewest completed calls"
7885 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
7887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7888 msgid "random"
7889 msgstr "willekeurig"
7891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7892 msgid "round robin with memory"
7893 msgstr "om en om met geheugen"
7895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7896 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7897 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
7899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7900 msgid ""
7901 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7902 msgstr ""
7903 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7904 "door de knop hieronder te gebruiken."
7906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7907 msgid "Create phone queue"
7908 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
7910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7911 msgid ""
7912 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7913 "clicking below."
7914 msgstr ""
7915 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7916 "door de knop hieronder te gebruiken."
7918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7919 msgid "Timeout must be numeric"
7920 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
7922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7923 msgid "Retry must be numeric"
7924 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7927 msgid "Max queue length must be numeric"
7928 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7931 msgid "Announce frequency must be numeric"
7932 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
7934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7935 msgid "There must be least one queue number defined."
7936 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
7938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7939 msgid ""
7940 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7941 msgstr ""
7942 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
7943 "niet opgeslagen worden."
7945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7950 "error."
7951 msgstr ""
7952 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7953 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
7955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
7957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
7958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
7961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
7962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
7963 #, php-format
7964 msgid "Can't select database %s on %s."
7965 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
7970 #, php-format
7971 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7972 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
7974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
7977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
7978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
7980 #, php-format
7981 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7982 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
7984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
7985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
7986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
7989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7993 "error."
7994 msgstr ""
7995 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7996 "GOsa logbestand op mysql fouten."
7998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7999 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8000 msgid "Object groups"
8001 msgstr "Objectgroepen"
8003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8004 msgid "UNIX accounts"
8005 msgstr "Unix accounts"
8007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8008 msgid "Thin Clients"
8009 msgstr "Thin Clients"
8011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8012 msgid "Workstations"
8013 msgstr "Werkstations"
8015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8016 #, php-format
8017 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8018 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8022 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8023 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8026 msgid "Create new object group"
8027 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8030 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
8031 msgid "new"
8032 msgstr "nieuw"
8034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8035 msgid "Name of object groups"
8036 msgstr "Naam van objectgroepen"
8038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8039 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8040 msgid "Object group"
8041 msgstr "Objectgroep"
8043 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8044 msgid ""
8045 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8046 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8047 "large number of groups."
8048 msgstr ""
8049 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8050 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8051 "mogelijkheden te gebruiken."
8053 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8054 msgid "Show groups containing users"
8055 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8057 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8058 msgid "Show groups containing groups"
8059 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8061 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8062 msgid "Show groups containing applications"
8063 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8065 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8066 msgid "Show groups containing departments"
8067 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8069 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8070 msgid "Show groups containing servers"
8071 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8073 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8074 msgid "Show groups containing workstations"
8075 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8077 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8078 msgid "Show groups containing terminals"
8079 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8081 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8082 msgid "Show groups containing printers"
8083 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8085 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8086 msgid "Display object groups matching"
8087 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8089 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8090 msgid "Mail distribution list"
8091 msgstr "Mail distributielijst"
8093 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8094 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8095 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8097 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8098 msgid ""
8099 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8100 "GOsa to get your data back."
8101 msgstr ""
8102 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8103 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8105 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8106 msgid ""
8107 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8108 msgstr ""
8109 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8110 "door de knop hieronder te gebruiken."
8112 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8113 msgid ""
8114 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8115 msgstr ""
8116 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8117 "knop hieronder te gebruiken."
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
8120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
8121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
8122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
8123 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
8124 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
8126 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
8127 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
8128 msgid "Phone queue"
8129 msgstr "Telefoonwachtrij"
8131 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
8132 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
8133 msgid "Terminals"
8134 msgstr "Terminals"
8136 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8137 msgid ""
8138 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8139 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8140 "currently working at these machines."
8141 msgstr ""
8142 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8143 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8144 "irritatie kan leiden"
8146 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8147 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8148 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
8151 msgid "This 'dn' is no object group."
8152 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8155 msgid "too many different objects!"
8156 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:256
8159 msgid "users"
8160 msgstr "gebruikers"
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:257
8163 msgid "groups"
8164 msgstr "groepen"
8166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:258
8167 msgid "applications"
8168 msgstr "programma's"
8170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8171 msgid "departments"
8172 msgstr "afdelingen"
8174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:260
8175 msgid "servers"
8176 msgstr "servers"
8178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:261
8179 msgid "workstations"
8180 msgstr "werkstations"
8182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:262
8183 msgid "terminals"
8184 msgstr "terminals"
8186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:263
8187 msgid "phones"
8188 msgstr "telefoons"
8190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:264
8191 msgid "printers"
8192 msgstr "printers"
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:271
8195 msgid "and"
8196 msgstr "en"
8198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
8199 msgid "Non existing dn: "
8200 msgstr "Niet bestaande dn: "
8202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
8203 msgid "There is already an object with this cn."
8204 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:640
8207 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8208 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8210 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8211 msgid "Name of the group"
8212 msgstr "Naam van de groep"
8214 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8215 msgid "Member objects"
8216 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8219 msgid "Queue Settings"
8220 msgstr "Wachtrij instellingen"
8222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8223 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8225 msgid "Phone numbers"
8226 msgstr "Telefoonnummers"
8228 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8230 msgid "Generic queue Settings"
8231 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8234 msgid "Timeout"
8235 msgstr "Timeout"
8237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8238 msgid "Strategy"
8239 msgstr "Strategie"
8241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8242 msgid "Max queue length"
8243 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8246 msgid "Announce frequency"
8247 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8250 msgid "(in seconds)"
8251 msgstr "(in seconden)"
8253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8254 msgid "Queue sound setup"
8255 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8258 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8259 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8262 msgid "Music on hold"
8263 msgstr "Wachtstand muziek"
8265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8266 msgid "Welcome sound file"
8267 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8270 msgid "Announce message"
8271 msgstr "Aankondigings bericht"
8273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8274 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8275 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8278 msgid "'There are ...'"
8279 msgstr "'Er zijn ...'"
8281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8282 msgid "'... calls waiting'"
8283 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8286 msgid "'Thank you' message"
8287 msgstr "'Dank U' bericht"
8289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8290 msgid "'minutes' sound file"
8291 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8294 msgid "'seconds' sound file"
8295 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8298 msgid "Hold sound file"
8299 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8302 msgid "Less Than sound file"
8303 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8306 msgid "Phone attributes "
8307 msgstr "Telefoon attributen "
8309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8310 msgid "Announce holdtime"
8311 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8314 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8315 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8318 msgid "Allows calling user to transfer call"
8319 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8322 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8323 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8326 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8327 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8330 msgid "Ring instead of playing background music"
8331 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8334 msgid "Select to see departments"
8335 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8338 msgid "Show departments"
8339 msgstr "Toon afdelingen"
8341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8342 msgid "Select to see GOsa accounts"
8343 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8346 msgid "Show people"
8347 msgstr "Toon personen"
8349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8350 msgid "Select to see GOsa groups"
8351 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8354 msgid "Show groups"
8355 msgstr "Toon groepen"
8357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8358 msgid "Select to see applications"
8359 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8362 msgid "Show applications"
8363 msgstr "Toon programma's"
8365 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8366 msgid "Select to see workstations"
8367 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8369 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8370 msgid "Select to see terminals"
8371 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8374 msgid "Select to see printers"
8375 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8378 msgid "Show printers"
8379 msgstr "Toon printers"
8381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8382 msgid "Select to see phones"
8383 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8386 msgid "Display objects of department"
8387 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8389 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
8390 msgid "no example"
8391 msgstr "geen voorbeeld"
8393 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
8394 msgid "This 'dn' is no application."
8395 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8397 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
8398 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8399 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8401 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
8402 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8403 msgstr ""
8404 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8406 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
8407 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8408 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8410 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
8411 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8412 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8414 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
8415 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8416 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
8419 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8420 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8422 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8423 msgid "List of applications"
8424 msgstr "Lijst met programma's"
8426 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8427 msgid ""
8428 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8429 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8430 "working with a large number of applications."
8431 msgstr ""
8432 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
8433 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
8434 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8436 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
8437 msgid "Display applications matching"
8438 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
8440 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
8441 msgid "Regular expression for matching application names"
8442 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
8444 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8445 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8446 msgid "Application management"
8447 msgstr "Programma beheer"
8449 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8450 msgid ""
8451 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8452 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8453 msgstr ""
8454 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8455 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8456 "te halen."
8458 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8459 msgid "Remove options"
8460 msgstr "Opties verwijderen"
8462 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8463 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8464 msgstr ""
8465 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
8466 "knop hieronder te gebruiken."
8468 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8469 msgid "Create options"
8470 msgstr "Opties aanmaken"
8472 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8473 msgid ""
8474 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8475 msgstr ""
8476 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
8477 "knop hieronder te gebruiken."
8479 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8480 msgid "Variable"
8481 msgstr "Variabele"
8483 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8484 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8485 msgid "Default value"
8486 msgstr "Standaard waarde"
8488 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8489 msgid "Add option"
8490 msgstr "Optie toevoegen"
8492 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
8493 #, php-format
8494 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8495 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
8497 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8499 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
8500 msgid "Application name"
8501 msgstr "Programmanaam"
8503 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8504 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8505 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
8507 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8508 msgid "Path and/or binary name of application"
8509 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
8511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8512 msgid "Choose subtree to place application in"
8513 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
8515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
8516 msgid "Icon"
8517 msgstr "Icoon"
8519 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
8520 msgid "Update"
8521 msgstr "Bijwerken"
8523 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
8524 msgid "Reload picture from LDAP"
8525 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8527 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
8528 msgid "Only executable for members"
8529 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8531 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
8532 msgid "Replace user configuration on startup"
8533 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
8536 msgid "Place icon on members desktop"
8537 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8539 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8540 msgid "Place entry in members startmenu"
8541 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8543 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
8544 msgid "Place entry in members launch bar"
8545 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8547 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
8548 #, php-format
8549 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8550 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
8553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
8554 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8555 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8557 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
8558 msgid "Create new application"
8559 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
8561 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
8562 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:114
8563 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
8564 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/personal/nagios/main.inc:114
8565 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
8566 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
8567 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
8568 msgstr ""
8569 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
8570 "veranderen"
8572 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
8573 msgid "FAX settings"
8574 msgstr "Fax instellingen"
8576 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
8577 msgid "Select numbers to add"
8578 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
8580 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
8581 msgid "Display numbers of department"
8582 msgstr "Toon nummers van afdeling"
8584 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
8585 msgid "Display numbers matching"
8586 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
8588 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
8589 msgid "Regular expression for matching numbers"
8590 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
8592 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
8593 msgid "Display numbers of user"
8594 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
8596 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
8597 msgid "User name of which numbers are shown"
8598 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
8600 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
8601 msgid "Blocked numbers/lists"
8602 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
8604 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
8605 msgid "List of predefined blocklists"
8606 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
8608 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
8609 msgid "Add the list to the blocklists"
8610 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
8612 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
8613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
8614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
8615 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
8616 msgid "FAX"
8617 msgstr "Fax"
8619 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
8620 msgid "This account has no fax extensions."
8621 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
8623 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
8624 msgid "Remove fax account"
8625 msgstr "Fax account verwijderen"
8627 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
8628 msgid ""
8629 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
8630 "below."
8631 msgstr ""
8632 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8633 "door de knop hieronder te gebruiken."
8635 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
8636 msgid "Create fax account"
8637 msgstr "Fax account aanmaken"
8639 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
8640 msgid ""
8641 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
8642 "below."
8643 msgstr ""
8644 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8645 "door de knop hieronder te gebruiken."
8647 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
8648 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
8649 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
8651 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
8652 msgid "The required field 'Fax' is not set."
8653 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
8655 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
8656 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
8657 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
8659 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
8660 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
8661 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
8663 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
8664 msgid "The mail address you've entered is invalid."
8665 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
8667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
8668 msgid ""
8669 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
8670 "correct your choice."
8671 msgstr ""
8672 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
8673 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
8675 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
8676 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
8677 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
8679 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
8680 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
8681 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
8683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
8684 msgid "Delivery format"
8685 msgstr "Aflever formaat"
8687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
8688 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
8689 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
8691 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
8692 msgid "Delivery methods"
8693 msgstr "Aflever methodes"
8695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
8696 msgid "Temporary disable fax usage"
8697 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
8699 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
8700 msgid "Deliver fax as mail to"
8701 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
8703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
8704 msgid "Deliver fax as mail"
8705 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
8707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
8708 msgid "Deliver fax to printer"
8709 msgstr "Lever Fax af op printer"
8711 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
8712 msgid "Alternate fax numbers"
8713 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
8715 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
8716 msgid "Blocklists"
8717 msgstr "Blokkeerlijsten"
8719 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
8720 msgid "Blocklists for incoming fax"
8721 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
8723 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
8724 msgid "Blocklists for outgoing fax"
8725 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
8727 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
8728 msgid "List of blocklists"
8729 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
8731 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
8732 msgid ""
8733 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
8734 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
8735 "select box."
8736 msgstr ""
8737 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
8738 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
8739 "mogelijkheden te gebruiken."
8741 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
8742 msgid "Select to see send blocklists"
8743 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
8745 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
8746 msgid "Show send blocklists"
8747 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
8749 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
8750 msgid "Select to see receive blocklists"
8751 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
8753 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
8754 msgid "Show receive blocklists"
8755 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
8757 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
8758 msgid "Display lists matching"
8759 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
8761 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
8762 msgid "Regular expression for matching list names"
8763 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
8765 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
8766 msgid "Blocklist management"
8767 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
8769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
8770 msgid "FAX Blocklists"
8771 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
8773 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:207
8774 #, php-format
8775 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
8776 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
8778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:219
8779 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
8780 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
8782 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:237
8783 msgid "Please specify a valid phone number."
8784 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
8786 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
8787 msgid "Create new blocklist"
8788 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
8790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
8791 msgid "New Blocklist"
8792 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
8794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
8795 msgid "Blocklist name"
8796 msgstr "Blokkeerlijst naam"
8798 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
8799 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
8800 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
8802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
8803 msgid "send"
8804 msgstr "versturen"
8806 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
8807 msgid "receive"
8808 msgstr "ontvangen"
8810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:527
8811 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
8812 msgstr ""
8813 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
8815 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:536
8816 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
8817 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
8819 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
8820 msgid "Specified name is already used."
8821 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8823 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
8824 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
8825 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
8827 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
8828 msgid "List name"
8829 msgstr "Lijstnaam"
8831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
8832 msgid "Name of blocklist"
8833 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
8835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
8836 msgid "Select subtree to place blocklist in"
8837 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
8839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
8840 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
8841 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
8843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
8844 msgid "Descriptive text for this blocklist"
8845 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
8847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
8848 msgid "Blocked numbers"
8849 msgstr "Geblokkeerde nummers"
8851 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
8852 msgid "Numbers can also contain wild cards."
8853 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
8855 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
8856 msgid "FAX reports"
8857 msgstr "Fax rapporten"
8859 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
8860 msgid "FAX Reports"
8861 msgstr "Fax rapporten"
8863 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
8864 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
8865 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
8866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
8867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
8868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
8869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
8870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
8871 msgid "January"
8872 msgstr "Januari"
8874 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
8875 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
8876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
8877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
8878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
8879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
8880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
8881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
8882 msgid "February"
8883 msgstr "Februari"
8885 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
8886 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
8887 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
8888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
8889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
8890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
8891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
8892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
8893 msgid "March"
8894 msgstr "Maart"
8896 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
8897 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
8898 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
8899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
8900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
8901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
8902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
8903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
8904 msgid "April"
8905 msgstr "April"
8907 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
8908 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
8909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
8910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
8911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
8912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
8913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
8914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
8915 msgid "May"
8916 msgstr "Mei"
8918 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
8919 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
8920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
8921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
8922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
8923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
8924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
8925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
8926 msgid "June"
8927 msgstr "Juni"
8929 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
8930 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
8931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
8932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
8933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
8934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
8935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
8936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
8937 msgid "July"
8938 msgstr "Juli"
8940 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
8941 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
8942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
8943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
8944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
8945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
8946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
8947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
8948 msgid "August"
8949 msgstr "Augustus"
8951 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
8952 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
8953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
8954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
8955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
8956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
8957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
8958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
8959 msgid "September"
8960 msgstr "September"
8962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
8963 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
8964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
8965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
8966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
8967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
8968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
8969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
8970 msgid "October"
8971 msgstr "Oktober"
8973 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
8974 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
8975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
8976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
8977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
8978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
8979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
8980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
8981 msgid "November"
8982 msgstr "November"
8984 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
8985 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
8986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
8987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
8988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
8989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
8990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
8991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
8992 msgid "December"
8993 msgstr "December"
8995 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
8996 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
8997 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
8998 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
8999 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
9000 msgstr ""
9001 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
9003 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
9004 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
9005 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
9006 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
9007 msgstr ""
9008 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
9010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
9011 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
9012 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
9013 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
9014 msgid "Can't select fax database for report generation!"
9015 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
9017 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
9018 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
9019 msgid "Query for fax database failed!"
9020 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
9022 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
9023 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
9024 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
9026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
9027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
9028 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
9029 msgid "Y-M-D"
9030 msgstr "J-M-D"
9032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
9033 msgid "FAX preview - please wait"
9034 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
9036 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
9037 msgid "Click on fax to download"
9038 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
9040 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
9041 msgid "FAX ID"
9042 msgstr "Fax ID"
9044 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
9045 msgid "Date / Time"
9046 msgstr "Datum / Tijd"
9048 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
9049 msgid "Sender MSN"
9050 msgstr "Afzender MSN"
9052 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
9053 msgid "Sender ID"
9054 msgstr "Afzender ID"
9056 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
9057 msgid "Receiver MSN"
9058 msgstr "Ontvanger MSN"
9060 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
9061 msgid "Receiver ID"
9062 msgstr "Ontvanger ID"
9064 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
9065 msgid "Status message"
9066 msgstr "Status bericht"
9068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
9069 msgid "Transfer time"
9070 msgstr "Overdrachtstijd"
9072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
9073 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
9074 msgid "# pages"
9075 msgstr "# pagina's"
9077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
9078 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
9079 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
9080 msgid "Filter"
9081 msgstr "Filter"
9083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
9084 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
9085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
9086 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
9087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
9088 msgid "Search for"
9089 msgstr "Zoek naar"
9091 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
9092 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
9093 msgid "Enter user name to search for"
9094 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
9096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
9097 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
9098 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
9099 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
9100 msgid "in"
9101 msgstr "in"
9103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
9104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
9105 msgid "Select subtree to base search on"
9106 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
9108 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
9109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
9110 msgid "during"
9111 msgstr "gedurende"
9113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
9114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
9115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
9116 msgid "Date"
9117 msgstr "Datum"
9119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
9120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
9121 msgid "Sender"
9122 msgstr "Afzender"
9124 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
9125 msgid "Receiver"
9126 msgstr "Ontvanger"
9128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
9129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
9130 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
9131 msgid "Search returned no results..."
9132 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
9134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9138 msgid ""
9139 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9140 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9141 "can't be saved to asterisk database."
9142 msgstr ""
9143 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9144 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9145 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9149 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9150 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
9152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9153 msgid ""
9154 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9155 "selected this Macro."
9156 msgstr ""
9157 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
9158 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
9160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9161 msgid ""
9162 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9163 "changes to asterisk db."
9164 msgstr ""
9165 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9166 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
9169 #, php-format
9170 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
9171 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
9173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
9174 #, php-format
9175 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
9176 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
9179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
9180 #, php-format
9181 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
9182 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
9185 #, php-format
9186 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
9187 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
9189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
9190 #, php-format
9191 msgid "The given cn '%s' already exists."
9192 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
9194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
9195 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
9196 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
9198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
9199 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
9200 msgstr ""
9201 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
9202 "karakters."
9204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
9205 #, php-format
9206 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
9207 msgstr ""
9208 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
9211 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
9212 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
9214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
9215 msgid "Please choose a valid  base."
9216 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
9218 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
9219 msgid "List of macros"
9220 msgstr "Lijst met macro's"
9222 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
9223 msgid ""
9224 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
9225 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
9226 "large number of macros."
9227 msgstr ""
9228 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
9229 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
9230 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
9232 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9233 msgid "Display macros matching"
9234 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9236 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
9237 msgid "Display macros  matching"
9238 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
9240 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
9241 msgid "Regular expression for matching macro names"
9242 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
9244 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9245 msgid "Argument"
9246 msgstr "Argument"
9248 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9249 msgid "type"
9250 msgstr "type"
9252 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
9253 msgid "Phone macro management"
9254 msgstr "Telefoon macrobeheer"
9256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
9257 msgid "String"
9258 msgstr "Tekstregel"
9260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
9261 msgid "Combobox"
9262 msgstr "Combobox"
9264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
9265 msgid "Bool"
9266 msgstr "Bool"
9268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
9269 msgid "Delete unused"
9270 msgstr "Verwijder ongebruikte"
9272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
9273 #, php-format
9274 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
9275 msgstr ""
9276 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
9278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
9279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
9280 #, php-format
9281 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
9282 msgstr ""
9283 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
9284 "scheidingstekens"
9286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
9287 #, php-format
9288 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
9289 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
9291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
9292 #, php-format
9293 msgid ""
9294 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
9295 "using this macro '%s'."
9296 msgstr ""
9297 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
9298 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
9300 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9301 msgid "Macro name"
9302 msgstr "Macronaam"
9304 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9305 msgid "Macro name to be displayed"
9306 msgstr "Weer te geven macronaam"
9308 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9309 msgid "Choose subtree to place macro in"
9310 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
9312 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9313 msgid "Visible for user"
9314 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
9316 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9317 msgid "Macro text"
9318 msgstr "Macro tekst"
9320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9321 msgid "Phone macros"
9322 msgstr "Telefoon macro's"
9324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9325 #, php-format
9326 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9327 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9331 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9332 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
9334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9335 msgid "Create new phone macro"
9336 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
9338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9339 msgid "Visible"
9340 msgstr "Zichtbaar"
9342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9343 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9344 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
9346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9347 msgid "Macro"
9348 msgstr "Macro"
9350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9351 msgid "visible"
9352 msgstr "zichtbaar"
9354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9355 msgid "invisible"
9356 msgstr "onzichtbaar"
9358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9359 msgid "no macro"
9360 msgstr "geen macro"
9362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9363 msgid "undefined"
9364 msgstr "niet gedefiniëerd"
9366 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9367 msgid ""
9368 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9369 "available."
9370 msgstr ""
9371 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9372 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9375 msgid "Error while performing query:"
9376 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9380 msgid "This account has no phone extensions."
9381 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9384 msgid ""
9385 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9386 "another one."
9387 msgstr ""
9388 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9389 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9392 msgid "Remove phone account"
9393 msgstr "Verwijder telefoon account"
9395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9396 msgid ""
9397 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9398 "below."
9399 msgstr ""
9400 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9401 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9405 msgid "Create phone account"
9406 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9409 msgid ""
9410 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9411 "is set."
9412 msgstr ""
9413 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9414 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9417 msgid ""
9418 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9419 "below."
9420 msgstr ""
9421 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9422 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9425 msgid "Please enter a valid phone number!"
9426 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9429 msgid "Choose your private phone"
9430 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9433 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9434 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9437 msgid ""
9438 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9439 "are allowed here."
9440 msgstr ""
9441 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
9442 "waardes zijn toegestaan."
9444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9445 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9446 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
9448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9449 msgid ""
9450 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9451 "are allowed here."
9452 msgstr ""
9453 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
9454 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
9456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9457 #, php-format
9458 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9459 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
9461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9462 msgid "Stop"
9463 msgstr "Stop"
9465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
9466 #, php-format
9467 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9468 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
9470 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9471 msgid "Phone settings"
9472 msgstr "Telefoon instellingen"
9474 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9475 msgid "Voicemail PIN"
9476 msgstr "Voicemail PIN-code"
9478 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9479 msgid "Phone PIN"
9480 msgstr "Telefoon PIN-code"
9482 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9483 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9484 msgid "Phone macro"
9485 msgstr "Telefoon macro"
9487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9488 msgid ""
9489 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9490 "fields empty."
9491 msgstr ""
9492 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
9493 "PIN-code velden leeg."
9495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9496 msgid "Please enter a PIN."
9497 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
9499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9500 msgid "Please enter a name for the conference."
9501 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9504 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9505 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
9507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9508 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9509 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
9511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9513 msgid ""
9514 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9515 "extension available in your php setup."
9516 msgstr ""
9517 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9518 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9520 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9521 msgid "List of conference rooms"
9522 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
9524 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9525 msgid ""
9526 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9527 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9528 "selectors on top of the conferences list."
9529 msgstr ""
9530 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
9531 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
9532 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9534 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9535 msgid "Regular expression for        matching user names"
9536 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
9538 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9539 msgid "Conference management"
9540 msgstr "Conferentie beheer"
9542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9543 msgid "Phone conferences"
9544 msgstr "Telefoon conferenties"
9546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9547 msgid "Management"
9548 msgstr "Beheer"
9550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9551 msgid "Create new conference"
9552 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9555 msgid "New conference"
9556 msgstr "Nieuwe conferentie"
9558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9559 msgid "This table displays all available conference rooms."
9560 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
9562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9563 msgid "Name - Number"
9564 msgstr "Naam - nummer"
9566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9568 msgid "PIN"
9569 msgstr "PIN-code"
9571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9572 msgid "Conference"
9573 msgstr "Conferentie"
9575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9576 msgid "Conference name"
9577 msgstr "Conferentienaam"
9579 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9580 msgid "Name of conference to create"
9581 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
9583 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9585 msgid "Choose subtree to place conference in"
9586 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
9588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9589 msgid "Lifetime (in days)"
9590 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
9592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9593 msgid "Preset PIN"
9594 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
9596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9597 msgid "Record conference"
9598 msgstr "Conferentie opnemen"
9600 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9601 msgid "Sound file format"
9602 msgstr "Geluidsbestand formaat"
9604 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9605 msgid "Play music on hold"
9606 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
9608 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9609 msgid "Activate session menu"
9610 msgstr "Activeer sessiemenu"
9612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9613 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9614 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
9616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9617 msgid "Count users"
9618 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
9620 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9621 msgid "Phone reports"
9622 msgstr "Telefoon rapporten"
9624 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9625 msgid "Phone Reports"
9626 msgstr "Telefoon rapporten"
9628 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9630 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9631 msgstr ""
9632 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
9633 "worden!"
9635 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9636 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9637 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
9639 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9640 msgid "Query for phone database failed!"
9641 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9643 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9644 msgid "Source"
9645 msgstr "Bron"
9647 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9648 msgid "Destination"
9649 msgstr "Doel"
9651 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9652 msgid "Channel"
9653 msgstr "Kanaal"
9655 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9656 msgid "Duration"
9657 msgstr "Tijdsduur"
9659 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
9660 msgid "System log view"
9661 msgstr "Systeem log weergave"
9663 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
9664 msgid "System logs"
9665 msgstr "Systeem logs"
9667 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
9668 msgid "No LOG servers defined!"
9669 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
9671 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
9672 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
9673 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
9674 msgstr ""
9675 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
9677 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
9678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
9679 msgid "Can't select log database for log generation!"
9680 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
9682 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
9683 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
9684 msgid "Query for log database failed!"
9685 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
9687 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
9688 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
9689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
9690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
9691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
9692 msgid "All"
9693 msgstr "Alle"
9695 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
9696 msgid "one hour"
9697 msgstr "1 uur"
9699 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
9700 msgid "6 hours"
9701 msgstr "6 uur"
9703 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
9704 msgid "12 hours"
9705 msgstr "12 uur"
9707 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
9708 msgid "24 hours"
9709 msgstr "24 uur"
9711 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
9712 msgid "2 days"
9713 msgstr "2 dagen"
9715 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
9716 msgid "one week"
9717 msgstr "1 week"
9719 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
9720 msgid "2 weeks"
9721 msgstr "2 weken"
9723 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
9724 msgid "one month"
9725 msgstr "1 maand"
9727 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
9728 msgid "Show hosts"
9729 msgstr "Toon computers"
9731 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
9732 msgid "Log level"
9733 msgstr "Log prioriteit"
9735 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
9736 msgid "Time interval"
9737 msgstr "Tijd interval"
9739 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
9740 msgid "Enter string to search for"
9741 msgstr "Voer de te zoeken string in"
9743 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
9744 msgid "Ruleset"
9745 msgstr "Ruleset"
9747 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
9748 msgid "Level"
9749 msgstr "Prioriteit"
9751 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
9752 msgid "Hostname"
9753 msgstr "Computernaam"
9755 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
9756 msgid "Message"
9757 msgstr "Bericht"
9759 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
9760 msgid "Dial connection..."
9761 msgstr "Bel..."
9763 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
9764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
9765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
9766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
9767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
9768 msgid "Dial"
9769 msgstr "Kies"
9771 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
9772 msgid "Choose the department to store entry in"
9773 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
9775 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
9776 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
9777 msgid "Personal"
9778 msgstr "Persoonlijk"
9780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
9781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
9782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
9783 msgid "Personal title"
9784 msgstr "Persoonlijke titel"
9786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
9787 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
9788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
9789 msgid "Private"
9790 msgstr "Privé"
9792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
9793 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
9794 msgid "Organizational"
9795 msgstr "Bedrijfsmatig"
9797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
9798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
9799 msgid "Company"
9800 msgstr "Bedrijf"
9802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
9803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
9804 msgid "Country"
9805 msgstr "Land"
9807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
9808 msgid "Addressbook"
9809 msgstr "Adresboek"
9811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
9812 #, php-format
9813 msgid "Dial from %s to %s now?"
9814 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
9816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
9817 msgid ""
9818 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
9819 "perform direct dials."
9820 msgstr ""
9821 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
9822 "te kunnen kiezen"
9824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
9825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
9826 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
9827 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
9829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
9830 #, php-format
9831 msgid "You're about to delete the entry %s."
9832 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
9834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
9835 #, php-format
9836 msgid "Save contact for %s as vcard"
9837 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
9839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
9840 #, php-format
9841 msgid "Send mail to %s"
9842 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
9844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
9845 msgid "global addressbook"
9846 msgstr "globaal adresboek"
9848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
9849 msgid "user database"
9850 msgstr "gebruiker database"
9852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
9853 #, php-format
9854 msgid "Contact stored in '%s'"
9855 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
9857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
9858 msgid "Creating new entry in"
9859 msgstr "Maak record aan in"
9861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
9862 msgid "Work phone"
9863 msgstr "Telefoon Werk"
9865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
9866 msgid "Cell phone"
9867 msgstr "GSM"
9869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
9870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
9871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
9872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
9873 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
9874 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
9876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
9877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
9878 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
9879 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
9881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
9882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
9883 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
9884 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
9886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
9887 msgid ""
9888 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
9889 msgstr ""
9890 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
9891 "in."
9893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
9894 msgid ""
9895 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
9896 msgstr ""
9897 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
9898 "maken."
9900 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
9901 msgid "Address book"
9902 msgstr "Adresboek"
9904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
9905 msgid ""
9906 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
9907 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9908 "back."
9909 msgstr ""
9910 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
9911 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
9912 "terug te halen."
9914 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
9915 msgid "Contact"
9916 msgstr "Contact"
9918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
9919 msgid ""
9920 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
9921 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
9922 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
9923 msgstr ""
9924 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
9925 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
9926 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
9927 "zoekopdracht verder te verfijnen."
9929 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
9930 msgid "Add entry"
9931 msgstr "Record toevoegen"
9933 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
9934 msgid "Remove entry"
9935 msgstr "Record verwijderen"
9937 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
9938 msgid "Select to see regular users"
9939 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
9941 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
9942 msgid "Show organizational entries"
9943 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
9945 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
9946 msgid "Select to see users in addressbook"
9947 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
9949 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
9950 msgid "Show addressbook entries"
9951 msgstr "Toon adresboek records"
9953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
9954 msgid "Display results for department"
9955 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
9957 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
9958 msgid "Match object"
9959 msgstr "Zoek op"
9961 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
9962 msgid "Choose the object that will be searched in"
9963 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
9965 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
9966 msgid "Search string"
9967 msgstr "Zoekstring"
9969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
9970 msgid ""
9971 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
9972 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
9973 "purpose or when initializing a new server."
9974 msgstr ""
9975 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
9976 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
9977 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
9978 "server."
9980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
9981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
9982 msgid "Export single entry"
9983 msgstr "Exporteer een enkel record"
9985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
9986 msgid "Export complete LDIF for"
9987 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
9989 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
9990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
9991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
9992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
9993 msgid "Choose the department you want to Export"
9994 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
9996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
9997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
9998 msgid "Export IVBB LDIF for"
9999 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
10001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
10002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
10003 msgid "Export successful"
10004 msgstr "Export was succesvol"
10006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
10007 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
10008 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
10010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
10011 msgid "Click here to save the LDAP Export "
10012 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
10014 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
10015 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
10016 msgid "LDAP manager"
10017 msgstr "LDAP beheer"
10019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
10020 msgid ""
10021 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
10022 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
10023 "documentation."
10024 msgstr ""
10025 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
10026 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
10027 "voor documentatie doeleinden opslaan."
10029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
10030 msgid "Choose the data you want to Export"
10031 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
10033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
10034 msgid "Export complete XLS for"
10035 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
10037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
10038 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
10039 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
10041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
10042 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
10043 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
10045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
10046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
10047 msgid "LDIF export"
10048 msgstr "LDIF export"
10050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
10051 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
10052 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
10054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
10055 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
10056 msgid "The specified file is empty."
10057 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
10060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
10061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
10062 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
10063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
10064 msgid "There is no file uploaded."
10065 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
10067 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
10068 msgid "Unknown Error"
10069 msgstr "Onbekende fout"
10071 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
10072 msgid "XLS import"
10073 msgstr "XLS import"
10075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
10076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
10077 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
10078 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
10080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
10081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
10082 msgid "Error while exporting the requested entries!"
10083 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
10085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
10086 msgid ""
10087 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
10088 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
10089 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
10090 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
10091 msgstr ""
10092 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
10093 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
10094 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
10095 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
10097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
10098 msgid "Select CSV file to import"
10099 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
10101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
10102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
10103 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
10104 msgid "Browse"
10105 msgstr "Doorzoek"
10107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
10108 msgid "Select template"
10109 msgstr "Selecteer sjabloon"
10111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
10112 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
10113 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
10115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
10116 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
10117 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
10119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
10120 msgid "Here is the status report for the import:"
10121 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
10123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
10124 msgid "Selected Template"
10125 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
10127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
10128 msgid "CSV import"
10129 msgstr "CSV import"
10131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
10132 msgid ""
10133 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
10134 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
10135 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
10136 "conformance."
10137 msgstr ""
10138 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
10139 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
10140 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
10141 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
10143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
10144 msgid "Import LDIF File"
10145 msgstr "Importeer LDIF bestand"
10147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
10148 msgid "Modify existing attributes"
10149 msgstr "Verander bestaand atribuut"
10151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
10152 msgid "Overwrite existing entry"
10153 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
10155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
10156 msgid "Import successful"
10157 msgstr "Import was succesvol"
10159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
10160 msgid "You've no permission to do CSV imports."
10161 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
10163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
10164 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
10165 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
10167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
10168 msgid "failed"
10169 msgstr "mislukt"
10171 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
10172 msgid "ok"
10173 msgstr "okee"
10175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
10176 msgid "status"
10177 msgstr "status"
10179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
10180 #, php-format
10181 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
10182 msgstr ""
10183 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
10184 "afgebroken"
10186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
10187 msgid "Nothing to import!"
10188 msgstr "Er is niets te importeren!"
10190 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
10191 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
10192 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
10194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
10195 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
10196 msgid "Mail queue"
10197 msgstr "Mail wachtrij"
10199 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
10200 msgid ""
10201 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
10202 "specified."
10203 msgstr ""
10204 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
10205 "gespecificeerd"
10207 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
10208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
10209 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
10210 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
10211 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
10212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
10213 #, php-format
10214 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
10215 msgstr ""
10216 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
10217 "worden."
10219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
10220 msgid "up"
10221 msgstr "omhoog"
10223 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
10224 msgid "down"
10225 msgstr "omlaag"
10227 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
10228 msgid "no limit"
10229 msgstr "geen limiet"
10231 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
10232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
10233 msgid "hour"
10234 msgstr "uur"
10236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
10237 msgid "hours"
10238 msgstr "uren"
10240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
10241 msgid "Hold"
10242 msgstr "Wacht"
10244 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
10245 msgid "Un hold"
10246 msgstr "Uit de wacht"
10248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
10249 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
10250 msgid "Active"
10251 msgstr "Actief"
10253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
10254 msgid "Not active"
10255 msgstr "Niet actief"
10257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
10258 msgid "Please enter a search string here."
10259 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
10261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
10262 msgid "Select a server"
10263 msgstr "Selecteer een server"
10265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
10266 msgid "with status"
10267 msgstr "met status"
10269 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
10270 msgid "within the last"
10271 msgstr "binnen de laatste"
10273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
10274 msgid "Remove all messages"
10275 msgstr "Verwijder alle berichten"
10277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
10278 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
10279 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
10281 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
10282 msgid "Hold all messages"
10283 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
10285 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
10286 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
10287 msgstr ""
10288 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
10290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
10291 msgid "Release all messages"
10292 msgstr "Geef alle berichten vrij"
10294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
10295 msgid "Release all messages in selected servers queue"
10296 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
10298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
10299 msgid "Requeue all messages"
10300 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
10302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
10303 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
10304 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
10306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
10307 msgid "Search returned no results"
10308 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
10310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
10311 msgid "ID"
10312 msgstr "ID"
10314 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
10315 msgid "Arrival"
10316 msgstr "Aankomst"
10318 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
10319 msgid "Recipient"
10320 msgstr "Ontvanger"
10322 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
10323 msgid "Error"
10324 msgstr "Fout"
10326 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
10327 msgid "Delete this message"
10328 msgstr "Verwijder dit bericht"
10330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
10331 msgid "unhold"
10332 msgstr "uit wachtstand"
10334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
10335 msgid "Release message"
10336 msgstr "Bericht vrijgeven"
10338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
10339 msgid "hold"
10340 msgstr "wachtstand"
10342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
10343 msgid "Hold message"
10344 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
10346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
10347 msgid "requeue"
10348 msgstr "herplaatsen"
10350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
10351 msgid "Requeue this message"
10352 msgstr "Herplaats dit bericht"
10354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
10355 msgid "header"
10356 msgstr "header"
10358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
10359 msgid "Display header from this message"
10360 msgstr "Toon de header van dit bericht"
10362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
10363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
10364 msgid "UNIX"
10365 msgstr "Unix"
10367 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10368 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10369 msgid "Proxy"
10370 msgstr "Proxy"
10372 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10373 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10374 msgid "FTP"
10375 msgstr "Ftp"
10377 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10378 msgid "Thin Client"
10379 msgstr "Thin Client"
10381 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10382 msgid "Object name"
10383 msgstr "Objectnaam"
10385 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10386 msgid "Contents"
10387 msgstr "Inhoud"
10389 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10390 msgid "This object has no relationship to other objects."
10391 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10393 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10394 #, php-format
10395 msgid "Welcome %s!"
10396 msgstr "Welkom %s!"
10398 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10399 msgid ""
10400 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10401 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10402 "to your companies LDAP server."
10403 msgstr ""
10404 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10405 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10406 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10407 "bedrijf doorgevoerd."
10409 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10410 msgid ""
10411 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10412 "back to the pictogram view."
10413 msgstr ""
10414 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10415 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10417 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10418 msgid "The GOsa team"
10419 msgstr "Het GOsa team"
10421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:171
10422 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10423 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
10425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:211
10426 msgid "This account has no mail extensions."
10427 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
10429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
10430 msgid ""
10431 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10432 msgstr ""
10433 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
10435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
10436 msgid ""
10437 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10438 msgstr ""
10439 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
10440 "systeem instellingen."
10442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
10443 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10444 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
10446 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
10447 msgid "User mail settings"
10448 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
10450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
10451 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
10452 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
10454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
10455 msgid "Mail options"
10456 msgstr "E-mail opties"
10458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
10459 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10460 msgstr ""
10461 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
10463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
10464 msgid "No delivery to own mailbox"
10465 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
10467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
10468 msgid ""
10469 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10470 msgstr ""
10471 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
10473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
10474 msgid "Activate vacation message"
10475 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
10477 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
10478 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10479 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
10481 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
10482 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10483 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
10485 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
10486 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10487 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
10489 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
10490 msgid "to folder"
10491 msgstr "naar map"
10493 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10494 msgid "Reject mails bigger than"
10495 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
10497 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
10498 msgid "Vacation message"
10499 msgstr "Afwezigheidsbericht"
10501 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
10502 msgid "Forward messages to"
10503 msgstr "Stuur berichten door naar"
10505 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
10506 msgid "Advanced mail options"
10507 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
10509 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
10510 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10511 msgstr ""
10512 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
10513 "versturen"
10515 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
10516 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10517 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
10519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
10520 msgid "Use custom sieve script"
10521 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
10523 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
10524 msgid "disables all Mail options!"
10525 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
10527 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
10528 msgid "Select groups to add"
10529 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
10531 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
10532 msgid "Display groups of department"
10533 msgstr "Toon groepen van afdeling"
10535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
10536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
10537 msgid "Group of user"
10538 msgstr "Gebruikersgroep"
10540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
10541 msgid "unconfigured"
10542 msgstr "niet geconfigureerd"
10544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
10545 msgid "This account has no unix extensions."
10546 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
10548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
10549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
10550 msgid "Remove posix account"
10551 msgstr "Verwijder POSIX account"
10553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
10554 msgid ""
10555 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
10556 "remove the samba / environment account first."
10557 msgstr ""
10558 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
10559 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
10561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
10562 msgid ""
10563 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
10564 "below."
10565 msgstr ""
10566 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10567 "door de knop hieronder te gebruiken."
10569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
10570 msgid "Create posix account"
10571 msgstr "POSIX account aanmaken"
10573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
10574 msgid ""
10575 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
10576 "below."
10577 msgstr ""
10578 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10579 "door de knop hieronder te gebruiken."
10581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
10582 #, php-format
10583 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
10584 msgstr ""
10585 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
10587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
10588 #, php-format
10589 msgid "Password must be changed after %s days"
10590 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
10592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
10593 #, php-format
10594 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
10595 msgstr ""
10596 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
10597 "verlopen is"
10599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
10600 #, php-format
10601 msgid "Warn user %s days before password expiery"
10602 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
10604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
10605 msgid "full access"
10606 msgstr "volledige toegang"
10608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
10609 msgid "allow access to these hosts"
10610 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
10612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:727
10613 msgid "Failed: overriding lock"
10614 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
10616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
10617 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
10618 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
10620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
10621 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
10622 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
10624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
10625 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
10626 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
10628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
10629 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
10630 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
10632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
10633 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
10634 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
10636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
10637 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
10638 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
10640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
10641 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
10642 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
10644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
10645 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
10646 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
10648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
10649 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
10650 msgstr ""
10651 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
10653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
10654 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
10655 msgstr ""
10656 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
10658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
10659 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
10660 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
10662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
10663 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
10664 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
10666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
10667 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
10668 msgstr ""
10669 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
10671 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
10672 msgid "Unix settings"
10673 msgstr "Unix instellingen"
10675 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
10676 msgid "Select systems to add"
10677 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
10679 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
10680 msgid "Display systems of department"
10681 msgstr "Toon systemen van afdeling"
10683 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
10684 msgid "User must change password on first login"
10685 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
10687 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
10688 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
10689 msgid "Password expires on"
10690 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
10692 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
10693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
10694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
10695 msgid "Home directory"
10696 msgstr "Persoonlijke map"
10698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
10699 msgid "Shell"
10700 msgstr "Shell"
10702 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
10703 msgid "Primary group"
10704 msgstr "Primaire groep"
10706 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
10707 msgid "Force UID/GID"
10708 msgstr "Forceer UID/GID"
10710 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
10711 msgid "GID"
10712 msgstr "GID"
10714 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
10715 msgid "Group membership"
10716 msgstr "Groep lidmaatschap"
10718 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
10719 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
10720 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
10722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
10723 msgid "Account"
10724 msgstr "Account"
10726 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
10727 msgid "System trust"
10728 msgstr "Systeem vertrouwen"
10730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
10731 msgid "Trust mode"
10732 msgstr "Vertrouwensmodus"
10734 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
10735 msgid "Samba home"
10736 msgstr "Samba home"
10738 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
10739 msgid "Script path"
10740 msgstr "Inlogscript"
10742 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
10743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
10744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
10745 msgid "Profile path"
10746 msgstr "Profielpad"
10748 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
10749 msgid "Access options"
10750 msgstr "Toegangsopties"
10752 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
10753 msgid "Allow user to change password from client"
10754 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
10756 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
10757 msgid "Login from windows client requires no password"
10758 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
10760 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
10761 msgid "Temporary disable samba account"
10762 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
10764 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
10765 msgid "Domain"
10766 msgstr "Domein"
10768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
10769 msgid "Terminal Server"
10770 msgstr "Terminal Server"
10772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
10773 msgid "Allow login on terminal server"
10774 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
10776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
10777 msgid "Inherit client config"
10778 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
10780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
10781 msgid "Initial program"
10782 msgstr "Initiëel programma"
10784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
10785 msgid "Working directory"
10786 msgstr "Werkdirectory"
10788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
10789 msgid "Timeout settings (in minutes)"
10790 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
10792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
10793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
10794 msgid "Connection"
10795 msgstr "Max. verbindingsduur"
10797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
10798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
10799 msgid "Disconnection"
10800 msgstr "Max. verbrekingsduur"
10802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
10803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
10804 msgid "IDLE"
10805 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
10807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
10808 msgid "Client devices"
10809 msgstr "Terminal Service client apparaten"
10811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
10812 msgid "Connect client drives at logon"
10813 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
10815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
10816 msgid "Connect client printers at logon"
10817 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
10819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
10820 msgid "Default to main client printer"
10821 msgstr "Standaard printer als client printer"
10823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
10824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10825 msgid "Miscellaneous"
10826 msgstr "Terminal Service diverse"
10828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
10829 msgid "Shadowing"
10830 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
10832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
10833 msgid "On broken or timed out"
10834 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
10836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
10837 msgid "Reconnect if disconnected"
10838 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
10840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
10841 msgid "Lock samba account"
10842 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
10844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
10845 msgid "Limit Logon Time"
10846 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
10848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
10849 msgid "Limit Logoff Time"
10850 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
10852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
10853 msgid "Account expires after"
10854 msgstr "Het account verloopt op"
10856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
10857 msgid "Allow connection from these workstations only"
10858 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
10860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
10861 msgid "This account has no samba extensions."
10862 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
10864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
10865 msgid "Remove samba account"
10866 msgstr "Samba account verwijderen"
10868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
10869 msgid ""
10870 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
10871 "below."
10872 msgstr ""
10873 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
10874 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
10877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
10878 msgid "Create samba account"
10879 msgstr "Samba account aanmaken"
10881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
10882 msgid ""
10883 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
10884 "below."
10885 msgstr ""
10886 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
10887 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
10890 msgid ""
10891 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
10892 "samba accounts, enable them first."
10893 msgstr ""
10894 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
10895 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
10897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
10898 msgid "input on, notify on"
10899 msgstr "invoer met notificatie"
10901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
10902 msgid "input on, notify off"
10903 msgstr "invoer zonder notificatie"
10905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
10906 msgid "input off, notify on"
10907 msgstr "geen invoer met notificatie"
10909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
10910 msgid "input off, nofify off"
10911 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
10913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
10914 msgid "disconnect"
10915 msgstr "verbreken"
10917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
10918 msgid "reset"
10919 msgstr "sluiten"
10921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
10922 msgid "from any client"
10923 msgstr "vanaf elke client"
10925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
10926 msgid "from previous client only"
10927 msgstr "alleen vanaf vorige client"
10929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
10930 #, php-format
10931 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
10932 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
10934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
10935 #, php-format
10936 msgid ""
10937 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
10938 msgstr ""
10939 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
10941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
10942 msgid ""
10943 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
10944 "than eight."
10945 msgstr ""
10946 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
10947 "heeft er meer dan acht opgegeven."
10949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
10950 msgid ""
10951 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
10952 "not be fixed by GOsa!"
10953 msgstr ""
10954 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
10955 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
10957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
10958 msgid ""
10959 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
10960 "possible!"
10961 msgstr ""
10962 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
10963 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
10965 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
10966 msgid "Samba settings"
10967 msgstr "Samba Instellingen"
10969 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
10970 msgid "Select workstations to add"
10971 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
10973 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
10974 msgid "Display workstations of department"
10975 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
10977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
10978 msgid ""
10979 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
10980 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
10981 "be able to login without it."
10982 msgstr ""
10983 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
10984 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
10985 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
10987 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
10988 msgid "Current password"
10989 msgstr "Huidig wachtwoord"
10991 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
10992 msgid "Clear fields"
10993 msgstr "Wis velden"
10995 #: plugins/personal/password/main.inc:40
10996 msgid ""
10997 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
10998 "one."
10999 msgstr ""
11000 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
11001 "correct."
11003 #: plugins/personal/password/main.inc:43
11004 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
11005 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
11007 #: plugins/personal/password/main.inc:59
11008 msgid "The password used as new and current are too similar."
11009 msgstr ""
11010 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
11012 #: plugins/personal/password/main.inc:64
11013 msgid "The password used as new is to short."
11014 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
11016 #: plugins/personal/password/main.inc:71
11017 msgid "You have no permissions to change your password."
11018 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
11020 #: plugins/personal/password/main.inc:89
11021 msgid "External password changer reported a problem: "
11022 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
11024 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
11025 msgid ""
11026 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
11027 "configured to use it as well."
11028 msgstr ""
11029 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
11030 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
11032 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
11033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
11034 msgid "Personal picture"
11035 msgstr "Persoonlijk plaatje"
11037 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
11038 msgid "Remove picture"
11039 msgstr "Plaatje verwijderen"
11041 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11042 msgid ""
11043 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11044 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11045 "then encode it with the selected method."
11046 msgstr ""
11047 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
11048 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
11049 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
11051 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11052 msgid "You are not allowed to set your password!"
11053 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
11055 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
11056 msgid "Generic user information"
11057 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
11059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
11061 msgid "Certificates"
11062 msgstr "Certificaten"
11064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11065 msgid "Standard certificate"
11066 msgstr "Standaard certificaat"
11068 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11069 msgid "S/MIME certificate"
11070 msgstr "S/MIME certificaat"
11072 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11073 msgid "PKCS12 certificate"
11074 msgstr "PKCS12 certificaat"
11076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11077 msgid "Certificate serial number"
11078 msgstr "Certificaat serienummer"
11080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
11081 msgid "female"
11082 msgstr "vrouw"
11084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
11085 msgid "male"
11086 msgstr "man"
11088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:268
11089 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11090 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
11092 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
11093 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11094 msgstr ""
11095 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
11097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:393
11098 msgid "Please enter a valid serial number"
11099 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
11101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
11102 #, php-format
11103 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11104 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
11106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
11107 msgid "valid"
11108 msgstr "geldig"
11110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
11111 msgid "invalid"
11112 msgstr "ongeldig"
11114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:434
11115 msgid "No certificate installed"
11116 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
11118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
11119 msgid "Kerberos database communication failed"
11120 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
11122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
11123 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11124 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
11126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
11127 msgid "Can't add user to kerberos database."
11128 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
11130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
11131 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11132 msgstr ""
11133 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
11135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
11136 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11137 msgstr ""
11138 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
11139 "'Basis'."
11141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
11142 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11143 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
11145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
11146 msgid "The required field 'Login' is not set."
11147 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
11149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
11150 msgid ""
11151 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11152 "database."
11153 msgstr ""
11154 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
11155 "de database."
11157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
11158 msgid ""
11159 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11160 "are allowed."
11161 msgstr ""
11162 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
11163 "liggende streepjes zijn toegestaan."
11165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
11166 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11167 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
11169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
11170 msgid "Could not open specified certificate!"
11171 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
11174 msgid "Personal information"
11175 msgstr "Persoonlijke informatie"
11177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
11178 msgid "Change picture"
11179 msgstr "Verander plaatje"
11181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
11182 msgid "Template name"
11183 msgstr "Sjabloon naam"
11185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
11186 msgid "Academic title"
11187 msgstr "Academische titel"
11189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
11190 msgid "Date of birth"
11191 msgstr "Geboortedatum"
11193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
11194 msgid "Preferred langage"
11195 msgstr "Voorkeurstaal"
11197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
11198 msgid "Choose subtree to place user in"
11199 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
11201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
11202 msgid "Private phone"
11203 msgstr "Telefoon privé"
11205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
11206 msgid "Homepage"
11207 msgstr "Homepage"
11209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
11210 msgid "Password storage"
11211 msgstr "Wachtwoord encryptie"
11213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
11214 msgid "Edit certificates"
11215 msgstr "Bewerk certificaten"
11217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
11218 msgid "Kerberos"
11219 msgstr "Kerberos"
11221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
11222 msgid "Edit properties"
11223 msgstr "Bewerk eigenschappen"
11225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11226 msgid "Organizational information"
11227 msgstr "Organisatie informatie"
11229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
11230 msgid "Department No."
11231 msgstr "Afdeling nr."
11233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
11234 msgid "Employee No."
11235 msgstr "Personeel nr."
11237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
11238 msgid "Employee type"
11239 msgstr "Functie"
11241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
11242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
11243 msgid "Room No."
11244 msgstr "Kamer nr."
11246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
11247 msgid "Vocation"
11248 msgstr "Beroep"
11250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
11251 msgid "Unit description"
11252 msgstr "Eenheid omschrijving"
11254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
11255 msgid "Subject area"
11256 msgstr "Werkgebied"
11258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
11259 msgid "Functional title"
11260 msgstr "Functionele titel"
11262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
11263 msgid "Role"
11264 msgstr "Funktie"
11266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
11267 msgid "Person locality"
11268 msgstr "Werkplaats"
11270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
11271 msgid "Unit"
11272 msgstr "Eenheid"
11274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
11275 msgid "Street"
11276 msgstr "Straat"
11278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
11279 msgid "House identifier"
11280 msgstr "Huis identificatie"
11282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
11283 msgid "Please use the phone tab"
11284 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
11286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
11287 msgid "Last delivery"
11288 msgstr "Laatste levering"
11290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
11291 msgid "Public visible"
11292 msgstr "Publiek zichtbaar"
11294 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
11295 msgid "Nagios settings"
11296 msgstr "Nagios instellingen"
11298 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
11299 msgid "This account has no nagios extensions."
11300 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
11302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
11303 msgid "Remove nagios account"
11304 msgstr "Nagios account verwijderen"
11306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
11307 msgid ""
11308 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11309 "below."
11310 msgstr ""
11311 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11312 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11314 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
11315 msgid "Create nagios account"
11316 msgstr "Nagios account aanmaken"
11318 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
11319 msgid ""
11320 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11321 "below."
11322 msgstr ""
11323 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11324 "knop hieronder te gebruiken."
11326 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
11327 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11328 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
11330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
11331 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11332 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
11334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
11335 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
11336 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11337 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
11339 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11340 msgid "Nagios Account"
11341 msgstr "Nagios account"
11343 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11344 msgid "Alias"
11345 msgstr "Alias"
11347 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11348 msgid "Host notification period"
11349 msgstr "Host notificatie periode"
11351 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11352 msgid "Service notification period"
11353 msgstr "Service notificatie periode"
11355 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11356 msgid "Service notification options"
11357 msgstr "Service notificatie opties"
11359 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11360 msgid "Host notification options"
11361 msgstr "Host notificatie opties"
11363 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11364 msgid "Service notification commands"
11365 msgstr "Service notificatie commando's"
11367 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11368 msgid "Host notification commands"
11369 msgstr "Host notificatie commando's"
11371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11372 msgid "Nagios authentification"
11373 msgstr "Nagios authenticatie"
11375 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11376 msgid "view system informations"
11377 msgstr "systeem informatie bekijken"
11379 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11380 msgid "view configuration information"
11381 msgstr "configuratie informatie bekijken"
11383 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11384 msgid "trigger system commands"
11385 msgstr "systeem commando's activeren"
11387 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11388 msgid "view all services"
11389 msgstr "alle services bekijken"
11391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11392 msgid "view all hosts"
11393 msgstr "alle hosts bekijken"
11395 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11396 msgid "trigger all service commands"
11397 msgstr "alle service commando's activeren"
11399 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11400 msgid "trigger all host commands"
11401 msgstr "alle host commando's activeren"
11403 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
11404 msgid "Add printer devcies"
11405 msgstr "Voeg printer toe"
11407 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
11408 msgid "Display printers matching"
11409 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
11411 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
11412 msgid "Regular expression for matching printer names"
11413 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
11415 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
11416 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11417 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
11419 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
11420 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11421 msgstr ""
11422 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
11424 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
11425 msgid "Please specify a valid id."
11426 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
11428 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
11429 msgid "An Entry with this name already exists."
11430 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
11432 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
11433 msgid "Please select an entry or press cancel."
11434 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
11436 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
11437 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
11438 msgid "Kiosk profile management"
11439 msgstr "Kiosk profiel beheer"
11441 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
11442 msgid "User environment settings"
11443 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
11445 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
11446 msgid "Specified name is invalid."
11447 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
11449 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
11450 msgid "Specified description contains invalid characters."
11451 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
11453 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
11454 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
11455 #, php-format
11456 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
11457 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
11459 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
11460 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
11461 #, php-format
11462 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
11463 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
11465 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
11466 msgid ""
11467 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
11468 msgstr ""
11469 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
11470 "niet beheerd worden!"
11472 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
11473 #, php-format
11474 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
11475 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
11477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
11478 msgid "Add hotplug devices"
11479 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
11481 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
11482 msgid "Hotplug management"
11483 msgstr "Hotplug beheer"
11485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
11486 msgid "Select hotplug device to add"
11487 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
11489 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
11490 msgid "Choose the department the search will be based    on"
11491 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
11493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
11494 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
11495 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
11497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11498 msgid "The environment extension is currently disabled."
11499 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
11501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
11503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
11504 msgid "Environment managment settings"
11505 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
11507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11508 msgid "Profile managment"
11509 msgstr "Profiel beheer"
11511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11512 msgid "Use profile managment"
11513 msgstr "Gebruik profielbeheer"
11515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11516 msgid "Profile server managment"
11517 msgstr "Profielserver beheer"
11519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11520 msgid "Profil path"
11521 msgstr "Profielpad"
11523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11524 msgid "Profil quota"
11525 msgstr "Profiel quota"
11527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11528 msgid "Cache profile localy"
11529 msgstr "Profiel lokaal cachen"
11531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11532 msgid "Kiosk profile settings"
11533 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
11535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11536 msgid "Kiosk profile"
11537 msgstr "Kiosk profiel"
11539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11540 msgid "Manage"
11541 msgstr "Beheer"
11543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
11544 msgid "Resolution changeable on runtime"
11545 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
11547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
11548 msgid "Logon scripts"
11549 msgstr "Login scripts"
11551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
11552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
11553 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
11554 msgid "Logon script management"
11555 msgstr "Login script beheer"
11557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11558 msgid "Hotplug devices"
11559 msgstr "Hotplug apparaten"
11561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
11562 msgid "Hotplug device settings"
11563 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
11565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
11566 msgid "Existing"
11567 msgstr "Bestaande"
11569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
11570 msgid "Printer settings"
11571 msgstr "Printer instellingen"
11573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
11574 msgid "Admin Toggle"
11575 msgstr "Beheerder omschakeling"
11577 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
11578 msgid "Create new hotplug entry"
11579 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
11581 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
11582 msgid "Create new hotplug device"
11583 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
11585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
11586 msgid "Device ID"
11587 msgstr "Apparaat ID"
11589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
11590 msgid "save"
11591 msgstr "Opslaan"
11593 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
11594 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
11595 msgid "Remove environment extension"
11596 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
11598 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
11599 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
11600 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
11601 msgstr ""
11602 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
11603 "knop hieronder te gebruiken."
11605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
11606 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
11607 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
11608 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
11609 msgid "Add environment extension"
11610 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
11612 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
11613 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
11614 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
11615 msgstr ""
11616 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
11617 "knop hieronder te gebruiken."
11619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
11620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
11621 msgid ""
11622 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
11623 "can enable this feature."
11624 msgstr ""
11625 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
11626 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
11628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
11629 msgid "Please set a valid profile quota size."
11630 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
11632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
11633 msgid ""
11634 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
11635 "features."
11636 msgstr ""
11637 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
11638 "kunnen schakelen."
11640 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:789
11641 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
11642 msgstr ""
11643 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
11644 "tot de directory"
11646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:883
11647 msgid "Error while writing printer"
11648 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
11650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:954
11651 msgid "Error while writing printer settings"
11652 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
11654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1067
11655 msgid "Admin"
11656 msgstr "Beheerder"
11658 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
11659 msgid "Logon script settings"
11660 msgstr "Login script instellingen"
11662 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
11663 msgid "Skript name"
11664 msgstr "Scriptnaam"
11666 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
11667 msgid "Logon script flags"
11668 msgstr "Login script kenmerken"
11670 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
11671 msgid "Last script"
11672 msgstr "Laatste script"
11674 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
11675 msgid "Script can be replaced by user"
11676 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
11678 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
11679 msgid "Logon script"
11680 msgstr "Login script"
11682 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
11683 msgid "FTP account"
11684 msgstr "FTP account"
11686 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
11687 msgid "Upload bandwidth"
11688 msgstr "Verstuur bandbreedte"
11690 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
11691 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
11692 msgid "kb/s"
11693 msgstr "kb/sec"
11695 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
11696 msgid "Download bandwidth"
11697 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
11699 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
11700 msgid "Quota"
11701 msgstr "Quota"
11703 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
11704 msgid "Files"
11705 msgstr "Bestanden"
11707 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
11708 msgid "Ratio"
11709 msgstr "Verhouding"
11711 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
11712 msgid "Uploaded / downloaded files"
11713 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
11715 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11716 msgid "Check to disable FTP Access"
11717 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
11719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11720 msgid "Temporary disable FTP access"
11721 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
11723 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
11724 msgid "PHPscheduleit account"
11725 msgstr "PHPScheduleIt account"
11727 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
11728 msgid "WebDAV account"
11729 msgstr "WebDAV Account"
11731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
11732 msgid "Kolab"
11733 msgstr "Kolab"
11735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
11736 msgid ""
11737 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
11738 msgstr ""
11739 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
11741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
11742 msgid ""
11743 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
11744 "existing user."
11745 msgstr ""
11746 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
11747 "van een bestaande gebruiker."
11749 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
11750 msgid "Always accept"
11751 msgstr "Altijd accepteren"
11753 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
11754 msgid "Always reject"
11755 msgstr "Altijd afwijzen"
11757 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
11758 msgid "Reject if conflicts"
11759 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
11761 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
11762 msgid "Manual if conflicts"
11763 msgstr "Handmatig bij conflicten"
11765 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
11766 msgid "Manual"
11767 msgstr "Handmatig"
11769 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
11770 msgid "Anonymous"
11771 msgstr "Anoniem"
11773 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
11774 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
11775 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
11777 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
11778 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
11779 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
11781 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
11782 #, php-format
11783 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
11784 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
11786 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
11787 #, php-format
11788 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
11789 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
11791 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
11792 msgid "Opengroupware account"
11793 msgstr "OpenGroupware account"
11795 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
11796 msgid ""
11797 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
11798 "perform any database queries."
11799 msgstr ""
11800 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
11801 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
11803 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
11804 msgid ""
11805 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
11806 "or set any informations."
11807 msgstr ""
11808 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
11809 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
11811 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
11812 msgid ""
11813 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
11814 "configuration twice."
11815 msgstr ""
11816 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
11817 "configuratie a.u.b. nogmaals."
11819 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
11820 msgid "PHPGroupware"
11821 msgstr "PHPGroupware"
11823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
11824 msgid "Kolab account"
11825 msgstr "Kolab account"
11827 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
11828 msgid ""
11829 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
11830 "you add a mail account."
11831 msgstr ""
11832 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
11833 "mail account toevoegd."
11835 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
11836 msgid "Delegations"
11837 msgstr "Delegaties"
11839 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
11840 msgid "Mail size"
11841 msgstr "E-mail grootte"
11843 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
11844 msgid "No mail size restriction for this account"
11845 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
11847 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
11848 msgid "Free Busy information"
11849 msgstr "Free Busy informatie"
11851 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
11852 msgid "Future"
11853 msgstr "Toekomstig"
11855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
11856 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
11857 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
11858 msgid "days"
11859 msgstr "dagen"
11861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
11862 msgid "Invitation policy"
11863 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
11865 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
11866 msgid "This account has no connectivity extensions."
11867 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
11869 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
11870 msgid "Open-Xchange"
11871 msgstr "Open-Xchange"
11873 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
11874 #, php-format
11875 msgid ""
11876 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
11877 "openXchange accounts, enable them first."
11878 msgstr ""
11879 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
11880 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
11882 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
11883 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
11884 msgid "OpenXchange"
11885 msgstr "Open-Xchange"
11887 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
11888 #, php-format
11889 msgid ""
11890 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
11891 "openXchange accounts, enable them first."
11892 msgstr ""
11893 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
11894 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
11896 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
11897 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:791
11898 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
11899 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
11901 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
11902 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:795
11903 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
11904 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
11906 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
11907 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
11908 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
11909 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
11911 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
11912 msgid "GLPI account"
11913 msgstr "GLPI account"
11915 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
11916 msgid "WebDAV"
11917 msgstr "WebDAV"
11919 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
11920 msgid "KB"
11921 msgstr "KB"
11923 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
11924 msgid "GB"
11925 msgstr "GB"
11927 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
11928 msgid "day"
11929 msgstr "dag"
11931 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
11932 msgid "week"
11933 msgstr "week"
11935 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
11936 msgid "month"
11937 msgstr "maand"
11939 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
11940 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
11941 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
11943 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
11944 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
11945 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
11947 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
11948 msgid "PPTP account"
11949 msgstr "PPTP account"
11951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
11952 msgid "Open-Xchange Account"
11953 msgstr "Open-Xchange Account"
11955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
11956 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
11957 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
11959 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
11960 msgid "Open-Xchange account"
11961 msgstr "Open-Xchange account"
11963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
11964 msgid "Remember"
11965 msgstr "Onthouden"
11967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
11968 msgid "Appointment Days"
11969 msgstr "Afspraken"
11971 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
11972 msgid "Task Days"
11973 msgstr "Taken"
11975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
11976 msgid "User Information"
11977 msgstr "Gebruikersinformatie"
11979 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
11980 msgid "User Timezone"
11981 msgstr "Tijdzone"
11983 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
11984 msgid "Intranet account"
11985 msgstr "Intranet account"
11987 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
11988 msgid "Intranet"
11989 msgstr "Intranet"
11991 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
11992 msgid "PHPGroupware account"
11993 msgstr "PHPGroupware account"
11995 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
11996 msgid "Opengroupware"
11997 msgstr "OpenGroupware"
11999 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
12000 msgid "Location team"
12001 msgstr "Teamlocatie"
12003 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
12004 msgid "Template user"
12005 msgstr "Sjabloongebruiker"
12007 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
12008 msgid "Teams"
12009 msgstr "Teams"
12011 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
12012 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
12013 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
12015 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
12016 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
12017 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
12019 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
12020 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
12021 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
12023 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
12024 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
12025 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
12027 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
12028 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
12029 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
12031 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
12032 msgid "PPTP"
12033 msgstr "PPTP"
12035 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
12036 msgid "PHPscheduleit"
12037 msgstr "PHPScheduleIt"
12039 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
12040 msgid "Proxy account"
12041 msgstr "Proxy account"
12043 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
12044 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
12045 msgstr ""
12046 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
12047 "inhoud)"
12049 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
12050 msgid "Limit proxy access to working time"
12051 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
12053 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
12054 msgid "Restrict proxy usage by quota"
12055 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
12057 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
12058 msgid "per"
12059 msgstr "per"