Code

f37710c999ec0abe42b0abcddeea0cdb1e5cc1bb
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 13:52+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:866
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
327 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
331 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
333 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
335 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
358 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
359 msgid "Save"
360 msgstr "Opslaan"
362 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
363 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
369 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
370 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
375 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
376 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
378 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
379 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
384 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
385 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
387 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
390 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
393 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
397 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
398 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
400 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
402 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
404 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
408 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
409 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
411 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
415 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
420 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
422 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
424 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
426 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
429 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
432 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
433 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
435 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
436 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
438 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
442 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
444 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
446 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
447 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
449 msgid "Cancel"
450 msgstr "Annuleren"
452 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
453 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
454 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
455 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
456 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
458 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
459 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
460 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
461 msgstr ""
462 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
463 "veranderen"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
466 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
467 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
469 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
470 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
479 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
480 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
486 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
487 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
488 msgid "Edit"
489 msgstr "Bewerken"
491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
492 msgid "Nagios settings"
493 msgstr "Nagios instellingen"
495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
496 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
497 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
502 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
504 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
505 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
506 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
508 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
511 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
512 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
534 msgid "This does something"
535 msgstr "Dit doet iets"
537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
538 msgid "This account has no nagios extensions."
539 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
541 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
542 msgid "Remove nagios account"
543 msgstr "Nagios account verwijderen"
545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
546 msgid ""
547 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
548 "below."
549 msgstr ""
550 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
551 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
553 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
554 msgid "Create nagios account"
555 msgstr "Nagios account aanmaken"
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
558 msgid ""
559 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
560 "below."
561 msgstr ""
562 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
563 "knop hieronder te gebruiken."
565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
566 msgid "Saving nagios account failed"
567 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
570 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
571 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
574 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
575 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
579 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
580 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
583 msgid "Removing nagios account failed"
584 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
587 msgid "Nagios Account"
588 msgstr "Nagios account"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
591 msgid "Alias"
592 msgstr "Alias"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
596 msgid "Mail address"
597 msgstr "E-mail adres"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
600 msgid "Host notification period"
601 msgstr "Host notificatie periode"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
604 msgid "Service notification period"
605 msgstr "Service notificatie periode"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
608 msgid "Service notification options"
609 msgstr "Service notificatie opties"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
612 msgid "Host notification options"
613 msgstr "Host notificatie opties"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Pager"
621 msgstr "Pieper"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
624 msgid "Service notification commands"
625 msgstr "Service notificatie commando's"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
628 msgid "Host notification commands"
629 msgstr "Host notificatie commando's"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Nagios authenticatie"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 msgid "view system informations"
637 msgstr "systeem informatie bekijken"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
640 msgid "view configuration information"
641 msgstr "configuratie informatie bekijken"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
644 msgid "trigger system commands"
645 msgstr "systeem commando's activeren"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
648 msgid "view all services"
649 msgstr "alle services bekijken"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
652 msgid "view all hosts"
653 msgstr "alle hosts bekijken"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
656 msgid "trigger all service commands"
657 msgstr "alle service commando's activeren"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
660 msgid "trigger all host commands"
661 msgstr "alle host commando's activeren"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
664 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
665 msgid "Select addresses to add"
666 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
668 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
669 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
670 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
672 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
675 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
679 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
683 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
689 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filters"
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
697 #, fuzzy
698 msgid "Select department"
699 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
702 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
703 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
704 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
712 msgid "Choose the department the search will be based on"
713 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
717 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
719 msgid "Regular expression for matching addresses"
720 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
724 msgid "Display addresses of user"
725 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
728 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
729 msgid "User name of which addresses are shown"
730 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
739 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
742 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
746 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
748 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
749 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
757 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
758 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:567
761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
762 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
764 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
771 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
783 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
793 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
795 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
799 msgid "Add"
800 msgstr "Toevoegen"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
804 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
805 msgid "Primary address"
806 msgstr "Primair adres"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
811 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
814 msgid "Server"
815 msgstr "Server"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
818 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
819 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
822 msgid "Quota usage"
823 msgstr "Quota gebruik"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
826 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
828 msgid "not defined"
829 msgstr "niet gedefiniëerd"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
832 msgid "Quota size"
833 msgstr "Quota grootte"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
837 msgid "Alternative addresses"
838 msgstr "Alternatieve adressen"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
844 msgid "List of alternative mail addresses"
845 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
852 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
859 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
860 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
862 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
863 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
866 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
867 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
885 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
887 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
893 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
896 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
897 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
899 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
900 msgid "Delete"
901 msgstr "Verwijderen"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
904 msgid "Mail options"
905 msgstr "E-mail opties"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
908 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
909 msgstr ""
910 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
913 msgid "No delivery to own mailbox"
914 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
917 msgid ""
918 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
919 msgstr ""
920 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
923 msgid "Activate vacation message"
924 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
927 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
928 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
931 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
932 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
935 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
936 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
939 msgid "to folder"
940 msgstr "naar map"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
943 msgid "Reject mails bigger than"
944 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
951 msgid "MB"
952 msgstr "MB"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
955 msgid "Vacation message"
956 msgstr "Afwezigheidsbericht"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
959 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
960 msgid "Forward messages to"
961 msgstr "Stuur berichten door naar"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
964 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
965 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
966 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
967 msgid "Add local"
968 msgstr "Lokaal toevoegen"
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
971 msgid "Advanced mail options"
972 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
975 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
976 msgstr ""
977 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
978 "versturen"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
981 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
982 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
985 msgid "Use custom sieve script"
986 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
989 msgid "disables all Mail options!"
990 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
992 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
993 msgid "Mail settings"
994 msgstr "E-mail instellingen"
996 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
997 msgid "User mail settings"
998 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:85
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1002 #, php-format
1003 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1004 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:207
1007 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1008 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
1011 msgid "This account has no mail extensions."
1012 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
1017 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1018 msgid "Remove mail account"
1019 msgstr "E-mail account verwijderen"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
1022 msgid ""
1023 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1024 "those delegations first."
1025 msgstr ""
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1034 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "E-mail account aanmaken"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1049 "knop hieronder te gebruiken."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:325
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1059 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1060 msgstr ""
1061 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1062 "adressen is niet logisch."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:438
1067 msgid ""
1068 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1069 "addresses."
1070 msgstr ""
1071 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1072 "alternatieve adressen."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:378
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:443
1076 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1077 msgstr ""
1078 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
1081 msgid "Removing mail account failed"
1082 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1085 msgid "Saving mail account failed"
1086 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1089 msgid ""
1090 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1091 msgstr ""
1092 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1093 "systeem instellingen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:858
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
1097 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1098 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:862
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:866
1102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1103 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1104 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1105 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:872
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1110 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1111 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:878
1114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:870
1115 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1116 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:887
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
1120 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1121 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:897
1124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1125 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1126 msgstr ""
1127 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1128 "afwijzen."
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:901
1131 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1132 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1135 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1136 msgstr ""
1137 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
1140 msgid ""
1141 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1142 "methods."
1143 msgstr ""
1144 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1145 "procedure kan starten."
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1148 msgid ""
1149 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1150 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1151 "be able to login without it."
1152 msgstr ""
1153 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1154 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1155 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1158 msgid ""
1159 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1160 "and unix services."
1161 msgstr ""
1162 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1163 "Unix diensten."
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1166 msgid "Current password"
1167 msgstr "Huidig wachtwoord"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1170 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1171 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1172 msgid "New password"
1173 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1176 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1178 msgid "Repeat new password"
1179 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1182 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1183 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1184 msgid "Set password"
1185 msgstr "Wachtwoord instellen"
1187 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1188 msgid "Clear fields"
1189 msgstr "Wis velden"
1191 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1192 msgid ""
1193 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1194 "configured to use it as well."
1195 msgstr ""
1196 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1197 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1199 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1200 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1202 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1207 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1208 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1210 #: include/functions.inc:1529 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1215 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Terug"
1223 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1224 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1229 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1231 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1232 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1233 msgid "Password"
1234 msgstr "Wachtwoord"
1236 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1237 msgid "Password change not allowed"
1238 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1240 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1241 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1242 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1245 msgid ""
1246 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1247 "one."
1248 msgstr ""
1249 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1250 "correct."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1253 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1254 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1258 msgid ""
1259 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1260 "do not match."
1261 msgstr ""
1262 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1263 "overeen."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1267 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1268 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1271 msgid "The password used as new and current are too similar."
1272 msgstr ""
1273 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1276 msgid "The password used as new is to short."
1277 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1280 msgid "You have no permissions to change your password."
1281 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1284 msgid "External password changer reported a problem: "
1285 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1289 msgid "Change password"
1290 msgstr "Verander wachtwoord"
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1293 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1294 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:688
1296 msgid "Home directory"
1297 msgstr "Persoonlijke map"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1300 msgid "Shell"
1301 msgstr "Shell"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1304 msgid "Primary group"
1305 msgstr "Primaire groep"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1308 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1309 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1310 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1312 msgid "Status"
1313 msgstr "Status"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1317 msgid "Force UID/GID"
1318 msgstr "Forceer UID/GID"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1322 msgid "UID"
1323 msgstr "UID"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1327 msgid "GID"
1328 msgstr "GID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1332 msgid "Group membership"
1333 msgstr "Groep lidmaatschap"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1337 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1338 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1341 msgid "Account"
1342 msgstr "Account"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1345 msgid "System trust"
1346 msgstr "Systeem vertrouwen"
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1349 msgid "Trust mode"
1350 msgstr "Vertrouwensmodus"
1352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1353 msgid "Select groups to add"
1354 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1357 msgid "Display groups of department"
1358 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1361 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1362 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1363 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1364 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1370 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1371 msgid "Ignore subtrees"
1372 msgstr "Subonderdelen negeren"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1375 msgid "Display groups matching"
1376 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1380 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1382 msgid "Regular expression for matching group names"
1383 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1386 msgid "Display groups of user"
1387 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1390 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1391 msgid "User name of which groups are shown"
1392 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1395 msgid "User must change password on first login"
1396 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1398 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1399 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1400 msgid "Password expires on"
1401 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1403 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1404 msgid "Posix settings"
1405 msgstr "Posix instellingen"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1408 msgid "Select systems to add"
1409 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1412 msgid "Display systems of department"
1413 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1417 msgid "Display systems matching"
1418 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1420 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1421 msgid "Unix settings"
1422 msgstr "Unix instellingen"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1426 msgid "UNIX"
1427 msgstr "Unix"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1430 msgid "expired"
1431 msgstr "verlopen"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1434 msgid "grace time active"
1435 msgstr "gratie tijd actief"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1438 msgid "active, password not changable"
1439 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1442 msgid "active, password expired"
1443 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1446 msgid "active"
1447 msgstr "actief"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1451 msgid "Group of user"
1452 msgstr "Gebruikersgroep"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1455 msgid "unconfigured"
1456 msgstr "niet geconfigureerd"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
1461 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
1463 msgid "automatic"
1464 msgstr "automatisch"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1467 msgid "This account has no unix extensions."
1468 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1472 msgid "Remove posix account"
1473 msgstr "Verwijder POSIX account"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1476 msgid ""
1477 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1478 "remove the samba / environment account first."
1479 msgstr ""
1480 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1481 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1484 msgid ""
1485 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1486 "below."
1487 msgstr ""
1488 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1489 "door de knop hieronder te gebruiken."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1492 msgid "Create posix account"
1493 msgstr "POSIX account aanmaken"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1496 msgid ""
1497 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1498 "below."
1499 msgstr ""
1500 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1501 "door de knop hieronder te gebruiken."
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1504 #, php-format
1505 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1506 msgstr ""
1507 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1510 #, php-format
1511 msgid "Password must be changed after %s days"
1512 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1515 #, php-format
1516 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1517 msgstr ""
1518 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1519 "verlopen is"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1522 #, php-format
1523 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1524 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1532 msgid "January"
1533 msgstr "Januari"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1541 msgid "February"
1542 msgstr "Februari"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1550 msgid "March"
1551 msgstr "Maart"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1559 msgid "April"
1560 msgstr "April"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1568 msgid "May"
1569 msgstr "Mei"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1577 msgid "June"
1578 msgstr "Juni"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1586 msgid "July"
1587 msgstr "Juli"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1595 msgid "August"
1596 msgstr "Augustus"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1604 msgid "September"
1605 msgstr "September"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1613 msgid "October"
1614 msgstr "Oktober"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1622 msgid "November"
1623 msgstr "November"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1631 msgid "December"
1632 msgstr "December"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1639 msgid "disabled"
1640 msgstr "gedeactiveerd"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1643 msgid "full access"
1644 msgstr "volledige toegang"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1647 msgid "allow access to these hosts"
1648 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1651 msgid "Removing UNIX account failed"
1652 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1655 msgid "Failed: overriding lock"
1656 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1659 msgid "Saving UNIX account failed"
1660 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1663 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1664 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1667 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1668 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1671 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1672 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1675 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1676 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
1680 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1681 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1685 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1686 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1689 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1690 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1693 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1694 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1697 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1698 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1701 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1702 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1706 msgstr ""
1707 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1710 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1711 msgstr ""
1712 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1715 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1716 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1719 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1720 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1723 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1724 msgstr ""
1725 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
1729 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1730 msgstr ""
1731 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1733 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1734 msgid "Share"
1735 msgstr "Share"
1737 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1738 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1739 msgid "Path"
1740 msgstr "Pad"
1742 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1743 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1744 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1745 msgid "Finish"
1746 msgstr "Opslaan"
1748 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1749 msgid "Netatalk settings"
1750 msgstr "Netatalk instellingen"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1753 msgid "Manage netatalk account"
1754 msgstr "Netatalk account beheren"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1757 msgid "This account has no netatalk extensions."
1758 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1761 msgid "Remove netatalk account"
1762 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1765 msgid ""
1766 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1767 "below."
1768 msgstr ""
1769 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1770 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1774 msgid "Create netatalk account"
1775 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1778 msgid ""
1779 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1780 "below."
1781 msgstr ""
1782 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1783 "de knop hieronder te gebruiken."
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1786 msgid "You must select a share to use."
1787 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1790 msgid "Saving Netatalk account failed"
1791 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1793 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1794 msgid "Removing Netatalk account failed"
1795 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1798 msgid "Samba home"
1799 msgstr "Samba home"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1802 msgid "Script path"
1803 msgstr "Inlogscript"
1805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
1808 msgid "Profile path"
1809 msgstr "Profielpad"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1812 msgid "Access options"
1813 msgstr "Toegangsopties"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1816 msgid "Allow user to change password from client"
1817 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1820 msgid "Login from windows client requires no password"
1821 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1824 msgid "Temporary disable samba account"
1825 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1828 msgid "Domain"
1829 msgstr "Domein"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1832 msgid "Terminal Server"
1833 msgstr "Terminal Server"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1836 msgid "Allow login on terminal server"
1837 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1840 msgid "Inherit client config"
1841 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1844 msgid "Initial program"
1845 msgstr "Initiëel programma"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1848 msgid "Working directory"
1849 msgstr "Werkdirectory"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1852 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1853 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
1857 msgid "Connection"
1858 msgstr "Max. verbindingsduur"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
1862 msgid "Disconnection"
1863 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1867 msgid "IDLE"
1868 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1871 msgid "Client devices"
1872 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1875 msgid "Connect client drives at logon"
1876 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1879 msgid "Connect client printers at logon"
1880 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1883 msgid "Default to main client printer"
1884 msgstr "Standaard printer als client printer"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1888 msgid "Miscellaneous"
1889 msgstr "Terminal Service diverse"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1892 msgid "Shadowing"
1893 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1896 msgid "On broken or timed out"
1897 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1900 msgid "Reconnect if disconnected"
1901 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1904 msgid "Lock samba account"
1905 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1908 msgid "Limit Logon Time"
1909 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1912 msgid "Limit Logoff Time"
1913 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1916 msgid "Account expires after"
1917 msgstr "Het account verloopt op"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Samba logon times"
1922 msgstr "Samba home"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Edit settings..."
1927 msgstr "E-mail instellingen"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1930 msgid "Allow connection from these workstations only"
1931 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1933 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1934 msgid "Samba settings"
1935 msgstr "Samba Instellingen"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1938 msgid "Select workstations to add"
1939 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1942 msgid "Display workstations of department"
1943 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
1946 msgid "This account has no samba extensions."
1947 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1950 msgid "Remove samba account"
1951 msgstr "Samba account verwijderen"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1954 msgid ""
1955 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1956 "below."
1957 msgstr ""
1958 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1959 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
1963 msgid "Create samba account"
1964 msgstr "Samba account aanmaken"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
1967 msgid ""
1968 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1969 "below."
1970 msgstr ""
1971 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1972 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
1975 msgid ""
1976 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1977 "samba accounts, enable them first."
1978 msgstr ""
1979 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1980 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
1983 msgid "input on, notify on"
1984 msgstr "invoer met notificatie"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
1987 msgid "input on, notify off"
1988 msgstr "invoer zonder notificatie"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1991 msgid "input off, notify on"
1992 msgstr "geen invoer met notificatie"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
1995 msgid "input off, nofify off"
1996 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
1999 msgid "disconnect"
2000 msgstr "verbreken"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2003 msgid "reset"
2004 msgstr "sluiten"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2007 msgid "from any client"
2008 msgstr "vanaf elke client"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2011 msgid "from previous client only"
2012 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
2015 msgid "Removing Samba account failed"
2016 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2019 #, php-format
2020 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2021 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2027 msgstr ""
2028 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2031 msgid ""
2032 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2033 "than eight."
2034 msgstr ""
2035 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2036 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:904
2039 msgid ""
2040 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2041 "not be fixed by GOsa!"
2042 msgstr ""
2043 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2044 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:928
2047 msgid ""
2048 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2049 "possible!"
2050 msgstr ""
2051 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2052 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1032
2055 msgid "Saving Samba account failed"
2056 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Sunday"
2061 msgstr "dag"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Monday"
2066 msgstr "dag"
2068 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Tuesday"
2071 msgstr "dag"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2074 msgid "Wednesday"
2075 msgstr ""
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Thursday"
2080 msgstr "uren"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Friday"
2085 msgstr "dag"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Saturday"
2090 msgstr "Strategie"
2092 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2095 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2097 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Hour"
2100 msgstr "uur"
2102 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2103 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2104 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2106 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2108 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2109 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2110 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2111 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2113 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2114 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2115 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2116 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2118 msgid "Apply"
2119 msgstr "Toepassen"
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2122 msgid "The environment extension is currently disabled."
2123 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2128 msgid "Environment managment settings"
2129 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2132 msgid "Profile managment"
2133 msgstr "Profiel beheer"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2136 msgid "Use profile managment"
2137 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2140 msgid "Profile server managment"
2141 msgstr "Profielserver beheer"
2143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2144 msgid "Profil path"
2145 msgstr "Profielpad"
2147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2148 msgid "Profil quota"
2149 msgstr "Profiel quota"
2151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2152 msgid "Cache profile localy"
2153 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2156 msgid "Kiosk profile settings"
2157 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2160 msgid "Kiosk profile"
2161 msgstr "Kiosk profiel"
2163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2164 msgid "Manage"
2165 msgstr "Beheer"
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2168 msgid "Resolution changeable during session"
2169 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2174 msgid "Resolution"
2175 msgstr "Resolutie"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2178 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2179 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2180 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2181 msgid "Shares"
2182 msgstr "Shares"
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2185 msgid "User used to connect to the share"
2186 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2189 msgid "Select a share"
2190 msgstr "Selecteer een share"
2192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2193 msgid "Mount path"
2194 msgstr "Mount pad"
2196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2197 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2202 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
2205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:111
2206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2207 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2208 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2211 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2212 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2214 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2215 msgid "Remove"
2216 msgstr "Verwijderen"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2219 msgid "Logon scripts"
2220 msgstr "Login scripts"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2225 msgid "Logon script management"
2226 msgstr "Login script beheer"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2229 msgid "Hotplug devices"
2230 msgstr "Hotplug apparaten"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2233 msgid "Hotplug device settings"
2234 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2238 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2239 msgid "New"
2240 msgstr "Nieuw"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2243 msgid "Existing"
2244 msgstr "Bestaande"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2247 msgid "Printer settings"
2248 msgstr "Printer instellingen"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2251 msgid "Toggle admin"
2252 msgstr "Beheerders omschakeling"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2256 msgid "Toggle default"
2257 msgstr "Standaard omschakeling"
2259 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2260 msgid "User environment settings"
2261 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2263 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2264 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2265 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2267 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2268 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2269 msgstr ""
2270 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2272 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Please specify a valid iSerial."
2275 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2282 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2287 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2288 msgid "An Entry with this name already exists."
2289 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2291 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2292 msgid "Please select an entry or press cancel."
2293 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2295 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2296 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2297 msgid "Please select a printer or press cancel."
2298 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2300 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2301 msgid "Add hotplug devices"
2302 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2305 msgid "Hotplug management"
2306 msgstr "Hotplug beheer"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2309 msgid "Select hotplug device to add"
2310 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2313 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2314 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2318 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2321 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2322 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2323 msgid "Display users matching"
2324 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2327 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2328 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "auto"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2342 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2343 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2347 msgid "Remove environment extension"
2348 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2352 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2353 msgstr ""
2354 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2355 "knop hieronder te gebruiken."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2361 msgid "Add environment extension"
2362 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2366 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2367 msgstr ""
2368 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2369 "knop hieronder te gebruiken."
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2373 msgid ""
2374 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2375 "can enable this feature."
2376 msgstr ""
2377 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2378 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2383 msgid "None"
2384 msgstr "Geen"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2389 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2390 msgid "You must specify a valid mount point."
2391 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2396 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2402 msgid "Reset password hash"
2403 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2406 msgid "Delete share entry"
2407 msgstr "Verwijder share regel"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2413 "profile to 'none'."
2414 msgstr ""
2415 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2416 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2419 msgid "Removing environment information failed"
2420 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2423 msgid "Please set a valid profile quota size."
2424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2427 msgid ""
2428 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2429 "features."
2430 msgstr ""
2431 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2432 "kunnen schakelen."
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2435 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2436 msgstr ""
2437 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2438 "tot de directory"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2441 msgid "Adding environment information failed"
2442 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2445 msgid "group share"
2446 msgstr "groepsshare"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2449 msgid "Administrator"
2450 msgstr "Beheerder"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2453 msgid "Default printer"
2454 msgstr "Standaard printer"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2457 msgid "Add printer devcies"
2458 msgstr "Voeg printer toe"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2461 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2463 msgid "Select printer to add"
2464 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2466 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2467 msgid "Display printers matching"
2468 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2471 msgid "Regular expression for matching printer names"
2472 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2474 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2475 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2476 msgstr ""
2478 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2479 msgid "Please specify a valid script name."
2480 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2482 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2483 msgid "Specified description contains invalid characters."
2484 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2487 msgid "Logon script settings"
2488 msgstr "Login script instellingen"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2491 msgid "Skript name"
2492 msgstr "Scriptnaam"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2497 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2500 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2504 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2511 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2514 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2516 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2517 #: html/getxls.php:230
2518 msgid "Description"
2519 msgstr "Omschrijving"
2521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2523 msgid "Priority"
2524 msgstr "Prioriteit"
2526 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2527 msgid "Logon script flags"
2528 msgstr "Login script kenmerken"
2530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2531 msgid "Last script"
2532 msgstr "Laatste script"
2534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2535 msgid "Script can be replaced by user"
2536 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2539 msgid "Logon script"
2540 msgstr "Login script"
2542 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2544 #, php-format
2545 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2546 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2548 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2552 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2555 msgid ""
2556 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2557 msgstr ""
2558 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2559 "niet beheerd worden!"
2561 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2562 #, php-format
2563 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2564 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2567 msgid "Create new hotplug entry"
2568 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2571 msgid "Create new hotplug device"
2572 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2575 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2576 msgid "Device name"
2577 msgstr "Apparaat naam"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr "Serienummer"
2584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2585 #, fuzzy
2586 msgid "(iSerial)"
2587 msgstr "Serieel"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Vendor-ID"
2592 msgstr "Afzender ID"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "(idVendor)"
2597 msgstr "Afzender ID"
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2600 msgid "Product-ID"
2601 msgstr ""
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2604 msgid "(idProduct)"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2608 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2609 msgid "Kiosk profile management"
2610 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2615 msgid "Browse"
2616 msgstr "Doorzoek"
2618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2619 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2622 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2628 msgid "Close"
2629 msgstr "Sluiten"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2632 msgid "female"
2633 msgstr "vrouw"
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2636 msgid "male"
2637 msgstr "man"
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2640 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2641 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:327
2644 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2645 msgstr ""
2646 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:423
2649 msgid "Please enter a valid serial number"
2650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2653 msgid ""
2654 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2655 "as 'invalid'.)"
2656 msgstr ""
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:473
2659 #, php-format
2660 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2661 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2664 msgid "valid"
2665 msgstr "geldig"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2668 msgid "invalid"
2669 msgstr "ongeldig"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2672 msgid "No certificate installed"
2673 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:564
2676 msgid "Removing generic user account failed"
2677 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:596
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2681 msgid "Kerberos database communication failed"
2682 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:610
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2686 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2687 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:885
2690 msgid "Saving generic user account failed"
2691 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2694 msgid "Can't add user to kerberos database."
2695 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2698 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2699 msgstr ""
2700 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2703 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2704 msgstr ""
2705 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2706 "'Basis'."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2711 msgid "The required field 'Name' is not set."
2712 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2715 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2716 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2721 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2722 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2725 msgid "The required field 'Login' is not set."
2726 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2729 msgid ""
2730 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2731 "database."
2732 msgstr ""
2733 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2734 "de database."
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2737 msgid ""
2738 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2739 "are allowed."
2740 msgstr ""
2741 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2742 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2745 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2746 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2753 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2754 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2760 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2761 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2767 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2768 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2772 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2773 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2774 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2778 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2779 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2783 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2784 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2787 msgid "Could not open specified certificate!"
2788 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2791 msgid "Personal information"
2792 msgstr "Persoonlijke informatie"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2796 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2797 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2804 msgid "Change picture"
2805 msgstr "Verander plaatje"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2810 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2811 msgid "Last name"
2812 msgstr "Achternaam"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2815 msgid "Template name"
2816 msgstr "Sjabloon naam"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "Voornaam"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2827 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2828 msgid "Login"
2829 msgstr "Inlognaam"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2834 msgid "Personal title"
2835 msgstr "Aanhef"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2838 msgid "Academic title"
2839 msgstr "Academische titel"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2842 msgid "Date of birth"
2843 msgstr "Geboortedatum"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2848 msgid "Set"
2849 msgstr "Stel in"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2852 #: html/getxls.php:224
2853 msgid "Sex"
2854 msgstr "Geslacht"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2857 msgid "Preferred langage"
2858 msgstr "Voorkeurstaal"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2861 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2871 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2875 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2880 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2881 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2887 msgid "Base"
2888 msgstr "Basis"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2891 msgid "Choose subtree to place user in"
2892 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2908 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2916 msgid "Select a base"
2917 msgstr "Selecteer een basis"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2927 msgid "Address"
2928 msgstr "Adres"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2931 msgid "Private phone"
2932 msgstr "Telefoon privé"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2935 msgid "Homepage"
2936 msgstr "Homepage"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2939 msgid "Password storage"
2940 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2944 msgid "Certificates"
2945 msgstr "Certificaten"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2948 msgid "Edit certificates"
2949 msgstr "Bewerk certificaten"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2952 msgid "Kerberos"
2953 msgstr "Kerberos"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2956 msgid "Edit properties"
2957 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2960 msgid "Organizational information"
2961 msgstr "Organisatie informatie"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2964 msgid "Organization"
2965 msgstr "Organisatie"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2976 msgid "Department"
2977 msgstr "Afdeling"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2980 msgid "Department No."
2981 msgstr "Afdeling nr."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2984 msgid "Employee No."
2985 msgstr "Personeel nr."
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2988 msgid "Employee type"
2989 msgstr "Functie"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2993 msgid "Room No."
2994 msgstr "Kamer nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3000 msgid "Mobile"
3001 msgstr "GSM"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3004 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "Plaats"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3013 #: html/getxls.php:236
3014 msgid "State"
3015 msgstr "Provincie"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3018 msgid "Vocation"
3019 msgstr "Beroep"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3022 msgid "Unit description"
3023 msgstr "Eenheid omschrijving"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3026 msgid "Subject area"
3027 msgstr "Werkgebied"
3029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3030 msgid "Functional title"
3031 msgstr "Functionele titel"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3034 msgid "Role"
3035 msgstr "Funktie"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3038 msgid "Person locality"
3039 msgstr "Werkplaats"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3042 msgid "Unit"
3043 msgstr "Eenheid"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3046 msgid "Street"
3047 msgstr "Straat"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3052 msgid "Postal code"
3053 msgstr "Postcode"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3056 msgid "House identifier"
3057 msgstr "Huis identificatie"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3060 msgid "Please use the phone tab"
3061 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3064 msgid "Last delivery"
3065 msgstr "Laatste levering"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3068 msgid "Public visible"
3069 msgstr "Publiek zichtbaar"
3071 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3072 msgid ""
3073 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3074 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3075 "then encode it with the selected method."
3076 msgstr ""
3077 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3078 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3079 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3082 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3083 msgid "Remove picture"
3084 msgstr "Plaatje verwijderen"
3086 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3087 msgid "User settings"
3088 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3091 msgid "Clear password"
3092 msgstr "Wachtwoord wissen"
3094 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3095 msgid "Set new password"
3096 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3099 msgid "User picture"
3100 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3102 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3103 msgid "You are not allowed to set your password!"
3104 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3106 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3107 msgid "Generic user information"
3108 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3111 msgid "Standard certificate"
3112 msgstr "Standaard certificaat"
3114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3115 msgid "S/MIME certificate"
3116 msgstr "S/MIME certificaat"
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3119 msgid "PKCS12 certificate"
3120 msgstr "PKCS12 certificaat"
3122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3123 msgid "Certificate serial number"
3124 msgstr "Certificaat serienummer"
3126 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3127 msgid "Intranet account"
3128 msgstr "Intranet account"
3130 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3131 msgid "Proxy account"
3132 msgstr "Proxy account"
3134 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3135 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3136 msgstr ""
3137 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3138 "inhoud)"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3141 msgid "Limit proxy access to working time"
3142 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3145 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3146 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3148 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3149 msgid "per"
3150 msgstr "per"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3153 msgid "PPTP account"
3154 msgstr "PPTP account"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3157 msgid "FTP account"
3158 msgstr "FTP account"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3162 msgid "Bandwidth"
3163 msgstr "Bandbreedte"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3166 msgid "Upload bandwidth"
3167 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3171 msgid "kb/s"
3172 msgstr "kb/sec"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3175 msgid "Download bandwidth"
3176 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3179 msgid "Quota"
3180 msgstr "Quota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3183 msgid "Files"
3184 msgstr "Bestanden"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3191 msgid "Size"
3192 msgstr "Grootte"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3195 msgid "Ratio"
3196 msgstr "Verhouding"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3199 msgid "Uploaded / downloaded files"
3200 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3203 msgid "Check to disable FTP Access"
3204 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3207 msgid "Temporary disable FTP access"
3208 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3210 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3211 msgid "PHPGroupware account"
3212 msgstr "PHPGroupware account"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3215 msgid "WebDAV"
3216 msgstr "WebDAV"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3219 msgid "Removing webDAV account failed"
3220 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3223 msgid "Saving webDAV account failed"
3224 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3228 msgid "Kolab account"
3229 msgstr "Kolab account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3232 msgid ""
3233 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3234 "you add a mail account."
3235 msgstr ""
3236 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3237 "mail account toevoegd."
3239 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3240 msgid "Delegations"
3241 msgstr "Delegaties"
3243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3244 msgid "Mail size"
3245 msgstr "E-mail grootte"
3247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3248 msgid "No mail size restriction for this account"
3249 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3252 msgid "Free Busy information"
3253 msgstr "Free Busy informatie"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3256 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3261 msgid "Future"
3262 msgstr "Toekomstig"
3264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3266 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3267 msgid "days"
3268 msgstr "dagen"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3271 msgid "Invitation policy"
3272 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3275 msgid "Open-Xchange Account"
3276 msgstr "Open-Xchange Account"
3278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3279 msgid ""
3280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3281 "reached"
3282 msgstr ""
3283 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3284 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3287 msgid "Open-Xchange account"
3288 msgstr "Open-Xchange account"
3290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3291 msgid "Remember"
3292 msgstr "Onthouden"
3294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3295 msgid "Appointment Days"
3296 msgstr "Afspraken"
3298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3299 msgid "Task Days"
3300 msgstr "Taken"
3302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3303 msgid "User Information"
3304 msgstr "Gebruikersinformatie"
3306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3307 msgid "User Timezone"
3308 msgstr "Tijdzone"
3310 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3311 msgid "GLPI account"
3312 msgstr "GLPI account"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3316 msgid "Proxy"
3317 msgstr "Proxy"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3320 msgid "KB"
3321 msgstr "KB"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3324 msgid "GB"
3325 msgstr "GB"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3328 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3329 msgid "hour"
3330 msgstr "uur"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3333 msgid "day"
3334 msgstr "dag"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3337 msgid "week"
3338 msgstr "week"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3341 msgid "month"
3342 msgstr "maand"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3345 msgid "Removing proxy account failed"
3346 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3349 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3350 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3353 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3354 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3357 msgid "Saving proxy account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3361 msgid "Opengroupware"
3362 msgstr "OpenGroupware"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3365 msgid "Location team"
3366 msgstr "Teamlocatie"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3369 msgid "Template user"
3370 msgstr "Sjabloongebruiker"
3372 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
3374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
3375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3376 msgid "Locked"
3377 msgstr "Geblokkeerd"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3380 msgid "Teams"
3381 msgstr "Teams"
3383 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3384 msgid "WebDAV account"
3385 msgstr "WebDAV Account"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3388 msgid "PPTP"
3389 msgstr "PPTP"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3392 msgid "Removing PPTP account failed"
3393 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3396 msgid "Saving PPTP account failed"
3397 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3400 msgid "Intranet"
3401 msgstr "Intranet"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3404 msgid "Removing intranet account failed"
3405 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3408 msgid "Saving intranet account failed"
3409 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3412 msgid "PHPGroupware"
3413 msgstr "PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3416 msgid "Removing PHPgw account failed"
3417 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3420 msgid "Saving PHPgw account failed"
3421 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3424 msgid "PHPscheduleit account"
3425 msgstr "PHPScheduleIt account"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3428 msgid "Kolab"
3429 msgstr "Kolab"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3432 msgid ""
3433 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3434 msgstr ""
3435 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3438 msgid ""
3439 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3440 "existing user."
3441 msgstr ""
3442 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3443 "van een bestaande gebruiker."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3446 msgid "Always accept"
3447 msgstr "Altijd accepteren"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3450 msgid "Always reject"
3451 msgstr "Altijd afwijzen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3454 msgid "Reject if conflicts"
3455 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3458 msgid "Manual if conflicts"
3459 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3462 msgid "Manual"
3463 msgstr "Handmatig"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3466 msgid "Anonymous"
3467 msgstr "Anoniem"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3475 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3476 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3479 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3480 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3483 #, php-format
3484 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3485 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3488 #, php-format
3489 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3490 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3498 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3499 msgid "FTP"
3500 msgstr "Ftp"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3503 msgid "Removing pureftpd account failed"
3504 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3507 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3508 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3511 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3512 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3515 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3516 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3519 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3520 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3523 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3524 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3527 msgid "Saving pureftpd account failed"
3528 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3531 msgid "Open-Xchange"
3532 msgstr "Open-Xchange"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3536 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3537 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3541 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3542 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3546 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3547 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3550 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3551 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3554 msgid "Removing oxchange account failed"
3555 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3558 #, fuzzy
3559 msgid ""
3560 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3561 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3562 msgstr ""
3563 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3566 msgid "Saving of oxchange account failed"
3567 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3570 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3571 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3574 msgid "Opengroupware account"
3575 msgstr "OpenGroupware account"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3578 msgid ""
3579 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3580 "perform any database queries."
3581 msgstr ""
3582 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3583 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3586 msgid ""
3587 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3588 "or set any informations."
3589 msgstr ""
3590 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3591 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3596 "configuration twice."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3599 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3602 msgid "PHPscheduleit"
3603 msgstr "PHPScheduleIt"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3606 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3607 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3610 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3611 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3614 msgid "This account has no connectivity extensions."
3615 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3618 msgid "List name"
3619 msgstr "Lijstnaam"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3622 msgid "Name of blocklist"
3623 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3626 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3627 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3642 msgid "Type"
3643 msgstr "Type"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3646 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3647 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3650 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3651 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3654 msgid "Blocked numbers"
3655 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3658 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3659 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3662 msgid "FAX Blocklists"
3663 msgstr "Fax blokkades"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3666 #, php-format
3667 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3668 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3671 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3672 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3675 msgid "Please specify a valid phone number."
3676 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3679 msgid "send"
3680 msgstr "versturen"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3683 msgid "receive"
3684 msgstr "ontvangen"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3687 msgid "Removing blocklist object failed"
3688 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3691 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3692 msgstr ""
3693 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3697 msgid "Required field 'Name' is not set."
3698 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3701 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3702 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3705 msgid "Specified name is already used."
3706 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3709 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3710 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3713 msgid "Saving blocklist object failed"
3714 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3718 msgid "List of blocklists"
3719 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3722 msgid ""
3723 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3724 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3725 "select box."
3726 msgstr ""
3727 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3728 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3729 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3732 msgid "Blocklist name"
3733 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3748 msgid "Actions"
3749 msgstr "Acties"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3752 msgid "Select to see send blocklists"
3753 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3756 msgid "Show send blocklists"
3757 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3760 msgid "Select to see receive blocklists"
3761 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3764 msgid "Show receive blocklists"
3765 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3777 msgid "Select to search within subtrees"
3778 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3781 msgid "Regular expression for matching list names"
3782 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3785 msgid "Create new blocklist"
3786 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3789 msgid "New Blocklist"
3790 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3804 msgid "Submit department"
3805 msgstr "Verwerk afdeling"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3822 msgid "Submit"
3823 msgstr "Verwerk"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3836 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3837 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3847 msgid "edit"
3848 msgstr "Bewerk"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3852 msgid "Edit user"
3853 msgstr "Bewerk gebruiker"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3871 msgid "delete"
3872 msgstr "Verwijder"
3874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3876 msgid "Delete user"
3877 msgstr "Verwijder gebruiker"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3883 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3885 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3887 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3888 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
3889 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3890 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3891 msgid "Warning"
3892 msgstr "Waarschuwing"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3895 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3898 "GOsa to get your data back."
3899 msgstr ""
3900 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3901 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3903 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3905 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3906 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3907 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3908 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3909 msgstr ""
3910 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3911 "om te annuleren."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3914 msgid "Blocklist management"
3915 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3919 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3920 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3924 #: html/getxls.php:224
3925 msgid "Language"
3926 msgstr "Taal"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3929 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3930 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3933 msgid "Delivery format"
3934 msgstr "Aflever formaat"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3937 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3938 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3941 msgid "Delivery methods"
3942 msgstr "Aflever methodes"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3945 msgid "Temporary disable fax usage"
3946 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3949 msgid "Deliver fax as mail to"
3950 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3953 msgid "Deliver fax as mail"
3954 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3957 msgid "Deliver fax to printer"
3958 msgstr "Lever Fax af op printer"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3961 msgid "Alternate fax numbers"
3962 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3965 msgid "Blocklists"
3966 msgstr "Blokkeerlijsten"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3969 msgid "Blocklists for incoming fax"
3970 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3973 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3974 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3979 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3982 msgid "Select numbers to add"
3983 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3986 msgid "Display numbers of department"
3987 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3990 msgid "Display numbers matching"
3991 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3994 msgid "Regular expression for matching numbers"
3995 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3998 msgid "Display numbers of user"
3999 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4002 msgid "User name of which numbers are shown"
4003 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4006 msgid "Blocked numbers/lists"
4007 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4010 msgid "List of predefined blocklists"
4011 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4014 msgid "Add the list to the blocklists"
4015 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4018 msgid "FAX settings"
4019 msgstr "Fax instellingen"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4025 msgid "FAX"
4026 msgstr "Fax"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4029 msgid "This account has no fax extensions."
4030 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4033 msgid "Remove fax account"
4034 msgstr "Fax account verwijderen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4037 msgid ""
4038 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4039 "below."
4040 msgstr ""
4041 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4042 "door de knop hieronder te gebruiken."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4045 msgid "Create fax account"
4046 msgstr "Fax account aanmaken"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4049 msgid ""
4050 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4051 "below."
4052 msgstr ""
4053 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4054 "door de knop hieronder te gebruiken."
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4057 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4058 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
4063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4064 msgid "back"
4065 msgstr "terug"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4068 msgid "Removing FAX account failed"
4069 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4072 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4073 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4076 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4077 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4080 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4081 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4084 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4085 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4088 msgid ""
4089 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4090 "correct your choice."
4091 msgstr ""
4092 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4093 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4096 msgid "Saving FAX account failed"
4097 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4102 msgid "Filter"
4103 msgstr "Filter"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4108 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4110 msgid "Search for"
4111 msgstr "Zoek naar"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4115 msgid "Enter user name to search for"
4116 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4122 msgid "in"
4123 msgstr "in"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4127 msgid "Select subtree to base search on"
4128 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4132 msgid "during"
4133 msgstr "gedurende"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4139 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4140 msgid "Search"
4141 msgstr "Zoeken"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
4147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4148 msgid "User"
4149 msgstr "Gebruiker"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4154 msgid "Date"
4155 msgstr "Datum"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4159 msgid "Sender"
4160 msgstr "Afzender"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4163 msgid "Receiver"
4164 msgstr "Ontvanger"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4168 msgid "# pages"
4169 msgstr "# pagina's"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4174 msgid "Search returned no results..."
4175 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4178 msgid "FAX preview - please wait"
4179 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4182 msgid "Click on fax to download"
4183 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4186 msgid "FAX ID"
4187 msgstr "Fax ID"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4190 msgid "Date / Time"
4191 msgstr "Datum / Tijd"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4194 msgid "Sender MSN"
4195 msgstr "Afzender MSN"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4198 msgid "Sender ID"
4199 msgstr "Afzender ID"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4202 msgid "Receiver MSN"
4203 msgstr "Ontvanger MSN"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4206 msgid "Receiver ID"
4207 msgstr "Ontvanger ID"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4210 msgid "Status message"
4211 msgstr "Status bericht"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4214 msgid "Transfer time"
4215 msgstr "Overdrachtstijd"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4218 msgid "FAX reports"
4219 msgstr "Fax rapporten"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4222 msgid "FAX Reports"
4223 msgstr "Fax rapporten"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4226 msgid ""
4227 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4228 "shown!"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4234 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4235 msgstr ""
4236 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4239 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4240 msgstr ""
4241 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4244 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4245 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4250 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4254 msgid "Query for fax database failed!"
4255 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4258 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4259 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4264 msgid "Y-M-D"
4265 msgstr "J-M-D"
4267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4274 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4276 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4277 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4280 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4296 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4300 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4301 msgid "Name"
4302 msgstr "Naam"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4307 msgid "Private"
4308 msgstr "Privé"
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4311 msgid "Contact"
4312 msgstr "Contact"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4315 msgid ""
4316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4319 msgstr ""
4320 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4321 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4322 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4323 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4326 msgid "Add entry"
4327 msgstr "Record toevoegen"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
4331 msgid "Edit entry"
4332 msgstr "Invoer bewerken"
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4335 msgid "Remove entry"
4336 msgstr "Record verwijderen"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4339 msgid "Select to see regular users"
4340 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4343 msgid "Show organizational entries"
4344 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4347 msgid "Select to see users in addressbook"
4348 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4351 msgid "Show addressbook entries"
4352 msgstr "Toon adresboek records"
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4355 msgid "Display results for department"
4356 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4359 msgid "Match object"
4360 msgstr "Zoek op"
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4363 msgid "Choose the object that will be searched in"
4364 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4367 msgid "Search string"
4368 msgstr "Zoekstring"
4370 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4371 msgid "Dial connection..."
4372 msgstr "Bel..."
4374 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4379 msgid "Dial"
4380 msgstr "Kies"
4382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4383 msgid ""
4384 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4385 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4386 "back."
4387 msgstr ""
4388 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4389 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4390 "terug te halen."
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4393 msgid "Choose the department to store entry in"
4394 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4398 msgid "Personal"
4399 msgstr "Persoonlijk"
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4403 #: html/getxls.php:236
4404 msgid "Initials"
4405 msgstr "Initialen"
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4410 msgid "Email"
4411 msgstr "E-mail"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4415 msgid "Organizational"
4416 msgstr "Bedrijfsmatig"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4420 msgid "Company"
4421 msgstr "Bedrijf"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4425 #: html/getxls.php:236
4426 msgid "City"
4427 msgstr "Plaats"
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4431 msgid "Country"
4432 msgstr "Land"
4434 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4435 msgid "Address book"
4436 msgstr "Adresboek"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4439 msgid "Addressbook"
4440 msgstr "Adresboek"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4443 #, php-format
4444 msgid "Dial from %s to %s now?"
4445 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4448 msgid ""
4449 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4450 "perform direct dials."
4451 msgstr ""
4452 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4453 "te kunnen kiezen"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4456 msgid "Removing addressbook entry failed"
4457 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4461 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4462 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4465 #, php-format
4466 msgid "You're about to delete the entry %s."
4467 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4470 #, php-format
4471 msgid "Save contact for %s as vcard"
4472 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4475 #, php-format
4476 msgid "Send mail to %s"
4477 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4480 msgid "global addressbook"
4481 msgstr "globaal adresboek"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4484 msgid "user database"
4485 msgstr "gebruiker database"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4488 #, php-format
4489 msgid "Contact stored in '%s'"
4490 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4493 msgid "Creating new entry in"
4494 msgstr "Maak record aan in"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4499 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4501 msgid "All"
4502 msgstr "Alle"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4505 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4506 msgid "Given name"
4507 msgstr "Naam"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4510 msgid "Work phone"
4511 msgstr "Telefoon Werk"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4514 msgid "Cell phone"
4515 msgstr "GSM"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4518 msgid "Home phone"
4519 msgstr "Telefoon Privé"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4522 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4523 #: html/getxls.php:299
4524 msgid "User ID"
4525 msgstr "Gebruikers ID"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4528 msgid ""
4529 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4530 msgstr ""
4531 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4532 "in."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4535 msgid ""
4536 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4537 msgstr ""
4538 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4539 "maken."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4542 msgid "Saving addressbook entry failed"
4543 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4545 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4546 msgid "DFS Shares"
4547 msgstr "DFS shares"
4549 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4552 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4553 "of the dfs share list."
4554 msgstr ""
4555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4556 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4557 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4559 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4560 msgid "Display dfs shares matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4564 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4568 msgid "DFS Properties"
4569 msgstr "DFS eigenschappen"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4572 msgid "Name of dfs Share"
4573 msgstr "Naam van DFS share"
4575 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4576 msgid "Fileserver"
4577 msgstr "Bestandserver"
4579 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4580 msgid "Share on Fileserver"
4581 msgstr "Share op bestandserver"
4583 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4584 msgid "DFS Location"
4585 msgstr "DFS locatie"
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4588 msgid "DFS Managment"
4589 msgstr "DFS Beheer"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4592 msgid "Removing DFS share failed"
4593 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4596 msgid "No DFS entries found"
4597 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4600 msgid "Go up one dfsshare"
4601 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4611 msgid "Up"
4612 msgstr "Omhoog"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4615 msgid "Go to dfs root"
4616 msgstr "Ga naar DFS root"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4623 msgid "Root"
4624 msgstr "Basis"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4627 msgid "Create new dfsshare"
4628 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4632 msgid "Dfs share already exists."
4633 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4636 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4637 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4640 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4641 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4644 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4645 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4648 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4649 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4652 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4653 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4655 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4656 msgid "Distributed File System Administration"
4657 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4660 msgid "Please enter a search string here."
4661 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4664 msgid "Select a server"
4665 msgstr "Selecteer een server"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4668 msgid "with status"
4669 msgstr "met status"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4672 msgid "within the last"
4673 msgstr "binnen de laatste"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4676 msgid "Remove all messages"
4677 msgstr "Verwijder alle berichten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4680 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4681 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4684 msgid "Hold all messages"
4685 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4688 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4689 msgstr ""
4690 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4693 msgid "Release all messages"
4694 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4697 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4698 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4701 msgid "Requeue all messages"
4702 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4705 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4709 msgid "Search returned no results"
4710 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4713 msgid "ID"
4714 msgstr "ID"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4717 msgid "Arrival"
4718 msgstr "Aankomst"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4721 msgid "Recipient"
4722 msgstr "Ontvanger"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4725 msgid "Error"
4726 msgstr "Fout"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4730 msgid "Active"
4731 msgstr "Actief"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4734 msgid "Delete this message"
4735 msgstr "Verwijder dit bericht"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4738 msgid "unhold"
4739 msgstr "uit wachtstand"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4742 msgid "Release message"
4743 msgstr "Bericht vrijgeven"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4746 msgid "hold"
4747 msgstr "wachtstand"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4750 msgid "Hold message"
4751 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4754 msgid "requeue"
4755 msgstr "herplaatsen"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4758 msgid "Requeue this message"
4759 msgstr "Herplaats dit bericht"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4762 msgid "header"
4763 msgstr "header"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4766 msgid "Display header from this message"
4767 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4771 msgid "Mail queue"
4772 msgstr "Mail wachtrij"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4775 msgid ""
4776 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4777 msgstr ""
4778 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4779 "gespecificeerd"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid ""
4787 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4788 msgstr ""
4789 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4795 #, php-format
4796 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4797 msgstr ""
4798 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4799 "worden."
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4802 msgid "There are no mail server specified."
4803 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4806 msgid "up"
4807 msgstr "omhoog"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4810 msgid "down"
4811 msgstr "omlaag"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4814 msgid "no limit"
4815 msgstr "geen limiet"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4818 msgid "hours"
4819 msgstr "uren"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4822 msgid "Hold"
4823 msgstr "Wacht"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4826 msgid "Un hold"
4827 msgstr "Uit de wacht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4830 msgid "Not active"
4831 msgstr "Niet actief"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4835 msgid "LDAP manager"
4836 msgstr "LDAP beheer"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4839 msgid ""
4840 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4841 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4842 "documentation."
4843 msgstr ""
4844 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4845 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4846 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4850 msgid "Export single entry"
4851 msgstr "Exporteer een enkel record"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4854 msgid "Choose the data you want to Export"
4855 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4858 msgid "Export complete XLS for"
4859 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4865 msgid "Choose the department you want to Export"
4866 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4870 msgid "Export IVBB LDIF for"
4871 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4875 msgid "Export successful"
4876 msgstr "Export was succesvol"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4879 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4880 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4884 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4888 msgid "LDIF export"
4889 msgstr "LDIF export"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4892 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4893 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4896 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4897 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4900 msgid "failed"
4901 msgstr "mislukt"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4904 msgid "ok"
4905 msgstr "okee"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4908 msgid "status"
4909 msgstr "status"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4912 #, php-format
4913 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4914 msgstr ""
4915 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4916 "afgebroken"
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4919 msgid "Nothing to import!"
4920 msgstr "Er is niets te importeren!"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4927 msgid "There is no file uploaded."
4928 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4932 msgid "The specified file is empty."
4933 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4936 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4937 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4940 msgid ""
4941 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4942 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4943 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4944 "conformance."
4945 msgstr ""
4946 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4947 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4948 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4949 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4952 msgid "Import LDIF File"
4953 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4956 msgid "Modify existing attributes"
4957 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4960 msgid "Overwrite existing entry"
4961 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4964 msgid "Import successful"
4965 msgstr "Import was succesvol"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4968 msgid ""
4969 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4970 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4971 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4972 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4973 msgstr ""
4974 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4975 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4976 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4977 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4980 msgid "Select CSV file to import"
4981 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4984 msgid "Select template"
4985 msgstr "Selecteer sjabloon"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4988 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4989 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4992 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4993 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4996 msgid "Here is the status report for the import:"
4997 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5000 msgid "Selected Template"
5001 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5004 msgid "XLS import"
5005 msgstr "XLS import"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5009 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5010 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5014 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5015 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5018 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5019 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5022 msgid "Unknown Error"
5023 msgstr "Onbekende fout"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5026 msgid ""
5027 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5028 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5029 "purpose or when initializing a new server."
5030 msgstr ""
5031 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5032 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5033 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5034 "server."
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5037 msgid "Export complete LDIF for"
5038 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5041 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5042 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5046 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5049 msgid "CSV import"
5050 msgstr "CSV import"
5052 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5053 msgid "System log view"
5054 msgstr "Systeem log weergave"
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5057 msgid "System logs"
5058 msgstr "Systeem logs"
5060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5061 msgid "No LOG servers defined!"
5062 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5066 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5067 msgstr ""
5068 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5072 msgid "Can't select log database for log generation!"
5073 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5077 msgid "Query for log database failed!"
5078 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5081 msgid "one hour"
5082 msgstr "1 uur"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5085 msgid "6 hours"
5086 msgstr "6 uur"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5089 msgid "12 hours"
5090 msgstr "12 uur"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5093 msgid "24 hours"
5094 msgstr "24 uur"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5097 msgid "2 days"
5098 msgstr "2 dagen"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5101 msgid "one week"
5102 msgstr "1 week"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5105 msgid "2 weeks"
5106 msgstr "2 weken"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5109 msgid "one month"
5110 msgstr "1 maand"
5112 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5113 msgid "Show hosts"
5114 msgstr "Toon computers"
5116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5117 msgid "Log level"
5118 msgstr "Log prioriteit"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5121 msgid "Time interval"
5122 msgstr "Tijd interval"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5125 msgid "Enter string to search for"
5126 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5129 msgid "Ruleset"
5130 msgstr "Ruleset"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5133 msgid "Level"
5134 msgstr "Prioriteit"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5137 msgid "Hostname"
5138 msgstr "Computernaam"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5141 msgid "Message"
5142 msgstr "Bericht"
5144 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5145 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5146 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5147 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5149 msgid "Objects"
5150 msgstr "Objecten"
5152 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5153 msgid "List of assigned variables"
5154 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5156 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5157 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5158 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5160 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5161 msgid "Fully Automatic Installation"
5162 msgstr "Fully Automatic Installation"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5170 msgid "Download"
5171 msgstr "Downloaden"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5174 msgid "Removing FAI script base failed"
5175 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid ""
5181 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5182 "given name."
5183 msgstr ""
5184 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5185 "de zone bewerkings dialoog."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5188 msgid "Creating FAI script base failed"
5189 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5192 msgid "Removing FAI script failed"
5193 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5196 msgid "Saving FAI script failed"
5197 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5199 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5200 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5201 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5202 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5203 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5204 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5205 msgstr ""
5206 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5207 "de bron-tree."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid ""
5212 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5213 "with the given name."
5214 msgstr ""
5215 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5216 "de zone bewerkings dialoog."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5219 msgid "Saving FAI template base failed"
5220 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Removing FAI template entry failed"
5225 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5230 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Creating FAI template entry failed"
5235 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5238 msgid "FAI"
5239 msgstr "FAI"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5242 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5243 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5246 #, php-format
5247 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5248 msgstr ""
5249 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5250 "verwijderen."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5256 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5257 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5260 #, php-format
5261 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5262 msgstr ""
5263 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5266 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5267 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5270 msgid "Specified branch name is invalid."
5271 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5274 msgid "Specified freeze name is invalid."
5275 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5278 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5280 msgid "This name is already in use."
5281 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5285 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5288 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5293 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5294 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5296 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5297 msgid "Continue"
5298 msgstr "Doorgaan"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5301 msgid "Please enter your search string here"
5302 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5305 msgid ""
5306 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5307 msgstr ""
5308 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5309 "instellingen."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5315 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5316 msgstr ""
5317 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5318 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5319 "getoond."
5321 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5322 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5323 msgid "Branches"
5324 msgstr "Aftakkingen"
5326 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5327 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5328 msgid "Current release"
5329 msgstr "Huidige uitgave"
5331 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5332 msgid "Create new branch"
5333 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5335 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5336 msgid "Create new locked branch"
5337 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5339 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5340 msgid "Delete current release"
5341 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5343 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5344 msgid "FAI object tree"
5345 msgstr "FAI objectlijst"
5347 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5348 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5349 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5351 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5352 msgid ""
5353 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5354 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5355 msgstr ""
5356 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5357 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5361 msgid ""
5362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5365 msgstr ""
5366 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5367 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5368 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5371 msgid "Discs"
5372 msgstr "Schijven"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5376 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5380 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5383 msgid ""
5384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5385 "currently edited profile."
5386 msgstr ""
5387 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5388 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5391 msgid "Show only classes with templates"
5392 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5395 msgid "Show only classes with scripts"
5396 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5399 msgid "Show only classes with hooks"
5400 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5403 msgid "Show only classes with variables"
5404 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5407 msgid "Show only classes with packages"
5408 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5411 msgid "Show only classes with partitions"
5412 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5417 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5418 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5420 msgid "Display objects matching"
5421 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5428 msgid "Regular expression for matching object names"
5429 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5432 msgid "Package"
5433 msgstr "Pakket"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5436 msgid "Scripts"
5437 msgstr "Scripts"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5442 msgid "Partition table"
5443 msgstr "Partitietabel"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5446 msgid "Package list"
5447 msgstr "Pakketlijst"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5451 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5455 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5456 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5459 msgid "Open"
5460 msgstr "Open"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5463 msgid "No."
5464 msgstr "Aantal"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5467 msgid "FS options"
5468 msgstr "FS opties"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5472 msgid "Mount options"
5473 msgstr "Koppelopties"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5477 msgid "Size in MB"
5478 msgstr "Grootte in MB"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5482 msgid "Mount point"
5483 msgstr "Koppelpunt"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5487 msgid "Please select a valid file."
5488 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5492 msgid "Selected file is empty."
5493 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5499 msgid "Please enter a name."
5500 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5503 msgid "Please enter a script."
5504 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5514 msgid "Properties"
5515 msgstr "Eigenschappen"
5517 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5519 msgid "Script attributes"
5520 msgstr "Script attributen"
5522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5523 msgid "Choose a priority"
5524 msgstr "Kies een prioriteit"
5526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5527 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5528 msgid "Import script"
5529 msgstr "Importeer script"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5532 #, php-format
5533 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5534 msgstr ""
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
5537 msgid "Removing FAI package base failed"
5538 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
5541 msgid "Please select a least one Package."
5542 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
5545 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5546 msgstr ""
5547 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5550 #, fuzzy, php-format
5551 msgid ""
5552 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5553 "package list with the given name."
5554 msgstr ""
5555 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5556 "de zone bewerkings dialoog."
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5559 msgid "package is configured"
5560 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
5563 msgid "Package marked for removal"
5564 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
5567 #, php-format
5568 msgid "Package file '%s' does not exist."
5569 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
5572 msgid "Saving FAI package base failed"
5573 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
5576 msgid "Saving FAI package entry failed"
5577 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5580 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5582 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5583 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5584 msgid "Release"
5585 msgstr "Distributie versie"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5588 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5589 msgid "Section"
5590 msgstr "Sectie"
5592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5593 msgid "Install method"
5594 msgstr "Installatie methode"
5596 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5597 msgid "Used packages"
5598 msgstr "Gebruikte pakketten"
5600 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5601 msgid "Choosen packages"
5602 msgstr "Gekozen pakketten"
5604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
5605 msgid "Configure"
5606 msgstr "Instellen"
5608 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5609 msgid "Toggle remove flag"
5610 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5613 msgid "Removing FAI hook base failed"
5614 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5616 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5617 #, fuzzy, php-format
5618 msgid ""
5619 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5620 "given name."
5621 msgstr ""
5622 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5623 "de zone bewerkings dialoog."
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5626 msgid "Saving FAI hook base failed"
5627 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5630 msgid "Removing FAI hook failed"
5631 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5635 msgid "Saving FAI hook failed"
5636 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5640 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5641 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5645 msgid "Hook bundle"
5646 msgstr "Inhakers bundel"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5650 msgid "Template bundle"
5651 msgstr "Sjabloon bundel"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5655 msgid "Script bundle"
5656 msgstr "Script bundel"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5660 msgid "Variable bundle"
5661 msgstr "Variabele bundel"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5664 msgid "Packages bundle"
5665 msgstr "Pakketbundel"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5668 msgid "Remove class from profile"
5669 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5672 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5674 msgid "Down"
5675 msgstr "Omlaag"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5678 msgid "Removing FAI profile failed"
5679 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5682 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5683 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5686 msgid "Please enter a valid name."
5687 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5690 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5691 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5694 msgid "Saving FAI profile failed"
5695 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5697 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5698 msgid "FAI classes"
5699 msgstr "FAI klassen"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5702 #, fuzzy
5703 msgid "primary"
5704 msgstr "Primaire groep"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5707 #, fuzzy
5708 msgid "logical"
5709 msgstr "Lokaal toevoegen"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5712 msgid "FS type"
5713 msgstr "FS type"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5716 msgid "FS option"
5717 msgstr "FS opties"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5720 msgid "Preserve"
5721 msgstr "Bewaar"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5724 #, php-format
5725 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5726 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5729 #, php-format
5730 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5731 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5734 #, php-format
5735 msgid ""
5736 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5737 "partition %s."
5738 msgstr ""
5739 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5740 "voor partitie %s."
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5743 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5744 msgstr ""
5745 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5746 "type."
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5750 #, php-format
5751 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5752 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5756 #, php-format
5757 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5758 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5761 #, php-format
5762 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5763 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5766 msgid ""
5767 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5768 "please check your configuration twice."
5769 msgstr ""
5770 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5771 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5774 msgid "Device"
5775 msgstr "Apparaat"
5777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5778 msgid "Partition entries"
5779 msgstr "Partitie regels"
5781 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5782 msgid "Add partition"
5783 msgstr "Partitie toevoegen"
5785 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5786 msgid "List of scripts"
5787 msgstr "Lijst met scripts"
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5790 msgid "Please enter a value for script."
5791 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5794 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5795 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5797 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5798 msgid ""
5799 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5800 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5801 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5802 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5803 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5804 "and 'fai'."
5805 msgstr ""
5806 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5807 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5808 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5809 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5810 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5811 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5812 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5814 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5815 msgid ""
5816 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5817 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5818 "release called SARGE/1.0.2."
5819 msgstr ""
5821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5822 msgid "Please enter a name for the branch"
5823 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5825 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5826 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5827 msgid "Processing the requested operation"
5828 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5830 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5831 msgid ""
5832 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5833 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5834 "dialog."
5835 msgstr ""
5836 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5837 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5838 "dialoog."
5840 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5841 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5842 msgid ""
5843 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5844 "requested operation."
5845 msgstr ""
5846 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5847 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5849 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5850 msgid "Perform requested operation."
5851 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5853 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5854 msgid "Initiate operation"
5855 msgstr "Opdracht starten"
5857 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5858 msgid "Variable attributes"
5859 msgstr "Variabele attributen"
5861 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5862 msgid "Variable content"
5863 msgstr "Variabele inhoud"
5865 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5866 msgid "List of template files"
5867 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5869 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5870 msgid "List of available packages"
5871 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5873 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5874 msgid ""
5875 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5876 "currently edited package list."
5877 msgstr ""
5878 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5879 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5882 msgid "List of FAI classes"
5883 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5886 #, fuzzy
5887 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5888 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5891 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5892 msgstr ""
5893 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5894 "verwijderen."
5896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5897 msgid "Name of FAI class"
5898 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5901 msgid "Class type"
5902 msgstr "Klasse type"
5904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5905 msgid "Display FAI profile objects"
5906 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5909 msgid "Show profiles"
5910 msgstr "Toon profielen"
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5913 msgid "Display FAI template objects"
5914 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5917 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5918 msgid "Show templates"
5919 msgstr "Toon sjablonen"
5921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5922 msgid "Display FAI scripts"
5923 msgstr "Toon FAI scripts"
5925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5926 msgid "Show scripts"
5927 msgstr "Toon scripts"
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5930 msgid "Display FAI hooks"
5931 msgstr "Toon FAI inhakers"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5934 msgid "Show hooks"
5935 msgstr "Toon inhakers"
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5938 msgid "Display FAI variables"
5939 msgstr "Toon FAI variabelen"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5942 msgid "Show variables"
5943 msgstr "Toon variabelen"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5946 msgid "Display FAI packages"
5947 msgstr "Toon FAI pakketten"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5950 msgid "Show packages"
5951 msgstr "Toon pakketten"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5954 msgid "Display FAI partitions"
5955 msgstr "Toon FAI partities"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5958 msgid "Show partitions"
5959 msgstr "Toon partities"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5962 msgid "New profile"
5963 msgstr "Nieuw profiel"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5967 msgid "P"
5968 msgstr "PR"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5971 msgid "New partition table"
5972 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5975 msgid "PT"
5976 msgstr "PT"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5979 msgid "New scripts"
5980 msgstr "Nieuwe scripts"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5983 msgid "S"
5984 msgstr "SC"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5987 msgid "New hooks"
5988 msgstr "Nieuwe inhakers"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5991 msgid "H"
5992 msgstr "H"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5995 msgid "New variables"
5996 msgstr "Nieuwe variabelen"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5999 msgid "V"
6000 msgstr "V"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6003 msgid "New templates"
6004 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
6007 msgid "T"
6008 msgstr "SJ"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6011 msgid "New package list"
6012 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6015 msgid "PK"
6016 msgstr "PK"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6023 msgid "cut"
6024 msgstr "knippen"
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6030 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6031 msgid "Cut this entry"
6032 msgstr "Deze invoer knippen"
6034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6035 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6037 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6038 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6039 msgid "copy"
6040 msgstr "kopieer"
6042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6047 msgid "Copy this entry"
6048 msgstr "Deze invoer kopieren"
6050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6052 msgid "Edit class"
6053 msgstr "Bewerk klasse"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6056 msgid "Delete class"
6057 msgstr "Verwijder klasse"
6059 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6060 msgid "List of hook scripts"
6061 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6065 #, php-format
6066 msgid "%s partition"
6067 msgstr "%s partitie"
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
6071 #, php-format
6072 msgid "%s partition(s)"
6073 msgstr "%s partitie(s)"
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
6076 #, fuzzy, php-format
6077 msgid ""
6078 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6079 "one defined with the given name."
6080 msgstr ""
6081 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6082 "de zone bewerkings dialoog."
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
6085 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6086 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
6089 msgid "Removing FAI partition table failed"
6090 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
6094 msgid "Saving FAI partition table failed"
6095 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
6098 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6099 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6103 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6104 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6106 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6107 msgid "Package bundle"
6108 msgstr "Pakket bundel"
6110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6111 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6112 msgid "Class name"
6113 msgstr "Klassenaam"
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6116 #, php-format
6117 msgid "Debconf information for package '%s'"
6118 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6120 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6121 msgid "Hook attributes"
6122 msgstr "Inhakers atributen"
6124 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6125 msgid "Task"
6126 msgstr "Taak"
6128 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6129 msgid "Choose an existing FAI task"
6130 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
6133 #, fuzzy, php-format
6134 msgid ""
6135 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6136 "with the given name."
6137 msgstr ""
6138 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6139 "de zone bewerkings dialoog."
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
6142 msgid "Saving FAI variable base failed"
6143 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
6146 msgid "Removing FAI variable failed"
6147 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
6151 msgid "Saving FAI variable failed"
6152 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6154 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6155 msgid "Create new FAI object - partition table."
6156 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6158 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6159 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6160 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6162 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6163 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6164 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6167 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6168 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6170 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6171 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6172 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6175 msgid "Create new FAI object - profile."
6176 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6178 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6179 msgid "Create new FAI object - template."
6180 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6182 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6183 msgid "Create new FAI object"
6184 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6189 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6192 msgid "The given class name is empty."
6193 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6195 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6196 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6197 msgstr ""
6198 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6199 "objecttype."
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6202 msgid "no file uploaded yet"
6203 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6206 #, php-format
6207 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6208 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6211 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6212 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6215 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6216 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6219 msgid "Please enter a user."
6220 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
6223 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6224 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6227 msgid "Please enter a group."
6228 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
6231 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6232 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6235 msgid ""
6236 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6237 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6238 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6239 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6240 "unique class name."
6241 msgstr ""
6242 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6243 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6244 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6245 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6246 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6248 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6249 msgid ""
6250 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6251 "class."
6252 msgstr ""
6253 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6254 "klasse te kiezen."
6256 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6257 msgid "Enter FAI class name manually"
6258 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6260 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6261 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6262 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6264 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6265 msgid "Choose class name"
6266 msgstr "Kies een klassenaam"
6268 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6269 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6270 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6271 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6273 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6274 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6275 msgid "Use"
6276 msgstr "Gebruik"
6278 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6279 msgid "A new class name."
6280 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6282 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6283 msgid ""
6284 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6285 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6286 "to get your data back."
6287 msgstr ""
6288 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6289 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6290 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6293 msgid "Template attributes"
6294 msgstr "Sjabloon atributen"
6296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6297 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6298 msgid "File"
6299 msgstr "Bestand"
6301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6302 msgid "Save template"
6303 msgstr "Sjabloon opslaan"
6305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6308 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6309 msgid "Upload"
6310 msgstr "Uploaden"
6312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6313 msgid "Destination path"
6314 msgstr "Doelpad"
6316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6317 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6318 msgid "Owner"
6319 msgstr "Eigenaar"
6321 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
6324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
6325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6326 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6327 msgid "Group"
6328 msgstr "Groep"
6330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6331 msgid "Access"
6332 msgstr "Toegang"
6334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6335 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6336 msgid "Class"
6337 msgstr "Klasse"
6339 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6340 msgid "Read"
6341 msgstr "Lezen"
6343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6344 msgid "Write"
6345 msgstr "Schrijven"
6347 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6348 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6349 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6350 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6351 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6352 msgid "Execute"
6353 msgstr "Commando"
6355 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6356 msgid "Special"
6357 msgstr "Speciaal"
6359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6360 msgid "SUID"
6361 msgstr "SUID"
6363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6364 msgid "SGID"
6365 msgstr "SGID"
6367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6368 msgid "Others"
6369 msgstr "Anderen"
6371 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6372 msgid "sticky"
6373 msgstr "sticky"
6375 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Enter FAI object name"
6378 msgstr "FAI objectlijst"
6380 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6381 msgid "Release focus"
6382 msgstr "Distributie focus"
6384 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6385 msgid "Select release name"
6386 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6388 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6389 msgid "Used applications"
6390 msgstr "Gebruikte programma's"
6392 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6393 msgid "Add category"
6394 msgstr "Categorie toevoegen"
6396 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6397 msgid "Available applications"
6398 msgstr "Beschikbare programma's"
6400 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6401 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6402 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6404 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6405 msgid "Select mail server to place user on"
6406 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6408 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6409 msgid "IMAP shared folders"
6410 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6412 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6413 msgid "Default permission"
6414 msgstr "Algemene rechten"
6416 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6417 msgid "Member permission"
6418 msgstr "Groepslid rechten"
6420 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6421 msgid "Forward messages to non group members"
6422 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6424 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6425 msgid ""
6426 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6427 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6428 msgstr ""
6429 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6430 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6432 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6433 msgid "Group administration"
6434 msgstr "Groepen beheer"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6437 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6438 msgid "Groups"
6439 msgstr "Groepen"
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6444 #, fuzzy
6445 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6446 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6449 #, php-format
6450 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6451 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6455 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6456 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:120
6459 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6460 msgstr ""
6461 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6462 "configuratie bestand."
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6465 msgid "This 'dn' is no group."
6466 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6469 msgid "Samba group"
6470 msgstr "Samba groep"
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6473 msgid "Domain admins"
6474 msgstr "Windows beheerders"
6476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6477 msgid "Domain users"
6478 msgstr "Windows gebruikers"
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6481 msgid "Domain guests"
6482 msgstr "Windows gasten"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6485 #, php-format
6486 msgid "Special group (%d)"
6487 msgstr "Speciale groep (%d)"
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6490 msgid "! unknown id"
6491 msgstr "! onbekend id"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:475
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6497 msgstr ""
6498 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6499 "worden getoond."
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:504
6502 msgid "Removing group failed"
6503 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:611
6506 #, php-format
6507 msgid "No configured SID found for '%s'."
6508 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6511 #, php-format
6512 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6513 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:701
6516 msgid "Saving group failed"
6517 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6521 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6522 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
6525 msgid ""
6526 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6527 "are allowed."
6528 msgstr ""
6529 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6530 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6535 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6536 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6540 msgid "List of groups"
6541 msgstr "Lijst met groepen"
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6544 msgid ""
6545 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6546 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6547 "large number of groups."
6548 msgstr ""
6549 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6550 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6551 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6554 msgid "Groupname / Department"
6555 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6558 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6559 msgstr ""
6560 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6563 msgid "Show primary groups"
6564 msgstr "Toon primaire groepen"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6567 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6568 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6571 msgid "Show samba groups"
6572 msgstr "Toon Samba groepen"
6574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6575 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6576 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6578 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6579 msgid "Show application groups"
6580 msgstr "Toon programma groepen"
6582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6583 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6584 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6587 msgid "Show mail groups"
6588 msgstr "Toon E-mail groepen"
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6591 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6592 msgstr ""
6593 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6595 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6596 msgid "Show functional groups"
6597 msgstr "Toon functionele groepen"
6599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6600 msgid "Create new group"
6601 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6605 msgid "Posix"
6606 msgstr "Posix"
6608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6609 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6613 msgid "Application"
6614 msgstr "Programma"
6616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6618 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6621 msgid "Edit this entry"
6622 msgstr "Bewerk deze invoer"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6630 msgid "Delete this entry"
6631 msgstr "Verwijder deze invoer"
6633 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6634 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6635 #: include/class_ldap.inc:463
6636 msgid "Object"
6637 msgstr "Object"
6639 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6641 msgid "Choose"
6642 msgstr "Kies"
6644 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6645 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6646 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6648 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6649 msgid "Folder administrators"
6650 msgstr "Map beheerders"
6652 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6653 msgid "Select a specific department"
6654 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6657 msgid "read"
6658 msgstr "alleen lezen"
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6661 msgid "post"
6662 msgstr "afleveren & lezen"
6664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6665 msgid "external post"
6666 msgstr "alleen afleveren"
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6669 msgid "append"
6670 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6673 msgid "write"
6674 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6679 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
6681 msgid "none"
6682 msgstr "geen"
6684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6685 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6686 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
6689 msgid ""
6690 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6691 "LDAP"
6692 msgstr ""
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6695 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6696 msgstr ""
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
6699 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6700 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6703 msgid "to the list of forwarders."
6704 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:641
6707 msgid "Removing group mail settings failed"
6708 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
6711 msgid "Saving group mail settings failed"
6712 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6714 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:858
6715 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6716 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6719 msgid ""
6720 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6721 msgstr ""
6722 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6723 "leeg zijn."
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
6726 msgid "Please select a valid mail server."
6727 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6729 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6730 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6731 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6732 msgid "Group name"
6733 msgstr "Groepnaam"
6735 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6736 msgid "Posix name of the group"
6737 msgstr "POSIX naam van de groep"
6739 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6740 msgid "Descriptive text for this group"
6741 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6743 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6744 msgid "Choose subtree to place group in"
6745 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6747 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6748 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6749 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6750 msgstr ""
6751 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6752 "specificeren"
6754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6755 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6756 msgid "Force GID"
6757 msgstr "Forceer GID"
6759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6760 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6761 msgid "Forced ID number"
6762 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6764 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6765 msgid "Select to create a samba conform group"
6766 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6768 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6769 msgid "in domain"
6770 msgstr "in domein"
6772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6773 msgid "Members are in a phone pickup group"
6774 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6776 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6777 msgid "Members are in a nagios group"
6778 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6780 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6781 msgid "Group members"
6782 msgstr "Groepsleden"
6784 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6785 msgid "Select users to add"
6786 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6788 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6791 msgid "Select to see servers"
6792 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6794 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6795 msgid "Search within subtree"
6796 msgstr "Zoek binnen subtree"
6798 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6799 msgid "Display users of department"
6800 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6802 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6803 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6804 msgid "Regular expression for matching user names"
6805 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6807 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6808 msgid "Group settings"
6809 msgstr "Groep instellingen"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6812 #, fuzzy
6813 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6814 msgstr ""
6815 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6818 msgid "This 'dn' is no acl container."
6819 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6822 msgid "Removing ACL information failed"
6823 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6826 msgid "Saving ACL information failed"
6827 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6830 msgid "All fields are writeable"
6831 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6833 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6834 msgid "Application options"
6835 msgstr "Programma opties"
6837 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6838 msgid "Display addresses of department"
6839 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6841 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6842 msgid "Display addresses matching"
6843 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
6846 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6847 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6850 msgid "Remove applications"
6851 msgstr "Programma's verwijderen"
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6854 msgid ""
6855 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6856 "clicking below."
6857 msgstr ""
6858 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6859 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6861 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6862 msgid "Create applications"
6863 msgstr "Programma's aanmaken"
6865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
6866 msgid ""
6867 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6868 "clicking below."
6869 msgstr ""
6870 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6871 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6874 msgid "Invalid character in category name."
6875 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6878 msgid "The specified category already exists."
6879 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6881 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
6882 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6883 msgstr ""
6884 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6886 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
6887 msgid "The selected application has no options."
6888 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6890 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
6891 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6892 msgid "department"
6893 msgstr "afdeling"
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
6896 msgid "application"
6897 msgstr "programma"
6899 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
6900 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6901 msgid "Delete entry"
6902 msgstr "Verwijder invoer"
6904 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6906 msgid "Move up"
6907 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6911 msgid "Move down"
6912 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6915 msgid "Insert seperator"
6916 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6919 msgid "This application is no longer available."
6920 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6923 #, php-format
6924 msgid "This application is not available in any release named %s."
6925 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6927 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
6928 msgid "Check parameter"
6929 msgstr "Controleer parameter"
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
6932 msgid "This application has changed parameters."
6933 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6935 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
6936 msgid "Removing application information failed"
6937 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
6940 msgid "Saving application information failed"
6941 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
6944 #, php-format
6945 msgid ""
6946 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6947 "the objects base has changed."
6948 msgstr ""
6949 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6950 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6952 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6953 msgid ""
6954 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6955 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6956 "no way for GOsa to get your data back."
6957 msgstr ""
6958 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6959 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6960 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6962 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6963 msgid ""
6964 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6965 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6966 "able to login without it."
6967 msgstr ""
6968 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6969 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6970 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6973 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
6974 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6975 #: html/getxls.php:243
6976 msgid "Users"
6977 msgstr "Gebruikers"
6979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
6980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
6981 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6982 msgstr ""
6983 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
6986 #, php-format
6987 msgid "You're about to delete the user %s."
6988 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6990 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
6991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6992 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6993 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
6996 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6997 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6999 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7000 msgid "Creating a new user using templates"
7001 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7003 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7004 msgid ""
7005 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7006 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7007 "templates."
7008 msgstr ""
7009 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7010 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7011 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7013 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7015 msgid "Template"
7016 msgstr "Sjabloon"
7018 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7019 msgid "User administration"
7020 msgstr "Gebruikersbeheer"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7024 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7025 msgid "List of users"
7026 msgstr "Lijst met gebruikers"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7029 msgid ""
7030 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7031 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7032 "user list."
7033 msgstr ""
7034 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7035 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7036 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7039 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7041 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7042 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7043 msgid "Username"
7044 msgstr "Gebruikersnaam"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7047 msgid "Select to see template pseudo users"
7048 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7051 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7052 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7055 msgid "Show functional users"
7056 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7059 msgid "Select to see users that have posix settings"
7060 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7063 msgid "Show unix users"
7064 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7067 msgid "Select to see users that have mail settings"
7068 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7071 msgid "Show mail users"
7072 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7075 msgid "Select to see users that have samba settings"
7076 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7079 msgid "Show samba users"
7080 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7083 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7084 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7087 msgid "Show proxy users"
7088 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7091 msgid "Create new user"
7092 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7095 msgid "New user"
7096 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7099 msgid "Create new template"
7100 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7103 msgid "New template"
7104 msgstr "Nieuw sjabloon"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7107 msgid "GOsa"
7108 msgstr "GOsa"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7111 msgid "Edit generic properties"
7112 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7115 msgid "Edit UNIX properties"
7116 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7119 msgid "Edit environment properties"
7120 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7123 msgid "Edit mail properties"
7124 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7127 msgid "Edit phone properties"
7128 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7131 msgid "Edit fax properies"
7132 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7135 msgid "Edit samba properties"
7136 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7139 msgid "Edit netatalk properties"
7140 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7143 msgid "Create user from template"
7144 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7147 msgid "Create user with this template"
7148 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7151 msgid "password"
7152 msgstr "wachtwoord"
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7156 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7157 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7158 msgid "Application name"
7159 msgstr "Programmanaam"
7161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7162 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7163 msgid "Display name"
7164 msgstr "Getoonde naam"
7166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7168 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7169 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7172 msgid "Path and/or binary name of application"
7173 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7176 msgid "Choose subtree to place application in"
7177 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7180 msgid "Icon"
7181 msgstr "Icoon"
7183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7184 msgid "Update"
7185 msgstr "Bijwerken"
7187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7188 msgid "Reload picture from LDAP"
7189 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7192 msgid "Only executable for members"
7193 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7196 msgid "Replace user configuration on startup"
7197 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7200 msgid "Place icon on members desktop"
7201 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7204 msgid "Place entry in members startmenu"
7205 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7208 msgid "Place entry in members launch bar"
7209 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7211 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7212 msgid "List of Applications"
7213 msgstr "Lijst met programma's"
7215 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7216 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7217 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7219 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7220 msgid ""
7221 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7222 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7223 "working with a large number of applications."
7224 msgstr ""
7225 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7226 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7227 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7231 msgid "new"
7232 msgstr "nieuw"
7234 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7235 msgid "Create new application"
7236 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7239 msgid "Remove options"
7240 msgstr "Opties verwijderen"
7242 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7243 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7244 msgstr ""
7245 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7246 "knop hieronder te gebruiken."
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7249 msgid "Create options"
7250 msgstr "Opties aanmaken"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7253 msgid ""
7254 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7255 msgstr ""
7256 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7257 "knop hieronder te gebruiken."
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7260 msgid "Variable"
7261 msgstr "Variabele"
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7264 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7265 msgid "Default value"
7266 msgstr "Standaard waarde"
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:117
7269 msgid "Add option"
7270 msgstr "Optie toevoegen"
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:142
7273 msgid "Removing application parameters failed"
7274 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:175
7277 #, php-format
7278 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7279 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:206
7282 msgid "Saving applications parameters failed"
7283 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7285 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7286 msgid ""
7287 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7288 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7289 msgstr ""
7290 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7291 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7292 "te halen."
7294 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7295 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7296 msgid "Application management"
7297 msgstr "Programma beheer"
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7300 msgid "no example"
7301 msgstr "geen voorbeeld"
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7304 msgid "This 'dn' is no application."
7305 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7308 msgid "Removing application failed"
7309 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7312 #, php-format
7313 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7314 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7317 #, php-format
7318 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7319 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7322 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7323 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7326 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7327 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7330 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7331 msgstr ""
7332 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7335 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7336 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7339 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7340 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7342 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7343 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7344 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7348 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7349 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7352 msgid "Saving application failed"
7353 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7356 msgid "Application settings"
7357 msgstr "Programma instellingen"
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7360 #, php-format
7361 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7362 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7366 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7367 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7369 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7370 msgid ""
7371 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7372 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7373 "management dialog."
7374 msgstr ""
7375 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7376 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7377 "beheer dialoog."
7379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7380 msgid "Name of department"
7381 msgstr "Naam van de afdeling"
7383 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7384 msgid "Name of subtree to create"
7385 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7387 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7389 msgid "Descriptive text for department"
7390 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7393 msgid "Category"
7394 msgstr "Categorie"
7396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7397 msgid "Category for this subtree"
7398 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7402 msgid "Choose subtree to place department in"
7403 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7406 msgid "State where this subtree is located"
7407 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7410 msgid "Location of this subtree"
7411 msgstr "Plaats van deze subtree"
7413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7414 msgid "Postal address of this subtree"
7415 msgstr "Post adres van deze subtree"
7417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7418 msgid "Base telephone number of this subtree"
7419 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7421 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7422 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7423 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7426 msgid "Administrative settings"
7427 msgstr "Administratieve instellingen"
7429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7430 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7431 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7433 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7434 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7435 msgid "List of departments"
7436 msgstr "Lijst met afdelingen"
7438 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7439 msgid ""
7440 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7441 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7442 "of the department list."
7443 msgstr ""
7444 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7445 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7446 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7448 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7449 msgid "Department name"
7450 msgstr "Afdelingnaam"
7452 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7453 msgid "Create new department"
7454 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7456 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7457 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7458 msgid ""
7459 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7460 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7461 "your data back."
7462 msgstr ""
7463 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7464 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7465 "deze gegevens terug te halen."
7467 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7468 msgid "Department management"
7469 msgstr "Afdeling beheer"
7471 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7472 msgid "Removing department failed"
7473 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7476 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7477 msgstr ""
7478 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7482 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7483 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7485 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7486 msgid "Required field 'Description' is not set."
7487 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7490 #, php-format
7491 msgid ""
7492 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7493 msgstr ""
7494 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7495 "naam."
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7498 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7499 msgstr ""
7500 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7501 "eenheid te markeren!"
7503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7504 msgid "Saving department failed"
7505 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7508 #, php-format
7509 msgid "Tagging '%s'."
7510 msgstr "Markeren van '%s'."
7512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7513 #, php-format
7514 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7515 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7517 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7518 #, php-format
7519 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7520 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7525 msgid "Departments"
7526 msgstr "Afdelingen"
7528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7530 #, php-format
7531 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7532 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7536 msgid "You have no permission to remove this department."
7537 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7540 msgid ".."
7541 msgstr ".."
7543 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7544 msgid "Network\tsettings"
7545 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7547 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7548 msgid "IP-address"
7549 msgstr "IP adres"
7551 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7552 msgid "MAC-address"
7553 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7555 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7556 msgid "Autodetect"
7557 msgstr "Auto detect."
7559 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7560 msgid "Enable DNS for this device"
7561 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7563 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7565 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7566 msgid "Refresh"
7567 msgstr "Ververs"
7569 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7570 msgid "Zone"
7571 msgstr "Zone"
7573 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7574 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7575 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7576 msgid "TTL"
7577 msgstr "TTL"
7579 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7580 msgid "Dns records"
7581 msgstr "DNS records"
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7585 msgid "present"
7586 msgstr "aanwezig"
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7594 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7595 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7598 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7599 msgstr ""
7600 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7601 "worden."
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7604 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7605 msgid "unknown status"
7606 msgstr "onbekende status"
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7609 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7610 msgstr ""
7611 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7612 "hier getoond kunnen worden."
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7615 msgid "online"
7616 msgstr "online"
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7619 msgid "running"
7620 msgstr "draait"
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7623 msgid "not running"
7624 msgstr "draait niet"
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7627 msgid "offline"
7628 msgstr "offline"
7630 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7631 msgid "Printer type"
7632 msgstr "Printertype"
7634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7649 msgid "Manufacturer"
7650 msgstr "Fabricant"
7652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7653 msgid "Supported interfaces"
7654 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7656 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7657 msgid "Serial"
7658 msgstr "Serieel"
7660 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7661 msgid "Parallel"
7662 msgstr "Parallel"
7664 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7665 msgid "USB"
7666 msgstr "USB"
7668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7669 msgid "Contacts"
7670 msgstr "Contacten"
7672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7673 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7674 msgid "Technical responsible"
7675 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7678 msgid "Contact person"
7679 msgstr "Contactpersoon"
7681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7682 msgid "Attachments"
7683 msgstr "Bijlagen"
7685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7686 msgid "Installed cartridges"
7687 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7690 msgid "System information"
7691 msgstr "Systeem informatie"
7693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7694 msgid "CPU"
7695 msgstr "Processor"
7697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7698 msgid "Memory"
7699 msgstr "Geheugen"
7701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7702 msgid "Boot MAC"
7703 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7706 msgid "USB support"
7707 msgstr "USB ondersteuning"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7710 msgid "System status"
7711 msgstr "Systeem status"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7714 msgid "Inventory number"
7715 msgstr "Inventaris nummer"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7718 msgid "Last login"
7719 msgstr "Laatste aanmelding"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7722 msgid "Network devices"
7723 msgstr "Netwerk apparaten"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7726 msgid "IDE devices"
7727 msgstr "IDE apparaten"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7730 msgid "SCSI devices"
7731 msgstr "SCSI apparaten"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7734 msgid "Floppy device"
7735 msgstr "Diskdrive"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7738 msgid "CDROM device"
7739 msgstr "CDROM speler"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7742 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7744 msgid "Graphic device"
7745 msgstr "Grafische kaart"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7748 msgid "Audio device"
7749 msgstr "Geluidskaart"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7752 msgid "Up since"
7753 msgstr "Staat aan sinds"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7756 msgid "CPU load"
7757 msgstr "Processor belasting"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7760 msgid "Memory usage"
7761 msgstr "Geheugen gebruik"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7764 msgid "Swap usage"
7765 msgstr "Swap gebruik"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7768 msgid "SSH service"
7769 msgstr "SSH service"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7772 msgid "Print service"
7773 msgstr "Print service"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7776 msgid "Scan service"
7777 msgstr "Scan service"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7780 msgid "Sound service"
7781 msgstr "Audio service"
7783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7784 msgid "GUI"
7785 msgstr "GUI"
7787 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7788 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7789 msgid "System type"
7790 msgstr "Systeemtype"
7792 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7793 msgid "Operating system"
7794 msgstr "Besturingssysteem"
7796 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7797 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7810 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7811 msgid "Comment"
7812 msgstr "Opmerking"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7815 msgid "Installed devices"
7816 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7819 msgid "Trading"
7820 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7823 msgid "Software"
7824 msgstr "Software"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7827 msgid "Contracts"
7828 msgstr "Contracten"
7830 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7831 msgid "System management"
7832 msgstr "Systeembeheer"
7834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7835 msgid "Terminal template"
7836 msgstr "Terminal sjabloon"
7838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7839 msgid "Terminal name"
7840 msgstr "Terminal naam"
7842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7844 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7845 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7846 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7847 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7848 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7850 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7851 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7853 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7854 msgid "Mode"
7855 msgstr "Modus"
7857 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7858 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7859 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7860 msgid "Select terminal mode"
7861 msgstr "Selecteer terminal modus"
7863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7866 msgid "Syslog server"
7867 msgstr "Syslog server"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7871 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7872 msgid "Choose server to use for logging"
7873 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7876 msgid "Root server"
7877 msgstr "Root server"
7879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7880 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7881 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7883 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7884 msgid "Swap server"
7885 msgstr "Swap server"
7887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7888 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7889 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7893 msgid "Inherit time server attributes"
7894 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7896 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7898 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7899 msgid "NTP server"
7900 msgstr "NTP tijdserver"
7902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7904 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7905 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7906 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
7911 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7913 msgid "Action"
7914 msgstr "Actie"
7916 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7917 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7918 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7919 msgid "Select action to execute for this terminal"
7920 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7923 msgid "Server name"
7924 msgstr "Servernaam"
7926 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7927 msgid "Select action to execute for this server"
7928 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7931 msgid "Manage System-types"
7932 msgstr "Systeemtypes beheren"
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7935 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7937 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7941 msgid "Rename"
7942 msgstr "Hernoemen"
7944 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7947 msgid "Please enter a new name"
7948 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7951 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7953 msgid "unknown"
7954 msgstr "onbekend"
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7964 msgid "bit"
7965 msgstr "bit"
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7969 msgid "show chooser"
7970 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7974 msgid "direct"
7975 msgstr "direkt"
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7979 msgid "load balanced"
7980 msgstr "load balanced"
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7984 msgid "Windows RDP"
7985 msgstr "Windows RDP"
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7989 msgid "ICA client"
7990 msgstr "ICA client"
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8006 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8025 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8029 msgid "inherited"
8030 msgstr "overerfd"
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8034 msgid "Bit"
8035 msgstr "Bit"
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8039 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8040 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8046 msgid "Please specify a valid VSync range."
8047 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8053 msgid "Please specify a valid HSync range."
8054 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8057 msgid "Saving workstation services failed"
8058 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8062 msgid "Keyboard"
8063 msgstr "Toetsenbord"
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8068 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8069 msgid "Model"
8070 msgstr "Model"
8072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8074 msgid "Choose keyboard model"
8075 msgstr "Kies toetsenbord model"
8077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8079 msgid "Layout"
8080 msgstr "Indeling"
8082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8084 msgid "Choose keyboard layout"
8085 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8089 msgid "Variant"
8090 msgstr "Variant"
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8094 msgid "Choose keyboard variant"
8095 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8099 msgid "Mouse"
8100 msgstr "Muis"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8104 msgid "Choose mouse type"
8105 msgstr "Kies het muis type"
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8109 msgid "Port"
8110 msgstr "Poort"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8114 msgid "Choose mouse port"
8115 msgstr "Kies muispoort"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8119 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8121 msgid "Telephone hardware"
8122 msgstr "Telefoon hardware"
8124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8127 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8128 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8129 msgid "Telephone"
8130 msgstr "Telefoon"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8134 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8135 msgid "Driver"
8136 msgstr "Stuurprogramma"
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8140 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8141 msgstr ""
8142 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8146 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8147 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8151 msgid "Color depth"
8152 msgstr "Kleurdiepte"
8154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8156 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8157 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8161 msgid "Display device"
8162 msgstr "Scherm"
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8166 msgid "Use DDC for automatic detection"
8167 msgstr ""
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8171 msgid "HSync"
8172 msgstr "HSync"
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8176 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8177 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8181 msgid "VSync"
8182 msgstr "VSync"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8186 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8187 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8191 msgid "Scan device"
8192 msgstr "Scanner"
8194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8195 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8196 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8197 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8199 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8201 msgid "Provide scan services"
8202 msgstr "Lever scan diensten"
8204 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8205 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8206 #, php-format
8207 msgid ""
8208 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8209 "exist."
8210 msgstr ""
8211 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8212 "bestaat niet."
8214 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8215 msgid ""
8216 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8217 "current server/release settings."
8218 msgstr ""
8219 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8220 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8223 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8224 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8227 msgid ""
8228 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8229 "configurations."
8230 msgstr ""
8231 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8232 "bevat."
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8235 msgid "Not available in current setup"
8236 msgstr ""
8238 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8239 #, php-format
8240 msgid ""
8241 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8242 "Server was reset to 'auto'."
8243 msgstr ""
8244 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8245 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8248 #, fuzzy, php-format
8249 msgid ""
8250 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8251 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8252 "reset to 'auto'."
8253 msgstr ""
8254 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8255 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8256 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8257 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8259 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8260 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8261 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8264 #, php-format
8265 msgid ""
8266 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8267 msgstr ""
8268 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8269 "conf a.u.b."
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8272 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8273 #, php-format
8274 msgid ""
8275 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8276 "empty string."
8277 msgstr ""
8278 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8279 "terug."
8281 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8282 #, php-format
8283 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8284 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8287 msgid "Can't get ppd informations."
8288 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8290 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8294 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8295 msgstr ""
8296 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8297 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8300 msgid "Please specify a valid ppd file."
8301 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8304 #, php-format
8305 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8306 msgstr ""
8307 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8311 #, php-format
8312 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8313 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8316 #, php-format
8317 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8318 msgstr ""
8319 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8322 #, php-format
8323 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8324 msgstr ""
8325 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8326 "toegankelijk."
8328 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8332 "informations."
8333 msgstr ""
8334 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8335 "informatie ophalen."
8337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8338 #, php-format
8339 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8340 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8342 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8343 #, php-format
8344 msgid "Can't save file '%s'."
8345 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8348 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8349 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8353 msgid "True"
8354 msgstr "Ja"
8356 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8357 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8358 msgid "False"
8359 msgstr "Nee"
8361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8362 #, php-format
8363 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8364 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8366 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8367 #, fuzzy, php-format
8368 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8369 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8372 #, fuzzy, php-format
8373 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8374 msgstr ""
8375 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8376 "toegankelijk."
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8382 msgstr ""
8384 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8385 msgid ""
8386 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8387 "configuration."
8388 msgstr ""
8390 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8391 msgid "Workstation template"
8392 msgstr "Werkstation sjabloon"
8394 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8395 msgid "Workstation name"
8396 msgstr "Werkstation naam"
8398 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8399 msgid "Zones"
8400 msgstr "Zones"
8402 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8403 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8404 msgid "Boot parameters"
8405 msgstr "Opstart parameters"
8407 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8408 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8409 msgid "Boot kernel"
8410 msgstr "Boot kernel"
8412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8414 msgid "Custom options"
8415 msgstr "Aangepaste opties"
8417 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8419 msgid ""
8420 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8421 "during bootup"
8422 msgstr ""
8423 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8424 "tijdens het opstarten"
8426 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8427 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8428 msgid "LDAP server"
8429 msgstr "LDAP server"
8431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8433 msgid "FAI server"
8434 msgstr "FAI server"
8436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8438 msgid "Assigned FAI classes"
8439 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8441 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8442 msgid "set"
8443 msgstr "stel in"
8445 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8447 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8448 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8451 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8452 msgid "Add additional modules to load on startup"
8453 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8457 msgid "Mountpoint"
8458 msgstr "Koppelpunt"
8460 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8461 msgid "List of devices"
8462 msgstr "Lijst met apparaten"
8464 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8465 msgid ""
8466 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8467 msgstr ""
8468 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8469 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8471 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8472 msgid "Display devices matching"
8473 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8475 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8476 msgid "Regular expression for matching device names"
8477 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8480 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8481 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8482 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8484 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8486 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8487 msgstr ""
8488 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8489 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8493 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8494 msgstr ""
8495 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8496 "nogmaals."
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8500 msgid "Remove inventory"
8501 msgstr "Inventaris verwijderen"
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8504 msgid ""
8505 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8506 "below."
8507 msgstr ""
8508 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8509 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8513 msgid "Add inventory"
8514 msgstr "Inventaris toevoegen"
8516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8517 msgid ""
8518 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8519 "below."
8520 msgstr ""
8521 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8522 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8529 "exists."
8530 msgstr ""
8531 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8532 "typenaam al bestaat."
8534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8535 #, php-format
8536 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8537 msgstr ""
8538 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8539 "is door: '%s'"
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8546 msgid "N/A"
8547 msgstr "Niet beschikbaar"
8549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8550 msgid "since"
8551 msgstr "sinds"
8553 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8555 msgid "Select objects to add"
8556 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:105
8559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:46
8560 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8561 msgid "Activated"
8562 msgstr "Geactiveerd"
8564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8567 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8568 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8570 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:148
8571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
8575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8576 #, php-format
8577 msgid "Execution of '%s' failed!"
8578 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8581 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8582 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8587 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8588 msgid "Switch off"
8589 msgstr "Uitschakelen"
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8592 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8595 msgid "Reboot"
8596 msgstr "Herstarten"
8598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8599 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8600 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8601 msgid "Instant update"
8602 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8605 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8609 msgid "Scheduled update"
8610 msgstr "Geplande bijwerking"
8612 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8617 msgid "Reinstall"
8618 msgstr "Herinstalleer"
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8623 msgid "Rescan hardware"
8624 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8628 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8631 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8633 msgid "Memory test"
8634 msgstr "Geheugentest"
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8638 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8639 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8643 msgid "System analysis"
8644 msgstr "Systeem analyse"
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8649 msgid "Wake up"
8650 msgstr "Aanzetten"
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8653 msgid "Removing workstation failed"
8654 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:345
8657 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8658 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8659 msgstr ""
8660 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8663 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8664 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
8667 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8668 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:253
8671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8672 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8673 #, php-format
8674 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8675 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8679 msgid ""
8680 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8681 "activated."
8682 msgstr ""
8683 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8684 "moet geactiveerd zijn."
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:445
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:469
8688 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8689 msgid "Saving workstation failed"
8690 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8694 msgid "List of systems"
8695 msgstr "Lijst met systemen"
8697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8698 msgid ""
8699 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8700 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8701 msgstr ""
8702 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8703 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8704 "geweest zijn."
8706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8707 msgid "System / Department"
8708 msgstr "Systeem / Afdeling"
8710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8712 msgid "Show servers"
8713 msgstr "Toon servers"
8715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8716 msgid "Select to see Linux terminals"
8717 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8721 msgid "Show terminals"
8722 msgstr "Toon terminals"
8724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8725 msgid "Select to see Linux workstations"
8726 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8730 msgid "Show workstations"
8731 msgstr "Toon werkstations"
8733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8734 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8735 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8738 msgid "Show windows based workstations"
8739 msgstr "Toon Windows werkstations"
8741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8742 msgid "Select to see network printers"
8743 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8746 msgid "Show network printers"
8747 msgstr "Toon netwerk printers"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8750 msgid "Select to see VOIP phones"
8751 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8754 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8755 msgid "Show phones"
8756 msgstr "Toon telefoons"
8758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8759 msgid "Select to see network devices"
8760 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8763 msgid "Show network devices"
8764 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8767 msgid "Display systems of user"
8768 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8771 msgid "New Terminal template"
8772 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8776 msgid "New Terminal"
8777 msgstr "Nieuwe terminal"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8780 msgid "New Workstation template"
8781 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8785 msgid "New Workstation"
8786 msgstr "Nieuw werkstation"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8790 msgid "New Server"
8791 msgstr "Nieuwe server"
8793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8795 msgid "New Printer"
8796 msgstr "Nieuwe printer"
8798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8800 msgid "New Phone"
8801 msgstr "Nieuwe telefoon"
8803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8805 msgid "New Component"
8806 msgstr "Nieuw component"
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8809 msgid "Cups Server"
8810 msgstr "Cups server"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8813 msgid "Log Db"
8814 msgstr "Log DB"
8816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8817 msgid "Syslog Server"
8818 msgstr "Syslog server"
8820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8821 msgid "Mail Server"
8822 msgstr "Mail server"
8824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8825 msgid "Imap Server"
8826 msgstr "Imap server"
8828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8829 msgid "Nfs Server"
8830 msgstr "Nfs server"
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8833 msgid "Kerberos Server"
8834 msgstr "Kerberos server"
8836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8837 msgid "Asterisk Server"
8838 msgstr "Asterisk server"
8840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8841 msgid "Fax Server"
8842 msgstr "Fax server"
8844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8845 msgid "Ldap Server"
8846 msgstr "Ldap server"
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8849 msgid "Edit system"
8850 msgstr "Bewerk systeem"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8853 msgid "Delete system"
8854 msgstr "Verwijder systeem"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8857 msgid "Set root       password"
8858 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Create CD"
8863 msgstr "Aanmaken"
8865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Create FAI CD"
8868 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8870 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8872 msgid "Anti virus"
8873 msgstr ""
8875 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Remove anti virus extension"
8878 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8881 #, fuzzy
8882 msgid ""
8883 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8884 "clicking below."
8885 msgstr ""
8886 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8887 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8889 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Add anti virus service"
8892 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8895 #, fuzzy
8896 msgid ""
8897 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8898 "clicking below."
8899 msgstr ""
8900 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8901 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8903 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8904 #, fuzzy, php-format
8905 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8906 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8908 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8909 #, fuzzy, php-format
8910 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8911 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8913 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8914 msgid "Maximum directory recursions"
8915 msgstr ""
8917 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8918 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8919 msgid "Maximum threads"
8920 msgstr ""
8922 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8923 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Maximum file size"
8926 msgstr "E-mail grootte"
8928 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8929 msgid "Maximum recursions"
8930 msgstr ""
8932 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8933 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8934 msgid "Maximum compression ratio"
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8938 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Checks per day"
8941 msgstr "Controleer parameter"
8943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8944 #, fuzzy, php-format
8945 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8946 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8948 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8949 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8950 #, fuzzy, php-format
8951 msgid ""
8952 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8953 msgstr ""
8954 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8955 "bestaat niet."
8957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8958 #, php-format
8959 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8960 msgstr ""
8962 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8963 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8964 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8965 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8966 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8967 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8968 #, php-format
8969 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8970 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8972 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8973 #, php-format
8974 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8975 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8977 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8978 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8979 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8981 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8982 #, php-format
8983 msgid "The specified kerberos password is empty."
8984 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8986 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8987 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8988 #, fuzzy, php-format
8989 msgid ""
8990 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8991 "these objects '%s'."
8992 msgstr ""
8993 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8994 "is door deze systemen: '%s'"
8996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8997 #, php-format
8998 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8999 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9002 msgid "Saving server db settings failed"
9003 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9005 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9006 msgid "Edit share"
9007 msgstr "Bewerk share"
9009 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9010 msgid "NFS setup"
9011 msgstr "NFS instellingen"
9013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9014 msgid "Volume"
9015 msgstr "Volume"
9017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9018 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9019 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9022 msgid "Codepage"
9023 msgstr "Karakterset"
9025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9026 msgid "Option"
9027 msgstr "Optie"
9029 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9030 #, fuzzy, php-format
9031 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9032 msgstr ""
9033 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9034 "karaktersets niet ophalen."
9036 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9037 #, fuzzy, php-format
9038 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9039 msgstr ""
9040 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9041 "bestandspermissies a.u.b."
9043 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9044 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9045 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9047 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9048 msgid "Please specify a valid name for your share."
9049 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9051 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9052 msgid "Please specify a name for your share."
9053 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9055 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9056 msgid "Description contains invalid characters."
9057 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9059 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9060 msgid "Volume contains invalid characters."
9061 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9063 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9064 msgid "Path contains invalid characters."
9065 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9067 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9068 msgid "Option contains invalid characters."
9069 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9071 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9072 msgid "Postfix mydomain"
9073 msgstr "Postfix mydomain"
9075 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9076 msgid "Postfix mydestination"
9077 msgstr "Postfix mydestination"
9079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9080 msgid "Cyrus admins"
9081 msgstr ""
9083 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9084 msgid "POP3 service"
9085 msgstr "POP3 service"
9087 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9088 msgid "POP3/SSL service"
9089 msgstr "POP3/SSL service"
9091 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9092 msgid "IMAP service"
9093 msgstr "IMAP Service"
9095 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9096 msgid "IMAP/SSL service"
9097 msgstr "IMAP/SSL service"
9099 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9100 msgid "Sieve service"
9101 msgstr "Sieve service"
9103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9104 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9105 msgstr ""
9106 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9109 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9110 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9113 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9114 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9117 msgid "Quota settings"
9118 msgstr "Quota instellingen"
9120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9121 msgid "Free/Busy settings"
9122 msgstr "Free/Busy instellingen"
9124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9125 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9126 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9129 msgid "SMTP privileged networks"
9130 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9133 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9134 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9137 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9138 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9140 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9141 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9142 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9145 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9146 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9149 msgid "Host used to relay mails"
9150 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9153 msgid "Accept Internet Mail"
9154 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9157 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9158 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9160 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9161 msgid "Phone name"
9162 msgstr "Telefoonnaam"
9164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9165 #, php-format
9166 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9167 msgstr ""
9168 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9171 #, php-format
9172 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9173 msgstr ""
9174 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9175 "wordt"
9177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9178 msgid "Remove Kolab extension"
9179 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9181 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9182 msgid ""
9183 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9184 "below."
9185 msgstr ""
9186 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9187 "door de knop hieronder te gebruiken."
9189 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9190 msgid "Add Kolab service"
9191 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9193 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9194 msgid ""
9195 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9196 "below."
9197 msgstr ""
9198 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9199 "door de knop hieronder te gebruiken."
9201 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9202 msgid "Removing kolab host entry failed"
9203 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9206 msgid "Removing server from kolab object failed"
9207 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9210 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9211 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9214 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9215 msgstr ""
9216 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9217 "instellingen."
9219 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9220 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9221 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9223 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9224 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9225 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9228 msgid "Future days must be a value."
9229 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9231 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9232 msgid "No SMTP privileged networks set."
9233 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9236 msgid "Saving server to kolab object failed"
9237 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9240 msgid "Remote desktop"
9241 msgstr "Remote desktop"
9243 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9244 msgid "Connect method"
9245 msgstr "Verbindings methode"
9247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9248 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9249 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9251 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9252 msgid "Terminal server"
9253 msgstr "Terminal server"
9255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9256 msgid "Select specific terminal server to use"
9257 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9260 msgid "Font server"
9261 msgstr "Font server"
9263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9264 msgid "Select specific font server to use"
9265 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9267 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9268 msgid "Print device"
9269 msgstr "Printer"
9271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9272 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9273 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9276 msgid "Provide print services"
9277 msgstr "Lever print diensten"
9279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9280 msgid "Spool server"
9281 msgstr "Spool server"
9283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9284 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9285 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9287 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9288 msgid "Select scanner driver to use"
9289 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9291 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9292 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9293 msgid "This 'dn' has no network features."
9294 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9296 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9297 msgid "Removing generic component failed"
9298 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9300 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9301 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9302 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9304 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9305 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9306 msgid "The required field IP address is empty."
9307 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9309 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9310 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9311 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9312 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9314 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9315 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9316 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9317 msgstr ""
9318 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9321 msgid "Saving generic component failed"
9322 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9324 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9325 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9326 msgstr ""
9327 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9328 "ondersteunt"
9330 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9331 msgid "use graphical bootup"
9332 msgstr "Gebruik grafische boot"
9334 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9335 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9336 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9339 msgid "use standard linux textual bootup"
9340 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9342 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9343 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9344 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9346 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9347 msgid "use debug mode for startup"
9348 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9350 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9351 msgid ""
9352 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9353 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9354 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9355 "object group below."
9356 msgstr ""
9357 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9358 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9359 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9360 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9361 "hieronder opgeven."
9363 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9364 msgid ""
9365 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9366 "be inherited."
9367 msgstr ""
9368 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9369 "voorgedefinieerde instellingen."
9371 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9372 msgid "Choose a system type"
9373 msgstr "Kies een systeemtype"
9375 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9376 msgid "Choose an object group as template"
9377 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9379 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9380 msgid "Choose an object group"
9381 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9384 #, php-format
9385 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9386 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9389 #, php-format
9390 msgid ""
9391 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9392 "'%s'."
9393 msgstr ""
9394 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9395 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9398 msgid "Cartridges"
9399 msgstr "Cartridges"
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9403 msgid "New monitor"
9404 msgstr "Nieuwe monitor"
9406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9408 msgid "M"
9409 msgstr "M"
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9414 msgid "This feature is not implemented yet."
9415 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9418 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9419 msgstr ""
9420 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9421 "in gebruik is."
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9424 #, php-format
9425 msgid ""
9426 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9427 msgstr ""
9428 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9429 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9432 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9433 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9436 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9437 msgstr ""
9438 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9439 "gebruikt."
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9442 #, php-format
9443 msgid ""
9444 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9445 "(s) '%s'"
9446 msgstr ""
9447 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9448 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9451 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9452 msgstr ""
9453 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9454 "al gebruikt."
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9457 msgid ""
9458 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9459 "clicking below."
9460 msgstr ""
9461 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9462 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9465 msgid ""
9466 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9467 "clicking below."
9468 msgstr ""
9469 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9470 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9473 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9474 msgstr ""
9475 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9476 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9479 msgid "Manage manufacturers"
9480 msgstr "Fabricanten beheren"
9482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9483 msgid "Attachment"
9484 msgstr "Bijlage"
9486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9487 msgid "Filename"
9488 msgstr "Bestandsnaam"
9490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9491 msgid "Mime-type"
9492 msgstr "MIME-type"
9494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9498 msgstr ""
9499 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9500 "conf a.u.b."
9502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Not matching"
9505 msgstr "Niet actief"
9507 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9508 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9509 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9511 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9512 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9513 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9515 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9516 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9517 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9519 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9520 msgid ""
9521 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9522 "':'."
9523 msgstr ""
9524 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9525 "bytes, gescheiden door ':'"
9527 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9531 "entry '%s'."
9532 msgstr ""
9534 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9535 #, php-format
9536 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9537 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9540 #, php-format
9541 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9542 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9544 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9548 "please remove the record."
9549 msgstr ""
9550 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9551 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9553 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9554 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9555 #, php-format
9556 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9557 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9559 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9560 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9561 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9564 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9565 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9568 msgid "The selected name is already in use."
9569 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Rewrite header"
9574 msgstr "header"
9576 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9577 msgid "Required score"
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9581 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9582 msgstr ""
9584 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9585 msgid "Enable use of bayes filtering"
9586 msgstr ""
9588 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9589 msgid "Enable bayes auto learning"
9590 msgstr ""
9592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9593 msgid "Enable RBL checks"
9594 msgstr ""
9596 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9597 msgid "Enable use of Razor"
9598 msgstr ""
9600 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9601 msgid "Enable use of DDC"
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9605 msgid "Enable use of Pyzer"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9609 msgid "Remove FAI repository extension."
9610 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9612 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9613 msgid ""
9614 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9615 "clicking below."
9616 msgstr ""
9617 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9618 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9620 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9621 msgid "Add FAI repository extension."
9622 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9624 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9625 msgid ""
9626 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9627 "clicking below."
9628 msgstr ""
9629 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9630 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9636 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9637 msgstr ""
9638 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9639 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9640 "op, om de database consistent te houden."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9643 #, php-format
9644 msgid ""
9645 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9646 msgstr ""
9647 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9648 "door de volgende werkstations [%s]."
9650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9651 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9653 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9654 msgid "Sections"
9655 msgstr "Secties"
9657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9658 msgid "List of configured repositories."
9659 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9662 msgid "Add repository"
9663 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9666 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9667 msgstr ""
9668 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9669 "en verwijderen."
9671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Generic virus filtering"
9674 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9676 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Database user"
9679 msgstr "Databases"
9681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Database mirror"
9684 msgstr "Database"
9686 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9687 msgid "Http proxy URL"
9688 msgstr ""
9690 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Select number of maximal threads"
9693 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9695 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9696 msgid "Max directory recursions"
9697 msgstr ""
9699 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9700 msgid "Enable debugging"
9701 msgstr ""
9703 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9704 msgid "Enable mail scanning"
9705 msgstr ""
9707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9708 msgid "Archive scanning"
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9712 msgid "Enable scanning of archives"
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9716 msgid "Block encrypted archives"
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9720 msgid "Maximum recursion"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9724 msgid "Zone name"
9725 msgstr "Zone-naam"
9727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9728 msgid "Network address"
9729 msgstr "Netwerkadres"
9731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9732 msgid "Zone records"
9733 msgstr "Zone records"
9735 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9736 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9737 msgstr ""
9738 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9741 msgid "SOA record"
9742 msgstr "SOA record"
9744 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9745 msgid "Primary dns server for this zone"
9746 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9749 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9750 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9755 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9756 msgid "Retry"
9757 msgstr "Opnieuw proberen"
9759 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9760 msgid "Expire"
9761 msgstr "Vervaltijd"
9763 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9764 msgid "MxRecords"
9765 msgstr "MX records"
9767 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9768 msgid "Global zone records"
9769 msgstr "Globale zone records"
9771 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9772 msgid "Removing Samba workstation failed"
9773 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9775 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9776 msgid "Saving Samba workstation failed"
9777 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9780 msgid "use"
9781 msgstr "gebruik"
9783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9784 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9785 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9786 msgid "Go to root department"
9787 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9789 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9790 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9791 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9792 msgid "Go up one department"
9793 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9796 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9797 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9798 msgid "Go to users department"
9799 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9802 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9803 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9804 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9805 msgid "Home"
9806 msgstr "Home"
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9809 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9810 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9811 msgid "Reload list"
9812 msgstr "Lijst herladen"
9814 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9815 msgid ""
9816 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9817 msgstr ""
9818 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9819 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9822 msgid "default"
9823 msgstr "standaard"
9825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9826 msgid "Saving terminal service information failed"
9827 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9830 msgid "Add/Edit monitor"
9831 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9835 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9836 msgid "Comments"
9837 msgstr "Opmerkingen"
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9840 msgid "Monitor size"
9841 msgstr "Monitor grootte"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9844 msgid "Inch"
9845 msgstr "Inch"
9847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9848 msgid "Integrated microphone"
9849 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9858 msgid "Yes"
9859 msgstr "Ja"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9868 msgid "No"
9869 msgstr "Nee"
9871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9872 msgid "Integrated speakers"
9873 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9876 msgid "Sub-D"
9877 msgstr "Sub-D"
9879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9880 msgid "BNC"
9881 msgstr "BNC"
9883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9884 msgid "Additional serial number"
9885 msgstr "Extra serienummer"
9887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9888 msgid "Add/Edit other device"
9889 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9892 msgid "Add/Edit power supply"
9893 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9896 msgid "Atx"
9897 msgstr "ATX"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9900 msgid "Power"
9901 msgstr "Voeding"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9904 msgid "Add/Edit graphic card"
9905 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9910 msgid "Interface"
9911 msgstr "Interface"
9913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9914 msgid "Ram"
9915 msgstr "RAM"
9917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9918 msgid "Add/Edit controller"
9919 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9922 msgid "Add/Edit drive"
9923 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9926 msgid "Speed"
9927 msgstr "Snelheid"
9929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9930 msgid "Writeable"
9931 msgstr "Schrijfbaar"
9933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9934 msgid "Add/Edit harddisk"
9935 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9938 msgid "Rpm"
9939 msgstr "RPM"
9941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9942 msgid "Cache"
9943 msgstr "Cache"
9945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9946 msgid "Add/Edit memory"
9947 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9950 msgid "Frequenz"
9951 msgstr "Frequentie"
9953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9954 msgid "Add/Edit sound card"
9955 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9958 msgid "Add/Edit network interface"
9959 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9962 msgid "MAC address"
9963 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9966 msgid "Add/Edit processor"
9967 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9970 msgid "Frequence"
9971 msgstr "Frequentie"
9973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9974 msgid "Default frequence"
9975 msgstr "Standaard frequentie"
9977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9978 msgid "Add/Edit motherboard"
9979 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9982 msgid "Chipset"
9983 msgstr "Chipset"
9985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9986 msgid "Add/Edit computer case"
9987 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9990 msgid "format"
9991 msgstr "formaat"
9993 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9994 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9995 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9997 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9998 #, php-format
9999 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10003 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10004 msgstr ""
10006 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10007 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10008 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10010 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10011 msgid "Saving server service object failed"
10012 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10014 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10015 msgid "Creating mount container failed"
10016 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10018 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10019 msgid "Removing mount container failed"
10020 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10022 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10023 msgid "Saving mount container failed"
10024 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10026 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10027 msgid "Parent server"
10028 msgstr "Hoofd/Parent server"
10030 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10031 msgid "Time Service"
10032 msgstr "Tijd Service"
10034 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10035 msgid "LDAP Service"
10036 msgstr "LDAP Service"
10038 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10039 msgid "Terminal Service"
10040 msgstr "Terminal Service"
10042 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10043 msgid "Temporary disable login"
10044 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10046 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10047 msgid "Font path"
10048 msgstr "Fontpad"
10050 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10051 msgid "Syslog Service"
10052 msgstr "Syslog Service"
10054 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10055 msgid "Print Service"
10056 msgstr "Print Service"
10058 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10059 msgid "Mail server"
10060 msgstr "Mail server"
10062 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10063 msgid "Manage OS-types"
10064 msgstr "OS-types beheren"
10066 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Rule"
10069 msgstr "Funktie"
10071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10072 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10073 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10076 msgid ""
10077 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10078 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10079 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10080 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10081 "more then one printer."
10082 msgstr ""
10083 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10084 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10085 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10086 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10087 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10090 msgid "Display cartridge types matching"
10091 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10094 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10095 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10097 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10098 msgid "text"
10099 msgstr "tekst"
10101 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10102 msgid "graphic"
10103 msgstr "grafisch"
10105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10106 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10107 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10110 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10111 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10114 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10115 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10118 msgid "Removing terminal failed"
10119 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10122 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10123 msgstr ""
10124 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10125 "'basis'"
10127 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10128 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10129 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10131 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10132 msgid "Saving terminal failed"
10133 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10135 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10136 msgid "Printer driver"
10137 msgstr "Printer stuurprogramma"
10139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10140 msgid "Select"
10141 msgstr "Selecteer"
10143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10144 msgid "New driver"
10145 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10148 #, php-format
10149 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10150 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10154 #, php-format
10155 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10156 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10159 msgid "Can't detect object name."
10160 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10163 #, php-format
10164 msgid ""
10165 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10166 msgstr ""
10167 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10168 "wordt door deze systemen: '%s'"
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10171 msgid "devices"
10172 msgstr "apparaten"
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10175 msgid "New mainbord"
10176 msgstr "Nieuw moederbord"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10179 msgid "New processor"
10180 msgstr "Nieuwe processor"
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10183 msgid "New case"
10184 msgstr "Nieuwe behuizing"
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10187 msgid "C"
10188 msgstr "C"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10191 msgid "New network interface"
10192 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10195 msgid "NI"
10196 msgstr "NI"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10199 msgid "New ram"
10200 msgstr "Nieuw geheugen"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10203 msgid "R"
10204 msgstr "R"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10207 msgid "New hard disk"
10208 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10211 msgid "HDD"
10212 msgstr "HDD"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10215 msgid "New drive"
10216 msgstr "Nieuwe schijf"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10219 msgid "D"
10220 msgstr "D"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10223 msgid "New controller"
10224 msgstr "Nieuwe controller"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10227 msgid "CS"
10228 msgstr "CS"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10231 msgid "New graphics card"
10232 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10235 msgid "GC"
10236 msgstr "GC"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10239 msgid "New sound card"
10240 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10243 msgid "SC"
10244 msgstr "SC"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10247 msgid "New power supply"
10248 msgstr "Nieuwe voeding"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10251 msgid "PS"
10252 msgstr "PS"
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10255 msgid "New misc device"
10256 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10259 msgid "OC"
10260 msgstr "OC"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10263 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10264 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10268 msgid "This device name is already in use."
10269 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10272 msgid "Other"
10273 msgstr "Overige"
10275 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10276 msgid ""
10277 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10278 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10279 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10280 msgstr ""
10281 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10282 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10283 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10285 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10286 msgid "General"
10287 msgstr "Algemeen"
10289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10290 msgid "Printer name"
10291 msgstr "Printernaam"
10293 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10294 msgid "Details"
10295 msgstr "Details"
10297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10298 msgid "Printer location"
10299 msgstr "Printer locatie"
10301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10302 msgid "Printer URL"
10303 msgstr "Printer URL"
10305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10306 msgid "Permissions"
10307 msgstr "Rechten"
10309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10310 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10311 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10313 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10314 msgid "Add user"
10315 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10318 msgid "Add group"
10319 msgstr "Groep toevoegen"
10321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10322 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10323 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10326 msgid "Admins"
10327 msgstr "Beheerders"
10329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10330 msgid "Kerberos kadmin access"
10331 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10334 msgid "Kerberos Realm"
10335 msgstr "Kerberos Realm"
10337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10338 msgid "Admin user"
10339 msgstr "Beheerder"
10341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10342 msgid "FAX database"
10343 msgstr "FAX database"
10345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10346 msgid "FAX DB user"
10347 msgstr "FAX DB gebruiker"
10349 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10350 msgid "Asterisk management"
10351 msgstr "Asterisk beheer"
10353 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10354 msgid "Asterisk DB user"
10355 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10358 msgid "Country dial prefix"
10359 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10362 msgid "Local dial prefix"
10363 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10366 msgid "IMAP admin access"
10367 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10369 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10370 msgid "Server identifier"
10371 msgstr "Server identificatie"
10373 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10374 msgid "Connect URL"
10375 msgstr "Verbindingings URL"
10377 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10378 msgid "Sieve port"
10379 msgstr "Sieve poort"
10381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10382 msgid "Logging database"
10383 msgstr "Log database"
10385 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10386 msgid "Logging DB user"
10387 msgstr "Log DB gebruiker"
10389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10390 msgid "Glpi database"
10391 msgstr "Glpi database"
10393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10394 msgid "Database"
10395 msgstr "Database"
10397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:72
10398 msgid "This 'dn' has no server features."
10399 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:199
10402 msgid "Removing server failed"
10403 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:235
10406 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10407 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10410 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10411 msgstr ""
10412 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:312
10415 msgid "Saving server failed"
10416 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10419 msgid "Reference"
10420 msgstr "Referentie"
10422 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10423 msgid "Remove DHCP service"
10424 msgstr "Verwijder DHCP service"
10426 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10427 msgid ""
10428 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10429 "below."
10430 msgstr ""
10431 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10432 "door de knop hieronder te gebruiken."
10434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10435 msgid "Add DHCP service"
10436 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10438 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10439 msgid ""
10440 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10441 "below."
10442 msgstr ""
10443 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10444 "door de knop hieronder te gebruiken."
10446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10447 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10448 msgid "New entry"
10449 msgstr "Nieuwe regel"
10451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10455 "our zone editing dialog."
10456 msgstr ""
10457 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10458 "de zone bewerkings dialoog."
10460 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10461 #, php-format
10462 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10463 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10466 #, php-format
10467 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10468 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10471 #, php-format
10472 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10473 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10476 #, php-format
10477 msgid "The name '%s' is used more than once."
10478 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10480 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10481 #, php-format
10482 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10483 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10486 #, php-format
10487 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10488 msgstr ""
10489 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10490 "gedefinieerd worden."
10492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10493 #, php-format
10494 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10495 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10498 #, php-format
10499 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10500 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10503 msgid "Systems"
10504 msgstr "Systemen"
10506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10507 msgid "You can't edit this object type yet!"
10508 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10511 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10515 #, fuzzy, php-format
10516 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10517 msgstr ""
10518 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10519 "bestaat niet."
10521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10522 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10523 msgstr ""
10524 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10525 "overeen!"
10527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10528 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10529 msgstr ""
10530 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10533 #, php-format
10534 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10535 msgstr ""
10536 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10537 "verwijderen."
10539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10543 "identified."
10544 msgstr ""
10546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10547 msgid "New terminal"
10548 msgstr "Nieuwe terminal"
10550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10551 msgid "New workstation"
10552 msgstr "Nieuw werkstation"
10554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10555 msgid "New Device"
10556 msgstr "Nieuw apparaat"
10558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10559 msgid "Terminal template for"
10560 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10563 msgid "Workstation template for"
10564 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10567 msgid "New System from incoming"
10568 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10571 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10573 msgid "Terminal"
10574 msgstr "Terminal"
10576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10577 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10579 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10580 msgid "Workstation"
10581 msgstr "Werkstation"
10583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10584 msgid "Workstation is installing"
10585 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10588 msgid "Workstation is waiting for action"
10589 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10592 msgid "Workstation installation failed"
10593 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10596 msgid "Server is installing"
10597 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10600 msgid "Server is waiting for action"
10601 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10604 msgid "Server installation failed"
10605 msgstr "Server installatie mislukt"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10608 msgid "Winstation"
10609 msgstr "Windows werkstation"
10611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10612 msgid "Network Device"
10613 msgstr "Netwerk apparaat"
10615 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10616 msgid ""
10617 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10618 "single list."
10619 msgstr ""
10620 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10621 "een enkele lijst te configureren"
10623 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10624 msgid ""
10625 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10626 "immediately when using the save button."
10627 msgstr ""
10628 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10629 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10631 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10632 msgid ""
10633 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10634 "zone entry exists in the ldap database."
10635 msgstr ""
10636 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10637 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10639 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10640 msgid "Create a new DNS zone entry"
10641 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10643 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10644 msgid "Add/Edit manufacturer"
10645 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10648 msgid "Website"
10649 msgstr "Website"
10651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10654 #: html/getxls.php:236
10655 msgid "Phone number"
10656 msgstr "Telefoonnummer"
10658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10659 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10660 msgid "Remove DNS service"
10661 msgstr "Verwijder DNS service"
10663 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10664 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10665 msgid ""
10666 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10667 msgstr ""
10668 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10669 "door de knop hieronder te gebruiken."
10671 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10672 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10673 msgid "Add DNS service"
10674 msgstr "Voeg DNS service toe"
10676 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10677 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10678 msgid ""
10679 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10680 msgstr ""
10681 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10682 "door de knop hieronder te gebruiken."
10684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10685 msgid "Reverse zone"
10686 msgstr "Reverse zone"
10688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10689 #, php-format
10690 msgid ""
10691 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10692 "entries '%s'"
10693 msgstr ""
10694 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10695 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10698 msgid "Updating DNS service failed"
10699 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10701 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10702 msgid "Removing DNS entries failed"
10703 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10706 msgid "Saving DNS entries failed"
10707 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10709 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10710 msgid ""
10711 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10712 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10713 "wouldn't be able to log in."
10714 msgstr ""
10715 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10716 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10717 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10719 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10720 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10721 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10723 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10724 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10725 msgstr ""
10726 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10728 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10729 #, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10732 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10733 "back."
10734 msgstr ""
10735 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10736 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10737 "halen."
10739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10740 #, php-format
10741 msgid "Please choose a valid zone name."
10742 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10745 #, php-format
10746 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10747 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10749 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10750 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10751 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10753 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10754 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10755 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10757 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10759 msgid ""
10760 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10761 "create a valid SOA record."
10762 msgstr ""
10763 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10764 "record aan te laten maken."
10766 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10767 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10768 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10771 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10772 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10775 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10776 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10778 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10779 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10780 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10783 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10784 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10787 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10788 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10791 #, php-format
10792 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10793 msgstr ""
10794 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10795 "op '%s'."
10797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10803 msgid "Add printer extension"
10804 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10807 msgid ""
10808 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10809 "construction."
10810 msgstr ""
10811 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10814 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10815 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10818 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10819 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10822 msgid "This 'dn' has no printer features."
10823 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10826 msgid ""
10827 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10828 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10829 "template"
10830 msgstr ""
10831 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10832 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10833 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10836 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10837 msgid "Remove printer extension"
10838 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10841 msgid ""
10842 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10843 "clicking below."
10844 msgstr ""
10845 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10846 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10849 msgid ""
10850 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10851 "below."
10852 msgstr ""
10853 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10854 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10857 msgid ""
10858 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10859 "clicking below."
10860 msgstr ""
10861 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10862 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10865 msgid ""
10866 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10867 "below."
10868 msgstr ""
10869 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10870 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10873 #, php-format
10874 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10875 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10877 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10878 msgid "can't get ppd informations."
10879 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10882 #, php-format
10883 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10884 msgstr ""
10885 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10887 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10888 #, php-format
10889 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10890 msgstr ""
10891 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
10894 msgid "Removing printer failed"
10895 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10897 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
10898 #, fuzzy
10899 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10900 msgstr ""
10901 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
10904 msgid "Saving printer failed"
10905 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
10908 #, php-format
10909 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10910 msgstr ""
10912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
10913 #, php-format
10914 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
10918 #, php-format
10919 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10923 msgid "Choose a base"
10924 msgstr "Selecteer een basis"
10926 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10927 msgid ""
10928 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10929 "Or click the image at the end of each entry."
10930 msgstr ""
10931 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10932 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10934 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10935 msgid "Filter entries with this syntax"
10936 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10939 #, php-format
10940 msgid "Select this base"
10941 msgstr "Selecteer deze basis"
10943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10944 msgid "Advanced phone settings"
10945 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10948 msgid "Phone type"
10949 msgstr "Telefoontype"
10951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10955 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10958 msgid "Choose a phone type"
10959 msgstr "Kies een telefoontype"
10961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10962 msgid "refresh"
10963 msgstr "ververs"
10965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10966 msgid "DTMF mode"
10967 msgstr "DTMF modus"
10969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10970 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10971 msgid "Default IP"
10972 msgstr "Standaard IP"
10974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10976 msgid "Response timeout"
10977 msgstr "Reageer timeout"
10979 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10980 msgid "Modus"
10981 msgstr "Modus"
10983 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10984 msgid "Authtype"
10985 msgstr "Authorisatietype"
10987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10988 msgid "Secret"
10989 msgstr "Wachtwoord"
10991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10992 msgid "GoFonInkeys"
10993 msgstr "GOFonInKeys"
10995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10996 msgid "GoFonOutKeys"
10997 msgstr "GoFonOutKeys"
10999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11000 msgid "Account code"
11001 msgstr "Account code"
11003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11004 msgid "Trunk lines"
11005 msgstr "Trunk lijnen"
11007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11008 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11009 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11011 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11012 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11013 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11015 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11016 msgid "MSN"
11017 msgstr "MSN"
11019 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11020 msgid "Machine name"
11021 msgstr "Machinenaam"
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11024 #, php-format
11025 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11026 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11029 #, php-format
11030 msgid ""
11031 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11032 msgstr ""
11033 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11034 "is door deze systemen: '%s'"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11038 msgid "There is no valid file uploaded."
11039 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11042 msgid "Upload wasn't successfull."
11043 msgstr "Upload was niet succesvol"
11045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11046 #, fuzzy, php-format
11047 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11048 msgstr ""
11049 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11052 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11053 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11055 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11056 #, php-format
11057 msgid "Can't create file '%s'."
11058 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11061 msgid "File is available."
11062 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11065 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11066 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11069 msgid "Currently no file uploaded."
11070 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11073 msgid "Mime"
11074 msgstr "MIME"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11077 msgid "This table displays all available attachments."
11078 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11081 msgid "empty"
11082 msgstr "leeg"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11085 msgid "Create new attachment"
11086 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11089 msgid "New Attachment"
11090 msgstr "Nieuwe bijlage"
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11093 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11094 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11097 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11098 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11101 msgid ""
11102 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11103 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11104 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11105 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11106 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11107 "dependencies."
11108 msgstr ""
11109 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11110 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11111 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11112 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11113 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11114 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11115 "kunnen creëren."
11117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11118 msgid "Linux thin client template"
11119 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11122 msgid "Linux workstation template"
11123 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11126 msgid "Linux Server"
11127 msgstr "Linux server"
11129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11130 msgid "Windows workstation"
11131 msgstr "Windows werkstation"
11133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11134 msgid "Network printer"
11135 msgstr "Netwerk printer"
11137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11138 msgid "Other network component"
11139 msgstr "Ander netwerk component"
11141 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11142 msgid "Create"
11143 msgstr "Aanmaken"
11145 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11146 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11150 msgid "List of attachments"
11151 msgstr "Lijst met bijlages"
11153 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11154 msgid ""
11155 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11156 "etc.)  to your currently edited computer."
11157 msgstr ""
11158 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11159 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11160 "toe te voegen."
11162 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11163 msgid "Display attachments matching"
11164 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11166 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11167 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11168 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11170 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11171 msgid "Please enter a value for 'release'."
11172 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11174 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11175 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11176 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11178 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11182 msgstr ""
11183 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11184 "conf a.u.b."
11186 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11187 msgid "CD-Install-Image generation"
11188 msgstr ""
11190 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11191 msgid ""
11192 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11193 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11194 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11195 msgstr ""
11197 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11198 msgid "Create ISO-Image"
11199 msgstr ""
11201 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11202 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11206 msgid "This 'dn' has no phone features."
11207 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11210 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11211 msgid "yes"
11212 msgstr "ja"
11214 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11216 msgid "no"
11217 msgstr "nee"
11219 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11220 msgid "dynamic"
11221 msgstr "dynamisch"
11223 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11224 msgid "Networksettings"
11225 msgstr "Netwerk instellingen"
11227 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11228 #, php-format
11229 msgid ""
11230 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11231 "of them is user '%s'."
11232 msgstr ""
11233 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11234 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11237 msgid "Removing phone failed"
11238 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11240 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11241 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11242 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11245 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11246 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11249 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11250 msgstr ""
11251 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11253 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11254 msgid "Saving phone failed"
11255 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11257 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11258 msgid "Select entries to add"
11259 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11261 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11262 msgid "Display members of department"
11263 msgstr "Toon leden van afdeling"
11265 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11266 msgid "Display members matching"
11267 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11270 msgid "Regular expression for matching member names"
11271 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11273 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11277 "s'"
11278 msgstr ""
11279 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11280 "is door deze systemen: '%s'"
11282 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11283 msgid "Please specify a name."
11284 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11286 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11287 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11288 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11289 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11291 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11292 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11293 msgid "Spamassassin"
11294 msgstr ""
11296 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Remove spamassassin extension"
11299 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11301 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11302 #, fuzzy
11303 msgid ""
11304 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11305 "clicking below."
11306 msgstr ""
11307 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11308 "door de knop hieronder te gebruiken."
11310 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Add spamassassin service"
11313 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11315 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11316 #, fuzzy
11317 msgid ""
11318 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11319 "clicking below."
11320 msgstr ""
11321 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11322 "door de knop hieronder te gebruiken."
11324 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11327 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11329 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11330 #, fuzzy, php-format
11331 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11332 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11334 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11335 #, fuzzy, php-format
11336 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11337 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11339 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Required score must be a numeric value."
11342 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11344 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11345 #, php-format
11346 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11347 msgstr ""
11349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11350 #, fuzzy, php-format
11351 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11352 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11354 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11355 #, fuzzy, php-format
11356 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11357 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11359 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11360 msgid ""
11361 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11362 "possibly we have no write access."
11363 msgstr ""
11365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11366 #, php-format
11367 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11368 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11371 msgid "Printer ppd selection."
11372 msgstr "Printer PPD selectie"
11374 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11375 msgid ""
11376 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11377 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11378 "assigned to this object group."
11379 msgstr ""
11380 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11381 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11382 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11384 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11385 msgid "Mail distribution list"
11386 msgstr "Mail distributielijst"
11388 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11389 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11390 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11392 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11393 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11394 msgid "Phone queue"
11395 msgstr "Telefoonwachtrij"
11397 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11398 msgid "System"
11399 msgstr "Systeem"
11401 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11402 msgid "Terminals"
11403 msgstr "Terminals"
11405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11406 msgid ""
11407 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11411 msgid "Queue Settings"
11412 msgstr "Wachtrij instellingen"
11414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11415 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11416 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11417 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11418 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11419 msgid "Phone numbers"
11420 msgstr "Telefoonnummers"
11422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11424 msgid "Generic queue Settings"
11425 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11428 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Home server"
11432 msgstr "Root server"
11434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11435 msgid "Timeout"
11436 msgstr "Timeout"
11438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11439 msgid "Strategy"
11440 msgstr "Strategie"
11442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11443 msgid "Max queue length"
11444 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11447 msgid "Announce frequency"
11448 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11451 msgid "(in seconds)"
11452 msgstr "(in seconden)"
11454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11455 msgid "Queue sound setup"
11456 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11459 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11460 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11463 msgid "Music on hold"
11464 msgstr "Wachtstand muziek"
11466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11467 msgid "Welcome sound file"
11468 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11471 msgid "Announce message"
11472 msgstr "Aankondigings bericht"
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11475 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11476 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11479 msgid "'There are ...'"
11480 msgstr "'Er zijn ...'"
11482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11483 msgid "'... calls waiting'"
11484 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11487 msgid "'Thank you' message"
11488 msgstr "'Dank U' bericht"
11490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11491 msgid "'minutes' sound file"
11492 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11495 msgid "'seconds' sound file"
11496 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11499 msgid "Hold sound file"
11500 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11503 msgid "Less Than sound file"
11504 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11507 msgid "Phone attributes "
11508 msgstr "Telefoon attributen "
11510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11511 msgid "Announce holdtime"
11512 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11515 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11516 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11519 msgid "Allows calling user to transfer call"
11520 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11523 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11524 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11527 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11528 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11531 msgid "Ring instead of playing background music"
11532 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11534 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11535 msgid "Name of the group"
11536 msgstr "Naam van de groep"
11538 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11539 msgid "Member objects"
11540 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11543 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11544 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11547 #, php-format
11548 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11552 msgid "Select to see departments"
11553 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11556 msgid "Show departments"
11557 msgstr "Toon afdelingen"
11559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11560 msgid "Select to see GOsa accounts"
11561 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11564 msgid "Show people"
11565 msgstr "Toon personen"
11567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11568 msgid "Select to see GOsa groups"
11569 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11572 msgid "Show groups"
11573 msgstr "Toon groepen"
11575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11576 msgid "Select to see applications"
11577 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11580 msgid "Show applications"
11581 msgstr "Toon programma's"
11583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11584 msgid "Select to see workstations"
11585 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11588 msgid "Select to see terminals"
11589 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11592 msgid "Select to see printers"
11593 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11595 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11596 msgid "Show printers"
11597 msgstr "Toon printers"
11599 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11600 msgid "Select to see phones"
11601 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11603 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11604 msgid "Display objects of department"
11605 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11608 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11609 msgid "Object groups"
11610 msgstr "Objectgroepen"
11612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11613 #, php-format
11614 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11615 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11619 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11620 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11624 msgid "List of object groups"
11625 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11628 msgid ""
11629 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11630 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11631 "large number of groups."
11632 msgstr ""
11633 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11634 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11635 "mogelijkheden te gebruiken."
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11638 msgid "Name of object groups"
11639 msgstr "Naam van objectgroepen"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11642 msgid "Select to see groups containing users"
11643 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11646 msgid "Show groups containing users"
11647 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11650 msgid "Select to see groups containing groups"
11651 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11654 msgid "Show groups containing groups"
11655 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11658 msgid "Select to see groups containing applications"
11659 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11662 msgid "Show groups containing applications"
11663 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11666 msgid "Select to see groups containing departments"
11667 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11670 msgid "Show groups containing departments"
11671 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11674 msgid "Select to see groups containing servers"
11675 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11678 msgid "Show groups containing servers"
11679 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11682 msgid "Select to see groups containing workstations"
11683 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11686 msgid "Show groups containing workstations"
11687 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11690 msgid "Select to see groups containing terminals"
11691 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11694 msgid "Show groups containing terminals"
11695 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11698 msgid "Select to see groups containing printer"
11699 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11702 msgid "Show groups containing printer"
11703 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11706 msgid "Select to see groups containing phones"
11707 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11710 msgid "Show groups containing phones"
11711 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11714 msgid "Create new object group"
11715 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11718 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11719 msgid "Object group"
11720 msgstr "Objectgroep"
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11723 msgid "This 'dn' is no object group."
11724 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11727 msgid "too many different objects!"
11728 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11731 msgid "users"
11732 msgstr "gebruikers"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11735 msgid "groups"
11736 msgstr "groepen"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11739 msgid "applications"
11740 msgstr "programma's"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11743 msgid "departments"
11744 msgstr "afdelingen"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11747 msgid "servers"
11748 msgstr "servers"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11751 msgid "workstations"
11752 msgstr "werkstations"
11754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11755 msgid "terminals"
11756 msgstr "terminals"
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11759 msgid "phones"
11760 msgstr "telefoons"
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11763 msgid "printers"
11764 msgstr "printers"
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11767 msgid "and"
11768 msgstr "en"
11770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
11771 msgid "Non existing dn:"
11772 msgstr "Niet bestaande dn: "
11774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
11775 msgid "There is already an object with this cn."
11776 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
11779 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11780 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
11783 msgid "Saving object group failed"
11784 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
11787 msgid "Removing object group failed"
11788 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11790 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11791 msgid ""
11792 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11793 "GOsa to get your data back."
11794 msgstr ""
11795 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11796 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
11799 msgid ""
11800 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11801 msgstr ""
11802 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11803 "door de knop hieronder te gebruiken."
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
11806 msgid ""
11807 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11808 msgstr ""
11809 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11810 "knop hieronder te gebruiken."
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
11813 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11814 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11817 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11818 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11822 #, php-format
11823 msgid ""
11824 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11825 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11826 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11827 "accounts."
11828 msgstr ""
11830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11831 msgid "ring all"
11832 msgstr "rinkel allemaal"
11834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11835 msgid "round robin"
11836 msgstr "om en om"
11838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11839 msgid "least recently called"
11840 msgstr "minst recent gebelde"
11842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11843 msgid "fewest completed calls"
11844 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11847 msgid "random"
11848 msgstr "willekeurig"
11850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11851 msgid "round robin with memory"
11852 msgstr "om en om met geheugen"
11854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
11856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11857 msgid ""
11858 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11859 "extension available in your php setup."
11860 msgstr ""
11861 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11862 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
11866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11867 #, fuzzy, php-format
11868 msgid ""
11869 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11870 "mysql error."
11871 msgstr ""
11872 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11873 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11878 #, fuzzy, php-format
11879 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11880 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11884 #, fuzzy, php-format
11885 msgid ""
11886 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11887 "log for mysql error."
11888 msgstr ""
11889 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11890 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11894 #, fuzzy, php-format
11895 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11896 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
11899 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11900 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
11903 msgid ""
11904 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11905 msgstr ""
11906 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11907 "door de knop hieronder te gebruiken."
11909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
11910 msgid "Create phone queue"
11911 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11914 msgid ""
11915 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11916 "clicking below."
11917 msgstr ""
11918 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11919 "door de knop hieronder te gebruiken."
11921 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
11922 #, fuzzy
11923 msgid ""
11924 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11925 "phone queue."
11926 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
11929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11932 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
11934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11935 msgid "Timeout must be numeric"
11936 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11939 msgid "Retry must be numeric"
11940 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11942 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
11943 msgid "Max queue length must be numeric"
11944 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11946 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11947 msgid "Announce frequency must be numeric"
11948 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11950 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11951 msgid "There must be least one queue number defined."
11952 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11954 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
11955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
11956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
11957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:856
11958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
11959 msgid ""
11960 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11961 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11962 "can't be saved to asterisk database."
11963 msgstr ""
11964 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11965 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11966 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Error while removing old queue entries from database."
11971 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
11974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
11977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
11978 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
11979 msgstr ""
11981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11982 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
11983 msgstr ""
11985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
11989 "fix this issue manually first."
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Mysql query failed."
11995 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
11998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
11999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
12000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
12001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12003 #, php-format
12004 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12005 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12008 msgid "Saving phone queue failed"
12009 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
12011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12012 msgid "Removing phone queue failed"
12013 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
12015 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Please enter the new object group name"
12018 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
12020 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Please enter a mail address"
12023 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
12025 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12026 msgid "Phone reports"
12027 msgstr "Tel. rapporten"
12029 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12030 msgid "Phone Reports"
12031 msgstr "Telefoon rapporten"
12033 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12034 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12035 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12036 msgstr ""
12037 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12038 "worden!"
12040 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12041 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12042 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12044 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12045 msgid "Query for phone database failed!"
12046 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12048 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12049 msgid "Source"
12050 msgstr "Bron"
12052 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12053 msgid "Destination"
12054 msgstr "Doel"
12056 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12057 msgid "Channel"
12058 msgstr "Kanaal"
12060 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12061 msgid "Duration"
12062 msgstr "Tijdsduur"
12064 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12065 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12067 msgid "List of macros"
12068 msgstr "Lijst met macro's"
12070 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12072 msgid ""
12073 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12074 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12075 "large number of macros."
12076 msgstr ""
12077 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12078 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12079 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12081 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12082 msgid "Display macros matching"
12083 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12085 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12086 msgid "Display macros  matching"
12087 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12089 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12091 msgid "Regular expression for matching macro names"
12092 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12094 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12095 msgid "Macro name"
12096 msgstr "Macronaam"
12098 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12099 msgid "Macro name to be displayed"
12100 msgstr "Weer te geven macronaam"
12102 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12103 msgid "Choose subtree to place macro in"
12104 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12106 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12107 msgid "Visible for user"
12108 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12110 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12111 msgid "Macro text"
12112 msgstr "Macro tekst"
12114 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12115 #, fuzzy
12116 msgid "macro name"
12117 msgstr "Macronaam"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12120 msgid "Visible"
12121 msgstr "Zichtbaar"
12123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12124 msgid "Create new phone macro"
12125 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Edit macro"
12130 msgstr "Bewerk share"
12132 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Delete macro"
12135 msgstr "Verwijder gebruiker"
12137 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12138 msgid "Macro"
12139 msgstr "Macro"
12141 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12142 msgid "visible"
12143 msgstr "zichtbaar"
12145 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12146 msgid "invisible"
12147 msgstr "onzichtbaar"
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12150 msgid "Phone macros"
12151 msgstr "Tel. macro's"
12153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12154 #, php-format
12155 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12156 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12160 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12161 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12164 msgid "Ok"
12165 msgstr ""
12167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12168 #, fuzzy, php-format
12169 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12170 msgstr ""
12171 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12172 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12175 #, fuzzy, php-format
12176 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12177 msgstr ""
12178 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12179 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12182 #, fuzzy, php-format
12183 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12184 msgstr ""
12185 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12186 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12189 #, fuzzy, php-format
12190 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12191 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12194 #, php-format
12195 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12196 msgstr ""
12198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12199 #, fuzzy, php-format
12200 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12201 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12204 #, fuzzy
12205 msgid ""
12206 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12207 "phone macro."
12208 msgstr ""
12209 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12210 "moet geactiveerd zijn."
12212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12213 #, php-format
12214 msgid "The given cn '%s' already exists."
12215 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12217 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12218 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12219 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12222 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12223 msgstr ""
12224 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12225 "karakters."
12227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12228 #, php-format
12229 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12230 msgstr ""
12231 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12234 #, fuzzy
12235 msgid ""
12236 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12237 "for users."
12238 msgstr ""
12239 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12240 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12243 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12244 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12247 #, fuzzy
12248 msgid ""
12249 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12250 "selected it."
12251 msgstr ""
12252 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12253 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12255 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12256 #, fuzzy
12257 msgid ""
12258 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12259 "asterisk database configurations."
12260 msgstr ""
12261 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12262 "configuratie a.u.b."
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12265 msgid "Removing phone macro failed"
12266 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12269 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12270 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12273 msgid "Saving phone macro failed"
12274 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12276 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12277 msgid "Argument"
12278 msgstr "Argument"
12280 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12281 msgid "type"
12282 msgstr "type"
12284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12285 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12286 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12289 msgid "String"
12290 msgstr "Tekstregel"
12292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12293 msgid "Combobox"
12294 msgstr "Combobox"
12296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12297 msgid "Bool"
12298 msgstr "Bool"
12300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12301 msgid "Delete unused"
12302 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12305 #, php-format
12306 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12307 msgstr ""
12308 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12310 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
12312 #, php-format
12313 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12314 msgstr ""
12315 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12316 "scheidingstekens"
12318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12319 #, php-format
12320 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12321 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12327 "using this macro '%s'."
12328 msgstr ""
12329 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12330 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12333 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12334 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12336 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12337 msgid "Phone macro management"
12338 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12340 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Select the accounts home server"
12343 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12346 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12347 msgid "Voicemail PIN"
12348 msgstr "Voicemail PIN-code"
12350 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12351 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12352 msgid "Phone PIN"
12353 msgstr "Telefoon PIN-code"
12355 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12357 msgid "Phone macro"
12358 msgstr "Telefoon macro"
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
12361 #, php-format
12362 msgid ""
12363 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12364 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12365 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12366 "accounts."
12367 msgstr ""
12369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:108
12370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1258
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12374 "error."
12375 msgstr ""
12376 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12377 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1269
12381 #, php-format
12382 msgid "Can't select database %s on %s."
12383 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:151
12386 msgid "no macro"
12387 msgstr "geen macro"
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:169
12390 msgid "undefined"
12391 msgstr "niet gedefiniëerd"
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:303
12394 msgid ""
12395 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12396 "available."
12397 msgstr ""
12398 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12399 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:423
12402 #, fuzzy, php-format
12403 msgid ""
12404 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12405 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12406 msgstr ""
12407 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12408 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
12411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12415 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12416 msgstr ""
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:450
12419 #, fuzzy, php-format
12420 msgid ""
12421 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12422 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12423 msgstr ""
12424 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12425 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12427 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
12428 msgid "Error while performing query:"
12429 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
12432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:952
12433 msgid "This account has no phone extensions."
12434 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
12437 msgid ""
12438 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12439 "another one."
12440 msgstr ""
12441 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12442 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
12445 msgid "Remove phone account"
12446 msgstr "Verwijder telefoon account"
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
12449 msgid ""
12450 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12451 "below."
12452 msgstr ""
12453 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12454 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12458 msgid "Create phone account"
12459 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12462 msgid ""
12463 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12464 "is set."
12465 msgstr ""
12466 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12467 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12470 msgid ""
12471 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12472 "below."
12473 msgstr ""
12474 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12475 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
12478 msgid "Please enter a valid phone number!"
12479 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
12482 msgid "Choose your private phone"
12483 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12489 "phone account."
12490 msgstr ""
12491 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12492 "moet geactiveerd zijn."
12494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12495 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12496 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
12499 msgid ""
12500 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12501 "are allowed here."
12502 msgstr ""
12503 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12504 "waardes zijn toegestaan."
12506 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
12507 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12508 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12510 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12511 msgid ""
12512 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12513 "are allowed here."
12514 msgstr ""
12515 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12516 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1137
12519 #, php-format
12520 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12521 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1208
12524 msgid "Saving phone account failed"
12525 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1300
12528 msgid "Stop"
12529 msgstr "Stop"
12531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
12532 msgid ""
12533 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12534 "configuration."
12535 msgstr ""
12536 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12537 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
12540 #, php-format
12541 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12542 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1345
12545 msgid "Removing phone account failed"
12546 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1422
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12552 "Remove aborted."
12553 msgstr ""
12555 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12556 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12557 msgid "Phone settings"
12558 msgstr "Telefoon instellingen"
12560 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12561 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12562 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12563 msgid "List of conference rooms"
12564 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12566 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12568 msgid ""
12569 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12570 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12571 "selectors on top of the conferences list."
12572 msgstr ""
12573 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12574 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12575 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12577 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12578 msgid "Regular expression for        matching user names"
12579 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12582 msgid "Conference name"
12583 msgstr "Conferentienaam"
12585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12586 msgid "Name of conference to create"
12587 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12590 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12591 msgid "Choose subtree to place conference in"
12592 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12594 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12595 msgid "Lifetime (in days)"
12596 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12598 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12599 msgid "Preset PIN"
12600 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12602 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12603 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12604 msgid "PIN"
12605 msgstr "PIN-code"
12607 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12608 msgid "Record conference"
12609 msgstr "Conferentie opnemen"
12611 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12612 msgid "Sound file format"
12613 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12615 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12616 msgid "Play music on hold"
12617 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12619 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12620 msgid "Activate session menu"
12621 msgstr "Activeer sessiemenu"
12623 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12624 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12625 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12627 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12628 msgid "Count users"
12629 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12632 msgid "Name - Number"
12633 msgstr "Naam - nummer"
12635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12636 msgid "Regular expression for matching conference names"
12637 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12639 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12640 msgid "Create new conference"
12641 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12644 msgid "New conference"
12645 msgstr "Nieuwe conferentie"
12647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12648 msgid "Conference"
12649 msgstr "Conferentie"
12651 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12652 msgid "Phone conferences"
12653 msgstr "Tel. conferenties"
12655 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12656 msgid "Management"
12657 msgstr "Beheer"
12659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12660 #, php-format
12661 msgid ""
12662 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12663 "Please check your asterisk database configuration."
12664 msgstr ""
12666 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12667 #, fuzzy, php-format
12668 msgid ""
12669 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12670 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12673 msgid ""
12674 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12675 "fields empty."
12676 msgstr ""
12677 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12678 "PIN-code velden leeg."
12680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12681 msgid "Please enter a PIN."
12682 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12685 msgid "Please enter a name for the conference."
12686 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12689 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12690 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12692 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12693 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12694 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12697 msgid ""
12698 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12699 "and/or cn in the destination home server."
12700 msgstr ""
12702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12703 msgid ""
12704 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12705 "home server."
12706 msgstr ""
12708 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12709 msgid ""
12710 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12711 "logfiles."
12712 msgstr ""
12714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12715 msgid ""
12716 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12717 "the gosa logfiles."
12718 msgstr ""
12720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12721 msgid "Saving phone conference failed"
12722 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12724 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12725 msgid "Conference management"
12726 msgstr "Conferentie beheer"
12728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12729 msgid "Thin Client"
12730 msgstr "Thin Client"
12732 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12733 msgid "Object name"
12734 msgstr "Objectnaam"
12736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12737 msgid "Contents"
12738 msgstr "Inhoud"
12740 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12741 msgid "This object has no relationship to other objects."
12742 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12744 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12745 msgid ""
12746 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12747 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12748 "to your companies LDAP server."
12749 msgstr ""
12750 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12751 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12752 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12753 "bedrijf doorgevoerd."
12755 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12756 msgid ""
12757 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12758 "back to the pictogram view."
12759 msgstr ""
12760 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12761 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12763 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12764 msgid "The GOsa team"
12765 msgstr "Het GOsa team"
12767 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12768 #, php-format
12769 msgid "Welcome %s!"
12770 msgstr "Welkom %s!"
12772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12773 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12774 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12776 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12777 msgid ""
12778 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12779 "settings will not be stored on your server!"
12780 msgstr ""
12781 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12782 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12783 "mail server!"
12785 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12786 #, php-format
12787 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12788 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12790 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12791 #, php-format
12792 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12793 msgstr ""
12794 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12797 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12798 msgstr ""
12799 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12800 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12802 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12803 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12804 msgstr ""
12805 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12806 "kunnen niet opgehaald worden!"
12808 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12809 #, php-format
12810 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12811 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12813 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12814 #, php-format
12815 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12816 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12818 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12819 #, php-format
12820 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12821 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12823 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12824 #, php-format
12825 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12826 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12828 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12829 #, php-format
12830 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12831 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12833 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12834 msgid "This package has no debconf options."
12835 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12837 #: include/class_plugin.inc:404
12838 #, php-format
12839 msgid ""
12840 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12841 msgstr ""
12842 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12843 "bestaat niet."
12845 #: include/class_plugin.inc:555
12846 #, php-format
12847 msgid ""
12848 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12849 msgstr ""
12850 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12851 "bestaat niet."
12853 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12857 msgstr ""
12858 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12859 "bestaat niet."
12861 #: include/class_plugin.inc:623
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12865 msgstr ""
12866 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12867 "bestaat niet."
12869 #: include/class_plugin.inc:931
12870 #, php-format
12871 msgid "Object '%s' is already tagged"
12872 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12874 #: include/class_plugin.inc:938
12875 #, php-format
12876 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12877 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12879 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12880 msgid "Handle object tagging failed"
12881 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12883 #: include/class_plugin.inc:968
12884 #, php-format
12885 msgid "Removing tag from object '%s'"
12886 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12888 #: include/class_password-methods.inc:167
12889 #, php-format
12890 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12891 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12893 #: include/class_password-methods.inc:204
12894 msgid ""
12895 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12896 msgstr ""
12897 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12898 "wachtwoord niet veranderen."
12900 #: include/functions_setup.inc:84
12901 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12902 msgstr ""
12903 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12904 "onmogelijk!"
12906 #: include/functions_setup.inc:99
12907 #, php-format
12908 msgid ""
12909 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12910 "setup"
12911 msgstr ""
12912 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12913 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12915 #: include/functions_setup.inc:103
12916 #, php-format
12917 msgid ""
12918 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12919 msgstr ""
12920 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12921 "versienummer %s"
12923 #: include/functions_setup.inc:108
12924 #, php-format
12925 msgid "Support for '%s' enabled"
12926 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12928 #: include/functions_setup.inc:118
12929 #, php-format
12930 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12931 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12933 #: include/functions_setup.inc:122
12934 #, php-format
12935 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12936 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12938 #: include/functions_setup.inc:133
12939 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12940 msgstr ""
12941 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12942 "geïnstalleerd."
12944 #: include/functions_setup.inc:138
12945 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12946 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12948 #: include/functions_setup.inc:143
12949 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12950 msgstr ""
12951 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12952 "geïnstalleerd."
12954 #: include/functions_setup.inc:148
12955 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12956 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12958 #: include/functions_setup.inc:154
12959 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12960 msgstr ""
12961 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12963 #: include/functions_setup.inc:159
12964 msgid "Support for pureftp enabled"
12965 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12967 #: include/functions_setup.inc:164
12968 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12969 msgstr ""
12970 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12972 #: include/functions_setup.inc:169
12973 msgid "Support for WebDAV enabled"
12974 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12976 #: include/functions_setup.inc:174
12977 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12978 msgstr ""
12979 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12980 "geïnstalleerd."
12982 #: include/functions_setup.inc:179
12983 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12984 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12986 #: include/functions_setup.inc:184
12987 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12988 msgstr ""
12989 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12990 "geïnstalleerd."
12992 #: include/functions_setup.inc:189
12993 msgid "Support for trustAccount enabled"
12994 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12996 #: include/functions_setup.inc:194
12997 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12998 msgstr ""
12999 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13001 #: include/functions_setup.inc:199
13002 msgid "Support for gofon enabled"
13003 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
13005 #: include/functions_setup.inc:204
13006 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13007 msgstr ""
13008 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13010 #: include/functions_setup.inc:209
13011 msgid "Support for nagios enabled"
13012 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
13014 #: include/functions_setup.inc:214
13015 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13016 msgstr ""
13017 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13018 "geïnstalleerd."
13020 #: include/functions_setup.inc:219
13021 msgid "Support for netatalk enabled"
13022 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
13024 #: include/functions_setup.inc:229
13025 msgid ""
13026 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13027 "method to cyrus"
13028 msgstr ""
13029 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
13030 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
13032 #: include/functions_setup.inc:236
13033 msgid "Support for Kolab enabled"
13034 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
13036 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1138
13037 msgid "OK"
13038 msgstr "OK"
13040 #: include/functions_setup.inc:257
13041 msgid "Ignored"
13042 msgstr "Genegeerd"
13044 #: include/functions_setup.inc:259
13045 msgid "Failed"
13046 msgstr "Mislukt"
13048 #: include/functions_setup.inc:276
13049 msgid "PHP setup inspection"
13050 msgstr "PHP configuratie inspectie"
13052 #: include/functions_setup.inc:278
13053 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13054 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
13056 #: include/functions_setup.inc:279
13057 msgid ""
13058 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13059 "PHP language."
13060 msgstr ""
13061 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
13062 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
13063 "voorhanden is."
13065 #: include/functions_setup.inc:282
13066 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13067 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
13069 #: include/functions_setup.inc:283
13070 msgid ""
13071 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13072 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13073 "risk. GOsa will run in both modes."
13074 msgstr ""
13075 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
13076 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
13077 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
13078 "modi draaien."
13080 #: include/functions_setup.inc:286
13081 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13082 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
13084 #: include/functions_setup.inc:287
13085 msgid ""
13086 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13087 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13088 "before they really timeout."
13089 msgstr ""
13090 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
13091 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
13092 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
13094 #: include/functions_setup.inc:290
13095 msgid "Checking for ldap module"
13096 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
13098 #: include/functions_setup.inc:291
13099 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13100 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
13102 #: include/functions_setup.inc:294
13103 msgid "Checking for XML functions"
13104 msgstr "Zoeken naar XML functies"
13106 #: include/functions_setup.inc:295
13107 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13108 msgstr ""
13109 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
13111 #: include/functions_setup.inc:298
13112 msgid "Checking for gettext support"
13113 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
13115 #: include/functions_setup.inc:299
13116 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13117 msgstr ""
13118 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
13119 "GOsa."
13121 #: include/functions_setup.inc:302
13122 msgid "Checking for iconv support"
13123 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
13125 #: include/functions_setup.inc:303
13126 msgid ""
13127 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13128 "therefore required."
13129 msgstr ""
13130 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
13131 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
13133 #: include/functions_setup.inc:306
13134 msgid "Checking for mhash module"
13135 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
13137 #: include/functions_setup.inc:307
13138 msgid ""
13139 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13140 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13141 msgstr ""
13142 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
13143 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
13145 #: include/functions_setup.inc:310
13146 msgid "Checking for imap module"
13147 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
13149 #: include/functions_setup.inc:311
13150 msgid ""
13151 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13152 "status informations, creates and deletes mail users."
13153 msgstr ""
13154 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
13155 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
13156 "gebruikers."
13158 #: include/functions_setup.inc:314
13159 msgid "Checking for getacl in imap"
13160 msgstr "Controle op getacl in imap"
13162 #: include/functions_setup.inc:315
13163 msgid ""
13164 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13165 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13166 "for this feature."
13167 msgstr ""
13168 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
13169 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
13170 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
13172 #: include/functions_setup.inc:318
13173 msgid "Checking for mysql module"
13174 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
13176 #: include/functions_setup.inc:319
13177 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13178 msgstr ""
13179 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
13180 "databases."
13182 #: include/functions_setup.inc:322
13183 msgid "Checking for cups module"
13184 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
13186 #: include/functions_setup.inc:323
13187 msgid ""
13188 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13189 "files, you've to install the CUPS module."
13190 msgstr ""
13191 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
13192 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
13194 #: include/functions_setup.inc:326
13195 msgid "Checking for kadm5 module"
13196 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
13198 #: include/functions_setup.inc:327
13199 msgid ""
13200 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13201 "via PEAR network."
13202 msgstr ""
13203 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
13204 "PEAR netwerk te downloaden is."
13206 #: include/functions_setup.inc:330
13207 msgid "Checking for snmp Module"
13208 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
13210 #: include/functions_setup.inc:331
13211 msgid ""
13212 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13213 msgstr ""
13214 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
13215 "monitoring."
13217 #: include/functions_setup.inc:368
13218 msgid "PHP detailed function inspection"
13219 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13221 #: include/functions_setup.inc:372
13222 #, php-format
13223 msgid "Checking for function %s"
13224 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13226 #: include/functions_setup.inc:373
13227 #, php-format
13228 msgid ""
13229 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13230 "required yet."
13231 msgstr ""
13232 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13233 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13235 #: include/functions_setup.inc:384
13236 msgid "Checking for some additional programms"
13237 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13239 #: include/functions_setup.inc:395
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13242 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13244 #: include/functions_setup.inc:396
13245 #, fuzzy
13246 msgid ""
13247 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13248 "size and the unified JPEG format."
13249 msgstr ""
13250 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13251 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13253 #: include/functions_setup.inc:399
13254 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13255 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13257 #: include/functions_setup.inc:400
13258 msgid ""
13259 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13260 "size and the unified JPEG format."
13261 msgstr ""
13262 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13263 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13265 #: include/functions_setup.inc:404
13266 msgid "Checking imagick module for PHP"
13267 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13269 #: include/functions_setup.inc:405
13270 msgid ""
13271 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13272 "and the unified JPEG format from PHP script."
13273 msgstr ""
13274 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13275 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13277 #: include/functions_setup.inc:412
13278 msgid "Checking for fping utility"
13279 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13281 #: include/functions_setup.inc:413
13282 msgid ""
13283 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13284 "environment running."
13285 msgstr ""
13286 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13287 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13289 #: include/functions_setup.inc:428
13290 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13291 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13293 #: include/functions_setup.inc:429
13294 msgid ""
13295 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13296 "generate password hashes."
13297 msgstr ""
13298 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13299 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13301 #: include/functions_setup.inc:442
13302 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13303 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13305 #: include/functions_setup.inc:443
13306 msgid ""
13307 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13308 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13309 msgstr ""
13310 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13311 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13313 #: include/functions_setup.inc:446
13314 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13315 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13317 #: include/functions_setup.inc:447
13318 msgid ""
13319 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13320 "increase performance."
13321 msgstr ""
13322 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13323 "snelheiswinst te behalen"
13325 #: include/functions_setup.inc:454
13326 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13327 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13329 #: include/functions_setup.inc:455
13330 msgid ""
13331 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13332 "consume more time."
13333 msgstr ""
13334 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13335 "kunnen duren."
13337 #: include/functions_setup.inc:462
13338 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13339 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13341 #: include/functions_setup.inc:463
13342 msgid ""
13343 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13344 "Increase it for larger setups."
13345 msgstr ""
13346 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13347 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13348 "grote omgevingen."
13350 #: include/functions_setup.inc:467
13351 msgid "php.ini check -> expose_php"
13352 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13354 #: include/functions_setup.inc:468
13355 msgid ""
13356 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13357 "any Information about the server you are running in this case."
13358 msgstr ""
13359 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13360 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13362 #: include/functions_setup.inc:472
13363 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13364 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13366 #: include/functions_setup.inc:473
13367 msgid ""
13368 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13369 "escape all quotes in strings in this case."
13370 msgstr ""
13371 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13372 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13374 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13375 msgid ""
13376 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13377 "reachable for GOsa."
13378 msgstr ""
13379 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13380 "bereikbaar is voor GOsa."
13382 #: include/functions_setup.inc:734
13383 msgid ""
13384 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13385 "reachable for GOsa."
13386 msgstr ""
13387 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13388 "bereikbaar is voor GOsa."
13390 #: include/functions_setup.inc:792
13391 #, php-format
13392 msgid ""
13393 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13394 "complete!"
13395 msgstr ""
13396 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13397 "invoer af!"
13399 #: include/functions_setup.inc:836
13400 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13401 msgstr ""
13403 #: include/functions_setup.inc:841
13404 #, fuzzy
13405 msgid ""
13406 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13407 "reachable for GOsa."
13408 msgstr ""
13409 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13410 "bereikbaar is voor GOsa."
13412 #: include/functions_setup.inc:924
13413 msgid ""
13414 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13415 "verify that it is readable for GOsa"
13416 msgstr ""
13417 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13418 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13420 #: include/functions_setup.inc:933
13421 #, php-format
13422 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13423 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13425 #: include/functions_setup.inc:1112
13426 #, fuzzy
13427 msgid ""
13428 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13429 "twice !"
13430 msgstr ""
13431 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13432 "configuratie a.u.b."
13434 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13435 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13436 msgstr ""
13437 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13438 "ontbreekt."
13440 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13441 msgid ""
13442 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13443 "support, password has not been changed."
13444 msgstr ""
13445 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13446 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13448 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13449 msgid "Kerberos database communication failed!"
13450 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13452 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13453 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13454 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13456 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13457 #, php-format
13458 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13459 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13461 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13462 msgid "No help available for this plugin."
13463 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13465 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13466 msgid "previous"
13467 msgstr "vorige"
13469 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13470 msgid "next"
13471 msgstr "volgende"
13473 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13474 #, php-format
13475 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13476 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13478 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13479 #, php-format
13480 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13481 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13483 #: include/class_ppdManager.inc:13
13484 #, php-format
13485 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13486 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13488 #: include/class_ppdManager.inc:144
13489 #, php-format
13490 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13491 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13493 #: include/class_ppdManager.inc:146
13494 #, php-format
13495 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13496 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13498 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13499 #, php-format
13500 msgid ""
13501 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13502 "ignored"
13503 msgstr ""
13504 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13505 "karakters zijn genegeerd."
13507 #: include/class_ppdManager.inc:178
13508 msgid "Nested groups are not supported!"
13509 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13511 #: include/class_ppdManager.inc:182
13512 msgid "Group name not unique!"
13513 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13515 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13516 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13517 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13519 #: include/class_ppdManager.inc:212
13520 msgid "Nested options are not supported!"
13521 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13523 #: include/class_ppdManager.inc:237
13524 msgid "PickMany is not supported yet!"
13525 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13527 #: include/class_ppdManager.inc:318
13528 #, php-format
13529 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13530 msgstr ""
13531 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13533 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13534 msgid ""
13535 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13536 "LDAP!"
13537 msgstr ""
13538 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13539 "uw LDAP instellingen!"
13541 #: include/class_certificate.inc:35
13542 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13543 msgstr ""
13544 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13545 "toegankelijk is."
13547 #: include/class_certificate.inc:53
13548 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13549 msgstr ""
13550 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13552 #: include/class_certificate.inc:80
13553 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13554 msgstr ""
13555 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13556 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13558 #: include/class_certificate.inc:95
13559 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13560 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13562 #: include/class_certificate.inc:192
13563 msgid "Can't create/open File"
13564 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13566 #: include/class_certificate.inc:199
13567 msgid "No valid certificate loaded"
13568 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13570 #: include/php_setup.inc:71
13571 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13572 msgstr ""
13573 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13575 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13576 msgid "Toggle information"
13577 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13579 #: include/php_setup.inc:76
13580 msgid "PHP error"
13581 msgstr "PHP fout"
13583 #: include/php_setup.inc:87
13584 msgid "class"
13585 msgstr "klasse"
13587 #: include/php_setup.inc:93
13588 msgid "function"
13589 msgstr "functie"
13591 #: include/php_setup.inc:98
13592 msgid "static"
13593 msgstr "statisch"
13595 #: include/php_setup.inc:102
13596 msgid "method"
13597 msgstr "methode"
13599 #: include/php_setup.inc:135
13600 msgid "Trace"
13601 msgstr "Trace"
13603 #: include/php_setup.inc:136
13604 msgid "Line"
13605 msgstr "Regel"
13607 #: include/php_setup.inc:137
13608 msgid "Arguments"
13609 msgstr "Argumenten"
13611 #: include/functions.inc:299
13612 #, php-format
13613 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13614 msgstr ""
13615 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13617 #: include/functions.inc:316
13618 #, php-format
13619 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13620 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13622 #: include/functions.inc:337
13623 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13624 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13626 #: include/functions.inc:469
13627 msgid ""
13628 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13629 "the source!"
13630 msgstr ""
13631 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13632 "Controleer de bron!"
13634 #: include/functions.inc:479
13635 #, php-format
13636 msgid ""
13637 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13638 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13639 msgstr ""
13640 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13641 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13643 #: include/functions.inc:494
13644 #, php-format
13645 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13646 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13648 #: include/functions.inc:520
13649 #, php-format
13650 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13651 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13653 #: include/functions.inc:550
13654 msgid ""
13655 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13656 "check the source!"
13657 msgstr ""
13658 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13659 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13661 #: include/functions.inc:560
13662 msgid ""
13663 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13664 "entry in gosa.conf!"
13665 msgstr ""
13666 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13667 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13669 #: include/functions.inc:568
13670 msgid ""
13671 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13672 "cleaning up multiple references."
13673 msgstr ""
13674 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13675 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13677 #: include/functions.inc:654
13678 #, php-format
13679 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13680 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13682 #: include/functions.inc:656
13683 #, php-format
13684 msgid ""
13685 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13686 "exceeds"
13687 msgstr ""
13688 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13689 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13691 #: include/functions.inc:673
13692 msgid "incomplete"
13693 msgstr "onvolledig"
13695 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13696 msgid "LDAP error:"
13697 msgstr "LDAP fout:"
13699 #: include/functions.inc:1117
13700 msgid ""
13701 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13702 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13703 msgstr ""
13704 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13705 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13706 "en probeer het opnieuw."
13708 #: include/functions.inc:1125
13709 msgid ""
13710 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13711 "box."
13712 msgstr ""
13713 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13714 "berichtvenster te sluiten."
13716 #: include/functions.inc:1134
13717 msgid "An error occured while processing your request"
13718 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13720 #: include/functions.inc:1199
13721 msgid "Continue anyway"
13722 msgstr "Toch doorgaan"
13724 #: include/functions.inc:1201
13725 msgid "Edit anyway"
13726 msgstr "Alsnog bewerken"
13728 #: include/functions.inc:1203
13729 #, php-format
13730 msgid ""
13731 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13732 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13733 msgstr ""
13734 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13735 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13736 "sluiten."
13738 #: include/functions.inc:1492
13739 msgid "Entries per page"
13740 msgstr "Regels per pagina"
13742 #: include/functions.inc:1520
13743 msgid "Apply filter"
13744 msgstr "Filter toepassen"
13746 #: include/functions.inc:1794
13747 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13748 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13750 #: include/functions.inc:1837
13751 #, php-format
13752 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13753 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13755 #: include/functions_dns.inc:169
13756 #, php-format
13757 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13758 msgstr ""
13759 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13760 "zone is gestopt."
13762 #: include/functions_dns.inc:174
13763 #, php-format
13764 msgid ""
13765 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13766 "zone."
13767 msgstr ""
13768 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13769 "doornemen van deze zone is gestopt."
13771 #: include/functions_dns.inc:610
13772 #, php-format
13773 msgid ""
13774 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13775 msgstr ""
13777 #: include/class_tabs.inc:190
13778 #, php-format
13779 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13780 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13782 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13783 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13784 msgstr ""
13785 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13787 #: include/class_pluglist.inc:116
13788 msgid ""
13789 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13790 "contributed script fix_config.sh!"
13791 msgstr ""
13792 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13793 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13795 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13796 #: include/class_pluglist.inc:230
13797 msgid "Unknown"
13798 msgstr "Onbekend"
13800 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13801 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13802 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13803 msgid ""
13804 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13805 "changes?"
13806 msgstr ""
13807 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13808 "wijzigingen ongedaan maken?"
13810 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13811 #, php-format
13812 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13813 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13815 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13816 msgid "Paste"
13817 msgstr "Plakken"
13819 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13820 msgid "Can't paste"
13821 msgstr "Plakken onmogelijk"
13823 #: include/class_config.inc:71
13824 #, php-format
13825 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13826 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13828 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13829 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13830 msgstr ""
13831 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13832 "systeembeheerder."
13834 #: include/class_config.inc:505
13835 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13836 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13838 #: include/class_ldap.inc:196
13839 #, php-format
13840 msgid ""
13841 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13842 "for performance breakdowns."
13843 msgstr ""
13844 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13845 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13847 #: include/class_ldap.inc:230
13848 #, php-format
13849 msgid ""
13850 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13851 "performance breakdowns."
13852 msgstr ""
13853 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13854 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13856 #: include/class_ldap.inc:456
13857 #, php-format
13858 msgid "Creating copy of %s"
13859 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13861 #: include/class_ldap.inc:459
13862 msgid "Processing"
13863 msgstr "Bezig met verwerken"
13865 #: include/class_ldap.inc:499
13866 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13867 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13869 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13870 #, php-format
13871 msgid "Unknown FAIstate %s"
13872 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13874 #: include/class_ldap.inc:673
13875 #, php-format
13876 msgid ""
13877 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13878 "'ldap://server:port/base'."
13879 msgstr ""
13881 #: include/class_ldap.inc:734
13882 #, php-format
13883 msgid ""
13884 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13885 "GOsa team."
13886 msgstr ""
13887 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13888 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13890 #: include/class_ldap.inc:803
13891 #, php-format
13892 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13893 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13895 #: include/class_ldap.inc:805
13896 #, php-format
13897 msgid "while operating on LDAP server %s"
13898 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13900 #: include/class_ldap.inc:1001
13901 #, php-format
13902 msgid ""
13903 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13904 "in line %s"
13905 msgstr ""
13906 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13907 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13909 #: include/class_ldap.inc:1014
13910 #, php-format
13911 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13912 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13914 #: include/class_ldap.inc:1030
13915 #, php-format
13916 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13917 msgstr ""
13918 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13919 "vanaf regel %s!"
13921 #: html/setup.php:89
13922 #, php-format
13923 msgid ""
13924 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13925 "please check existence and rights of this directory!"
13926 msgstr ""
13927 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13928 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13929 "directory zijn!"
13931 #: html/getvcard.php:36
13932 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13933 msgstr ""
13934 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13936 #: html/helpviewer.php:67
13937 msgid "Help browser"
13938 msgstr "Help verkenner"
13940 #: html/helpviewer.php:118
13941 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13942 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13944 #: html/helpviewer.php:265
13945 #, php-format
13946 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13947 msgstr ""
13948 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13949 "gelezen worden."
13951 #: html/getxls.php:65
13952 msgid "Birthday"
13953 msgstr "Geboortedatum"
13955 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13956 #: html/getxls.php:236
13957 msgid "Surname"
13958 msgstr "Achternaam"
13960 #: html/getxls.php:74
13961 #, php-format
13962 msgid "User list of %s on %s"
13963 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13965 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13966 msgid "Members"
13967 msgstr "Groepsleden"
13969 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13970 #, php-format
13971 msgid "Groups of %s on %s"
13972 msgstr "Groepen van %s in %s"
13974 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13975 msgid "Computers"
13976 msgstr "Computers"
13978 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13979 #: html/getxls.php:356
13980 msgid "Common name"
13981 msgstr "Algemene naam"
13983 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13984 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13985 msgid "Servers"
13986 msgstr "Servers"
13988 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13989 #, php-format
13990 msgid "Servers of %s on %s"
13991 msgstr "Servers van %s in %s"
13993 #: html/getxls.php:174
13994 msgid "Home postal address"
13995 msgstr "Adres thuis"
13997 #: html/getxls.php:174
13998 msgid "Mobile phone"
13999 msgstr "GSM nummer"
14001 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14002 msgid "Postal address"
14003 msgstr "Adres thuis"
14005 #: html/getxls.php:174
14006 msgid "Function"
14007 msgstr "Functie"
14009 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14010 msgid "Adressbook"
14011 msgstr "Adresboek"
14013 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14014 #, php-format
14015 msgid "Adressbook of %s on %s"
14016 msgstr "Adresboek van %s in %s"
14018 #: html/getxls.php:190
14019 msgid "Common Name"
14020 msgstr "Algemene naam"
14022 #: html/getxls.php:224
14023 msgid "Day of birth"
14024 msgstr "Geboortedatum"
14026 #: html/getxls.php:236
14027 msgid "Email address"
14028 msgstr "E-mail adres"
14030 #: html/getxls.php:236
14031 msgid "Organizational unit"
14032 msgstr "Afdeling"
14034 #: html/getxls.php:236
14035 msgid "Postal Code"
14036 msgstr "Postcode"
14038 #: html/getxls.php:236
14039 msgid "Surename"
14040 msgstr "Achternaam"
14042 #: html/getxls.php:236
14043 msgid "Title"
14044 msgstr "Titel"
14046 #: html/getxls.php:239
14047 msgid "Full"
14048 msgstr "Volledig"
14050 #: html/getxls.php:276
14051 #, php-format
14052 msgid "User List of %s on %s"
14053 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
14055 #: html/getxls.php:330
14056 #, php-format
14057 msgid "Computers of %s on %s"
14058 msgstr "Computers van %s in %s"
14060 #: html/index.php:49 html/index.php:337
14061 msgid "Session will not be encrypted."
14062 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
14064 #: html/index.php:49 html/index.php:337
14065 msgid "Enter SSL session"
14066 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
14068 #: html/index.php:117
14069 #, php-format
14070 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14071 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
14073 #: html/index.php:138
14074 #, php-format
14075 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14076 msgstr ""
14077 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
14079 #: html/index.php:223
14080 msgid ""
14081 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14082 "make sure, that this is possible."
14083 msgstr ""
14084 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
14085 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
14087 #: html/index.php:231
14088 msgid ""
14089 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14090 msgstr ""
14091 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
14092 "programma a.u.b. opnieuw."
14094 #: html/index.php:250 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14095 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14096 msgid ""
14097 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14098 "administrate anything!"
14099 msgstr ""
14100 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
14101 "moment!"
14103 #: html/index.php:258
14104 msgid "Please specify a valid username!"
14105 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14107 #: html/index.php:260
14108 msgid "Please specify your password!"
14109 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
14111 #: html/index.php:267
14112 msgid "Please check the username/password combination."
14113 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
14115 #: html/index.php:291
14116 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14117 msgstr ""
14118 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
14120 #: html/index.php:343
14121 msgid ""
14122 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14123 "page before logging in!"
14124 msgstr ""
14125 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
14126 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
14128 #: html/getkiosk.php:25
14129 #, php-format
14130 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14131 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
14133 #: html/getkiosk.php:30
14134 #, php-format
14135 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14136 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
14138 #: html/getfax.php:53
14139 msgid "Could not connect to database server!"
14140 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
14142 #: html/getfax.php:55
14143 msgid "Could not select database!"
14144 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
14146 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14147 msgid "Database query failed!"
14148 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
14150 #: html/main.php:164
14151 msgid ""
14152 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14153 "fixed by an administrator."
14154 msgstr ""
14155 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
14156 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
14158 #: html/main.php:220
14159 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14160 msgstr ""
14161 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
14162 "in PHP!"
14164 #: html/main.php:349
14165 #, php-format
14166 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14167 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
14169 #: html/main.php:364
14170 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14171 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
14173 #: html/main.php:388
14174 msgid ""
14175 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14176 "some errors!"
14177 msgstr ""
14178 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
14179 "controle!"
14181 #: html/get_attachment.php:47
14182 msgid ""
14183 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14184 "php setup."
14185 msgstr ""
14186 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
14187 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14189 #: html/get_attachment.php:55
14190 msgid ""
14191 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14192 msgstr ""
14193 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14194 "configuratie a.u.b."
14196 #: html/get_attachment.php:64
14197 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14198 msgstr ""
14199 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
14200 "beschikbaar."
14202 #: html/get_attachment.php:69
14203 #, php-format
14204 msgid "Can't open file '%s'."
14205 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14207 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14208 msgid ""
14209 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14210 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14211 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14212 "filters to get the entries you are looking for."
14213 msgstr ""
14214 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
14215 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
14216 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
14217 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14219 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14220 msgid "Please choose the way to react for this session"
14221 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14223 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14224 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14225 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14227 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14228 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14229 msgid ""
14230 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14231 "and let me use filters instead"
14232 msgstr ""
14233 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14234 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14236 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Please use your username and password to log in"
14239 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14241 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14242 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14243 msgid "Directory"
14244 msgstr "Directory"
14246 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14247 msgid "Sign in"
14248 msgstr "Inloggen"
14250 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14251 msgid "Click here to log in"
14252 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14254 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14255 msgid "Session conflict detected"
14256 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14258 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14262 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14263 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14264 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14265 msgstr ""
14266 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14267 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14268 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14269 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14270 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14272 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14273 msgid ""
14274 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14275 "so please close multiple windows and log in again."
14276 msgstr ""
14277 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14278 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14279 "opnieuw in."
14281 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14282 msgid "Logout"
14283 msgstr "Uitloggen"
14285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14286 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14287 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14288 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14291 msgid ""
14292 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14293 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14294 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14295 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14296 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14297 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14298 msgstr ""
14299 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14300 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14301 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14302 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14303 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14304 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14305 "installatie gecontroleerd worden."
14307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14308 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14309 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14310 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14313 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14314 msgid ""
14315 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14316 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14317 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14318 "create the missing entries."
14319 msgstr ""
14320 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14321 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14322 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14323 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14325 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14326 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14327 msgid "Main"
14328 msgstr "Hoofdmenu"
14330 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14331 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14332 msgid "Help"
14333 msgstr "Help"
14335 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14336 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14337 msgid "Sign out"
14338 msgstr "Uitloggen"
14340 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14341 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14342 msgid "Signed in:"
14343 msgstr "Aangemeld:"
14345 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14346 msgid "Locking conflict detected"
14347 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14349 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14350 #, fuzzy
14351 msgid ""
14352 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14353 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14354 "case by pressing the 'Remove' button."
14355 msgstr ""
14356 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14357 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14358 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14362 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14363 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14364 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14365 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14366 msgid "Setup continued..."
14367 msgstr "Installatie vervolg..."
14369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14370 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14371 msgid ""
14372 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14373 "correct minimum version."
14374 msgstr ""
14375 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14376 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14379 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14380 msgid ""
14381 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14382 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14383 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14384 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14385 "is organized will be asked later on."
14386 msgstr ""
14387 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14388 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14389 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14390 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14391 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14394 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14395 #, fuzzy
14396 msgid ""
14397 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14398 "(Example: ldap://your.server:389)."
14399 msgstr ""
14400 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14401 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14405 msgid ""
14406 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14407 "affect various properties in your main configuration."
14408 msgstr ""
14409 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14410 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14414 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14415 msgstr ""
14416 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14417 "bent"
14419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14421 msgid "Location name"
14422 msgstr "Naam van de locatie"
14424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14426 msgid ""
14427 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14428 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14429 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14430 msgstr ""
14431 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14432 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14433 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14434 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14438 msgid "Admin DN"
14439 msgstr "Beheerders DN"
14441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14443 msgid "Admin password"
14444 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14447 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14448 msgid ""
14449 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14450 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14451 "values below if the fit your needs."
14452 msgstr ""
14453 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14454 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14455 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14456 "voorzien."
14458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14460 msgid "Base "
14461 msgstr "Basis "
14463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14464 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14465 msgid "People storage ou"
14466 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14469 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14470 msgid "People dn attribute"
14471 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14474 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14475 msgid "Group storage ou"
14476 msgstr "OU voor groepen opslag"
14478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14479 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14480 msgid "ID base for users/groups"
14481 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14485 msgid ""
14486 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14487 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14488 "used here, too."
14489 msgstr ""
14490 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14491 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14492 "gebruiken methode opgeven."
14494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14496 msgid "Encryption algorithm"
14497 msgstr "Encryptie algoritme"
14499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14501 msgid ""
14502 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14503 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14504 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14505 msgstr ""
14506 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14507 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14508 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14509 "ongewijzigd te laten."
14511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14513 msgid "Mail method"
14514 msgstr "E-mail methode"
14516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14517 msgid ""
14518 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14519 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14520 "(But it  could be a security risk)  "
14521 msgstr ""
14522 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14523 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14524 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14527 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14528 msgid "Display PHP errors"
14529 msgstr "Toon PHP fouten"
14531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14533 msgid "true"
14534 msgstr "ja"
14536 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14538 msgid "false"
14539 msgstr "nee"
14541 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14542 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14543 msgid "Check"
14544 msgstr "Controleer"
14546 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14547 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14548 msgid "Setup finished"
14549 msgstr "Installatie beëindigd"
14551 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14552 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14553 msgid ""
14554 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14555 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14556 msgstr ""
14557 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14558 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14559 "hieronder downloaden."
14561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14562 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14563 msgid "Schema Configuration"
14564 msgstr "Schema Configuratie"
14566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14567 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14568 msgid "Configuration File"
14569 msgstr "Configuratie bestand"
14571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14572 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14573 msgid ""
14574 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14575 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14576 "gosa. Change it as needed."
14577 msgstr ""
14578 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14579 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14580 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14583 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14584 msgid "Download configuration"
14585 msgstr "Systeem configuratie"
14587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14588 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14589 msgid ""
14590 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14591 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14592 "execute these commands to achieve this requirement:"
14593 msgstr ""
14594 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14595 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14596 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14597 "deze vereiste te voldoen: "
14599 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14600 #, fuzzy
14601 msgid ""
14602 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14603 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14604 "pressing the 'Edit anyway' button."
14605 msgstr ""
14606 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14607 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14608 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14610 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14611 msgid "GOsa help viewer"
14612 msgstr "GOsa help"
14614 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14615 msgid "Index"
14616 msgstr "Index"
14618 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14619 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14620 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14622 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Object to be pasted"
14625 msgstr "Objectgroepen"
14627 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14628 msgid ""
14629 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14630 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14631 "maintain the values below to fullfill the policies."
14632 msgstr ""
14633 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14634 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14635 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14637 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14638 msgid "Operation complete"
14639 msgstr "Bewerking afgerond"
14641 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14642 #, fuzzy
14643 msgid ""
14644 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14645 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14646 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14647 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14648 msgstr ""
14649 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14650 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14651 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14652 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14653 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14655 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14656 msgid ""
14657 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14658 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14659 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14660 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14661 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14662 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14663 msgstr ""
14664 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14665 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14666 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14667 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14668 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14669 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14670 "installatie gecontroleerd worden."
14672 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14673 msgid ""
14674 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14675 "installation. It will give you information about the exact function that "
14676 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14677 "is useful if you know what you're doing."
14678 msgstr ""
14679 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14680 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14681 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14682 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14684 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14685 msgid "Toggle Show/Hide"
14686 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14688 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14689 msgid "Your GOsa session has expired!"
14690 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14692 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14693 msgid ""
14694 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14695 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14696 "with administrative tasks, please sign in again."
14697 msgstr ""
14698 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14699 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14700 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14702 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14703 msgid "Sign in again"
14704 msgstr "Opnieuw inloggen"
14706 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14707 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14708 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14710 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14711 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14712 msgid "Old Password"
14713 msgstr "Oud wachtwoord"
14715 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14716 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14717 msgid "New Password"
14718 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14720 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14721 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14722 msgid "Verify Password"
14723 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14725 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14726 msgid "Change Password"
14727 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14729 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14730 msgid "Click here to Change your password"
14731 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14733 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14734 msgid ""
14735 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14736 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14737 msgstr ""
14738 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14739 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14740 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14742 #~ msgid "Repository settings"
14743 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
14745 #~ msgid ""
14746 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14747 #~ "settings first."
14748 #~ msgstr ""
14749 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
14750 #~ "pakketlijst toe te voegen."
14752 #~ msgid ""
14753 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14754 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14755 #~ "which finally contain packages sorted by section."
14756 #~ msgstr ""
14757 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
14758 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
14759 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
14760 #~ "sectie bevatten."
14762 #~ msgid ""
14763 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
14764 #~ "can be changed by editing the entry."
14765 #~ msgstr ""
14766 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
14767 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
14768 #~ "bewerken."
14770 #~ msgid ""
14771 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
14772 #~ "mirror."
14773 #~ msgstr ""
14774 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
14775 #~ "tenslotte de mirror."
14777 #~ msgid "please choose a release..."
14778 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
14780 #~ msgid "Sections for this release"
14781 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14783 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14784 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
14786 #~ msgid ""
14787 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
14788 #~ "saved."
14789 #~ msgstr ""
14790 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
14791 #~ "niet opgeslagen worden."
14793 #~ msgid ""
14794 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14795 #~ "mysql error."
14796 #~ msgstr ""
14797 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
14798 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14800 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
14801 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
14803 #~ msgid "Online"
14804 #~ msgstr "Online"
14806 #~ msgid "Offline"
14807 #~ msgstr "Offline"
14809 #~ msgid ""
14810 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14811 #~ "changes to asterisk db."
14812 #~ msgstr ""
14813 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14814 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14816 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14817 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14819 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14820 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14822 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14823 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14825 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14826 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14828 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14829 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14831 #~ msgid "Go to users home department"
14832 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "cn"
14836 #~ msgstr "Icoon"
14838 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14839 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14841 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14842 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14844 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14845 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14847 #~ msgid ""
14848 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14849 #~ "getting dns informations for this device."
14850 #~ msgstr ""
14851 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14852 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14854 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14855 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14857 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14858 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14860 #~ msgid ""
14861 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14862 #~ "please check all information twice"
14863 #~ msgstr ""
14864 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14865 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14867 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14868 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14870 #~ msgid "Specified name is invalid."
14871 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14873 #~ msgid "Device ID"
14874 #~ msgstr "Apparaat ID"
14876 #~ msgid "Error while writing printer"
14877 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14879 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14880 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14882 #~ msgid ""
14883 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14884 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14885 #~ "on top of the department list."
14886 #~ msgstr ""
14887 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14888 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14889 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14891 #~ msgid "Display departments matching"
14892 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14894 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14895 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14897 #~ msgid "Automatic modelines"
14898 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14900 #~ msgid ""
14901 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14902 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14903 #~ msgstr ""
14904 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14905 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14907 #~ msgid ""
14908 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14909 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14910 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14911 #~ msgstr ""
14912 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14913 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14914 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14915 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."