Code

ed8925893c43aff3d75c18ce59f864c97f90008c
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Algemeen"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Omgeving"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "E-mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Verbindingen"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opties"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameters"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Opstarten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Apparaten"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Printer"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Informatie"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Databases"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Services"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
203 msgid "Export"
204 msgstr "Exporteer"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importeren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partities"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
231 msgid "Script"
232 msgstr "Script"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Inhakers"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variabelen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Sjablonen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profielen"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakketten"
257 #: contrib/gosa.conf:226
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Duits"
265 #: contrib/gosa.conf:244
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:245
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spaans"
273 #: contrib/gosa.conf:246
274 msgid "French"
275 msgstr "Frans"
277 #: contrib/gosa.conf:247
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Nederlands"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "English"
283 msgstr "Engels"
285 #: contrib/gosa.conf:249
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italiaans"
289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dit doet iets"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
331 msgid "This account has no nagios extensions."
332 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
335 msgid "Remove nagios account"
336 msgstr "Nagios account verwijderen"
338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
339 msgid ""
340 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
344 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
347 msgid "Create nagios account"
348 msgstr "Nagios account aanmaken"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
351 msgid ""
352 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
356 "knop hieronder te gebruiken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
359 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
360 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
363 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
364 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
368 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
369 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
371 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
372 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
373 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
374 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
375 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
378 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
387 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
389 msgid "Finish"
390 msgstr "Opslaan"
392 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
398 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
400 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
410 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
411 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
413 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
415 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
421 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
422 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
424 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
427 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
429 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
430 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
433 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
442 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
444 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
446 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
448 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
450 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
451 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "Annuleren"
455 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
456 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
457 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
458 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
460 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
461 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
462 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
463 msgstr ""
464 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
465 "veranderen"
467 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
468 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
470 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
472 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Bewerken"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
486 msgid "Nagios settings"
487 msgstr "Nagios instellingen"
489 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
490 msgid "Nagios Account"
491 msgstr "Nagios account"
493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
494 msgid "Alias"
495 msgstr "Alias"
497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
498 msgid "Mail address"
499 msgstr "E-mail adres"
501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
502 msgid "Host notification period"
503 msgstr "Host notificatie periode"
505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
506 msgid "Service notification period"
507 msgstr "Service notificatie periode"
509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
510 msgid "Service notification options"
511 msgstr "Service notificatie opties"
513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
514 msgid "Host notification options"
515 msgstr "Host notificatie opties"
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
520 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
521 #: html/getxls.php:236
522 msgid "Pager"
523 msgstr "Pieper"
525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
526 msgid "Service notification commands"
527 msgstr "Service notificatie commando's"
529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
530 msgid "Host notification commands"
531 msgstr "Host notificatie commando's"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
534 msgid "Nagios authentification"
535 msgstr "Nagios authenticatie"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
538 msgid "view system informations"
539 msgstr "systeem informatie bekijken"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
542 msgid "view configuration information"
543 msgstr "configuratie informatie bekijken"
545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
546 msgid "trigger system commands"
547 msgstr "systeem commando's activeren"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
550 msgid "view all services"
551 msgstr "alle services bekijken"
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
554 msgid "view all hosts"
555 msgstr "alle hosts bekijken"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
558 msgid "trigger all service commands"
559 msgstr "alle service commando's activeren"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
562 msgid "trigger all host commands"
563 msgstr "alle host commando's activeren"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
566 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
567 msgid "Primary address"
568 msgstr "Primair adres"
570 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
574 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
575 msgid "Server"
576 msgstr "Server"
578 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
579 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
580 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
582 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
583 msgid "Quota usage"
584 msgstr "Quota gebruik"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
587 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
589 msgid "not defined"
590 msgstr "niet gedefiniëerd"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
593 msgid "Quota size"
594 msgstr "Quota grootte"
596 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
597 msgid "Alternative addresses"
598 msgstr "Alternatieve adressen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
603 msgid "List of alternative mail addresses"
604 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
607 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
608 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
609 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
612 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
615 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
619 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
620 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
621 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
623 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
624 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
625 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
627 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
629 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
633 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
634 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
635 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
636 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
639 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
647 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
651 msgid "Add"
652 msgstr "Toevoegen"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
655 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
656 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
661 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
662 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
663 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
664 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
665 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
666 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
668 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
669 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
670 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
672 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
673 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
682 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
683 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
687 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
688 msgid "Delete"
689 msgstr "Verwijderen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
692 msgid "Mail options"
693 msgstr "E-mail opties"
695 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
696 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
697 msgstr ""
698 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
701 msgid "No delivery to own mailbox"
702 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
705 msgid ""
706 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
707 msgstr ""
708 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
710 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
711 msgid "Activate vacation message"
712 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
715 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
716 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
719 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
720 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
723 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
724 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
727 msgid "to folder"
728 msgstr "naar IMAP directory"
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
731 msgid "Reject mails bigger than"
732 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
737 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
738 msgid "MB"
739 msgstr "MB"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
742 msgid "Vacation message"
743 msgstr "Afwezigheidsbericht"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
746 msgid "Forward messages to"
747 msgstr "Stuur berichten door naar"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
751 msgid "Add local"
752 msgstr "Lokaal toevoegen"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
755 msgid "Advanced mail options"
756 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
759 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
760 msgstr ""
761 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
762 "versturen"
764 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
765 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
766 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
769 msgid "Use custom sieve script"
770 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
773 msgid "disables all Mail options!"
774 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
778 #, php-format
779 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
780 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
783 msgid "No DESC tag in vacation file:"
784 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
786 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
787 msgid "This account has no mail extensions."
788 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
790 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
791 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
792 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
793 msgid "Remove mail account"
794 msgstr "E-mail account verwijderen"
796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
798 msgid ""
799 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
800 "below."
801 msgstr ""
802 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
803 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
806 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
807 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
808 msgid "Create mail account"
809 msgstr "E-mail account aanmaken"
811 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
812 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
813 msgid ""
814 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
815 "below."
816 msgstr ""
817 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
818 "knop hieronder te gebruiken."
820 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
821 msgid ""
822 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
823 msgstr ""
824 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
828 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
829 msgstr ""
830 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
831 "adressen is niet logisch."
833 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
836 msgid ""
837 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
838 "addresses."
839 msgstr ""
840 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
841 "alternatieve adressen."
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
844 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
845 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
846 msgstr ""
847 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
850 msgid ""
851 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
852 msgstr ""
853 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
854 "systeem instellingen."
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
858 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
859 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
864 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
865 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
866 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
868 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
870 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
871 msgid "The primary address you've entered is already in use."
872 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
876 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
877 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
881 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
882 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
886 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
887 msgstr ""
888 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
889 "afwijzen."
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
892 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
893 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
895 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
896 msgid "User mail settings"
897 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
899 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
900 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
901 msgid "Select addresses to add"
902 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
904 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
906 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
908 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
909 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
912 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
913 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
915 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
916 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
917 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
918 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
921 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
923 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
924 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
925 msgid "Filters"
926 msgstr "Filters"
928 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
929 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
931 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
932 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
933 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
935 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
936 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
937 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
939 msgid "Choose the department the search will be based on"
940 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
943 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
944 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
945 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
946 msgid "Regular expression for matching addresses"
947 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
949 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
951 msgid "Display addresses of user"
952 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
956 msgid "User name of which addresses are shown"
957 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
959 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
965 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
966 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
967 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
968 msgid "Password"
969 msgstr "Wachtwoord"
971 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
972 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
974 msgid "Change password"
975 msgstr "Verander wachtwoord"
977 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
978 msgid ""
979 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
980 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
981 "be able to login without it."
982 msgstr ""
983 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
984 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
985 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
987 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
988 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
989 msgid ""
990 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
991 "and unix services."
992 msgstr ""
993 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
994 "Unix diensten."
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
997 msgid "Current password"
998 msgstr "Huidig wachtwoord"
1000 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1001 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1002 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1003 msgid "New password"
1004 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1007 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1008 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1009 msgid "Repeat new password"
1010 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1014 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1015 msgid "Set password"
1016 msgstr "Wachtwoord instellen"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1019 msgid "Clear fields"
1020 msgstr "Wis velden"
1022 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1023 msgid ""
1024 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1025 "configured to use it as well."
1026 msgstr ""
1027 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1028 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1031 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1045 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Terug"
1049 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1050 msgid ""
1051 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1052 "one."
1053 msgstr ""
1054 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1055 "correct."
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1058 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1059 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1061 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1063 msgid ""
1064 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1065 "do not match."
1066 msgstr ""
1067 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1068 "overeen."
1070 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1072 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1073 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1075 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1076 msgid "The password used as new and current are too similar."
1077 msgstr ""
1078 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1080 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1081 msgid "The password used as new is to short."
1082 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1085 msgid "You have no permissions to change your password."
1086 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1089 msgid "External password changer reported a problem: "
1090 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1092 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1093 msgid "Select groups to add"
1094 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1096 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1097 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1098 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1099 msgstr ""
1100 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1103 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1104 msgid "Show primary groups"
1105 msgstr "Toon primaire groepen"
1107 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1108 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1109 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1110 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1113 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1114 msgid "Show samba groups"
1115 msgstr "Toon Samba groepen"
1117 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1118 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1119 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1120 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1124 msgid "Show application groups"
1125 msgstr "Toon programma groepen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1129 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1130 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1134 msgid "Show mail groups"
1135 msgstr "Toon E-mail groepen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1139 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1140 msgstr ""
1141 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1145 msgid "Show functional groups"
1146 msgstr "Toon functionele groepen"
1148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1149 msgid "Display groups of department"
1150 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1153 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1154 msgid "Display groups matching"
1155 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1157 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1158 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1159 msgid "Regular expression for matching group names"
1160 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1162 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1164 msgid "Display groups of user"
1165 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1167 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1168 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1169 msgid "User name of which groups are shown"
1170 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1172 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1173 msgid "User must change password on first login"
1174 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1177 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1178 msgid "Password expires on"
1179 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
1181 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1182 msgid "Select systems to add"
1183 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1186 msgid "Display systems of department"
1187 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1189 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1190 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1191 msgid "Display systems matching"
1192 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1195 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1197 msgid "Home directory"
1198 msgstr "Home directory"
1200 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1201 msgid "Shell"
1202 msgstr "Shell"
1204 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1205 msgid "Primary group"
1206 msgstr "Primaire groep"
1208 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1209 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1210 msgid "Status"
1211 msgstr "Status"
1213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1214 msgid "Force UID/GID"
1215 msgstr "Forceer UID/GID"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1218 msgid "UID"
1219 msgstr "UID"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1222 msgid "GID"
1223 msgstr "GID"
1225 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1226 msgid "Group membership"
1227 msgstr "Groep lidmaatschap"
1229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1230 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1231 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1233 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1234 msgid "Account"
1235 msgstr "Account"
1237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1238 msgid "System trust"
1239 msgstr "Systeem vertrouwen"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1242 msgid "Trust mode"
1243 msgstr "Vertrouwen modus"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1247 msgid "UNIX"
1248 msgstr "Unix"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1252 msgid "Group of user"
1253 msgstr "Gebruikersgroep"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1256 msgid "unconfigured"
1257 msgstr "niet geconfigureerd"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1263 msgid "automatic"
1264 msgstr "automatisch"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1267 msgid "This account has no unix extensions."
1268 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1271 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1272 msgid "Remove posix account"
1273 msgstr "Verwijder POSIX account"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1276 msgid ""
1277 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1278 "remove the samba / environment account first."
1279 msgstr ""
1280 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1281 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1284 msgid ""
1285 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1286 "below."
1287 msgstr ""
1288 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1289 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1292 msgid "Create posix account"
1293 msgstr "POSIX account aanmaken"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1296 msgid ""
1297 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1298 "below."
1299 msgstr ""
1300 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1301 "door de knop hieronder te gebruiken."
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1304 #, php-format
1305 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1306 msgstr ""
1307 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
1308 "verandering"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1311 #, php-format
1312 msgid "Password must be changed after %s days"
1313 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1316 #, php-format
1317 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1318 msgstr ""
1319 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
1320 "verlopen is"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1323 #, php-format
1324 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1325 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1335 msgid "January"
1336 msgstr "Januari"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1346 msgid "February"
1347 msgstr "Februari"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1355 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1356 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1357 msgid "March"
1358 msgstr "Maart"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1366 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:286
1367 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:217
1368 msgid "April"
1369 msgstr "April"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1378 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1379 msgid "May"
1380 msgstr "Mei"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1388 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1389 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1390 msgid "June"
1391 msgstr "Juni"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1399 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1400 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1401 msgid "July"
1402 msgstr "Juli"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1410 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:287
1411 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:218
1412 msgid "August"
1413 msgstr "Augustus"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1421 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1422 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1423 msgid "September"
1424 msgstr "September"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1432 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1433 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1434 msgid "October"
1435 msgstr "Oktober"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1443 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1444 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1445 msgid "November"
1446 msgstr "November"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1454 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:288
1455 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:219
1456 msgid "December"
1457 msgstr "December"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1464 msgid "disabled"
1465 msgstr "gedeactiveerd"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 msgid "full access"
1469 msgstr "volledige toegang"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1472 msgid "allow access to these hosts"
1473 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1476 msgid "Failed: overriding lock"
1477 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1480 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1481 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1484 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1485 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1488 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1489 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1492 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1493 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1497 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1498 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1502 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1503 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1506 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1507 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1510 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1511 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1514 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1515 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1518 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1519 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1522 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1523 msgstr ""
1524 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1527 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1528 msgstr ""
1529 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1532 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1533 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1536 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1537 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1540 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1541 msgstr ""
1542 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1546 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1547 msgstr ""
1548 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1550 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1551 msgid "Unix settings"
1552 msgstr "Unix instellingen"
1554 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1555 msgid "Samba home"
1556 msgstr "Samba home"
1558 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1559 msgid "Script path"
1560 msgstr "Script"
1562 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1565 msgid "Profile path"
1566 msgstr "Profielpad"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1569 msgid "Access options"
1570 msgstr "Toegangsopties"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1573 msgid "Allow user to change password from client"
1574 msgstr ""
1575 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
1577 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1578 msgid "Login from windows client requires no password"
1579 msgstr ""
1580 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1583 msgid "Temporary disable samba account"
1584 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
1586 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1587 msgid "Domain"
1588 msgstr "Domein"
1590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1591 msgid "Terminal Server"
1592 msgstr "Terminal Server"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1595 msgid "Allow login on terminal server"
1596 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1599 msgid "Inherit client config"
1600 msgstr "Client configuratie overnemen"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1603 msgid "Initial program"
1604 msgstr "Initiëel programma"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1607 msgid "Working directory"
1608 msgstr "Werk directory"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1611 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1612 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1616 msgid "Connection"
1617 msgstr "Verbinding"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1621 msgid "Disconnection"
1622 msgstr "Verbreking"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1626 msgid "IDLE"
1627 msgstr "IDLE"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1630 msgid "Client devices"
1631 msgstr "Client apparaten"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1634 msgid "Connect client drives at logon"
1635 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1638 msgid "Connect client printers at logon"
1639 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1642 msgid "Default to main client printer"
1643 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1646 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1647 msgid "Miscellaneous"
1648 msgstr "Diverse"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1651 msgid "Shadowing"
1652 msgstr "Shadowing"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1655 msgid "On broken or timed out"
1656 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1659 msgid "Reconnect if disconnected"
1660 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1663 msgid "Lock samba account"
1664 msgstr "Het samba account blokkeren"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1667 msgid "Limit Logon Time"
1668 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1671 msgid "Limit Logoff Time"
1672 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1675 msgid "Account expires after"
1676 msgstr "Het account verloopt na   "
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1679 msgid "Allow connection from these workstations only"
1680 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1683 msgid "Select workstations to add"
1684 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1687 msgid "Display workstations of department"
1688 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1690 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1691 msgid "Samba settings"
1692 msgstr "Samba Instellingen"
1694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1695 msgid "This account has no samba extensions."
1696 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1699 msgid "Remove samba account"
1700 msgstr "Samba account verwijderen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1703 msgid ""
1704 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1705 "below."
1706 msgstr ""
1707 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1712 msgid "Create samba account"
1713 msgstr "Samba account aanmaken"
1715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1716 msgid ""
1717 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1718 "below."
1719 msgstr ""
1720 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1721 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1726 "samba accounts, enable them first."
1727 msgstr ""
1728 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1729 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1732 msgid "input on, notify on"
1733 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1736 msgid "input on, notify off"
1737 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
1739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1740 msgid "input off, notify on"
1741 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
1743 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1744 msgid "input off, nofify off"
1745 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
1747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1748 msgid "disconnect"
1749 msgstr "verbreken"
1751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1752 msgid "reset"
1753 msgstr "reset"
1755 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1756 msgid "from any client"
1757 msgstr "vanaf elke client"
1759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1760 msgid "from previous client only"
1761 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1764 #, php-format
1765 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1766 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1772 msgstr ""
1773 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1776 msgid ""
1777 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1778 "than eight."
1779 msgstr ""
1780 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1781 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1784 msgid ""
1785 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1786 "not be fixed by GOsa!"
1787 msgstr ""
1788 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1789 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1792 msgid ""
1793 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1794 "possible!"
1795 msgstr ""
1796 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1797 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1799 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1800 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1801 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1803 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1804 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1805 msgstr ""
1806 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1808 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1809 msgid "Please specify a valid id."
1810 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1812 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1813 msgid "An Entry with this name already exists."
1814 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1816 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1817 msgid "Please select an entry or press cancel."
1818 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1820 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1821 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1822 msgid "Please select a printer or press cancel."
1823 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1826 msgid "Add hotplug devices"
1827 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1830 msgid "Hotplug management"
1831 msgstr "Hotplug beheer"
1833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1834 msgid "Select hotplug device to add"
1835 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1838 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1839 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1842 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1843 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1844 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1845 msgid "Display users matching"
1846 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1849 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1850 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1854 msgid "Remove environment extension"
1855 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1859 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1860 msgstr ""
1861 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1862 "knop hieronder te gebruiken."
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1868 msgid "Add environment extension"
1869 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1873 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1874 msgstr ""
1875 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1876 "knop hieronder te gebruiken."
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1880 msgid ""
1881 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1882 "can enable this feature."
1883 msgstr ""
1884 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1885 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1887 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1889 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1890 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
1891 msgid "You must specify a valid mount point."
1892 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1895 msgid "Please set a valid profile quota size."
1896 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1899 msgid ""
1900 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1901 "features."
1902 msgstr ""
1903 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1904 "kunnen schakelen."
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1907 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1908 msgstr ""
1909 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1910 "tot de directory"
1912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1913 msgid "Error while writing printer"
1914 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1917 msgid "Error while writing printer settings"
1918 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1921 msgid "Admin"
1922 msgstr "Beheerder"
1924 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1925 msgid "Add printer devcies"
1926 msgstr "Voeg printer toe"
1928 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1930 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1931 msgid "Select printer to add"
1932 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1934 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1935 msgid "Display printers matching"
1936 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1939 msgid "Regular expression for matching printer names"
1940 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1943 msgid "The environment extension is currently disabled."
1944 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1949 msgid "Environment managment settings"
1950 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1953 msgid "Profile managment"
1954 msgstr "Profiel beheer"
1956 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1957 msgid "Use profile managment"
1958 msgstr "Gebruik profiel beheer"
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1961 msgid "Profile server managment"
1962 msgstr "Profiel server beheer"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1965 msgid "Profil path"
1966 msgstr "Profielpad"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1969 msgid "Cache profile localy"
1970 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1973 msgid "Kiosk profile settings"
1974 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1977 msgid "Kiosk profile"
1978 msgstr "Kiosk profiel"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1981 msgid "Manage"
1982 msgstr "Beheer"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1986 msgid "Quota"
1987 msgstr "Quota"
1989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
1990 msgid "Resolution changeable on runtime"
1991 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
1994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
1995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
1996 msgid "Resolution"
1997 msgstr "Resolutie"
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2002 msgid "Shares"
2003 msgstr "Shares"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2008 msgid "Mountpoint"
2009 msgstr "Koppelpunt"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2012 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2013 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2015 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
2020 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2022 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2024 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2025 msgid "Remove"
2026 msgstr "Verwijderen"
2028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2029 msgid "Logon scripts"
2030 msgstr "Login scripts"
2032 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2033 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2035 msgid "Logon script management"
2036 msgstr "Login script beheer"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2039 msgid "Hotplug devices"
2040 msgstr "Hotplug apparaten"
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2043 msgid "Hotplug device settings"
2044 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2046 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2049 msgid "New"
2050 msgstr "Nieuw"
2052 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2053 msgid "Existing"
2054 msgstr "Bestaande"
2056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2057 msgid "Printer settings"
2058 msgstr "Printer instellingen"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2061 msgid "Admin Toggle"
2062 msgstr "Beheerder omschakeling"
2064 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2065 msgid "Specified name is invalid."
2066 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2068 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2069 msgid "Specified description contains invalid characters."
2070 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2072 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2073 msgid "Logon script settings"
2074 msgstr "Login script instellingen"
2076 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2077 msgid "Skript name"
2078 msgstr "Scriptnaam"
2080 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2083 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2084 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2085 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2086 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2087 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2088 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2089 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2090 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2092 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2093 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2094 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2095 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2096 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2098 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2099 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2101 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2102 #: html/getxls.php:230
2103 msgid "Description"
2104 msgstr "Omschrijving"
2106 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2108 msgid "Priority"
2109 msgstr "Prioriteit"
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2112 msgid "Logon script flags"
2113 msgstr "Login script kenmerken"
2115 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2116 msgid "Last script"
2117 msgstr "Laatste script"
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2120 msgid "Script can be replaced by user"
2121 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2124 msgid "Logon script"
2125 msgstr "Login script"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2128 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2129 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2130 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2131 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2132 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2133 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
2134 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2136 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2137 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22 include/functions.inc:1276
2139 msgid "Apply"
2140 msgstr "Toepassen"
2142 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2143 #, php-format
2144 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2145 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2147 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2148 #, php-format
2149 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2150 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2152 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2153 msgid ""
2154 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2155 msgstr ""
2156 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2157 "niet beheerd worden!"
2159 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2160 #, php-format
2161 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2162 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2164 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2165 msgid "Create new hotplug entry"
2166 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2169 msgid "Create new hotplug device"
2170 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2172 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2173 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2174 msgid "Device name"
2175 msgstr "Apparaat naam"
2177 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2178 msgid "Device ID"
2179 msgstr "Apparaat ID"
2181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2182 msgid "save"
2183 msgstr "Opslaan"
2185 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2186 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2187 msgid "Kiosk profile management"
2188 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2190 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2193 msgid "Browse"
2194 msgstr "Doorzoek"
2196 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2197 msgid "User environment settings"
2198 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2200 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2201 msgid ""
2202 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2203 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2204 "then encode it with the selected method."
2205 msgstr ""
2206 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2207 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2208 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2210 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2211 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2212 msgid "Personal picture"
2213 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2215 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2216 msgid "Remove picture"
2217 msgstr "Plaatje verwijderen"
2219 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2220 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2221 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2222 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2223 msgid "Save"
2224 msgstr "Opslaan"
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2227 msgid "Personal information"
2228 msgstr "Persoonlijke informatie"
2230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2231 msgid "Change picture"
2232 msgstr "Verander plaatje"
2234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2235 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2238 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2240 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
2241 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2242 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2243 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2244 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
2246 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2247 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
2248 msgid "Name"
2249 msgstr "Naam"
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2254 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 html/getxls.php:65 html/getxls.php:174
2255 #: html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2256 msgid "Given name"
2257 msgstr "Voornaam"
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2260 msgid "Login"
2261 msgstr "Inlognaam"
2263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2265 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2266 msgid "Personal title"
2267 msgstr "Persoonlijke titel"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2270 msgid "Academic title"
2271 msgstr "Academische titel"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2274 msgid "Date of birth"
2275 msgstr "Geboortedatum"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2278 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2279 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2280 msgid "Set"
2281 msgstr "Stel in"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
2284 #: html/getxls.php:224
2285 msgid "Sex"
2286 msgstr "Geslacht"
2288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2289 msgid "Preferred langage"
2290 msgstr "Voorkeur taal"
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2293 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2296 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2297 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2299 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2300 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2301 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2302 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2303 msgid "Base"
2304 msgstr "Basis"
2306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2307 msgid "Choose subtree to place user in"
2308 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2310 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
2311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2312 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2313 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2314 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2315 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2317 msgid "Address"
2318 msgstr "Adres"
2320 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
2321 msgid "Private phone"
2322 msgstr "Telefoon privé"
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2325 msgid "Homepage"
2326 msgstr "Website"
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2329 msgid "Password storage"
2330 msgstr "Wachtwoord opslag"
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2333 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2334 msgid "Certificates"
2335 msgstr "Certificaten"
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2338 msgid "Edit certificates"
2339 msgstr "Certificaten bewerken"
2341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2342 msgid "Kerberos"
2343 msgstr "Kerberos"
2345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2346 msgid "Edit properties"
2347 msgstr "Eigenschappen bewerken"
2349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
2350 msgid "Organizational information"
2351 msgstr "Organisatie informatie"
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
2354 msgid "Organization"
2355 msgstr "Organisatie"
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2359 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2360 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2361 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2363 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2368 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2369 msgid "Department"
2370 msgstr "Afdeling"
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2373 msgid "Department No."
2374 msgstr "Afdeling nr."
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2377 msgid "Employee No."
2378 msgstr "Personeel nr."
2380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2381 msgid "Employee type"
2382 msgstr "Werknemer type"
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2386 msgid "Room No."
2387 msgstr "Kamer nr."
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2392 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2393 msgid "Mobile"
2394 msgstr "GSM"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2397 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2400 msgid "Location"
2401 msgstr "Plaats"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2405 #: html/getxls.php:236
2406 msgid "State"
2407 msgstr "Provincie"
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2410 msgid "Vocation"
2411 msgstr "Beroep"
2413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2414 msgid "Unit description"
2415 msgstr "Eenheid omschrijving"
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2418 msgid "Subject area"
2419 msgstr "Werkgebied"
2421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2422 msgid "Functional title"
2423 msgstr "Functionele titel"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2426 msgid "Role"
2427 msgstr "Funktie"
2429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2430 msgid "Person locality"
2431 msgstr "Werkplaats"
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2434 msgid "Unit"
2435 msgstr "Eenheid"
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2438 msgid "Street"
2439 msgstr "Straat"
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2442 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2443 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2444 msgid "Postal code"
2445 msgstr "Postcode"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2448 msgid "House identifier"
2449 msgstr "Huis identificatie"
2451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2452 msgid "Please use the phone tab"
2453 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2456 msgid "Last delivery"
2457 msgstr "Laatste levering"
2459 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2460 msgid "Public visible"
2461 msgstr "Publiek zichtbaar"
2463 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2464 msgid "Standard certificate"
2465 msgstr "Standaard certificaat"
2467 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2468 msgid "S/MIME certificate"
2469 msgstr "S/MIME certificaat"
2471 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2472 msgid "PKCS12 certificate"
2473 msgstr "PKCS12 certificaat"
2475 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2476 msgid "Certificate serial number"
2477 msgstr "Certificaat serienummer"
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2480 msgid "female"
2481 msgstr "vrouw"
2483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2484 msgid "male"
2485 msgstr "man"
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2488 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2489 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2492 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2493 msgstr ""
2494 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2497 msgid "Please enter a valid serial number"
2498 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2501 #, php-format
2502 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2503 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2506 msgid "valid"
2507 msgstr "geldig"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2510 msgid "invalid"
2511 msgstr "ongeldig"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2514 msgid "No certificate installed"
2515 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2518 msgid "Kerberos database communication failed"
2519 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2522 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2523 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2526 msgid "Can't add user to kerberos database."
2527 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2530 msgid "Invalid characters in uid."
2531 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2534 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2535 msgstr ""
2536 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2539 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2540 msgstr ""
2541 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2542 "'Basis'."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
2546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2547 msgid "The required field 'Name' is not set."
2548 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2551 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2552 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
2556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2557 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2558 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2561 msgid "The required field 'Login' is not set."
2562 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2565 msgid ""
2566 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2567 "database."
2568 msgstr ""
2569 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2570 "de database."
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2573 msgid ""
2574 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2575 "are allowed."
2576 msgstr ""
2577 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2578 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2581 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2582 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2589 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2590 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2596 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2597 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2604 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2605 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2610 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2611 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2615 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2616 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2620 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2621 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2624 msgid "Could not open specified certificate!"
2625 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2627 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2628 msgid "You are not allowed to set your password!"
2629 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2631 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2632 msgid "Generic user information"
2633 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2635 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2636 msgid "Proxy account"
2637 msgstr "Proxy account"
2639 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2640 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2641 msgstr ""
2642 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2643 "inhoud)"
2645 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2646 msgid "Limit proxy access to working time"
2647 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
2649 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2650 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2651 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2653 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2654 msgid "per"
2655 msgstr "per"
2657 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2658 msgid "PPTP account"
2659 msgstr "PPTP account"
2661 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2662 msgid "Intranet account"
2663 msgstr "Intranet account"
2665 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2666 msgid "WebDAV"
2667 msgstr "WebDAV"
2669 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2670 msgid "PHPGroupware account"
2671 msgstr "PHPGroupware account"
2673 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2674 msgid "Kolab account"
2675 msgstr "Kolab account"
2677 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2678 msgid ""
2679 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2680 "you add a mail account."
2681 msgstr ""
2682 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2683 "mail account toevoegd."
2685 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2686 msgid "Delegations"
2687 msgstr "Delegaties"
2689 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2690 msgid "Mail size"
2691 msgstr "E-mail grootte"
2693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2694 msgid "No mail size restriction for this account"
2695 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2697 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2698 msgid "Free Busy information"
2699 msgstr "Free Busy informatie"
2701 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2702 msgid "URL"
2703 msgstr "URL"
2705 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2706 msgid "Future"
2707 msgstr "Toekomstig"
2709 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2710 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2711 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2712 msgid "days"
2713 msgstr "dagen"
2715 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2716 msgid "Invitation policy"
2717 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2719 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2720 msgid "FTP account"
2721 msgstr "FTP account"
2723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2724 msgid "Bandwidth"
2725 msgstr "Bandbreedte"
2727 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2728 msgid "Upload bandwidth"
2729 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2732 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2733 msgid "kb/s"
2734 msgstr "kb/sec"
2736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2737 msgid "Download bandwidth"
2738 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2740 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2741 msgid "Files"
2742 msgstr "Bestanden"
2744 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2746 msgid "Size"
2747 msgstr "Grootte"
2749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2750 msgid "Ratio"
2751 msgstr "Verhouding"
2753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2754 msgid "Uploaded / downloaded files"
2755 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2757 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2758 msgid "Check to disable FTP Access"
2759 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2761 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2762 msgid "Temporary disable FTP access"
2763 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
2765 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2766 msgid "GLPI account"
2767 msgstr "GLPI account"
2769 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2770 msgid "Open-Xchange Account"
2771 msgstr "Open-Xchange Account"
2773 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2774 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2775 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2777 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2778 msgid "Open-Xchange account"
2779 msgstr "Open-Xchange account"
2781 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2782 msgid "Remember"
2783 msgstr "Onthouden"
2785 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2786 msgid "Appointment Days"
2787 msgstr "Afspraak gagen"
2789 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2790 msgid "Task Days"
2791 msgstr "Taak dagen"
2793 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2794 msgid "User Information"
2795 msgstr "Gebruikers informatie"
2797 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2798 msgid "User Timezone"
2799 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2802 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2803 msgid "Proxy"
2804 msgstr "Proxy"
2806 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2807 msgid "KB"
2808 msgstr "KB"
2810 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2811 msgid "GB"
2812 msgstr "GB"
2814 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
2816 msgid "hour"
2817 msgstr "uur"
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2820 msgid "day"
2821 msgstr "dag"
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2824 msgid "week"
2825 msgstr "week"
2827 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2828 msgid "month"
2829 msgstr "maand"
2831 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2832 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2833 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2835 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2836 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2837 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2840 msgid "PPTP"
2841 msgstr "PPTP"
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2844 msgid "Intranet"
2845 msgstr "Intranet"
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2848 msgid "PHPGroupware"
2849 msgstr "PHPGroupware"
2851 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2852 msgid "PHPscheduleit account"
2853 msgstr "PHPScheduleIt account"
2855 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2856 msgid "Kolab"
2857 msgstr "Kolab"
2859 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2860 msgid ""
2861 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2862 msgstr ""
2863 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2866 msgid ""
2867 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2868 "existing user."
2869 msgstr ""
2870 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2871 "van een bestaande gebruiker."
2873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2874 msgid "Always accept"
2875 msgstr "Altijd accepteren"
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2878 msgid "Always reject"
2879 msgstr "Altijd afwijzen"
2881 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2882 msgid "Reject if conflicts"
2883 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2886 msgid "Manual if conflicts"
2887 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2890 msgid "Manual"
2891 msgstr "Handmatig"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2894 msgid "Anonymous"
2895 msgstr "Anoniem"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2898 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2899 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2902 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2903 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2906 #, php-format
2907 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2908 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2911 #, php-format
2912 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2913 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2916 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2917 msgid "FTP"
2918 msgstr "Ftp"
2920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2921 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2922 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2925 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2926 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2928 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2929 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2930 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2933 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2934 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2937 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2938 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2941 msgid "GLPI"
2942 msgstr "GLPI"
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2945 msgid "Open-Xchange"
2946 msgstr "Open-Xchange"
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2952 "openXchange accounts, enable them first."
2953 msgstr ""
2954 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2955 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2959 msgid "OpenXchange"
2960 msgstr "Open-Xchange"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2966 "openXchange accounts, enable them first."
2967 msgstr ""
2968 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2969 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2973 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2974 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2978 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2979 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2983 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2984 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2986 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2987 msgid "WebDAV account"
2988 msgstr "WebDAV Account"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2991 msgid "PHPscheduleit"
2992 msgstr "PHPScheduleIt"
2994 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2995 msgid "This account has no connectivity extensions."
2996 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2999 msgid "FAX Blocklists"
3000 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3003 #, php-format
3004 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3005 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3007 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3008 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3009 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3011 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3012 msgid "Please specify a valid phone number."
3013 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3017 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3019 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3020 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3025 msgid "Go up one department"
3026 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3029 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3030 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3032 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3033 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3036 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3039 msgid "Up"
3040 msgstr "Omhoog"
3042 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3045 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3047 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3052 msgid "Go to root department"
3053 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3055 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3056 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3057 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3059 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3060 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3065 msgid "Root"
3066 msgstr "Basis"
3068 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3071 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3076 msgid "Go to users department"
3077 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3079 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3080 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3083 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3084 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3085 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3089 msgid "Home"
3090 msgstr "Home"
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3093 msgid "Create new blocklist"
3094 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3097 msgid "New Blocklist"
3098 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3104 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3110 msgid "Current base"
3111 msgstr "Huidige basis"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3114 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3117 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3123 msgid "Submit department"
3124 msgstr "Verwerk afdeling"
3126 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3128 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3130 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3136 msgid "Submit"
3137 msgstr "Verwerk"
3139 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3149 msgid "edit"
3150 msgstr "Bewerk"
3152 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3155 msgid "Edit user"
3156 msgstr "Bewerk gebruiker"
3158 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3159 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3160 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3162 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3163 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3169 msgid "delete"
3170 msgstr "Verwijder"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3175 msgid "Delete user"
3176 msgstr "Verwijder gebruiker"
3178 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3179 msgid "Blocklist name"
3180 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3182 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3184 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3185 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3187 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3193 msgid "Actions"
3194 msgstr "Acties"
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3197 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3198 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3201 msgid "send"
3202 msgstr "versturen"
3204 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3205 msgid "receive"
3206 msgstr "ontvangen"
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3209 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3210 msgstr ""
3211 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3215 msgid "Required field 'Name' is not set."
3216 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3218 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3219 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3220 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3223 msgid "Specified name is already used."
3224 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3227 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3228 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3231 msgid "List name"
3232 msgstr "Lijstnaam"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3235 msgid "Name of blocklist"
3236 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3239 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3240 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3246 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3250 msgid "Type"
3251 msgstr "Type"
3253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3254 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3255 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3258 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3259 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3262 msgid "Blocked numbers"
3263 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3266 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3267 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3269 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3270 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3271 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3272 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3273 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3274 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3275 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3276 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3277 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3278 msgid "Warning"
3279 msgstr "Waarschuwing"
3281 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3282 msgid ""
3283 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3284 "GOsa to get your data back."
3285 msgstr ""
3286 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3287 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3289 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3290 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3291 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3292 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3293 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3294 msgstr ""
3295 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3296 "om te annuleren."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3299 msgid "List of blocklists"
3300 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3303 msgid ""
3304 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3305 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3306 "select box."
3307 msgstr ""
3308 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3309 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3310 "mogelijkheden te gebruiken."
3312 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3313 msgid "Select to see send blocklists"
3314 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3317 msgid "Show send blocklists"
3318 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3321 msgid "Select to see receive blocklists"
3322 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3324 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3325 msgid "Show receive blocklists"
3326 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3328 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3329 msgid "Display lists matching"
3330 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3333 msgid "Regular expression for matching list names"
3334 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3336 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3337 msgid "Blocklist management"
3338 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3341 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3342 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3346 #: html/getxls.php:224
3347 msgid "Language"
3348 msgstr "Taal"
3350 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3351 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3352 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3355 msgid "Delivery format"
3356 msgstr "Aflever formaat"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3359 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3360 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3363 msgid "Delivery methods"
3364 msgstr "Aflever methodes"
3366 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3367 msgid "Temporary disable fax usage"
3368 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3371 msgid "Deliver fax as mail to"
3372 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3375 msgid "Deliver fax as mail"
3376 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3378 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3379 msgid "Deliver fax to printer"
3380 msgstr "Lever Fax af op printer"
3382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3383 msgid "Alternate fax numbers"
3384 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3387 msgid "Blocklists"
3388 msgstr "Blokkeerlijsten"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3391 msgid "Blocklists for incoming fax"
3392 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3395 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3396 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3399 msgid "Select numbers to add"
3400 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3403 msgid "Display numbers of department"
3404 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3407 msgid "Display numbers matching"
3408 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3411 msgid "Regular expression for matching numbers"
3412 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3415 msgid "Display numbers of user"
3416 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3419 msgid "User name of which numbers are shown"
3420 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3423 msgid "Blocked numbers/lists"
3424 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3427 msgid "List of predefined blocklists"
3428 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Add the list to the blocklists"
3433 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3436 msgid "FAX settings"
3437 msgstr "Fax instellingen"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3440 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3442 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3443 msgid "FAX"
3444 msgstr "Fax"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3447 msgid "This account has no fax extensions."
3448 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3451 msgid "Remove fax account"
3452 msgstr "Verwijder Fax account"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3455 msgid ""
3456 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3457 "below."
3458 msgstr ""
3459 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3460 "door de knop hieronder te gebruiken."
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3463 msgid "Create fax account"
3464 msgstr "Maak Fax account aan"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3467 msgid ""
3468 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3469 "below."
3470 msgstr ""
3471 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3472 "door de knop hieronder te gebruiken."
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3475 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3476 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:375
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
3482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3483 #, fuzzy
3484 msgid "back"
3485 msgstr "Terug"
3487 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3488 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3489 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3492 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3493 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3496 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3497 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3500 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3501 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3503 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3504 msgid ""
3505 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3506 "correct your choice."
3507 msgstr ""
3508 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3509 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3511 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3512 msgid "FAX preview - please wait"
3513 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3515 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3516 msgid "Click on fax to download"
3517 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3519 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3520 msgid "FAX ID"
3521 msgstr "Fax ID"
3523 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3524 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3527 msgid "User"
3528 msgstr "Gebruiker"
3530 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3531 msgid "Date / Time"
3532 msgstr "Datum / Tijd"
3534 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3535 msgid "Sender MSN"
3536 msgstr "Afzender MSN"
3538 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3539 msgid "Sender ID"
3540 msgstr "Afzender ID"
3542 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3543 msgid "Receiver MSN"
3544 msgstr "Ontvanger MSN"
3546 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3547 msgid "Receiver ID"
3548 msgstr "Ontvanger ID"
3550 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3551 msgid "Status message"
3552 msgstr "Status bericht"
3554 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3555 msgid "Transfer time"
3556 msgstr "Overdrachtstijd"
3558 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3559 msgid "# pages"
3560 msgstr "# pagina's"
3562 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3563 msgid "FAX Reports"
3564 msgstr "Fax rapporten"
3566 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3567 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3568 msgstr ""
3570 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3571 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:218
3572 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3573 msgstr ""
3574 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3576 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:110
3577 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:222
3578 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3579 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3581 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:118
3582 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:230
3583 msgid "Query for fax database failed!"
3584 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3586 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:126
3587 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3588 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3590 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:146
3591 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:238
3592 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:170
3593 msgid "Y-M-D"
3594 msgstr "J-M-D"
3596 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3597 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3598 msgid "Filter"
3599 msgstr "Filter"
3601 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3605 msgid "Search for"
3606 msgstr "Zoek naar"
3608 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3609 msgid "Enter user name to search for"
3610 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3612 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3613 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3614 msgid "in"
3615 msgstr "in"
3617 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3618 msgid "Select subtree to base search on"
3619 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3621 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3622 msgid "during"
3623 msgstr "gedurende"
3625 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3627 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3628 msgid "Search"
3629 msgstr "Zoeken"
3631 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3633 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3634 msgid "Date"
3635 msgstr "Datum"
3637 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3638 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3639 msgid "Sender"
3640 msgstr "Afzender"
3642 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3643 msgid "Receiver"
3644 msgstr "Ontvanger"
3646 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3647 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3648 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3649 msgid "Search returned no results..."
3650 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3652 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3653 msgid "FAX reports"
3654 msgstr "Fax rapporten"
3656 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3657 msgid "Dial connection..."
3658 msgstr "Bel..."
3660 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3665 msgid "Dial"
3666 msgstr "Kies"
3668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3669 msgid "Choose the department to store entry in"
3670 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3672 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3673 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3674 msgid "Personal"
3675 msgstr "Persoonlijk"
3677 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3678 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3679 #: html/getxls.php:236
3680 msgid "Initials"
3681 msgstr "Initialen"
3683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3685 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3686 msgid "Private"
3687 msgstr "Privé"
3689 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3690 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3691 msgid "Email"
3692 msgstr "E-mail"
3694 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3696 msgid "Organizational"
3697 msgstr "Bedrijfsmatig"
3699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3701 msgid "Company"
3702 msgstr "Bedrijf"
3704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3706 #: html/getxls.php:236
3707 msgid "City"
3708 msgstr "Plaats"
3710 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3711 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3712 msgid "Country"
3713 msgstr "Land"
3715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3716 msgid "Contact"
3717 msgstr "Contact"
3719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3720 msgid ""
3721 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3722 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3723 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3724 msgstr ""
3725 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3726 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3727 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3728 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3730 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3731 msgid "Add entry"
3732 msgstr "Record toevoegen"
3734 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3735 msgid "Edit entry"
3736 msgstr "Record bewerken"
3738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3739 msgid "Remove entry"
3740 msgstr "Record verwijderen"
3742 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3743 msgid "Select to see regular users"
3744 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3747 msgid "Show organizational entries"
3748 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3751 msgid "Select to see users in addressbook"
3752 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3754 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3755 msgid "Show addressbook entries"
3756 msgstr "Toon adresboek records"
3758 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3759 msgid "Display results for department"
3760 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3762 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3763 msgid "Match object"
3764 msgstr "Zoek op"
3766 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3767 msgid "Choose the object that will be searched in"
3768 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3770 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3771 msgid "Search string"
3772 msgstr "Zoekstring"
3774 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3775 msgid ""
3776 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3777 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3778 "back."
3779 msgstr ""
3780 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3781 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3782 "terug te halen."
3784 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3785 msgid "Address book"
3786 msgstr "Adresboek"
3788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3789 msgid "Addressbook"
3790 msgstr "Adresboek"
3792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3793 #, php-format
3794 msgid "Dial from %s to %s now?"
3795 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3798 msgid ""
3799 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3800 "perform direct dials."
3801 msgstr ""
3802 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3803 "te kunnen kiezen"
3805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3807 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3808 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3811 #, php-format
3812 msgid "You're about to delete the entry %s."
3813 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3816 #, php-format
3817 msgid "Save contact for %s as vcard"
3818 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3821 #, php-format
3822 msgid "Send mail to %s"
3823 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3826 msgid "global addressbook"
3827 msgstr "globaal adresboek"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3830 msgid "user database"
3831 msgstr "gebruiker database"
3833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3834 #, php-format
3835 msgid "Contact stored in '%s'"
3836 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3839 msgid "Creating new entry in"
3840 msgstr "Maak record aan in"
3842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
3844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:67
3845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3846 msgid "All"
3847 msgstr "Alle"
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3850 msgid "Work phone"
3851 msgstr "Telefoon Werk"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3854 msgid "Cell phone"
3855 msgstr "GSM"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3858 msgid "Home phone"
3859 msgstr "Telefoon Privé"
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3862 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3863 #: html/getxls.php:299
3864 msgid "User ID"
3865 msgstr "Gebruikers ID"
3867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3868 msgid ""
3869 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3870 msgstr ""
3871 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3872 "in."
3874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3875 msgid ""
3876 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3877 msgstr ""
3878 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3879 "maken."
3881 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3882 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3883 msgid "Mail queue"
3884 msgstr "Mail wachtrij"
3886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
3887 msgid ""
3888 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3889 "specified."
3890 msgstr ""
3891 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3892 "gespecificeerd"
3894 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
3895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
3896 #, php-format
3897 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3898 msgstr ""
3899 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3900 "worden."
3902 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
3903 msgid "up"
3904 msgstr "omhoog"
3906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
3907 msgid "down"
3908 msgstr "omlaag"
3910 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
3911 msgid "no limit"
3912 msgstr "geen limiet"
3914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
3915 msgid "hours"
3916 msgstr "uren"
3918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
3919 msgid "Please enter a search string here."
3920 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
3922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3923 msgid "Select a server"
3924 msgstr "Selecteer een server"
3926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
3927 msgid "within the last"
3928 msgstr "binnen de laatste"
3930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
3931 msgid "Search returned no results"
3932 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
3934 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3935 msgid "ID"
3936 msgstr "ID"
3938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
3939 msgid "Arrival"
3940 msgstr "Aankomst"
3942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
3943 msgid "Recipient"
3944 msgstr "Ontvanger"
3946 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
3947 msgid "Error"
3948 msgstr "Fout"
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
3951 msgid ""
3952 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3953 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
3954 "documentation."
3955 msgstr ""
3956 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
3957 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
3958 "voor documentatie doeleinden opslaan."
3960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
3961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3962 msgid "Export single entry"
3963 msgstr "Exporteer een enkel record"
3965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
3966 msgid "Choose the data you want to Export"
3967 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
3970 msgid "Export complete XLS for"
3971 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
3973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
3974 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
3975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3977 msgid "Choose the department you want to Export"
3978 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
3981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3982 msgid "Export IVBB LDIF for"
3983 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3987 msgid "Export successful"
3988 msgstr "Export was succesvol"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3991 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
3992 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
3994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3995 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
3996 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4000 msgid "LDIF export"
4001 msgstr "LDIF export"
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4004 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4005 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4008 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4009 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4012 msgid "failed"
4013 msgstr "mislukt"
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4016 msgid "ok"
4017 msgstr "okee"
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4020 msgid "status"
4021 msgstr "status"
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4024 #, php-format
4025 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4026 msgstr ""
4027 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4028 "afgebroken"
4030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4031 msgid "Nothing to import!"
4032 msgstr "Er is niets te importeren!"
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4039 msgid "There is no file uploaded."
4040 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4044 msgid "The specified file is empty."
4045 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4048 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4049 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4052 msgid ""
4053 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4054 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4055 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4056 "conformance."
4057 msgstr ""
4058 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4059 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4060 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4061 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4064 msgid "Import LDIF File"
4065 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4068 msgid "Modify existing attributes"
4069 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4072 msgid "Overwrite existing entry"
4073 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4076 msgid "Import successful"
4077 msgstr "Import was succesvol"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4080 msgid ""
4081 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4082 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4083 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4084 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4085 msgstr ""
4086 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4087 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4088 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4089 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4092 msgid "Select CSV file to import"
4093 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4096 msgid "Select template"
4097 msgstr "Selecteer sjabloon"
4099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4100 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4101 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4104 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4105 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4108 msgid "Here is the status report for the import:"
4109 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4112 msgid "Selected Template"
4113 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4116 msgid "XLS import"
4117 msgstr "XLS import"
4119 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4121 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4122 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4126 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4127 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4130 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4131 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4133 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4134 msgid "Unknown Error"
4135 msgstr "Onbekende fout"
4137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4138 msgid ""
4139 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4140 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4141 "purpose or when initializing a new server."
4142 msgstr ""
4143 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4144 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4145 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4146 "server."
4148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4149 msgid "Export complete LDIF for"
4150 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4153 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4154 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4157 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4158 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4162 msgid "LDAP manager"
4163 msgstr "LDAP beheer"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4166 msgid "CSV import"
4167 msgstr "CSV import"
4169 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4170 msgid "System logs"
4171 msgstr "Systeem logs"
4173 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4174 msgid "No LOG servers defined!"
4175 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4177 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:52
4178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:152
4179 msgid "Can't select log database for log generation!"
4180 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:61
4183 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
4184 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:224
4185 msgid "Query for log database failed!"
4186 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4188 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
4189 msgid "one hour"
4190 msgstr "1 uur"
4192 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:85
4193 msgid "6 hours"
4194 msgstr "6 uur"
4196 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4197 msgid "12 hours"
4198 msgstr "12 uur"
4200 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4201 msgid "24 hours"
4202 msgstr "24 uur"
4204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4205 msgid "2 days"
4206 msgstr "2 dagen"
4208 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4209 msgid "one week"
4210 msgstr "1 week"
4212 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4213 msgid "2 weeks"
4214 msgstr "2 weken"
4216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4217 msgid "one month"
4218 msgstr "1 maand"
4220 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:102
4221 msgid ""
4222 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4223 "query."
4224 msgstr ""
4226 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:149
4227 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4228 msgstr ""
4229 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4231 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4232 msgid "Show hosts"
4233 msgstr "Toon computers"
4235 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4236 msgid "Log level"
4237 msgstr "Log prioriteit"
4239 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4240 msgid "Time interval"
4241 msgstr "Tijd interval"
4243 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4244 msgid "Enter string to search for"
4245 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4248 msgid "Ruleset"
4249 msgstr "Ruleset"
4251 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4252 msgid "Level"
4253 msgstr "Prioriteit"
4255 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4256 msgid "Hostname"
4257 msgstr "Computernaam"
4259 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4260 msgid "Message"
4261 msgstr "Bericht"
4263 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4264 msgid "System log view"
4265 msgstr "Systeem log weergave"
4267 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4268 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4269 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4270 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4271 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4272 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4273 msgstr ""
4274 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4275 "de bron-tree."
4277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4278 msgid "FAI"
4279 msgstr "FAI"
4281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4282 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4283 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4286 #, php-format
4287 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4288 msgstr ""
4289 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4290 "verwijderen."
4292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4296 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4297 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4300 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4305 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4306 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4307 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4308 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4309 msgid "Continue"
4310 msgstr "Doorgaan"
4312 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4313 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4314 msgid "Go to users home department"
4315 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4318 msgid "New profile"
4319 msgstr "Nieuw profiel"
4321 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4322 msgid "P"
4323 msgstr "PR"
4325 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4326 msgid "New partition table"
4327 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4329 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4330 msgid "PT"
4331 msgstr "PT"
4333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4334 msgid "New scripts"
4335 msgstr "Nieuwe scripts"
4337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4338 msgid "S"
4339 msgstr "SC"
4341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4342 msgid "New hooks"
4343 msgstr "Nieuwe inhakers"
4345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4346 msgid "H"
4347 msgstr "H"
4349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4350 msgid "New variables"
4351 msgstr "Nieuwe variabelen"
4353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4354 msgid "V"
4355 msgstr "V"
4357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4358 msgid "New templates"
4359 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4362 msgid "T"
4363 msgstr "SJ"
4365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4366 msgid "New package list"
4367 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4370 msgid "PK"
4371 msgstr "PK"
4373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4375 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4376 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4379 msgid "Name of FAI class"
4380 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4383 msgid "Class type"
4384 msgstr "Klasse type"
4386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4387 msgid "Edit class"
4388 msgstr "Bewerk klasse"
4390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4391 msgid "Delete class"
4392 msgstr "Verwijder klasse"
4394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4395 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:381
4396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4397 msgid "department"
4398 msgstr "afdeling"
4400 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4401 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4402 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4403 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4404 msgid "Partition table"
4405 msgstr "Partitietabel"
4407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4409 msgid "Package list"
4410 msgstr "Pakketlijst"
4412 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4414 msgid "Scripts"
4415 msgstr "Scripts"
4417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4419 msgid "Profile"
4420 msgstr "Profiel"
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Please enter your search string here"
4425 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4427 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4428 msgid ""
4429 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4430 msgstr ""
4431 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4432 "instellingen."
4434 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4435 msgid "Fully Automatic Installation"
4436 msgstr "Fully Automatic Installation"
4438 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4439 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4440 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4442 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4443 msgid "Objects"
4444 msgstr "Objecten"
4446 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4447 msgid "Discs"
4448 msgstr "Schijven"
4450 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4451 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4452 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4454 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4455 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4456 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4459 msgid ""
4460 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4461 "currently edited profile."
4462 msgstr ""
4463 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4464 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4467 msgid "Show only classes with templates"
4468 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4471 msgid "Show only classes with scripts"
4472 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4474 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4475 msgid "Show only classes with hooks"
4476 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4479 msgid "Show only classes with variables"
4480 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4483 msgid "Show only classes with packages"
4484 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4487 msgid "Show only classes with partitions"
4488 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4492 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4493 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4495 msgid "Display objects matching"
4496 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4499 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4500 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4502 msgid "Regular expression for matching object names"
4503 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4505 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4506 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4507 msgid "Please select a valid file."
4508 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4510 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4511 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4512 msgid "Selected file is empty."
4513 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4515 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4517 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
4518 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4519 msgid "Please enter a name."
4520 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4522 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4523 msgid "Please enter a script."
4524 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4526 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4527 msgid "List of assigned variables"
4528 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4530 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4531 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4532 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4534 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4539 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4541 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4542 msgid "Properties"
4543 msgstr "Eigenschappen"
4545 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4546 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4547 msgid "Script attributes"
4548 msgstr "Script attributen"
4550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4551 msgid "Choose a priority"
4552 msgstr "Kies een prioriteit"
4554 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4555 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4556 msgid "Import script"
4557 msgstr "Importeer script"
4559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
4560 msgid "There is no useable package list defined."
4561 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
4563 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
4564 #, php-format
4565 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4566 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
4568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
4569 msgid "Please select a least one Package."
4570 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4572 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
4573 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4574 msgstr ""
4575 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
4578 #, php-format
4579 msgid "Package file '%s' does not exist."
4580 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4582 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4583 msgid "Repository"
4584 msgstr "Verzamelplaats"
4586 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4587 msgid "Release"
4588 msgstr "Distributie versie"
4590 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4592 msgid "Section"
4593 msgstr "Sectie"
4595 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4596 msgid "Mirror"
4597 msgstr "Mirror"
4599 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4600 msgid "mirror"
4601 msgstr "mirror"
4603 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4604 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4605 msgid "set"
4606 msgstr "stel in"
4608 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4609 msgid "Used packages"
4610 msgstr "Gebruikte pakketten"
4612 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4613 msgid "Choosen packages"
4614 msgstr "Gekozen pakketten"
4616 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4617 msgid "Configure"
4618 msgstr "Instellen"
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4622 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4623 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4626 msgid "Append new class names"
4627 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4631 msgid "Hook bundle"
4632 msgstr "Inhakers bundel"
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4636 msgid "Template bundle"
4637 msgstr "Sjabloon bundel"
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4641 msgid "Script bundle"
4642 msgstr "Script bundel"
4644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4646 msgid "Variable bundle"
4647 msgstr "Variabele bundel"
4649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4650 msgid "Packages bundle"
4651 msgstr "Pakketbundel"
4653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4654 msgid "Remove class from profile"
4655 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4658 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4659 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4662 msgid "Please enter a valid name."
4663 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4666 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4667 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4669 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4670 msgid "FAI classes"
4671 msgstr "FAI klassen"
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4674 msgid "FS type"
4675 msgstr "FS type"
4677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4678 msgid "Mount point"
4679 msgstr "Koppelpunt"
4681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4682 msgid "Size in MB"
4683 msgstr "Grootte in MB"
4685 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4686 msgid "Mount options"
4687 msgstr "Koppelopties"
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4690 msgid "FS option"
4691 msgstr "FS opties"
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4694 msgid "Preserve"
4695 msgstr "Bewaar"
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4698 #, php-format
4699 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4700 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4703 #, php-format
4704 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4705 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4711 "partition %s."
4712 msgstr ""
4713 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4714 "voor partitie %s."
4716 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4717 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4718 msgstr ""
4719 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4720 "type."
4722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4724 #, php-format
4725 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4726 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4730 #, php-format
4731 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4732 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4735 #, php-format
4736 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4737 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4740 msgid "Device"
4741 msgstr "Apparaat"
4743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4744 msgid "Partition entries"
4745 msgstr "Partitie regels"
4747 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4748 msgid "Add partition"
4749 msgstr "Partitie toevoegen"
4751 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4752 msgid "List of scripts"
4753 msgstr "Lijst met scripts"
4755 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4756 msgid "Choose a script to delete or edit"
4757 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4759 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4760 msgid "Repository settings"
4761 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4763 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4764 msgid ""
4765 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4766 "settings first."
4767 msgstr ""
4768 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4769 "pakketlijst toe te voegen."
4771 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4772 msgid ""
4773 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4774 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4775 "which finally contain packages sorted by section."
4776 msgstr ""
4777 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4778 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4779 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4780 "bevatten."
4782 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4783 msgid ""
4784 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4785 "be changed by editing the entry."
4786 msgstr ""
4787 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4788 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4789 "bewerken."
4791 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4792 msgid ""
4793 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4794 msgstr ""
4795 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4796 "tenslotte de mirror."
4798 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4799 msgid "Following releases are available"
4800 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4802 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4803 msgid "Sections for this release"
4804 msgstr "Secties voor deze versie"
4806 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4807 msgid "Matching mirrors"
4808 msgstr "Overeenkomende mirrors"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4811 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4812 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4814 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4815 msgid "Variable attributes"
4816 msgstr "Variabele attributen"
4818 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4819 msgid "Variable content"
4820 msgstr "Variabele inhoud"
4822 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4823 msgid "List of template files"
4824 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4826 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4827 msgid "Choose a template to delete or edit"
4828 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4830 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4831 msgid "List of available packages"
4832 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
4834 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
4835 msgid ""
4836 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4837 "currently edited package list."
4838 msgstr ""
4839 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
4840 "dit moment bewerkte pakketlijst."
4842 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4843 msgid ""
4844 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4845 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4846 msgstr ""
4847 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4848 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4850 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4851 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4852 msgid ""
4853 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4854 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4855 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4856 msgstr ""
4857 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4858 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4859 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4861 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4862 msgid "List of FAI classes"
4863 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4865 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4866 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
4867 msgstr ""
4868 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
4869 "verwijderen."
4871 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
4872 msgid "Show profiles"
4873 msgstr "Toon profielen"
4875 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4876 msgid "Show templates"
4877 msgstr "Toon sjablonen"
4879 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
4880 msgid "Show scripts"
4881 msgstr "Toon scripts"
4883 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
4884 msgid "Show hooks"
4885 msgstr "Toon inhakers"
4887 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
4888 msgid "Show variables"
4889 msgstr "Toon variabelen"
4891 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
4892 msgid "Show packages"
4893 msgstr "Toon pakketten"
4895 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
4896 msgid "Show partitions"
4897 msgstr "Toon partities"
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
4900 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
4901 #, php-format
4902 msgid "%s partition"
4903 msgstr "%s partitie"
4905 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
4906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
4907 #, php-format
4908 msgid "%s partition(s)"
4909 msgstr "%s partitie(s)"
4911 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
4912 msgid "Please enter a value for script."
4913 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
4915 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4916 msgid "Package bundle"
4917 msgstr "Pakket bundel"
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
4920 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4921 msgid "Class name"
4922 msgstr "Klassenaam"
4924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
4925 msgid "Hook attributes"
4926 msgstr "Inhakers atributen"
4928 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
4929 msgid "Task"
4930 msgstr "Taak"
4932 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
4933 msgid "Choose an existing FAI task"
4934 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
4936 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
4937 msgid "Create new FAI object - partition table."
4938 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
4940 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
4941 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4942 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
4944 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
4945 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4946 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
4948 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
4949 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4950 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
4952 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
4953 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4954 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
4956 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
4957 msgid "Create new FAI object - profile."
4958 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
4960 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
4961 msgid "Create new FAI object - template."
4962 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
4964 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
4965 msgid "Create new FAI object"
4966 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
4968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
4969 msgid "The given class name is empty."
4970 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
4972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
4973 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4974 msgstr ""
4975 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
4976 "objecttype."
4978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
4979 msgid ""
4980 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
4981 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
4982 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
4983 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
4984 "unique class name."
4985 msgstr ""
4986 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
4987 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
4988 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
4989 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
4990 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
4992 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
4993 msgid ""
4994 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
4995 "class."
4996 msgstr ""
4997 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
4998 "klasse te kiezen."
5000 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5001 msgid "Enter FAI class name manually"
5002 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5004 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5005 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5006 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5008 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5009 msgid "Choose class name"
5010 msgstr "Kies een klassenaam"
5012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5013 msgid "Use"
5014 msgstr "Gebruik"
5016 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5017 msgid "A new class name."
5018 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5021 msgid "no file uploaded yet"
5022 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5024 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5025 #, php-format
5026 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5027 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5030 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5031 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5034 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5035 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5038 msgid "Please enter a user."
5039 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5042 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5043 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5046 msgid "Please enter a group."
5047 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5050 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5051 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5054 msgid "Template attributes"
5055 msgstr "Sjabloon atributen"
5057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5058 msgid "File"
5059 msgstr "Bestand"
5061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5062 msgid "Save template"
5063 msgstr "Sjabloon opslaan"
5065 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5066 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5067 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5068 msgid "Upload"
5069 msgstr "Uploaden"
5071 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5072 msgid "Destination path"
5073 msgstr "Doelpad"
5075 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5077 msgid "Owner"
5078 msgstr "Eigenaar"
5080 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5085 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5086 msgid "Group"
5087 msgstr "Groep"
5089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5090 msgid "Access"
5091 msgstr "Toegang"
5093 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5094 msgid "Class"
5095 msgstr "Klasse"
5097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5098 msgid "Read"
5099 msgstr "Lezen"
5101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5102 msgid "Write"
5103 msgstr "Schrijven"
5105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5107 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5108 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5109 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5110 msgid "Execute"
5111 msgstr "Uitvoeren"
5113 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5114 msgid "Special"
5115 msgstr "Speciaal"
5117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5118 msgid "SUID"
5119 msgstr "SUID"
5121 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5122 msgid "SGID"
5123 msgstr "SGID"
5125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5126 msgid "Others"
5127 msgstr "Anderen"
5129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5130 msgid "sticky"
5131 msgstr "sticky"
5133 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5134 msgid "List of hook scripts"
5135 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5137 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5138 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5139 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5141 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5142 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5143 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5146 msgid "Select mail server to place user on"
5147 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5150 msgid "IMAP shared folders"
5151 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5153 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5154 msgid "Default permission"
5155 msgstr "Algemene rechten"
5157 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5158 msgid "Member permission"
5159 msgstr "Groepslid rechten"
5161 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5162 msgid "Forward messages to non group members"
5163 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5167 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5168 msgid "Groups"
5169 msgstr "Groepen"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5172 #, php-format
5173 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5174 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5176 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5177 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5178 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5179 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5182 msgid "Create new group"
5183 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5185 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5190 msgid "Edit this entry"
5191 msgstr "Bewerk deze invoer"
5193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5194 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5195 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5199 msgid "Delete this entry"
5200 msgstr "Verwijder deze invoer"
5202 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5203 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5204 msgid "Posix"
5205 msgstr "Posix"
5207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5208 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5210 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5211 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5212 msgid "Application"
5213 msgstr "Programma"
5215 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5216 msgid "Groupname"
5217 msgstr "Groepnaam"
5219 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5222 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5223 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5226 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5227 msgstr ""
5228 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5229 "configuratie bestand."
5231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5232 msgid "This 'dn' is no group."
5233 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5236 msgid "Samba group"
5237 msgstr "Samba groep"
5239 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5240 msgid "Domain admins"
5241 msgstr "Windows beheerders"
5243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5244 msgid "Domain users"
5245 msgstr "Windows gebruikers"
5247 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5248 msgid "Domain guests"
5249 msgstr "Windows gasten"
5251 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5252 #, php-format
5253 msgid "Special group (%d)"
5254 msgstr "Speciale groep (%d)"
5256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5258 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5259 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5262 msgid ""
5263 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5264 "are allowed."
5265 msgstr ""
5266 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5267 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5271 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5272 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5274 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5275 msgid ""
5276 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5277 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5278 msgstr ""
5279 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5280 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5282 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5283 msgid "Group administration"
5284 msgstr "Groepen beheer"
5286 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5287 msgid "List of groups"
5288 msgstr "Lijst met groepen"
5290 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5291 msgid ""
5292 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5293 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5294 "large number of groups."
5295 msgstr ""
5296 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5297 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5298 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
5301 msgid "read"
5302 msgstr "lezen"
5304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
5305 msgid "post"
5306 msgstr "plaatsen"
5308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
5309 msgid "external post"
5310 msgstr "extern plaatsen"
5312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
5313 msgid "append"
5314 msgstr "toevoegen"
5316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
5317 msgid "write"
5318 msgstr "schrijven"
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
5321 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5322 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
5325 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5326 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
5329 msgid "to the list of forwarders."
5330 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
5333 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5334 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
5337 msgid ""
5338 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5339 msgstr ""
5340 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5341 "leeg zijn."
5343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
5344 msgid "Please select a valid mail server."
5345 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5347 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5348 msgid "Object"
5349 msgstr "Object"
5351 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5352 msgid "Choose"
5353 msgstr "Kies"
5355 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5356 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5357 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5359 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5360 msgid "Used applications"
5361 msgstr "Gebruikte programma's"
5363 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5364 msgid "Seperator"
5365 msgstr ""
5367 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5368 msgid "Available applications"
5369 msgstr "Beschikbare programma's"
5371 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5372 msgid "Select users to add"
5373 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5375 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5376 msgid "Display users of department"
5377 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5380 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5381 msgid "Regular expression for matching user names"
5382 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5384 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5385 msgid "This 'dn' is no acl container."
5386 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5388 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5389 msgid "All fields are writeable"
5390 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5393 msgid "Group name"
5394 msgstr "Groepnaam"
5396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5397 msgid "Posix name of the group"
5398 msgstr "POSIX naam van de groep"
5400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5401 msgid "Descriptive text for this group"
5402 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5405 msgid "Choose subtree to place group in"
5406 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5408 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5409 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5410 msgstr ""
5411 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5412 "specificeren"
5414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5415 msgid "Force GID"
5416 msgstr "Forceer GID"
5418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5419 msgid "Forced ID number"
5420 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5423 msgid "Select to create a samba conform group"
5424 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5427 msgid "in domain"
5428 msgstr "in domein"
5430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5431 msgid "Members are in a phone pickup group"
5432 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5435 msgid "Members are in a nagios group"
5436 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5438 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5439 msgid "Group members"
5440 msgstr "Groepsleden"
5442 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5443 msgid "Folder administrators"
5444 msgstr "Map beheerders"
5446 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5447 msgid "Select a specific department"
5448 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5450 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5451 msgid "Application options"
5452 msgstr "Programma opties"
5454 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5455 msgid "Display addresses of department"
5456 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5458 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5459 msgid "Display addresses matching"
5460 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:221
5463 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5464 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:229
5467 msgid "Remove applications"
5468 msgstr "Programma's verwijderen"
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:230
5471 msgid ""
5472 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5473 "clicking below."
5474 msgstr ""
5475 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5476 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:232
5479 msgid "Create applications"
5480 msgstr "Programma's aanmaken"
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:233
5483 msgid ""
5484 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5485 "clicking below."
5486 msgstr ""
5487 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5488 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5490 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:252
5491 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5492 msgstr ""
5493 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:288
5496 msgid "The selected application has no options."
5497 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5500 #, fuzzy
5501 msgid "application"
5502 msgstr "programma's"
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
5505 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5506 #, fuzzy
5507 msgid ""
5508 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5509 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
5511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:601
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:604
5513 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5514 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5515 #, php-format
5516 msgid ""
5517 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5518 "accessable."
5519 msgstr ""
5521 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5522 msgid ""
5523 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5524 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5525 "able to login without it."
5526 msgstr ""
5527 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5528 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5529 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5532 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5533 #: html/getxls.php:243
5534 msgid "Users"
5535 msgstr "Gebruikers"
5537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5539 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5540 msgstr ""
5541 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5544 #, php-format
5545 msgid "You're about to delete the user %s."
5546 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5550 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5551 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5554 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5556 msgid "none"
5557 msgstr "geen"
5559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
5560 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5561 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5564 msgid "Create new user"
5565 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5568 msgid "New user"
5569 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5572 msgid "Create new template"
5573 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5576 msgid "New template"
5577 msgstr "Nieuw sjabloon"
5579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5580 msgid "password"
5581 msgstr "wachtwoord"
5583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5586 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5587 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5588 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5589 msgid "Username"
5590 msgstr "Gebruikersnaam"
5592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5593 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5594 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
5597 msgid "GOsa"
5598 msgstr "GOsa"
5600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5601 msgid "Edit generic properties"
5602 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5605 msgid "Edit UNIX properties"
5606 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5609 msgid "Edit environment properties"
5610 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
5613 msgid "Edit mail properties"
5614 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5617 msgid "Edit phone properties"
5618 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5621 msgid "Edit fax properies"
5622 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5625 msgid "Edit samba properties"
5626 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5629 msgid "Create user from template"
5630 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5633 msgid "Create user with this template"
5634 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5637 msgid "Online"
5638 msgstr "Online"
5640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
5641 msgid "Offline"
5642 msgstr "Offline"
5644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
5645 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5647 msgid "Template"
5648 msgstr "Sjabloon"
5650 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5651 msgid "Creating a new user using templates"
5652 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5654 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5655 msgid ""
5656 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5657 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5658 "templates."
5659 msgstr ""
5660 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5661 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5662 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5664 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5665 msgid ""
5666 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5667 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5668 "no way for GOsa to get your data back."
5669 msgstr ""
5670 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5671 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5672 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5675 msgid "List of users"
5676 msgstr "Lijst met gebruikers"
5678 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5679 msgid ""
5680 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5681 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5682 "user list."
5683 msgstr ""
5684 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5685 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5686 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5689 msgid "Select to see template pseudo users"
5690 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5693 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5694 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5697 msgid "Show functional users"
5698 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5700 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5701 msgid "Select to see users that have posix settings"
5702 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5704 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5705 msgid "Show unix users"
5706 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5709 msgid "Select to see users that have mail settings"
5710 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5713 msgid "Show mail users"
5714 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5717 msgid "Select to see users that have samba settings"
5718 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5721 msgid "Show samba users"
5722 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5725 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5726 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5729 msgid "Show proxy users"
5730 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5732 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5733 msgid "User administration"
5734 msgstr "Gebruikersbeheer"
5736 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5737 msgid "Remove options"
5738 msgstr "Opties verwijderen"
5740 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5741 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5742 msgstr ""
5743 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5744 "knop hieronder te gebruiken."
5746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5747 msgid "Create options"
5748 msgstr "Opties aanmaken"
5750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5751 msgid ""
5752 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5753 msgstr ""
5754 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5755 "knop hieronder te gebruiken."
5757 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5758 msgid "Variable"
5759 msgstr "Variabele"
5761 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5762 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5763 msgid "Default value"
5764 msgstr "Standaard waarde"
5766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5767 msgid "Add option"
5768 msgstr "Optie toevoegen"
5770 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5771 #, php-format
5772 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5773 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5778 msgid "Application name"
5779 msgstr "Programmanaam"
5781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5782 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5783 msgid "Display name"
5784 msgstr "Getoonde naam"
5786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5787 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5788 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5791 msgid "Path and/or binary name of application"
5792 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5795 msgid "Choose subtree to place application in"
5796 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5799 msgid "Icon"
5800 msgstr "Icoon"
5802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5803 msgid "Update"
5804 msgstr "Bijwerken"
5806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5807 msgid "Reload picture from LDAP"
5808 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5811 msgid "Only executable for members"
5812 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5815 msgid "Replace user configuration on startup"
5816 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5819 msgid "Place icon on members desktop"
5820 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5823 msgid "Place entry in members startmenu"
5824 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5826 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5827 msgid ""
5828 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5829 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5830 msgstr ""
5831 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5832 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5833 "te halen."
5835 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5836 msgid "List of applications"
5837 msgstr "Lijst met programma's"
5839 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5840 msgid ""
5841 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5842 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5843 "working with a large number of applications."
5844 msgstr ""
5845 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5846 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5847 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5849 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5850 msgid "Display applications matching"
5851 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5853 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5854 msgid "Regular expression for matching application names"
5855 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5857 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5858 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5859 msgid "Application management"
5860 msgstr "Programma beheer"
5862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
5863 msgid "no example"
5864 msgstr "geen voorbeeld"
5866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
5867 msgid "This 'dn' is no application."
5868 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
5871 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5872 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5875 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5876 msgstr ""
5877 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
5880 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5881 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5884 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5885 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5887 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
5888 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5889 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5891 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
5892 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5893 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5895 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5896 #, php-format
5897 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5898 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5902 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5903 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5905 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5907 msgid "new"
5908 msgstr "nieuw"
5910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5911 msgid "Create new application"
5912 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5915 msgid "Name of department"
5916 msgstr "Naam van de afdeling"
5918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5919 msgid "Name of subtree to create"
5920 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5924 msgid "Descriptive text for department"
5925 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5928 msgid "Category"
5929 msgstr "Categorie"
5931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5932 msgid "Category for this subtree"
5933 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5937 msgid "Choose subtree to place department in"
5938 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5941 msgid "State where this subtree is located"
5942 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5945 msgid "Location of this subtree"
5946 msgstr "Plaats van deze subtree"
5948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5949 msgid "Postal address of this subtree"
5950 msgstr "Post adres van deze subtree"
5952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5953 msgid "Base telephone number of this subtree"
5954 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5957 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5958 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5960 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5961 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5962 msgid ""
5963 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5964 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5965 "your data back."
5966 msgstr ""
5967 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5968 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5969 "deze gegevens terug te halen."
5971 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5972 msgid "List of departments"
5973 msgstr "Lijst met afdelingen"
5975 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5976 msgid ""
5977 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5978 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5979 "the department list."
5980 msgstr ""
5981 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5982 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5983 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5985 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5986 msgid "Display departments matching"
5987 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5989 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5990 msgid "Regular expression for matching department names"
5991 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5993 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5994 msgid "Department management"
5995 msgstr "Afdeling beheer"
5997 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5998 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5999 msgstr ""
6000 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6004 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6005 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6008 msgid "Required field 'Description' is not set."
6009 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6012 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6013 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6016 msgid " Please choose another name."
6017 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6019 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6022 msgid "Departments"
6023 msgstr "Afdelingen"
6025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6027 #, php-format
6028 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6029 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6031 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6033 msgid "You have no permission to remove this department."
6034 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6036 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6037 msgid "Create new department"
6038 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6041 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6042 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6044 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6045 msgid "Department name"
6046 msgstr "Afdelingnaam"
6048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6049 msgid ".."
6050 msgstr ".."
6052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6053 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6054 msgid "present"
6055 msgstr "aanwezig"
6057 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6059 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6062 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6063 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6064 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6066 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6067 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6068 msgstr ""
6069 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6070 "hier getoond kunnen worden."
6072 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6073 msgid "online"
6074 msgstr "online"
6076 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6077 msgid "running"
6078 msgstr "draait"
6080 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6081 msgid "not running"
6082 msgstr "draait niet"
6084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6085 msgid "unknown status"
6086 msgstr "onbekende status"
6088 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6089 msgid "offline"
6090 msgstr "offline"
6092 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6093 msgid "Network settings"
6094 msgstr "Netwerk instellingen"
6096 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6097 msgid "IP-address"
6098 msgstr "IP adres"
6100 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6101 msgid "MAC-address"
6102 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6104 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6105 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6106 msgid "This 'dn' has no network features."
6107 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6109 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6110 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6111 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6112 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6114 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6115 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6116 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6117 msgstr ""
6118 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6120 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6123 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6126 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6127 #, php-format
6128 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6129 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6132 msgid "System information"
6133 msgstr "Systeem informatie"
6135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6136 msgid "CPU"
6137 msgstr "Processor"
6139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6140 msgid "Memory"
6141 msgstr "Geheugen"
6143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6144 msgid "Boot MAC"
6145 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6148 msgid "USB support"
6149 msgstr "USB ondersteuning"
6151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6152 msgid "System status"
6153 msgstr "Systeem status"
6155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6156 msgid "Inventory number"
6157 msgstr "Inventaris nummer"
6159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6160 msgid "Last login"
6161 msgstr "Laatste aanmelding"
6163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6164 msgid "Network devices"
6165 msgstr "Netwerk apparaten"
6167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6168 msgid "IDE devices"
6169 msgstr "IDE apparaten"
6171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6172 msgid "SCSI devices"
6173 msgstr "SCSI apparaten"
6175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6176 msgid "Floppy device"
6177 msgstr "Diskdrive"
6179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6180 msgid "CDROM device"
6181 msgstr "CDROM speler"
6183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6186 msgid "Graphic device"
6187 msgstr "Grafische kaart"
6189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6190 msgid "Audio device"
6191 msgstr "Geluidskaart"
6193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6194 msgid "Up since"
6195 msgstr "Staat aan sinds"
6197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6198 msgid "CPU load"
6199 msgstr "Processor belasting"
6201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6202 msgid "Memory usage"
6203 msgstr "Geheugen gebruik"
6205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6206 msgid "Swap usage"
6207 msgstr "Swap gebruik"
6209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6210 msgid "SSH service"
6211 msgstr "SSH service"
6213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6214 msgid "Print service"
6215 msgstr "Print service"
6217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6218 msgid "Scan service"
6219 msgstr "Scan service"
6221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6222 msgid "Sound service"
6223 msgstr "Audio service"
6225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6226 msgid "GUI"
6227 msgstr "GUI"
6229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6230 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6231 msgid "default"
6232 msgstr "standaard"
6234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6236 msgid "show chooser"
6237 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6241 msgid "direct"
6242 msgstr "direkt"
6244 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6246 msgid "load balanced"
6247 msgstr "load balanced"
6249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6250 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6251 msgid "Windows RDP"
6252 msgstr "Windows RDP"
6254 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6255 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6256 msgid "ICA client"
6257 msgstr "ICA client"
6259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6261 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6262 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6265 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6266 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6268 msgid "Please specify a valid VSync range."
6269 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6275 msgid "Please specify a valid HSync range."
6276 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6278 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6279 msgid "System management"
6280 msgstr "Systeembeheer"
6282 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6283 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6284 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6286 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6287 msgid "Nfs Export"
6288 msgstr "NFS Export"
6290 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6291 msgid "Time Service"
6292 msgstr "Tijd Service"
6294 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6295 msgid "LDAP Service"
6296 msgstr "LDAP Service"
6298 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6299 msgid "Terminal Service"
6300 msgstr "Terminal Service"
6302 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6303 msgid "Temporary disable login"
6304 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6307 msgid "Font path"
6308 msgstr "Font path"
6310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6311 msgid "Syslog Service"
6312 msgstr "Syslog Service"
6314 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6315 msgid "Print Service"
6316 msgstr "Print Service"
6318 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6319 msgid "Mail server"
6320 msgstr "Mail server"
6322 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6323 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6324 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6326 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6327 msgid ""
6328 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6329 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6330 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6331 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6332 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6333 "dependencies."
6334 msgstr ""
6335 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6336 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6337 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6338 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6339 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6340 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6341 "kunnen creëren."
6343 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6344 msgid "Linux thin client template"
6345 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6347 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6348 msgid "Linux workstation template"
6349 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6351 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6352 msgid "Linux Server"
6353 msgstr "Linux server"
6355 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6356 msgid "Windows workstation"
6357 msgstr "Windows werkstation"
6359 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6360 msgid "Network printer"
6361 msgstr "Netwerk printer"
6363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6364 msgid "Other network component"
6365 msgstr "Ander netwerk component"
6367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6368 msgid "Create"
6369 msgstr "Aanmaken"
6371 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6372 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6374 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6375 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6376 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6377 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6381 msgid "Keyboard"
6382 msgstr "Toetsenbord"
6384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6385 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6388 msgid "Model"
6389 msgstr "Model"
6391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6393 msgid "Choose keyboard model"
6394 msgstr "Kies toetsenbord model"
6396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6398 msgid "Layout"
6399 msgstr "Indeling"
6401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6403 msgid "Choose keyboard layout"
6404 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6408 msgid "Variant"
6409 msgstr "Variant"
6411 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6412 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6413 msgid "Choose keyboard variant"
6414 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6418 msgid "Mouse"
6419 msgstr "Muis"
6421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6423 msgid "Choose mouse type"
6424 msgstr "Kies het muis type"
6426 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6428 msgid "Port"
6429 msgstr "Poort"
6431 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6432 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6433 msgid "Choose mouse port"
6434 msgstr "Kies muispoort"
6436 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6438 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6439 msgid "Telephone hardware"
6440 msgstr "Telefoon hardware"
6442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6444 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6446 msgid "Telephone"
6447 msgstr "Telefoon"
6449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6452 msgid "Driver"
6453 msgstr "Stuurprogramma"
6455 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6457 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6458 msgstr ""
6459 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6461 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6462 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6463 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6464 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6466 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6467 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6468 msgid "Color depth"
6469 msgstr "Kleurdiepte"
6471 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6473 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6474 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6476 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6478 msgid "Display device"
6479 msgstr "Scherm"
6481 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6482 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6483 msgid "HSync"
6484 msgstr "HSync"
6486 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6487 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6488 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6489 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6491 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6492 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6493 msgid "VSync"
6494 msgstr "VSync"
6496 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6498 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6499 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6503 msgid "Scan device"
6504 msgstr "Scanner"
6506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6508 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6509 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6513 msgid "Provide scan services"
6514 msgstr "Lever scan diensten"
6516 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6517 msgid "Select entries to add"
6518 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6521 msgid "Display members of department"
6522 msgstr "Toon leden van afdeling"
6524 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6525 msgid "Display members matching"
6526 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6528 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6529 msgid "Regular expression for matching member names"
6530 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6532 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6533 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6534 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6537 #, fuzzy
6538 msgid ""
6539 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6540 "configurations."
6541 msgstr ""
6542 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6543 "bevat."
6545 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6546 msgid "This 'dn' has no phone features."
6547 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6549 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6551 msgid "yes"
6552 msgstr "ja"
6554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6556 msgid "no"
6557 msgstr "nee"
6559 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6560 msgid "dynamic"
6561 msgstr "dynamisch"
6563 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6564 msgid "Networksettings"
6565 msgstr "Netwerk instellingen"
6567 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6568 #, php-format
6569 msgid ""
6570 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6571 "of them is user '%s'."
6572 msgstr ""
6573 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6574 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6576 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6577 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6578 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6580 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6581 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6582 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6585 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6586 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6587 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6590 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6591 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6592 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6594 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6595 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6596 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6599 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6600 msgstr ""
6601 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6604 #, php-format
6605 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6606 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6608 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6612 "informations."
6613 msgstr ""
6615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6616 msgid "Can't get ppd informations."
6617 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6619 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6620 #, php-format
6621 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6622 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6625 #, php-format
6626 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6627 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6630 #, php-format
6631 msgid "Can't save file '%s'."
6632 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6635 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6636 msgid "Please specify a valid ppd file."
6637 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6639 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6640 msgid "Please select a valid ppd."
6641 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6644 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6645 msgid "True"
6646 msgstr "Ja"
6648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6649 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6650 msgid "False"
6651 msgstr "Nee"
6653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6654 #, php-format
6655 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6656 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6658 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6659 msgid "Server name"
6660 msgstr "Servernaam"
6662 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6664 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6665 msgid "Action"
6666 msgstr "Actie"
6668 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6669 msgid "Select action to execute for this server"
6670 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6673 msgid "text"
6674 msgstr "tekst"
6676 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6677 msgid "graphic"
6678 msgstr "grafisch"
6680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6683 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6684 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6687 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6691 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6693 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6694 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6696 #, php-format
6697 msgid "Execution of '%s' failed!"
6698 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6702 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6703 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6704 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6707 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6709 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6710 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6713 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6716 msgid "Switch off"
6717 msgstr "Uitschakelen"
6719 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6722 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6723 msgid "Reboot"
6724 msgstr "Herstarten"
6726 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6727 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6729 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6730 msgid "Wake up"
6731 msgstr "Aanzetten"
6733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6734 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6735 msgstr ""
6736 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6737 "'basis'"
6739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6740 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6741 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6743 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6744 msgid "Printer driver"
6745 msgstr "Printer stuurprogramma"
6747 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6748 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6749 msgid "Select"
6750 msgstr "Selecteer"
6752 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6753 msgid "New driver"
6754 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6756 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6757 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6758 msgid "Boot parameters"
6759 msgstr "Opstart parameters"
6761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6762 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6763 msgid "LDAP server"
6764 msgstr "LDAP server"
6766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6767 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6768 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6769 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6773 msgid "Boot kernel"
6774 msgstr "Boot kernel"
6776 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6778 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6779 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6781 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6782 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6783 msgid "Custom options"
6784 msgstr "Aangepaste opties"
6786 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6788 msgid ""
6789 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6790 "during bootup"
6791 msgstr ""
6792 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6793 "tijdens het opstarten"
6795 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6796 msgid "FAI server"
6797 msgstr "FAI server"
6799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6800 msgid "Assigned FAI classes"
6801 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6803 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6804 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6805 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6806 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6809 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6810 msgid "Add additional modules to load on startup"
6811 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6813 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6814 msgid "Phone name"
6815 msgstr "Telefoon naam"
6817 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6818 msgid "This 'dn' has no server features."
6819 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6822 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6823 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6825 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6826 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6827 msgstr ""
6828 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6830 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6831 msgid "Terminal template"
6832 msgstr "Terminal sjabloon"
6834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6835 msgid "Terminal name"
6836 msgstr "Terminal naam"
6838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6841 msgid "Mode"
6842 msgstr "Modus"
6844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6846 msgid "Select terminal mode"
6847 msgstr "Selecteer terminal modus"
6849 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6850 msgid "Root server"
6851 msgstr "Root server"
6853 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6854 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6855 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6857 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6858 msgid "Swap server"
6859 msgstr "Swap server"
6861 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6862 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6863 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6867 msgid "Syslog server"
6868 msgstr "Syslog server"
6870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6872 msgid "Choose server to use for logging"
6873 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6877 msgid "NTP server"
6878 msgstr "NTP tijdserver"
6880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
6882 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6883 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6887 msgid "Select action to execute for this terminal"
6888 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6891 msgid "Remove DHCP service"
6892 msgstr "Verwijder DHCP service"
6894 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6895 msgid ""
6896 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6897 "below."
6898 msgstr ""
6899 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6900 "door de knop hieronder te gebruiken."
6902 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6903 msgid "Add DHCP service"
6904 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6906 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6907 msgid ""
6908 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6909 "below."
6910 msgstr ""
6911 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6912 "door de knop hieronder te gebruiken."
6914 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6916 msgid "Select objects to add"
6917 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6919 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
6920 msgid "Close"
6921 msgstr "Sluiten"
6923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
6924 msgid "Activated"
6925 msgstr "Geactiveerd"
6927 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
6928 msgid "Locked"
6929 msgstr "Geblokkeerd"
6931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6932 msgid "Memory test"
6933 msgstr "Geheugentest"
6935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
6936 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6937 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
6940 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6941 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
6944 msgid "Instant update"
6945 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6949 msgid "Scheduled update"
6950 msgstr "Geplande bijwerking"
6952 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
6953 msgid "Rescan hardware"
6954 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6957 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6958 msgstr ""
6959 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6961 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
6962 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6963 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6966 msgid "Systems"
6967 msgstr "Systemen"
6969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6970 msgid "You can't edit this object type yet!"
6971 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6974 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6975 msgstr ""
6976 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6977 "overeen!"
6979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6980 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6981 msgstr ""
6982 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6985 #, php-format
6986 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6987 msgstr ""
6988 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6989 "verwijderen."
6991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6992 msgid "New Terminal template"
6993 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6997 msgid "New Terminal"
6998 msgstr "Nieuwe terminal"
7000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7001 msgid "New Workstation template"
7002 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7006 msgid "New Workstation"
7007 msgstr "Nieuw werkstation"
7009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7010 msgid "New Server"
7011 msgstr "Nieuwe server"
7013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7014 msgid "New Printer"
7015 msgstr "Nieuwe printer"
7017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7018 msgid "New Phone"
7019 msgstr "Nieuwe telefoon"
7021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7022 msgid "New Component"
7023 msgstr "Nieuw component"
7025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7026 msgid "Edit system"
7027 msgstr "Bewerk systeem"
7029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7030 msgid "Delete system"
7031 msgstr "Verwijder systeem"
7033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7034 msgid "System"
7035 msgstr "Systeem"
7037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7038 msgid "Cups Server"
7039 msgstr "Cups server"
7041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7042 msgid "Log Db"
7043 msgstr "Log DB"
7045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7046 msgid "Syslog Server"
7047 msgstr "Syslog server"
7049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7050 msgid "Mail Server"
7051 msgstr "Mail server"
7053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7054 msgid "Imap Server"
7055 msgstr "Imap server"
7057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7058 msgid "Nfs Server"
7059 msgstr "Nfs server"
7061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7062 msgid "Kerberos Server"
7063 msgstr "Kerberos server"
7065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7066 msgid "Asterisk Server"
7067 msgstr "Asterisk server"
7069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7070 msgid "Fax Server"
7071 msgstr "Fax server"
7073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7074 msgid "Ldap Server"
7075 msgstr "Ldap server"
7077 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7078 msgid "Set root password"
7079 msgstr "root wachtwoord instellen"
7081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7083 msgid "Terminal"
7084 msgstr "Terminal"
7086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7088 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7089 msgid "Workstation"
7090 msgstr "Werkstation"
7092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7093 msgid "Winstation"
7094 msgstr "Windows werkstation"
7096 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7097 msgid "Network Device"
7098 msgstr "Netwerk apparaat"
7100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7101 msgid "New terminal"
7102 msgstr "Nieuwe terminal"
7104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7105 msgid "New workstation"
7106 msgstr "Nieuw werkstation"
7108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7109 msgid "Terminal template for"
7110 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7113 msgid "Workstation template for"
7114 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7117 msgid "General"
7118 msgstr "Algemeen"
7120 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7121 msgid "Printer name"
7122 msgstr "Printernaam"
7124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7125 msgid "Details"
7126 msgstr "Details"
7128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7129 msgid "Printer location"
7130 msgstr "Printer locatie"
7132 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7133 msgid "Printer URL"
7134 msgstr "Printer URL"
7136 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7137 msgid "Permissions"
7138 msgstr "Rechten"
7140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7141 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7142 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7144 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7145 msgid "Add user"
7146 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7149 msgid "Add group"
7150 msgstr "Groep toevoegen"
7152 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7153 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7154 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7156 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7157 msgid "Admins"
7158 msgstr "Beheerders"
7160 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7161 msgid "Remove DNS service"
7162 msgstr "Verwijder DNS service"
7164 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7165 msgid ""
7166 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7167 msgstr ""
7168 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7169 "door de knop hieronder te gebruiken."
7171 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7172 msgid "Add DNS service"
7173 msgstr "Voeg DNS service toe"
7175 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7176 msgid ""
7177 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7178 msgstr ""
7179 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7180 "door de knop hieronder te gebruiken."
7182 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7183 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7184 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7185 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7186 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7187 #, php-format
7188 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7189 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7191 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7192 #, php-format
7193 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7194 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7196 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7197 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7198 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7200 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7201 #, php-format
7202 msgid "The specified kerberos password is empty."
7203 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7205 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7206 #, php-format
7207 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7208 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7211 msgid "Workstation template"
7212 msgstr "Werkstation sjabloon"
7214 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7215 msgid "Workstation name"
7216 msgstr "Werkstation naam"
7218 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7219 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7220 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7222 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7223 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7224 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7226 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7227 msgid "Please specify a name for your setup."
7228 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7230 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7231 msgid "Description contains invalid characters."
7232 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7234 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7235 msgid "Path contains invalid characters."
7236 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7238 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7239 msgid "Option contains invalid characters."
7240 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7242 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7243 msgid "Kerberos kadmin access"
7244 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7246 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7247 msgid "Kerberos Realm"
7248 msgstr "Kerberos Realm"
7250 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7251 msgid "Admin user"
7252 msgstr "Beheerder"
7254 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7255 msgid "FAX database"
7256 msgstr "FAX database"
7258 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7259 msgid "FAX DB user"
7260 msgstr "FAX DB gebruiker"
7262 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7263 msgid "Asterisk management"
7264 msgstr "Asterisk beheer"
7266 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7267 msgid "Asterisk DB user"
7268 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7270 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7271 msgid "Country dial prefix"
7272 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7274 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7275 msgid "Local dial prefix"
7276 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7278 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7279 msgid "IMAP admin access"
7280 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7282 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7283 msgid "Server identifier"
7284 msgstr "Server identificatie"
7286 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7287 msgid "Connect URL"
7288 msgstr "Verbindingings URL"
7290 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7291 msgid "Sieve port"
7292 msgstr "Sieve poort"
7294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7295 msgid "Logging database"
7296 msgstr "Log database"
7298 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7299 msgid "Logging DB user"
7300 msgstr "Log DB gebruiker"
7302 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7303 msgid "NFS setup"
7304 msgstr "NFS instellingen"
7306 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7307 msgid "Charset"
7308 msgstr "Karakterset"
7310 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7311 msgid "Path"
7312 msgstr "Pad"
7314 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7315 msgid "Option"
7316 msgstr "Optie"
7318 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7319 msgid "Remove Kolab extension"
7320 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7322 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7323 msgid ""
7324 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7325 "below."
7326 msgstr ""
7327 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7328 "door de knop hieronder te gebruiken."
7330 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7331 msgid "Add Kolab service"
7332 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7334 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7335 msgid ""
7336 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7337 "below."
7338 msgstr ""
7339 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7340 "door de knop hieronder te gebruiken."
7342 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7343 #, php-format
7344 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7345 msgstr ""
7346 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7348 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7349 #, php-format
7350 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7351 msgstr ""
7352 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7353 "wordt"
7355 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7356 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7357 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7359 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7360 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7361 msgstr ""
7362 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7363 "instellingen."
7365 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7366 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7367 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7369 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7370 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7371 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7373 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7374 msgid "Future days must be a value."
7375 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7377 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7378 msgid "No SMTP privileged networks set."
7379 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7381 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7382 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7383 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7385 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7388 msgid "Add printer extension"
7389 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7392 msgid ""
7393 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7394 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7395 "terminal template"
7396 msgstr ""
7397 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7398 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7399 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7403 msgid "Remove printer extension"
7404 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7406 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7407 msgid ""
7408 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7409 "clicking below."
7410 msgstr ""
7411 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7412 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7415 msgid ""
7416 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7417 "below."
7418 msgstr ""
7419 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7420 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7423 msgid ""
7424 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7425 "clicking below."
7426 msgstr ""
7427 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7428 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7431 msgid ""
7432 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7433 "below."
7434 msgstr ""
7435 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7436 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7439 msgid "This 'dn' has no printer features."
7440 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7443 #, php-format
7444 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7445 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7448 msgid "can't get ppd informations."
7449 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7452 #, php-format
7453 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7454 msgstr ""
7455 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7457 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7458 #, php-format
7459 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7460 msgstr ""
7461 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7463 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7464 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7465 msgstr ""
7466 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7469 msgid "POP3 service"
7470 msgstr "POP3 service"
7472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7473 msgid "POP3/SSL service"
7474 msgstr "POP3/SSL service"
7476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7477 msgid "IMAP service"
7478 msgstr "IMAP Service"
7480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7481 msgid "IMAP/SSL service"
7482 msgstr "IMAP/SSL service"
7484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7485 msgid "Sieve service"
7486 msgstr "Sieve service"
7488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7489 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7490 msgstr ""
7491 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7493 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7494 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7495 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7498 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7499 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7501 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7502 msgid "Quota settings"
7503 msgstr "Quota instellingen"
7505 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7506 msgid "Free/Busy settings"
7507 msgstr "Free/Busy instellingen"
7509 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7510 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7511 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7513 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7514 msgid "SMTP privileged networks"
7515 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7518 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7519 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7521 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7522 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7523 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7525 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7526 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7527 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7529 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7530 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7531 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7534 msgid "Host used to relay mails"
7535 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7537 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7538 msgid "Accept Internet Mail"
7539 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7541 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7542 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7543 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7545 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7546 msgid "Advanced phone settings"
7547 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7549 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7550 msgid "Phone type"
7551 msgstr "Telefoontype"
7553 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7557 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7558 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7559 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7560 msgid "Choose a phone type"
7561 msgstr "Kies een telefoontype"
7563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7564 msgid "refresh"
7565 msgstr "ververs"
7567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7568 msgid "DTMF mode"
7569 msgstr "DTMF modus"
7571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7573 msgid "Default IP"
7574 msgstr "Standaard IP"
7576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7578 msgid "Response timeout"
7579 msgstr "Beantwoord timeout"
7581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7582 msgid "Modus"
7583 msgstr "Modus"
7585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7586 msgid "Authtype"
7587 msgstr "Authorisatietype"
7589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7590 msgid "Secret"
7591 msgstr "Wachtwoord"
7593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7594 msgid "GoFonInkeys"
7595 msgstr "GOFonInKeys"
7597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7598 msgid "GoFonOutKeys"
7599 msgstr "GoFonOutKeys"
7601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7602 msgid "Account code"
7603 msgstr "Account code"
7605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7606 msgid "Trunk lines"
7607 msgstr "Trunk lijnen"
7609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7610 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7611 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7614 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7615 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7618 msgid "MSN"
7619 msgstr "MSN"
7621 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7622 msgid "Machine name"
7623 msgstr "Machine naam"
7625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7626 msgid "Remote desktop"
7627 msgstr "Remote desktop"
7629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7630 msgid "Connect method"
7631 msgstr "Verbindings methode"
7633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7634 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7635 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7638 msgid "Terminal server"
7639 msgstr "Terminal server"
7641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7642 msgid "Select specific terminal server to use"
7643 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7646 msgid "Font server"
7647 msgstr "Font server"
7649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7650 msgid "Select specific font server to use"
7651 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7654 msgid "Print device"
7655 msgstr "Printer"
7657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7658 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7659 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7662 msgid "Provide print services"
7663 msgstr "Lever print diensten"
7665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7666 msgid "Spool server"
7667 msgstr "Spool server"
7669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7670 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7671 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7674 msgid "Select scanner driver to use"
7675 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7677 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7678 msgid ""
7679 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7680 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7681 "data back."
7682 msgstr ""
7683 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7684 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7685 "halen."
7687 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7688 msgid "List of systems"
7689 msgstr "Lijst van systemen"
7691 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7692 msgid ""
7693 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7694 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7695 msgstr ""
7696 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7697 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7698 "geweest zijn."
7700 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7702 msgid "Select to see servers"
7703 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7705 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7706 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7707 msgid "Show servers"
7708 msgstr "Toon servers"
7710 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7711 msgid "Select to see Linux terminals"
7712 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7714 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7716 msgid "Show terminals"
7717 msgstr "Toon terminals"
7719 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7720 msgid "Select to see Linux workstations"
7721 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7723 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7725 msgid "Show workstations"
7726 msgstr "Toon werkstations"
7728 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7729 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7730 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7732 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7733 msgid "Show windows based workstations"
7734 msgstr "Toon Windows werkstations"
7736 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7737 msgid "Select to see network printers"
7738 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7740 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7741 msgid "Show network printers"
7742 msgstr "Toon netwerk printers"
7744 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7745 msgid "Select to see VOIP phones"
7746 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7748 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7750 msgid "Show phones"
7751 msgstr "Toon telefoons"
7753 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7754 msgid "Select to see network devices"
7755 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7757 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7758 msgid "Show network devices"
7759 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7761 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7762 msgid "Regular expression for matching system names"
7763 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7765 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7766 msgid "Display systems of user"
7767 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7769 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7770 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7771 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7774 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7775 msgstr ""
7776 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7777 "ondersteunt"
7779 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7780 msgid "use graphical bootup"
7781 msgstr "Gebruik grafische boot"
7783 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7784 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7785 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7788 msgid "use standard linux textual bootup"
7789 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7791 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7792 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7793 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7796 msgid "use debug mode for startup"
7797 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7799 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7800 msgid ""
7801 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7802 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7803 "wouldn't be able to log in."
7804 msgstr ""
7805 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7806 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7807 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7809 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7810 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7811 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7813 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7814 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7815 msgstr ""
7816 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Printer ppd selection."
7821 msgstr "Printer locatie"
7823 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7824 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7825 msgid "Phone queue"
7826 msgstr "Telefoonwachtrij"
7828 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7829 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7830 msgid "Terminals"
7831 msgstr "Terminals"
7833 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7834 msgid "Mail distribution list"
7835 msgstr "Mail distributielijst"
7837 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7838 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7839 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7842 msgid "Select to see departments"
7843 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7846 msgid "Show departments"
7847 msgstr "Toon afdelingen"
7849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7850 msgid "Select to see GOsa accounts"
7851 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7854 msgid "Show people"
7855 msgstr "Toon personen"
7857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7858 msgid "Select to see GOsa groups"
7859 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7862 msgid "Show groups"
7863 msgstr "Toon groepen"
7865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7866 msgid "Select to see applications"
7867 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7870 msgid "Show applications"
7871 msgstr "Toon programma's"
7873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7874 msgid "Select to see workstations"
7875 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7878 msgid "Select to see terminals"
7879 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7881 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7882 msgid "Select to see printers"
7883 msgstr "Selecteer om printers te zien"
7885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7886 msgid "Show printers"
7887 msgstr "Toon printers"
7889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7890 msgid "Select to see phones"
7891 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7894 msgid "Display objects of department"
7895 msgstr "Toon objecten van afdeling"
7897 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7898 msgid ""
7899 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7900 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7901 "currently working at these machines."
7902 msgstr ""
7903 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
7904 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
7905 "irritatie kan leiden"
7907 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7908 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7909 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
7911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7912 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7913 msgid "Object groups"
7914 msgstr "Objectgroepen"
7916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7917 msgid "UNIX accounts"
7918 msgstr "Unix accounts"
7920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7921 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7922 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7923 msgid "Servers"
7924 msgstr "Servers"
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7927 msgid "Thin Clients"
7928 msgstr "Thin Clients"
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7931 msgid "Workstations"
7932 msgstr "Werkstations"
7934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7935 #, php-format
7936 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7937 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7941 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7942 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7945 msgid "Create new object group"
7946 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
7948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7949 msgid "Name of object groups"
7950 msgstr "Naam van objectgroepen"
7952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7953 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7954 msgid "Object group"
7955 msgstr "Objectgroep"
7957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7958 msgid "This 'dn' is no object group."
7959 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7962 msgid "too many different objects!"
7963 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
7965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7966 msgid "users"
7967 msgstr "gebruikers"
7969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7970 msgid "groups"
7971 msgstr "groepen"
7973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7974 msgid "applications"
7975 msgstr "programma's"
7977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7978 msgid "departments"
7979 msgstr "afdelingen"
7981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7982 msgid "servers"
7983 msgstr "servers"
7985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7986 msgid "workstations"
7987 msgstr "werkstations"
7989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7990 msgid "terminals"
7991 msgstr "terminals"
7993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7994 msgid "phones"
7995 msgstr "telefoons"
7997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7998 msgid "printers"
7999 msgstr "printers"
8001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8002 msgid "and"
8003 msgstr "en"
8005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8006 msgid "Non existing dn: "
8007 msgstr "Niet bestaande dn: "
8009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8010 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8011 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8014 msgid "Name of the group"
8015 msgstr "Naam van de groep"
8017 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8018 msgid "Member objects"
8019 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8022 msgid ""
8023 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8024 msgstr ""
8025 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8026 "door de knop hieronder te gebruiken."
8028 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8029 msgid ""
8030 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8031 msgstr ""
8032 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8033 "knop hieronder te gebruiken."
8035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8036 msgid "ring all"
8037 msgstr "rinkel allemaal"
8039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8040 msgid "round robin"
8041 msgstr "om en om"
8043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8044 msgid "least recently called"
8045 msgstr "minst recent gebelde"
8047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8048 msgid "fewest completed calls"
8049 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8052 msgid "random"
8053 msgstr "willekeurig"
8055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8056 msgid "round robin with memory"
8057 msgstr "om en om met geheugen"
8059 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8060 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8061 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8064 msgid ""
8065 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8066 msgstr ""
8067 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8068 "door de knop hieronder te gebruiken."
8070 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8071 msgid "Create phone queue"
8072 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8075 msgid ""
8076 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8077 "clicking below."
8078 msgstr ""
8079 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8080 "door de knop hieronder te gebruiken."
8082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8083 msgid "Timeout must be numeric"
8084 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8087 msgid "Retry must be numeric"
8088 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8091 msgid "Max queue length must be numeric"
8092 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8095 msgid "Announce frequency must be numeric"
8096 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8099 msgid "There must be least one queue number defined."
8100 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8103 msgid ""
8104 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8105 msgstr ""
8106 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8107 "niet opgeslagen worden."
8109 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8111 #, php-format
8112 msgid ""
8113 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8114 "error."
8115 msgstr ""
8116 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8117 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8127 #, php-format
8128 msgid "Can't select database %s on %s."
8129 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8134 #, php-format
8135 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8136 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8144 #, php-format
8145 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8146 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8157 "error."
8158 msgstr ""
8159 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8160 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8162 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8163 msgid ""
8164 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8165 "GOsa to get your data back."
8166 msgstr ""
8167 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8168 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8170 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8171 msgid ""
8172 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8173 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8174 "large number of groups."
8175 msgstr ""
8176 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8177 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8178 "mogelijkheden te gebruiken."
8180 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8181 msgid "Show groups containing users"
8182 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8184 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8185 msgid "Show groups containing groups"
8186 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8188 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8189 msgid "Show groups containing applications"
8190 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8193 msgid "Show groups containing departments"
8194 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8197 msgid "Show groups containing servers"
8198 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8200 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8201 msgid "Show groups containing workstations"
8202 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8204 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8205 msgid "Show groups containing terminals"
8206 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8208 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8209 msgid "Show groups containing printers"
8210 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8212 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8213 msgid "Display object groups matching"
8214 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8216 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8217 msgid "Queue Settings"
8218 msgstr "Wachtrij instellingen"
8220 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8221 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8222 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8223 msgid "Phone numbers"
8224 msgstr "Telefoonnummers"
8226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8228 msgid "Generic queue Settings"
8229 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8232 msgid "Down"
8233 msgstr "Omlaag"
8235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8236 msgid "Timeout"
8237 msgstr "Timeout"
8239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8241 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8242 msgid "Retry"
8243 msgstr "Opnieuw proberen"
8245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8246 msgid "Strategy"
8247 msgstr "Strategie"
8249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8250 msgid "Max queue length"
8251 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8253 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8254 msgid "Announce frequency"
8255 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8257 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8258 msgid "(in seconds)"
8259 msgstr "(in seconden)"
8261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8262 msgid "Queue sound setup"
8263 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8266 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8267 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8270 msgid "Music on hold"
8271 msgstr "Wachtstand muziek"
8273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8274 msgid "Welcome sound file"
8275 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8278 msgid "Announce message"
8279 msgstr "Aankondigings bericht"
8281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8282 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8283 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8286 msgid "'There are ...'"
8287 msgstr "'Er zijn ...'"
8289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8290 msgid "'... calls waiting'"
8291 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8294 msgid "'Thank you' message"
8295 msgstr "'Dank U' bericht"
8297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8298 msgid "'minutes' sound file"
8299 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8302 msgid "'seconds' sound file"
8303 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8306 msgid "Hold sound file"
8307 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8310 msgid "Less Than sound file"
8311 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8313 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8314 msgid "Phone attributes "
8315 msgstr "Telefoon attributen "
8317 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8318 msgid "Announce holdtime"
8319 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8321 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8322 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8323 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8326 msgid "Allows calling user to transfer call"
8327 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8330 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8331 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8334 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8335 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8338 msgid "Ring instead of playing background music"
8339 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8342 msgid "Phone macros"
8343 msgstr "Telefoon macro's"
8345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8346 #, php-format
8347 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8348 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8352 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8353 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8356 msgid "Create new phone macro"
8357 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8360 msgid "Visible"
8361 msgstr "Zichtbaar"
8363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8364 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8365 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8368 msgid "Macro"
8369 msgstr "Macro"
8371 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8372 msgid "visible"
8373 msgstr "zichtbaar"
8375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8376 msgid "invisible"
8377 msgstr "onzichtbaar"
8379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8383 msgid ""
8384 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8385 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8386 "can't be saved to asterisk database."
8387 msgstr ""
8388 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8389 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8390 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8394 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8395 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8398 msgid ""
8399 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8400 "selected this Macro."
8401 msgstr ""
8402 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8403 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8406 msgid ""
8407 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8408 "changes to asterisk db."
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8412 #, php-format
8413 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8414 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8417 #, php-format
8418 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8419 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8423 #, php-format
8424 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8425 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8428 #, php-format
8429 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8430 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8433 #, php-format
8434 msgid "The given cn '%s' already exists."
8435 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8438 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8439 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8442 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8443 msgstr ""
8444 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8445 "karakters."
8447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8448 #, php-format
8449 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8450 msgstr ""
8451 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8454 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8455 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8458 msgid "Please choose a valid  base."
8459 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8461 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8462 msgid "Macro name"
8463 msgstr "Macronaam"
8465 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8466 msgid "Macro name to be displayed"
8467 msgstr "Weer te geven macronaam"
8469 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8470 msgid "Choose subtree to place macro in"
8471 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8473 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8474 msgid "Visible for user"
8475 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8477 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8478 msgid "Macro text"
8479 msgstr "Macro tekst"
8481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8482 msgid "String"
8483 msgstr "Tekstregel"
8485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8486 msgid "Combobox"
8487 msgstr "Combobox"
8489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8490 msgid "Bool"
8491 msgstr "Bool"
8493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8494 msgid "Delete unused"
8495 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8498 #, php-format
8499 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8500 msgstr ""
8501 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8505 #, php-format
8506 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8507 msgstr ""
8508 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8509 "scheidingstekens"
8511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8512 #, php-format
8513 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8514 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8520 "using this macro '%s'."
8521 msgstr ""
8522 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8523 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8525 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8526 msgid "List of macros"
8527 msgstr "Lijst met macro's"
8529 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8530 msgid ""
8531 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8532 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8533 "large number of macros."
8534 msgstr ""
8535 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8536 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8537 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8539 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8540 msgid "Display macros matching"
8541 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8543 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8544 msgid "Display macros  matching"
8545 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8547 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8548 msgid "Regular expression for matching macro names"
8549 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8551 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8552 msgid "Phone macro management"
8553 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8555 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8556 msgid "Argument"
8557 msgstr "Argument"
8559 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8560 msgid "type"
8561 msgstr "type"
8563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8564 msgid "no macro"
8565 msgstr "geen macro"
8567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8568 msgid "undefined"
8569 msgstr "niet gedefiniëerd"
8571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8572 msgid ""
8573 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8574 "available."
8575 msgstr ""
8577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8578 msgid "Error while performing query:"
8579 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8583 msgid "This account has no phone extensions."
8584 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8587 msgid ""
8588 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8589 "another one."
8590 msgstr ""
8591 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8592 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8595 msgid "Remove phone account"
8596 msgstr "Verwijder telefoon account"
8598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8599 msgid ""
8600 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8601 "below."
8602 msgstr ""
8603 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8604 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8608 msgid "Create phone account"
8609 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8612 msgid ""
8613 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8614 "is set."
8615 msgstr ""
8616 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8617 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8620 msgid ""
8621 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8622 "below."
8623 msgstr ""
8624 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8625 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8628 msgid "Please enter a valid phone number!"
8629 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8632 msgid "Choose your private phone"
8633 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8636 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8637 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8640 msgid ""
8641 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8642 "are allowed here."
8643 msgstr ""
8644 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8645 "waardes zijn toegestaan."
8647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8648 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8649 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8652 msgid ""
8653 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8654 "allowed here."
8655 msgstr ""
8656 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8657 "waardes zijn toegestaan."
8659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8660 #, php-format
8661 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8662 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8665 msgid "Stop"
8666 msgstr "Stop"
8668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8669 #, php-format
8670 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8671 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8673 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8674 msgid "Voicemail PIN"
8675 msgstr "Voicemail PIN-code"
8677 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8678 msgid "Phone PIN"
8679 msgstr "Telefoon PIN-code"
8681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8682 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8683 msgid "Phone macro"
8684 msgstr "Telefoon macro"
8686 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8687 msgid "Refresh"
8688 msgstr "Ververs"
8690 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8691 msgid "Phone settings"
8692 msgstr "Telefoon instellingen"
8694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8695 msgid "Phone conferences"
8696 msgstr "Telefoon conferenties"
8698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8699 msgid "Management"
8700 msgstr "Beheer"
8702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8703 msgid "Create new conference"
8704 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8707 msgid "New conference"
8708 msgstr "Nieuwe conferentie"
8710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8711 msgid "This table displays all available conference rooms."
8712 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8715 msgid "Name - Number"
8716 msgstr "Naam - nummer"
8718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8720 msgid "PIN"
8721 msgstr "PIN-code"
8723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8724 msgid "Conference"
8725 msgstr "Conferentie"
8727 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8728 msgid "Conference name"
8729 msgstr "Conferentie naam"
8731 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8732 msgid "Name of conference to create"
8733 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8735 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8737 msgid "Choose subtree to place conference in"
8738 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8741 msgid "Lifetime (in days)"
8742 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8745 #: html/getxls.php:236
8746 msgid "Phone number"
8747 msgstr "Telefoonnummer"
8749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8750 msgid "Preset PIN"
8751 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8754 msgid "Record conference"
8755 msgstr "Conferentie opnemen"
8757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8758 msgid "Sound file format"
8759 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8762 msgid "Play music on hold"
8763 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8766 msgid "Activate session menu"
8767 msgstr "Activeer sessiemenu"
8769 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8770 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8771 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8774 msgid "Count users"
8775 msgstr "Tel gebruikers"
8777 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8778 msgid ""
8779 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8780 "fields empty."
8781 msgstr ""
8782 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8783 "PIN-code velden leeg."
8785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8786 msgid "Please enter a PIN."
8787 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8790 msgid "Please enter a name for the conference."
8791 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8794 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8795 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8798 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8799 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8801 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8803 msgid ""
8804 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8805 "extension available in your php setup."
8806 msgstr ""
8808 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8809 msgid "List of conference rooms"
8810 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8812 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8813 msgid ""
8814 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8815 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8816 "selectors on top of the conferences list."
8817 msgstr ""
8818 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8819 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8820 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8822 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8823 msgid "Regular expression for        matching user names"
8824 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8826 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8827 msgid "Conference management"
8828 msgstr "Conferentie beheer"
8830 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8831 msgid "Phone Reports"
8832 msgstr "Telefoon rapporten"
8834 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:150
8835 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8836 msgstr ""
8837 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
8838 "worden!"
8840 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8841 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8842 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
8844 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:163
8845 msgid "Query for phone database failed!"
8846 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8848 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8849 msgid "Source"
8850 msgstr "Bron"
8852 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8853 msgid "Destination"
8854 msgstr "Doel"
8856 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8857 msgid "Channel"
8858 msgstr "Kanaal"
8860 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8861 msgid "Duration"
8862 msgstr "Tijdsduur"
8864 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8865 msgid "Phone reports"
8866 msgstr "Telefoon rapporten"
8868 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8869 msgid "Thin Client"
8870 msgstr "Thin Client"
8872 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8873 msgid "Object name"
8874 msgstr "Objectnaam"
8876 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8877 msgid "Contents"
8878 msgstr "Inhoud"
8880 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8881 msgid "This object has no relationship to other objects."
8882 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
8884 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8885 msgid ""
8886 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8887 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8888 "to your companies LDAP server."
8889 msgstr ""
8890 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
8891 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
8892 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
8893 "bedrijf doorgevoerd."
8895 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8896 msgid ""
8897 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8898 "back to the pictogram view."
8899 msgstr ""
8900 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
8901 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
8903 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8904 msgid "The GOsa team"
8905 msgstr "Het GOsa team"
8907 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8908 #, php-format
8909 msgid "Welcome %s!"
8910 msgstr "Welkom %s!"
8912 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8913 msgid ""
8914 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8915 "server settings in the mail tab."
8916 msgstr ""
8917 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
8918 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
8920 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8921 msgid ""
8922 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8923 "settings will not be stored on your server!"
8924 msgstr ""
8925 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
8926 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
8927 "mail server!"
8929 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8930 #, php-format
8931 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8932 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
8934 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8935 #, php-format
8936 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8937 msgstr ""
8938 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
8940 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8941 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8942 msgstr ""
8943 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
8944 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
8946 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8947 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8948 msgstr ""
8949 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
8950 "kunnen niet opgehaald worden!"
8952 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8953 #, php-format
8954 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8955 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
8957 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8958 #, php-format
8959 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8960 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
8962 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8963 #, php-format
8964 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8965 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
8967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8968 #, php-format
8969 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8970 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
8972 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8973 #, php-format
8974 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8975 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
8977 #: include/class_xmlParse.inc:42
8978 #, php-format
8979 msgid "Could not open XML input '%s'."
8980 msgstr ""
8982 #: include/class_xmlParse.inc:116
8983 #, fuzzy, php-format
8984 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
8985 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
8987 #: include/class_plugin.inc:391
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8991 msgstr ""
8992 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
8993 "bestaat niet."
8995 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8999 msgstr ""
9000 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9001 "bestaat niet."
9003 #: include/class_plugin.inc:447
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9007 msgstr ""
9008 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9009 "bestaat niet."
9011 #: include/functions_setup.inc:98
9012 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9013 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9015 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9016 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9017 msgstr ""
9018 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9019 "onmogelijk!"
9021 #: include/functions_setup.inc:136
9022 #, php-format
9023 msgid ""
9024 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9025 "setup"
9026 msgstr ""
9027 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9028 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9030 #: include/functions_setup.inc:140
9031 #, php-format
9032 msgid ""
9033 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9034 msgstr ""
9035 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9036 "versienummer %s"
9038 #: include/functions_setup.inc:145
9039 #, php-format
9040 msgid "Support for '%s' enabled"
9041 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9043 #: include/functions_setup.inc:155
9044 #, php-format
9045 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9046 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9048 #: include/functions_setup.inc:159
9049 #, php-format
9050 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9051 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9053 #: include/functions_setup.inc:170
9054 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9055 msgstr ""
9056 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9057 "geïnstalleerd."
9059 #: include/functions_setup.inc:175
9060 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9061 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9063 #: include/functions_setup.inc:180
9064 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9065 msgstr ""
9066 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9067 "geïnstalleerd."
9069 #: include/functions_setup.inc:185
9070 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9071 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9073 #: include/functions_setup.inc:191
9074 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9075 msgstr ""
9076 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9078 #: include/functions_setup.inc:196
9079 msgid "Support for pureftp enabled"
9080 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9082 #: include/functions_setup.inc:201
9083 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9084 msgstr ""
9085 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9087 #: include/functions_setup.inc:206
9088 msgid "Support for WebDAV enabled"
9089 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9091 #: include/functions_setup.inc:211
9092 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9093 msgstr ""
9094 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9095 "geïnstalleerd."
9097 #: include/functions_setup.inc:216
9098 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9099 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9101 #: include/functions_setup.inc:221
9102 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9103 msgstr ""
9104 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9106 #: include/functions_setup.inc:226
9107 msgid "Support for gofon enabled"
9108 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9110 #: include/functions_setup.inc:231
9111 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9112 msgstr ""
9113 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9115 #: include/functions_setup.inc:236
9116 msgid "Support for nagios enabled"
9117 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9119 #: include/functions_setup.inc:246
9120 msgid ""
9121 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9122 "method to cyrus"
9123 msgstr ""
9124 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9125 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9127 #: include/functions_setup.inc:253
9128 msgid "Support for Kolab enabled"
9129 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9131 #: include/functions_setup.inc:271
9132 msgid "OK"
9133 msgstr "OK"
9135 #: include/functions_setup.inc:274
9136 msgid "Ignored"
9137 msgstr "Genegeerd"
9139 #: include/functions_setup.inc:276
9140 msgid "Failed"
9141 msgstr "Mislukt"
9143 #: include/functions_setup.inc:293
9144 msgid "PHP setup inspection"
9145 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9147 #: include/functions_setup.inc:294
9148 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9149 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9151 #: include/functions_setup.inc:295
9152 msgid ""
9153 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9154 "PHP language."
9155 msgstr ""
9156 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9157 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9158 "voorhanden is."
9160 #: include/functions_setup.inc:298
9161 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9162 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9164 #: include/functions_setup.inc:299
9165 msgid ""
9166 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9167 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9168 "risk. GOsa will run in both modes."
9169 msgstr ""
9170 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9171 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9172 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9173 "modi draaien."
9175 #: include/functions_setup.inc:302
9176 msgid "Checking for ldap module"
9177 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9179 #: include/functions_setup.inc:303
9180 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9181 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9183 #: include/functions_setup.inc:306
9184 msgid "Checking for XML functions"
9185 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9187 #: include/functions_setup.inc:307
9188 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9189 msgstr ""
9190 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9192 #: include/functions_setup.inc:310
9193 msgid "Checking for gettext support"
9194 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9196 #: include/functions_setup.inc:311
9197 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9198 msgstr ""
9199 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9200 "GOsa."
9202 #: include/functions_setup.inc:314
9203 msgid "Checking for iconv support"
9204 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9206 #: include/functions_setup.inc:315
9207 msgid ""
9208 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9209 "therefore required."
9210 msgstr ""
9211 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9212 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9214 #: include/functions_setup.inc:318
9215 msgid "Checking for mhash module"
9216 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9218 #: include/functions_setup.inc:319
9219 msgid ""
9220 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9221 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9222 msgstr ""
9223 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9224 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9226 #: include/functions_setup.inc:322
9227 msgid "Checking for imap module"
9228 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9230 #: include/functions_setup.inc:323
9231 msgid ""
9232 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9233 "status informations, creates and deletes mail users."
9234 msgstr ""
9235 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9236 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9237 "gebruikers."
9239 #: include/functions_setup.inc:326
9240 msgid "Checking for getacl in imap"
9241 msgstr "Controle op getacl in imap"
9243 #: include/functions_setup.inc:327
9244 msgid ""
9245 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9246 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9247 "for this feature."
9248 msgstr ""
9249 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9250 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9251 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9253 #: include/functions_setup.inc:330
9254 msgid "Checking for mysql module"
9255 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9257 #: include/functions_setup.inc:331
9258 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9259 msgstr ""
9260 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9261 "databases."
9263 #: include/functions_setup.inc:334
9264 msgid "Checking for cups module"
9265 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9267 #: include/functions_setup.inc:335
9268 msgid ""
9269 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9270 "files, you've to install the CUPS module."
9271 msgstr ""
9272 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9273 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9275 #: include/functions_setup.inc:338
9276 msgid "Checking for kadm5 module"
9277 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9279 #: include/functions_setup.inc:339
9280 msgid ""
9281 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9282 "via PEAR network."
9283 msgstr ""
9284 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9285 "PEAR netwerk te downloaden is."
9287 #: include/functions_setup.inc:342
9288 msgid "Checking for snmp Module"
9289 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9291 #: include/functions_setup.inc:343
9292 msgid ""
9293 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9294 msgstr ""
9295 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9296 "monitoring."
9298 #: include/functions_setup.inc:379
9299 msgid "PHP detailed function inspection"
9300 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9302 #: include/functions_setup.inc:383
9303 #, php-format
9304 msgid "Checking for function %s"
9305 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9307 #: include/functions_setup.inc:384
9308 #, php-format
9309 msgid ""
9310 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9311 "required yet."
9312 msgstr ""
9313 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9314 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9316 #: include/functions_setup.inc:395
9317 msgid "Checking for some additional programms"
9318 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9320 #: include/functions_setup.inc:404
9321 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9322 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9324 #: include/functions_setup.inc:405
9325 msgid ""
9326 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9327 "size and the unified JPEG format."
9328 msgstr ""
9329 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9330 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9332 #: include/functions_setup.inc:408
9333 msgid "Checking imagick module for PHP"
9334 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9336 #: include/functions_setup.inc:409
9337 msgid ""
9338 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9339 "and the unified JPEG format from PHP script."
9340 msgstr ""
9341 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9342 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9344 #: include/functions_setup.inc:416
9345 msgid "Checking for fping utility"
9346 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9348 #: include/functions_setup.inc:417
9349 msgid ""
9350 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9351 "environment running."
9352 msgstr ""
9353 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9354 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9356 #: include/functions_setup.inc:432
9357 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9358 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9360 #: include/functions_setup.inc:433
9361 msgid ""
9362 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9363 "generate password hashes."
9364 msgstr ""
9365 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9366 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9368 #: include/functions_setup.inc:446
9369 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9370 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9372 #: include/functions_setup.inc:447
9373 msgid ""
9374 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9375 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9376 msgstr ""
9377 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9378 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9380 #: include/functions_setup.inc:450
9381 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9382 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9384 #: include/functions_setup.inc:451
9385 msgid ""
9386 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9387 "increase performance."
9388 msgstr ""
9389 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9390 "snelheiswinst te behalen"
9392 #: include/functions_setup.inc:458
9393 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9394 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9396 #: include/functions_setup.inc:459
9397 msgid ""
9398 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9399 "consume more time."
9400 msgstr ""
9401 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9402 "kunnen duren."
9404 #: include/functions_setup.inc:466
9405 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9406 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9408 #: include/functions_setup.inc:467
9409 msgid ""
9410 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9411 "Increase it for larger setups."
9412 msgstr ""
9413 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9414 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9415 "grote omgevingen."
9417 #: include/functions_setup.inc:471
9418 msgid "php.ini check -> expose_php"
9419 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9421 #: include/functions_setup.inc:472
9422 msgid ""
9423 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9424 "any Information about the server you are running in this case."
9425 msgstr ""
9426 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9427 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9429 #: include/functions_setup.inc:476
9430 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9431 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9433 #: include/functions_setup.inc:477
9434 msgid ""
9435 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9436 "escape all quotes in strings in this case."
9437 msgstr ""
9438 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9439 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9441 #: include/functions_setup.inc:720
9442 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9443 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9445 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9446 msgid ""
9447 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9448 "reachable for GOsa."
9449 msgstr ""
9450 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9451 "bereikbaar is voor GOsa."
9453 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9454 #: include/functions_setup.inc:822
9455 msgid ""
9456 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9457 "reachable for GOsa."
9458 msgstr ""
9459 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9460 "bereikbaar is voor GOsa."
9462 #: include/functions_setup.inc:832
9463 msgid ""
9464 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9465 "please check all informations twice"
9466 msgstr ""
9467 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9468 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9470 #: include/functions_setup.inc:888
9471 #, php-format
9472 msgid ""
9473 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9474 "complete!"
9475 msgstr ""
9476 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9477 "invoer af!"
9479 #: include/functions_setup.inc:919
9480 msgid ""
9481 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9482 "verify that it is readable for GOsa"
9483 msgstr ""
9484 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9485 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9487 #: include/functions_setup.inc:928
9488 #, php-format
9489 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9490 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9492 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9493 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9495 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9496 msgid ""
9497 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9498 "administrate anything!"
9499 msgstr ""
9500 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9501 "moment!"
9503 #: include/class_password-methods.inc:165
9504 #, php-format
9505 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9506 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9508 #: include/class_password-methods.inc:202
9509 msgid ""
9510 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9511 msgstr ""
9512 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9513 "wachtwoord niet veranderen."
9515 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9516 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9517 msgstr ""
9518 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9519 "ontbreekt."
9521 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9522 #, php-format
9523 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9524 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9526 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9527 msgid "No help available for this plugin."
9528 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9530 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9531 msgid "previous"
9532 msgstr "vorige"
9534 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9535 msgid "next"
9536 msgstr "volgende"
9538 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9539 #, php-format
9540 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9541 msgstr ""
9542 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9544 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9545 #, php-format
9546 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9547 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9549 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9550 msgid ""
9551 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9552 "support, password has not been changed."
9553 msgstr ""
9554 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9555 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9557 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9558 msgid "Kerberos database communication failed!"
9559 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9561 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9562 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9563 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9565 #: include/class_ppdManager.inc:13
9566 #, fuzzy, php-format
9567 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9568 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9570 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9571 #, php-format
9572 msgid ""
9573 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9574 "ignored"
9575 msgstr ""
9576 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9577 "karakters zijn genegeerd."
9579 #: include/class_ppdManager.inc:137
9580 msgid "Nested groups are not supported!"
9581 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9583 #: include/class_ppdManager.inc:141
9584 msgid "Group name not unique!"
9585 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9587 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9588 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9589 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9591 #: include/class_ppdManager.inc:171
9592 msgid "Nested options are not supported!"
9593 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9595 #: include/class_ppdManager.inc:196
9596 msgid "PickMany is not supported yet!"
9597 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9599 #: include/class_ppdManager.inc:268
9600 #, php-format
9601 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9602 msgstr ""
9603 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9605 #: include/class_certificate.inc:35
9606 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9607 msgstr ""
9608 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9609 "toegankelijk is."
9611 #: include/class_certificate.inc:53
9612 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9613 msgstr ""
9614 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9616 #: include/class_certificate.inc:80
9617 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9618 msgstr ""
9619 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9620 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9622 #: include/class_certificate.inc:95
9623 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9624 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9626 #: include/class_certificate.inc:192
9627 msgid "Can't create/open File"
9628 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9630 #: include/class_certificate.inc:199
9631 msgid "No valid certificate loaded"
9632 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9634 #: include/php_setup.inc:71
9635 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9636 msgstr ""
9637 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9639 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9640 msgid "Toggle information"
9641 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9643 #: include/php_setup.inc:76
9644 msgid "PHP error"
9645 msgstr "PHP fout"
9647 #: include/php_setup.inc:87
9648 msgid "class"
9649 msgstr "klasse"
9651 #: include/php_setup.inc:93
9652 msgid "function"
9653 msgstr "functie"
9655 #: include/php_setup.inc:98
9656 msgid "static"
9657 msgstr "statisch"
9659 #: include/php_setup.inc:102
9660 msgid "method"
9661 msgstr "methode"
9663 #: include/php_setup.inc:121
9664 msgid "Trace"
9665 msgstr "Trace"
9667 #: include/php_setup.inc:122
9668 msgid "Line"
9669 msgstr "Regel"
9671 #: include/php_setup.inc:123
9672 msgid "Arguments"
9673 msgstr "Argumenten"
9675 #: include/functions.inc:282
9676 #, php-format
9677 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9678 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9680 #: include/functions.inc:303
9681 #, php-format
9682 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9683 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9685 #: include/functions.inc:322
9686 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9687 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9689 #: include/functions.inc:360
9690 msgid ""
9691 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9692 "the source!"
9693 msgstr ""
9694 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9695 "Controleer de bron!"
9697 #: include/functions.inc:370
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9701 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9702 msgstr ""
9703 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9704 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9706 #: include/functions.inc:385
9707 #, php-format
9708 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9709 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9711 #: include/functions.inc:411
9712 #, php-format
9713 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9714 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9716 #: include/functions.inc:441
9717 msgid ""
9718 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9719 "check the source!"
9720 msgstr ""
9721 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9722 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9724 #: include/functions.inc:451
9725 msgid ""
9726 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9727 "entry in gosa.conf!"
9728 msgstr ""
9729 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9730 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9732 #: include/functions.inc:459
9733 msgid ""
9734 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9735 "cleaning up multiple references."
9736 msgstr ""
9737 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9738 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9740 #: include/functions.inc:573
9741 #, php-format
9742 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9743 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9745 #: include/functions.inc:575
9746 #, php-format
9747 msgid ""
9748 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9749 "exceeds"
9750 msgstr ""
9751 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9752 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9754 #: include/functions.inc:592
9755 msgid "incomplete"
9756 msgstr "onvolledig"
9758 #: include/functions.inc:997
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9762 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9763 msgstr ""
9764 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9765 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9766 "sluiten."
9768 #: include/functions.inc:1096
9769 msgid "LDAP error:"
9770 msgstr "LDAP fout:"
9772 #: include/functions.inc:1550
9773 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9774 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9776 #: include/functions.inc:1593
9777 #, php-format
9778 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9779 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9781 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9782 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9783 msgstr ""
9784 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9786 #: include/class_pluglist.inc:115
9787 msgid ""
9788 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9789 "contributed script fix_config.sh!"
9790 msgstr ""
9791 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9792 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9794 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9795 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9796 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9797 msgid ""
9798 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9799 "changes?"
9800 msgstr ""
9801 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9802 "wijzigingen ongedaan maken?"
9804 #: include/class_config.inc:69
9805 #, php-format
9806 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9807 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9809 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9810 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9811 msgstr ""
9812 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9813 "systeembeheerder."
9815 #: include/class_config.inc:433
9816 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9817 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9819 #: include/class_ldap.inc:437
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9823 "GOsa team."
9824 msgstr ""
9825 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9826 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9828 #: include/class_ldap.inc:699
9829 #, php-format
9830 msgid ""
9831 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9832 "in line %s"
9833 msgstr ""
9834 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
9835 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9837 #: include/class_ldap.inc:712
9838 #, php-format
9839 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9840 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9842 #: include/class_ldap.inc:728
9843 #, php-format
9844 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9845 msgstr ""
9846 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9847 "vanaf regel %s!"
9849 #: include/class_debconfTemplate.inc:180
9850 #, fuzzy
9851 msgid "This package has no debconf options."
9852 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9854 #: html/getvcard.php:36
9855 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9856 msgstr ""
9857 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
9859 #: html/setup.php:86
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9863 "please check existence and rights of this directory!"
9864 msgstr ""
9865 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
9866 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
9867 "directory zijn!"
9869 #: html/getxls.php:65
9870 msgid "Birthday"
9871 msgstr "Geboortedatum"
9873 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9874 #: html/getxls.php:236
9875 msgid "Surname"
9876 msgstr "Achternaam"
9878 #: html/getxls.php:74
9879 #, fuzzy, php-format
9880 msgid "User list of %s on %s"
9881 msgstr "Lijst met gebruikers van "
9883 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9884 msgid "Members"
9885 msgstr "Groepsleden"
9887 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9888 #, fuzzy, php-format
9889 msgid "Groups of %s on %s"
9890 msgstr "Groepen van"
9892 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9893 msgid "Computers"
9894 msgstr "Computers"
9896 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
9897 #: html/getxls.php:356
9898 msgid "Common name"
9899 msgstr "Algemene naam"
9901 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9902 #, fuzzy, php-format
9903 msgid "Servers of %s on %s"
9904 msgstr "Servers van"
9906 #: html/getxls.php:174
9907 msgid "Home postal address"
9908 msgstr "Adres thuis"
9910 #: html/getxls.php:174
9911 msgid "Mobile phone"
9912 msgstr "GSM nummer"
9914 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
9915 msgid "Postal address"
9916 msgstr "Adres thuis"
9918 #: html/getxls.php:174
9919 msgid "Function"
9920 msgstr "Functie"
9922 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9923 msgid "Adressbook"
9924 msgstr "Adresboek"
9926 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9927 #, fuzzy, php-format
9928 msgid "Adressbook of %s on %s"
9929 msgstr "Adresboek van"
9931 #: html/getxls.php:190
9932 msgid "Common Name"
9933 msgstr "Algemene naam"
9935 #: html/getxls.php:224
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Day of birth"
9938 msgstr "Geboortedatum"
9940 #: html/getxls.php:236
9941 msgid "Email address"
9942 msgstr "E-mail adres"
9944 #: html/getxls.php:236
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Organizational unit"
9947 msgstr "Afdeling"
9949 #: html/getxls.php:236
9950 msgid "Postal Code"
9951 msgstr "Postcode"
9953 #: html/getxls.php:236
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Surename"
9956 msgstr "Achternaam"
9958 #: html/getxls.php:236
9959 msgid "Title"
9960 msgstr "Titel"
9962 #: html/getxls.php:239
9963 msgid "Full"
9964 msgstr "Volledig"
9966 #: html/getxls.php:276
9967 #, fuzzy, php-format
9968 msgid "User List of %s on %s"
9969 msgstr "Lijst met gebruikers van "
9971 #: html/getxls.php:330
9972 #, fuzzy, php-format
9973 msgid "Computers of %s on %s"
9974 msgstr "Computers van "
9976 #: html/index.php:49
9977 #, php-format
9978 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9979 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
9981 #: html/index.php:71
9982 #, php-format
9983 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9984 msgstr ""
9985 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
9987 #: html/index.php:144
9988 msgid ""
9989 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9990 "make sure, that this is possible."
9991 msgstr ""
9992 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
9993 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
9995 #: html/index.php:152
9996 msgid ""
9997 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9998 msgstr ""
9999 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10000 "programma a.u.b. opnieuw."
10002 #: html/index.php:180
10003 msgid "Please specify a valid username!"
10004 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10006 #: html/index.php:182
10007 msgid "Please specify your password!"
10008 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10010 #: html/index.php:189
10011 msgid "Please check the username/password combination."
10012 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10014 #: html/index.php:227
10015 msgid "Session will not be encrypted."
10016 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10018 #: html/index.php:227
10019 msgid "Enter SSL session"
10020 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10022 #: html/helpviewer.php:113
10023 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10024 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10026 #: html/helpviewer.php:221
10027 #, php-format
10028 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10029 msgstr ""
10030 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10031 "gelezen worden."
10033 #: html/getfax.php:53
10034 msgid "Could not connect to database server!"
10035 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10037 #: html/getfax.php:55
10038 msgid "Could not select database!"
10039 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10041 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10042 msgid "Database query failed!"
10043 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10045 #: html/main.php:114
10046 msgid ""
10047 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10048 "administrator."
10049 msgstr ""
10050 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10051 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10053 #: html/main.php:157
10054 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10055 msgstr ""
10056 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10057 "in PHP!"
10059 #: html/main.php:287
10060 #, php-format
10061 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10062 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10064 #: html/main.php:316
10065 msgid ""
10066 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10067 msgstr ""
10068 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10069 "controle!"
10071 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10072 msgid "Session conflict detected"
10073 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10075 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10076 msgid ""
10077 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10078 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10079 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10080 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10081 msgstr ""
10082 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10083 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10084 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10085 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10086 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10088 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10089 msgid ""
10090 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10091 "so please close multiple windows and log in again."
10092 msgstr ""
10093 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10094 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10095 "opnieuw in."
10097 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10098 msgid "Logout"
10099 msgstr "Uitloggen"
10101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10102 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10103 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10104 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10107 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10108 msgid ""
10109 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10110 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10111 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10112 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10113 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10114 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10115 msgstr ""
10116 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10117 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10118 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10119 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10120 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10121 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10122 "installatie gecontroleerd worden."
10124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10125 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10126 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10127 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10131 msgid ""
10132 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10133 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10134 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10135 "create the missing entries."
10136 msgstr ""
10137 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10138 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10139 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10140 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10142 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10143 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10144 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10146 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10147 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10148 msgid "Directory"
10149 msgstr "Directory"
10151 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10152 msgid "Sign in"
10153 msgstr "Inloggen"
10155 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10156 msgid "Click here to log in"
10157 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10159 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10160 msgid ""
10161 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10162 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10163 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10164 "filters to get the entries you are looking for."
10165 msgstr ""
10166 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10167 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10168 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10169 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10171 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10172 msgid "Please choose the way to react for this session"
10173 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10175 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10176 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10177 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10179 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10180 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10181 msgid ""
10182 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10183 "and let me use filters instead"
10184 msgstr ""
10185 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10186 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10188 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10189 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10190 msgid "Main"
10191 msgstr "Hoofdmenu"
10193 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10194 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10195 msgid "Help"
10196 msgstr "Help"
10198 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10199 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10200 msgid "Sign out"
10201 msgstr "Uitloggen"
10203 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10204 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10205 msgid "Signed in:"
10206 msgstr "Aangemeld:"
10208 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10209 msgid "Locking conflict detected"
10210 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10212 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10213 msgid ""
10214 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10215 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10216 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10217 msgstr ""
10218 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10219 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10220 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10223 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10225 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10226 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10228 msgid "Setup continued..."
10229 msgstr "Installatie vervolg..."
10231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10232 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10233 msgid ""
10234 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10235 "correct minimum version."
10236 msgstr ""
10237 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10238 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10241 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10242 msgid ""
10243 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10244 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10245 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10246 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10247 "is organized will be asked later on."
10248 msgstr ""
10249 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10250 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10251 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10252 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10253 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10256 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10257 msgid ""
10258 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10259 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10260 msgstr ""
10261 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10262 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10264 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10265 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10266 msgid ""
10267 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10268 "affect various properties in your main configuration."
10269 msgstr ""
10270 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10271 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10275 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10276 msgstr ""
10277 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10278 "bent"
10280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10282 msgid "Location name"
10283 msgstr "Naam van de locatie"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10287 msgid ""
10288 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10289 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10290 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10291 msgstr ""
10292 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10293 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10294 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10295 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10299 msgid "Admin DN"
10300 msgstr "Beheerders DN"
10302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10304 msgid "Admin password"
10305 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10309 msgid ""
10310 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10311 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10312 "values below if the fit your needs."
10313 msgstr ""
10314 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10315 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10316 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10317 "voorzien."
10319 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10321 msgid "Base "
10322 msgstr "Basis "
10324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10326 msgid "People storage ou"
10327 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10331 msgid "People dn attribute"
10332 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10336 msgid "Group storage ou"
10337 msgstr "OU voor groepen opslag"
10339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10341 msgid "ID base for users/groups"
10342 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10346 msgid ""
10347 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10348 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10349 "used here, too."
10350 msgstr ""
10351 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10352 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10353 "gebruiken methode opgeven."
10355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10357 msgid "Encryption algorithm"
10358 msgstr "Encryptie algoritme"
10360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10362 msgid ""
10363 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10364 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10365 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10366 msgstr ""
10367 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10368 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10369 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10370 "ongewijzigd te laten."
10372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10373 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10374 msgid "Mail method"
10375 msgstr "E-mail methode"
10377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10378 msgid ""
10379 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10380 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10381 "(But it  could be a security risk)  "
10382 msgstr ""
10383 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10384 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10385 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10389 msgid "Display PHP errors"
10390 msgstr "Toon PHP fouten"
10392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10394 msgid "true"
10395 msgstr "ja"
10397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10399 msgid "false"
10400 msgstr "nee"
10402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10403 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10404 msgid "Check"
10405 msgstr "Controleer"
10407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10409 msgid "Setup finished"
10410 msgstr "Installatie beëindigd"
10412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10413 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10414 msgid ""
10415 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10416 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10417 msgstr ""
10418 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10419 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10420 "hieronder downloaden."
10422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10423 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10424 msgid "Schema Configuration"
10425 msgstr "Schema Configuratie"
10427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10428 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10429 msgid "Configuration File"
10430 msgstr "Configuratie bestand"
10432 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10433 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10434 msgid ""
10435 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10436 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10437 "gosa. Change it as needed."
10438 msgstr ""
10439 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10440 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10441 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10444 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10445 msgid "Download configuration"
10446 msgstr "Systeem configuratie"
10448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10449 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10450 msgid ""
10451 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10452 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10453 "execute these commands to achieve this requirement:"
10454 msgstr ""
10455 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10456 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10457 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10458 "deze vereiste te voldoen: "
10460 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10461 msgid ""
10462 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10463 "installation. It will give you information about the exact function that "
10464 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10465 "is useful if you know what you're doing."
10466 msgstr ""
10467 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10468 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10469 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10470 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10472 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10473 msgid "Toggle Show/Hide"
10474 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10476 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10477 msgid "GOsa help viewer"
10478 msgstr "GOsa help"
10480 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10481 msgid "Index"
10482 msgstr "Index"
10484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10485 msgid ""
10486 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10487 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10488 "(But it could be a security risk)  "
10489 msgstr ""
10490 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10491 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10492 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10494 #~ msgid "Given Name"
10495 #~ msgstr "Voornaam"
10497 #~ msgid " on "
10498 #~ msgstr " op "
10500 #~ msgid "Server Name"
10501 #~ msgstr "Servernaam"
10503 #~ msgid "Display Name"
10504 #~ msgstr "Getoonde naam"
10506 #~ msgid "BirthDate"
10507 #~ msgstr "Geboortedatum"
10509 #~ msgid "Uid"
10510 #~ msgstr "Uid"
10512 #~ msgid "DisplayName"
10513 #~ msgstr "Getoonde naam"
10515 #~ msgid "Phone Number"
10516 #~ msgstr "Telefoonnummer"
10518 #~ msgid "Postal Adress"
10519 #~ msgstr "Postadres"
10521 #~ msgid "mobile"
10522 #~ msgstr "GSM"
10524 #~ msgid "Postal Address"
10525 #~ msgstr "Adres thuis"
10527 #~ msgid "Sn"
10528 #~ msgstr "Sn"
10530 #~ msgid "st"
10531 #~ msgstr "Provincie"
10533 #~ msgid "Edit parameters"
10534 #~ msgstr "Parameters bewerken"
10536 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10537 #~ msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
10539 #~ msgid ""
10540 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10541 #~ msgstr ""
10542 #~ "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
10544 #~ msgid "plHeadline"
10545 #~ msgstr "plHeadline"
10547 #~ msgid "Adress"
10548 #~ msgstr "Adres"
10550 #~ msgid "Display workstations matching"
10551 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10553 #~ msgid ""
10554 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10555 #~ "all users are choosable here."
10556 #~ msgstr ""
10557 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10558 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10560 #~ msgid ""
10561 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10562 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10563 #~ "top of the printers list."
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10566 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10567 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10569 #~ msgid "Specific Phone settings"
10570 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10572 #~ msgid ""
10573 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10574 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10575 #~ "may want to use the range selectors below."
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10578 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10579 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."