Code

dfad1bce98091a7d1a4259f0f35162e511c0a86c
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:51+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
340 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
341 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
342 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
343 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
344 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
345 "installatie gecontroleerd worden."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
361 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Doorgaan"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Installatie beëindigd"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
377 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
378 "hieronder downloaden."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Schema Configuratie"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Configuratie bestand"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
398 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
399 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
403 msgid "Download configuration"
404 msgstr "Systeem configuratie"
406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
408 msgid ""
409 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
410 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
411 "execute these commands to achieve this requirement:"
412 msgstr ""
413 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
414 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
415 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
416 "deze vereiste te voldoen: "
418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
423 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
424 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
425 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
427 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
428 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
429 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
430 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
431 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
437 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1516
438 msgid "Back"
439 msgstr "Terug"
441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
445 msgid "Retry"
446 msgstr "Opnieuw proberen"
448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
451 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
454 msgid "Setup continued..."
455 msgstr "Installatie vervolg..."
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
458 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
459 msgid ""
460 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
461 "correct minimum version."
462 msgstr ""
463 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
464 "programma's de correcte minimum versies hebben."
466 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
469 #: include/class_pluglist.inc:137
470 msgid ""
471 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
472 "changes?"
473 msgstr ""
474 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
475 "wijzigingen ongedaan maken?"
477 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
478 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
479 msgid "Main"
480 msgstr "Hoofdmenu"
482 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
483 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
484 msgid "Help"
485 msgstr "Help"
487 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
488 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
489 msgid "Sign out"
490 msgstr "Uitloggen"
492 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
493 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
494 msgid "Signed in:"
495 msgstr "Aangemeld:"
497 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
498 msgid ""
499 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
500 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
501 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
502 "filters to get the entries you are looking for."
503 msgstr ""
504 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
505 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
506 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
507 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
509 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
510 msgid "Please choose the way to react for this session"
511 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
514 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
515 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
517 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
518 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
519 msgid ""
520 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
521 "and let me use filters instead"
522 msgstr ""
523 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
524 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
526 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
527 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
529 msgid "Set"
530 msgstr "Stel in"
532 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
533 msgid "Locking conflict detected"
534 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
537 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
538 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
539 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
540 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
541 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
542 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
543 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
547 msgid "Warning"
548 msgstr "Waarschuwing"
550 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
551 #, fuzzy
552 msgid ""
553 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
554 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
555 "case by pressing the 'Remove' button."
556 msgstr ""
557 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
558 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
559 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
561 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
564 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
565 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
566 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
572 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
574 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
576 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
578 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
579 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
580 msgid "Remove"
581 msgstr "Verwijderen"
583 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
585 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
587 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
589 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
590 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
592 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
594 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
597 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
598 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
599 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
600 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
601 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
602 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
605 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
606 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
608 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
610 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
612 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
613 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
615 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
616 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
617 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
618 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
619 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
621 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
626 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
627 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
630 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:511
632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
635 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
638 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
639 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
641 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
642 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
643 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
645 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
648 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
651 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
653 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
654 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
657 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
658 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
661 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
662 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
663 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
665 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Annuleren"
669 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
670 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
671 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
672 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
677 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
678 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
680 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
684 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
688 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
691 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filters"
696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
698 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
699 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
702 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:244
703 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
704 #: include/functions_setup.inc:1061
705 msgid ""
706 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
707 "administrate anything!"
708 msgstr ""
709 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
710 "moment!"
712 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
713 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
714 msgid ""
715 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
716 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
717 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
718 "create the missing entries."
719 msgstr ""
720 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
721 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
722 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
723 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
726 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
727 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
728 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
730 msgid "Username"
731 msgstr "Gebruikersnaam"
733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
734 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
735 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
736 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
737 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
743 msgid "Password"
744 msgstr "Wachtwoord"
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
747 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
748 msgid ""
749 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
750 "affect various properties in your main configuration."
751 msgstr ""
752 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
753 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
756 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
757 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
758 msgstr ""
759 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
760 "bent"
762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
763 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
764 msgid "Location name"
765 msgstr "Naam van de locatie"
767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
768 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
769 msgid ""
770 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
771 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
772 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
773 msgstr ""
774 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
775 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
776 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
777 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
781 msgid "Admin DN"
782 msgstr "Beheerders DN"
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
785 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
786 msgid "Admin password"
787 msgstr "Beheerders wachtwoord"
789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
790 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
791 msgid ""
792 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
793 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
794 "values below if the fit your needs."
795 msgstr ""
796 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
797 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
798 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
799 "voorzien."
801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
802 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
803 msgid "Base "
804 msgstr "Basis "
806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
808 msgid "People storage ou"
809 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
813 msgid "People dn attribute"
814 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
818 msgid "Group storage ou"
819 msgstr "OU voor groepen opslag"
821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
823 msgid "ID base for users/groups"
824 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
828 msgid ""
829 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
830 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
831 "used here, too."
832 msgstr ""
833 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
834 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
835 "gebruiken methode opgeven."
837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
839 msgid "Encryption algorithm"
840 msgstr "Encryptie algoritme"
842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
844 msgid ""
845 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
846 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
847 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
848 msgstr ""
849 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
850 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
851 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
852 "ongewijzigd te laten."
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
856 msgid "Mail method"
857 msgstr "E-mail methode"
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
863 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
864 msgid "disabled"
865 msgstr "gedeactiveerd"
867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
868 msgid ""
869 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
870 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
871 "(But it  could be a security risk)  "
872 msgstr ""
873 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
874 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
875 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
879 msgid "Display PHP errors"
880 msgstr "Toon PHP fouten"
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
884 msgid "true"
885 msgstr "ja"
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
889 msgid "false"
890 msgstr "nee"
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
893 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
894 msgid "Check"
895 msgstr "Controleer"
897 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
898 msgid "Session conflict detected"
899 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
901 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
905 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
906 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
907 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
908 msgstr ""
909 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
910 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
911 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
912 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
913 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
915 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
916 msgid ""
917 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
918 "so please close multiple windows and log in again."
919 msgstr ""
920 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
921 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
922 "opnieuw in."
924 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
925 msgid "Logout"
926 msgstr "Uitloggen"
928 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
929 #, fuzzy
930 msgid "Please use your username and password to log in"
931 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
933 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
934 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
935 msgid "Directory"
936 msgstr "Directory"
938 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
939 msgid "Sign in"
940 msgstr "Inloggen"
942 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
943 msgid "Click here to log in"
944 msgstr "Klik hier om in te loggen"
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
947 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
948 msgid ""
949 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
950 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
951 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
952 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
953 "is organized will be asked later on."
954 msgstr ""
955 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
956 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
957 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
958 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
959 "opgebouwd is worden later gevraagd"
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
962 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
963 #, fuzzy
964 msgid ""
965 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
966 "(Example: ldap://your.server:389)."
967 msgstr ""
968 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
969 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
972 msgid ""
973 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
974 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
975 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
976 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
977 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
978 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
979 msgstr ""
980 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
981 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
982 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
983 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
984 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
985 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
986 "installatie gecontroleerd worden."
988 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
989 msgid ""
990 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
991 "installation. It will give you information about the exact function that "
992 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
993 "is useful if you know what you're doing."
994 msgstr ""
995 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
996 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
997 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
998 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1001 msgid "Toggle Show/Hide"
1002 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1004 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1005 msgid "GOsa help viewer"
1006 msgstr "GOsa help"
1008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1009 msgid "Index"
1010 msgstr "Index"
1012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1013 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1016 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1017 msgid "Search"
1018 msgstr "Zoeken"
1020 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1021 #, fuzzy
1022 msgid ""
1023 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1024 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1025 "pressing the 'Edit anyway' button."
1026 msgstr ""
1027 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1028 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1029 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1032 msgid ""
1033 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1034 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1035 msgstr ""
1036 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1037 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1038 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1040 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1044 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1045 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1046 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1047 msgstr ""
1048 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1049 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1050 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1051 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1052 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1054 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1055 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1056 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1059 msgid ""
1060 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1061 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1062 "maintain the values below to fullfill the policies."
1063 msgstr ""
1064 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1065 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1066 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1068 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1069 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1071 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1072 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
1073 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1074 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1075 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1077 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1079 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1080 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1083 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1085 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:509
1089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1090 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1093 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
1096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
1101 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1102 msgid "Save"
1103 msgstr "Opslaan"
1105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1106 msgid "Operation complete"
1107 msgstr "Bewerking afgerond"
1109 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1110 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1112 msgid "Finish"
1113 msgstr "Opslaan"
1115 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1116 msgid "Your GOsa session has expired!"
1117 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1119 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1120 msgid ""
1121 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1122 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1123 "with administrative tasks, please sign in again."
1124 msgstr ""
1125 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1126 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1127 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1129 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1130 msgid "Sign in again"
1131 msgstr "Opnieuw inloggen"
1133 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1134 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1135 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1137 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1139 msgid "Old Password"
1140 msgstr "Oud wachtwoord"
1142 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1144 msgid "New Password"
1145 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1147 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1149 msgid "Verify Password"
1150 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1152 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1153 msgid "Change Password"
1154 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1157 msgid "Click here to Change your password"
1158 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1160 #: html/setup.php:86
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1164 "please check existence and rights of this directory!"
1165 msgstr ""
1166 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
1167 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
1168 "directory zijn!"
1170 #: html/main.php:164
1171 msgid ""
1172 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1173 "fixed by an administrator."
1174 msgstr ""
1175 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1176 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1178 #: html/main.php:206
1179 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1180 msgstr ""
1181 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1182 "in PHP!"
1184 #: html/main.php:341
1185 #, php-format
1186 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1187 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1189 #: html/main.php:356
1190 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1191 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1193 #: html/main.php:380
1194 msgid ""
1195 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1196 "some errors!"
1197 msgstr ""
1198 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1199 "controle!"
1201 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1202 msgid "Toggle information"
1203 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1205 #: html/getkiosk.php:25
1206 #, php-format
1207 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1208 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1210 #: html/getkiosk.php:30
1211 #, php-format
1212 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1213 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1215 #: html/getxls.php:65
1216 msgid "Birthday"
1217 msgstr "Geboortedatum"
1219 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1221 msgid "Sex"
1222 msgstr "Geslacht"
1224 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1225 #: html/getxls.php:236
1226 msgid "Surname"
1227 msgstr "Achternaam"
1229 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1230 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
1231 msgid "Given name"
1232 msgstr "Naam"
1234 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1237 msgid "Language"
1238 msgstr "Taal"
1240 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1241 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1242 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1244 msgid "Users"
1245 msgstr "Gebruikers"
1247 #: html/getxls.php:74
1248 #, php-format
1249 msgid "User list of %s on %s"
1250 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1252 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1253 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1255 msgid "User ID"
1256 msgstr "Gebruikers ID"
1258 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1259 msgid "Members"
1260 msgstr "Groepsleden"
1262 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1264 msgid "Groups"
1265 msgstr "Groepen"
1267 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1268 #, php-format
1269 msgid "Groups of %s on %s"
1270 msgstr "Groepen van %s in %s"
1272 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1277 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1278 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1279 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1281 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1283 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1286 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1290 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1291 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1292 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1294 msgid "Description"
1295 msgstr "Omschrijving"
1297 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1298 msgid "Computers"
1299 msgstr "Computers"
1301 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1302 #: html/getxls.php:356
1303 msgid "Common name"
1304 msgstr "Algemene naam"
1306 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1307 msgid "Server name"
1308 msgstr "Servernaam"
1310 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1311 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1312 msgid "Servers"
1313 msgstr "Servers"
1315 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1316 #, php-format
1317 msgid "Servers of %s on %s"
1318 msgstr "Servers van %s in %s"
1320 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1322 msgid "Display name"
1323 msgstr "Getoonde naam"
1325 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
1328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1329 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1331 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1333 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1348 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1349 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1351 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1353 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1355 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1358 msgid "Name"
1359 msgstr "Naam"
1361 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1362 msgid "Home phone"
1363 msgstr "Telefoon Privé"
1365 #: html/getxls.php:174
1366 msgid "Home postal address"
1367 msgstr "Adres thuis"
1369 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr "Initialen"
1375 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1376 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1380 msgid "Location"
1381 msgstr "Plaats"
1383 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1384 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1385 msgid "Mail address"
1386 msgstr "E-mail adres"
1388 #: html/getxls.php:174
1389 msgid "Mobile phone"
1390 msgstr "GSM nummer"
1392 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1395 msgid "City"
1396 msgstr "Plaats"
1398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1399 msgid "Postal address"
1400 msgstr "Adres thuis"
1402 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1407 msgid "Pager"
1408 msgstr "Pieper"
1410 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1413 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
1414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1415 msgid "Phone number"
1416 msgstr "Telefoonnummer"
1418 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1426 msgid "Address"
1427 msgstr "Adres"
1429 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1432 msgid "Postal code"
1433 msgstr "Postcode"
1435 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1438 msgid "State"
1439 msgstr "Provincie"
1441 #: html/getxls.php:174
1442 msgid "Function"
1443 msgstr "Functie"
1445 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1446 msgid "Adressbook"
1447 msgstr "Adresboek"
1449 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1450 #, php-format
1451 msgid "Adressbook of %s on %s"
1452 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1454 #: html/getxls.php:190
1455 msgid "Common Name"
1456 msgstr "Algemene naam"
1458 #: html/getxls.php:224
1459 msgid "Day of birth"
1460 msgstr "Geboortedatum"
1462 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1463 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1464 msgid "UID"
1465 msgstr "UID"
1467 #: html/getxls.php:236
1468 msgid "Email address"
1469 msgstr "E-mail adres"
1471 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1475 msgid "Mobile"
1476 msgstr "GSM"
1478 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1479 msgid "Organization"
1480 msgstr "Organisatie"
1482 #: html/getxls.php:236
1483 msgid "Organizational unit"
1484 msgstr "Afdeling"
1486 #: html/getxls.php:236
1487 msgid "Postal Code"
1488 msgstr "Postcode"
1490 #: html/getxls.php:236
1491 msgid "Surename"
1492 msgstr "Achternaam"
1494 #: html/getxls.php:236
1495 msgid "Title"
1496 msgstr "Titel"
1498 #: html/getxls.php:239
1499 msgid "Full"
1500 msgstr "Volledig"
1502 #: html/getxls.php:276
1503 #, php-format
1504 msgid "User List of %s on %s"
1505 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1507 #: html/getxls.php:330
1508 #, php-format
1509 msgid "Computers of %s on %s"
1510 msgstr "Computers van %s in %s"
1512 #: html/helpviewer.php:67
1513 msgid "Help browser"
1514 msgstr "Help verkenner"
1516 #: html/helpviewer.php:118
1517 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1518 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1520 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1521 msgid "previous"
1522 msgstr "vorige"
1524 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1525 msgid "next"
1526 msgstr "volgende"
1528 #: html/helpviewer.php:265
1529 #, php-format
1530 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1531 msgstr ""
1532 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1533 "gelezen worden."
1535 #: html/getfax.php:53
1536 msgid "Could not connect to database server!"
1537 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1539 #: html/getfax.php:55
1540 msgid "Could not select database!"
1541 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1543 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1544 msgid "Database query failed!"
1545 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1547 #: html/index.php:49 html/index.php:331
1548 msgid "Session will not be encrypted."
1549 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1551 #: html/index.php:49 html/index.php:331
1552 msgid "Enter SSL session"
1553 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1555 #: html/index.php:113
1556 #, php-format
1557 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1558 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1560 #: html/index.php:134
1561 #, php-format
1562 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1563 msgstr ""
1564 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1566 #: html/index.php:203 include/class_config.inc:207
1567 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1568 msgstr ""
1569 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1570 "systeembeheerder."
1572 #: html/index.php:215
1573 msgid ""
1574 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1575 "make sure, that this is possible."
1576 msgstr ""
1577 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1578 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1580 #: html/index.php:224
1581 msgid ""
1582 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1583 msgstr ""
1584 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1585 "programma a.u.b. opnieuw."
1587 #: html/index.php:252
1588 msgid "Please specify a valid username!"
1589 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1591 #: html/index.php:254
1592 msgid "Please specify your password!"
1593 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1595 #: html/index.php:261
1596 msgid "Please check the username/password combination."
1597 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1599 #: html/index.php:285
1600 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1601 msgstr ""
1602 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1604 #: html/index.php:337
1605 msgid ""
1606 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1607 "page before logging in!"
1608 msgstr ""
1609 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1610 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1612 #: html/getvcard.php:36
1613 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1614 msgstr ""
1615 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1617 #: html/get_attachment.php:47
1618 msgid ""
1619 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1620 "php setup."
1621 msgstr ""
1622 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1623 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1625 #: html/get_attachment.php:55
1626 msgid ""
1627 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1628 msgstr ""
1629 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1630 "configuratie a.u.b."
1632 #: html/get_attachment.php:64
1633 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1634 msgstr ""
1635 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1636 "beschikbaar."
1638 #: html/get_attachment.php:69
1639 #, php-format
1640 msgid "Can't open file '%s'."
1641 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1646 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1647 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1648 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1662 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1663 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1664 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1668 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1675 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1682 msgid "This does something"
1683 msgstr "Dit doet iets"
1685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
1686 msgid "This account has no nagios extensions."
1687 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
1690 msgid "Remove nagios account"
1691 msgstr "Nagios account verwijderen"
1693 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
1694 msgid ""
1695 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1699 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
1702 msgid "Create nagios account"
1703 msgstr "Nagios account aanmaken"
1705 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
1706 msgid ""
1707 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1708 "below."
1709 msgstr ""
1710 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1711 "knop hieronder te gebruiken."
1713 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
1714 msgid "Saving nagios account failed"
1715 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1717 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
1718 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1719 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1721 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
1722 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1723 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1725 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1727 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1728 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
1731 msgid "Removing nagios account failed"
1732 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1735 msgid "Nagios Account"
1736 msgstr "Nagios account"
1738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1739 msgid "Alias"
1740 msgstr "Alias"
1742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1743 msgid "Host notification period"
1744 msgstr "Host notificatie periode"
1746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1747 msgid "Service notification period"
1748 msgstr "Service notificatie periode"
1750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1751 msgid "Service notification options"
1752 msgstr "Service notificatie opties"
1754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1755 msgid "Host notification options"
1756 msgstr "Host notificatie opties"
1758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1759 msgid "Service notification commands"
1760 msgstr "Service notificatie commando's"
1762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1763 msgid "Host notification commands"
1764 msgstr "Host notificatie commando's"
1766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1767 msgid "Nagios authentification"
1768 msgstr "Nagios authenticatie"
1770 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1771 msgid "view system informations"
1772 msgstr "systeem informatie bekijken"
1774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1775 msgid "view configuration information"
1776 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1779 msgid "trigger system commands"
1780 msgstr "systeem commando's activeren"
1782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1783 msgid "view all services"
1784 msgstr "alle services bekijken"
1786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1787 msgid "view all hosts"
1788 msgstr "alle hosts bekijken"
1790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1791 msgid "trigger all service commands"
1792 msgstr "alle service commando's activeren"
1794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1795 msgid "trigger all host commands"
1796 msgstr "alle host commando's activeren"
1798 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
1799 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
1800 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
1801 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
1802 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1803 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1804 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1805 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1806 msgstr ""
1807 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1808 "veranderen"
1810 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
1811 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1813 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1814 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1815 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1816 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1819 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1820 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1822 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1824 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1825 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1834 msgid "Edit"
1835 msgstr "Bewerken"
1837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
1838 msgid "Nagios settings"
1839 msgstr "Nagios instellingen"
1841 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1842 msgid "User must change password on first login"
1843 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1845 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1847 msgid "Password expires on"
1848 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1854 msgid "Home directory"
1855 msgstr "Persoonlijke map"
1857 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1858 msgid "Shell"
1859 msgstr "Shell"
1861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1862 msgid "Primary group"
1863 msgstr "Primaire groep"
1865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1867 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1869 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1870 msgid "Status"
1871 msgstr "Status"
1873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1874 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1875 msgid "Force UID/GID"
1876 msgstr "Forceer UID/GID"
1878 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1879 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1880 msgid "GID"
1881 msgstr "GID"
1883 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1884 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1885 msgid "Group membership"
1886 msgstr "Groep lidmaatschap"
1888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1889 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1890 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1891 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1893 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1895 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1896 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1898 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1899 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1900 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1905 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1907 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
1908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1911 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1913 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1914 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1915 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1917 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1925 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1928 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1930 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1931 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
1933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
1934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1935 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1936 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1940 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1942 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1943 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1946 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1947 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1948 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1949 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1950 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1953 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1954 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1955 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
1957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
1960 msgid "Add"
1961 msgstr "Toevoegen"
1963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1965 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1971 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1972 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1973 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1975 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1976 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1977 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1978 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1980 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1981 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1982 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1986 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1987 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1990 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
1991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1992 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1993 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1994 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1997 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2000 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2004 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2005 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2007 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2008 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2009 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2010 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2011 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2013 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2014 msgid "Delete"
2015 msgstr "Verwijderen"
2017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2018 msgid "Account"
2019 msgstr "Account"
2021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2022 msgid "System trust"
2023 msgstr "Systeem vertrouwen"
2025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2026 msgid "Trust mode"
2027 msgstr "Vertrouwensmodus"
2029 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2030 msgid "Select systems to add"
2031 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2033 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2034 msgid "Display systems of department"
2035 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2037 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2039 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2040 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2041 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2042 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2044 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2045 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2046 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2048 msgid "Choose the department the search will be based on"
2049 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2051 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
2053 msgid "Display systems matching"
2054 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2056 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2057 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2058 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2059 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2060 msgid "Regular expression for matching addresses"
2061 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2065 msgid "UNIX"
2066 msgstr "Unix"
2068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
2069 msgid "expired"
2070 msgstr "verlopen"
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
2073 msgid "grace time active"
2074 msgstr "gratie tijd actief"
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
2077 msgid "active, password not changable"
2078 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
2081 msgid "active, password expired"
2082 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
2085 msgid "active"
2086 msgstr "actief"
2088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
2090 msgid "Group of user"
2091 msgstr "Gebruikersgroep"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
2094 msgid "unconfigured"
2095 msgstr "niet geconfigureerd"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:211
2098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
2099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2101 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
2102 msgid "automatic"
2103 msgstr "automatisch"
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
2106 msgid "This account has no unix extensions."
2107 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
2111 msgid "Remove posix account"
2112 msgstr "Verwijder POSIX account"
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2115 msgid ""
2116 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2117 "remove the samba / environment account first."
2118 msgstr ""
2119 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2120 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2123 msgid ""
2124 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2125 "below."
2126 msgstr ""
2127 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2128 "door de knop hieronder te gebruiken."
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
2131 msgid "Create posix account"
2132 msgstr "POSIX account aanmaken"
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2135 msgid ""
2136 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2137 "below."
2138 msgstr ""
2139 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2140 "door de knop hieronder te gebruiken."
2142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
2143 #, php-format
2144 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2145 msgstr ""
2146 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
2149 #, php-format
2150 msgid "Password must be changed after %s days"
2151 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
2154 #, php-format
2155 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2156 msgstr ""
2157 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2158 "verlopen is"
2160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
2161 #, php-format
2162 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2163 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2171 msgid "January"
2172 msgstr "Januari"
2174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2180 msgid "February"
2181 msgstr "Februari"
2183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2189 msgid "March"
2190 msgstr "Maart"
2192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2198 msgid "April"
2199 msgstr "April"
2201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2207 msgid "May"
2208 msgstr "Mei"
2210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2216 msgid "June"
2217 msgstr "Juni"
2219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2225 msgid "July"
2226 msgstr "Juli"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2234 msgid "August"
2235 msgstr "Augustus"
2237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2243 msgid "September"
2244 msgstr "September"
2246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2252 msgid "October"
2253 msgstr "Oktober"
2255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2261 msgid "November"
2262 msgstr "November"
2264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2270 msgid "December"
2271 msgstr "December"
2273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
2274 msgid "full access"
2275 msgstr "volledige toegang"
2277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
2278 msgid "allow access to these hosts"
2279 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:602
2282 msgid "Removing UNIX account failed"
2283 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
2286 msgid "Failed: overriding lock"
2287 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:840
2290 msgid "Saving UNIX account failed"
2291 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
2294 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2295 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
2298 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2299 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
2302 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2303 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2306 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2307 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:783
2311 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2312 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
2316 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2317 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2320 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2321 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
2324 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2325 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2328 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2329 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
2332 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2333 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2336 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2337 msgstr ""
2338 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2341 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2342 msgstr ""
2343 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2346 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2347 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2350 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2351 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
2354 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2355 msgstr ""
2356 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090
2359 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:822
2360 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2361 msgstr ""
2362 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2364 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
2365 msgid "Posix settings"
2366 msgstr "Posix instellingen"
2368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2369 msgid "Select groups to add"
2370 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2373 msgid "Display groups of department"
2374 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2377 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
2381 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2383 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2384 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2386 msgid "Ignore subtrees"
2387 msgstr "Subonderdelen negeren"
2389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2390 msgid "Display groups matching"
2391 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2395 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2397 msgid "Regular expression for matching group names"
2398 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2401 msgid "Display groups of user"
2402 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2406 msgid "User name of which groups are shown"
2407 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2409 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2410 msgid "Unix settings"
2411 msgstr "Unix instellingen"
2413 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2414 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2415 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2417 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2418 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2419 msgstr ""
2420 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2422 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2423 msgid "Please specify a valid id."
2424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2426 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2429 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2431 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2434 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2436 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2437 msgid "An Entry with this name already exists."
2438 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2440 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2441 msgid "Please select an entry or press cancel."
2442 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2447 msgid "Logon script management"
2448 msgstr "Login script beheer"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2451 msgid "Logon script settings"
2452 msgstr "Login script instellingen"
2454 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2455 msgid "Skript name"
2456 msgstr "Scriptnaam"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2460 msgid "Priority"
2461 msgstr "Prioriteit"
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2464 msgid "Logon script flags"
2465 msgstr "Login script kenmerken"
2467 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2468 msgid "Last script"
2469 msgstr "Laatste script"
2471 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2472 msgid "Script can be replaced by user"
2473 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2476 msgid "Logon script"
2477 msgstr "Login script"
2479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2480 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2482 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2484 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2486 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2488 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2489 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2491 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2494 msgid "Apply"
2495 msgstr "Toepassen"
2497 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2498 msgid "Add printer devcies"
2499 msgstr "Voeg printer toe"
2501 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2504 msgid "Select printer to add"
2505 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2508 msgid "Display printers matching"
2509 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2511 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2512 msgid "Regular expression for matching printer names"
2513 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2515 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2516 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2517 msgid "Please select a printer or press cancel."
2518 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2520 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2521 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2522 #, php-format
2523 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2524 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2526 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:76
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:95
2528 #, php-format
2529 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2530 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2532 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:137
2533 msgid ""
2534 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2535 msgstr ""
2536 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2537 "niet beheerd worden!"
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:143
2540 #, php-format
2541 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2542 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2544 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2546 msgid "Kiosk profile management"
2547 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2549 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2552 msgid "Browse"
2553 msgstr "Doorzoek"
2555 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2556 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2563 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2564 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2565 msgid "Close"
2566 msgstr "Sluiten"
2568 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2569 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2570 msgstr ""
2572 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2573 msgid "Please specify a valid script name."
2574 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2576 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2577 msgid "Specified description contains invalid characters."
2578 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2580 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2581 msgid "Create new hotplug entry"
2582 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2585 msgid "Create new hotplug device"
2586 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2589 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2590 msgid "Device name"
2591 msgstr "Apparaat naam"
2593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2595 msgid "Serial number"
2596 msgstr "Serienummer"
2598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2599 #, fuzzy
2600 msgid "(iSerial)"
2601 msgstr "Serieel"
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Vendor-ID"
2606 msgstr "Afzender ID"
2608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2609 #, fuzzy
2610 msgid "(idVendor)"
2611 msgstr "Afzender ID"
2613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2614 msgid "Product-ID"
2615 msgstr ""
2617 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2618 msgid "(idProduct)"
2619 msgstr ""
2621 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2622 msgid "auto"
2623 msgstr "auto"
2625 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2631 "check the permission of the file '%s'."
2632 msgstr ""
2633 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2634 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2638 msgid "Remove environment extension"
2639 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2643 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2644 msgstr ""
2645 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2646 "knop hieronder te gebruiken."
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2652 msgid "Add environment extension"
2653 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2657 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2658 msgstr ""
2659 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2660 "knop hieronder te gebruiken."
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2664 msgid ""
2665 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2666 "can enable this feature."
2667 msgstr ""
2668 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2669 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2674 msgid "None"
2675 msgstr "Geen"
2677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2679 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2680 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2681 msgid "You must specify a valid mount point."
2682 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2687 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2693 msgid "Reset password hash"
2694 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2697 msgid "Delete share entry"
2698 msgstr "Verwijder share regel"
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2704 "profile to 'none'."
2705 msgstr ""
2706 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2707 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2710 msgid "Removing environment information failed"
2711 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2714 msgid "Please set a valid profile quota size."
2715 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2718 msgid ""
2719 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2720 "features."
2721 msgstr ""
2722 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2723 "kunnen schakelen."
2725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2726 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2727 msgstr ""
2728 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2729 "tot de directory"
2731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2732 msgid "Adding environment information failed"
2733 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2736 msgid "group share"
2737 msgstr "groepsshare"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1127
2740 msgid "Administrator"
2741 msgstr "Beheerder"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1132
2744 msgid "Default printer"
2745 msgstr "Standaard printer"
2747 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2748 msgid "User environment settings"
2749 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2752 msgid "The environment extension is currently disabled."
2753 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2755 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2758 msgid "Environment managment settings"
2759 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2762 msgid "Profile managment"
2763 msgstr "Profiel beheer"
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2766 msgid "Use profile managment"
2767 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2770 msgid "Profile server managment"
2771 msgstr "Profielserver beheer"
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2774 msgid "Profil path"
2775 msgstr "Profielpad"
2777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2778 msgid "Profil quota"
2779 msgstr "Profiel quota"
2781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2783 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2786 msgid "MB"
2787 msgstr "MB"
2789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2790 msgid "Cache profile localy"
2791 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2794 msgid "Kiosk profile settings"
2795 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2798 msgid "Kiosk profile"
2799 msgstr "Kiosk profiel"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2802 msgid "Manage"
2803 msgstr "Beheer"
2805 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2806 msgid "Resolution changeable during session"
2807 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2809 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2812 msgid "Resolution"
2813 msgstr "Resolutie"
2815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2819 msgid "Shares"
2820 msgstr "Shares"
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2823 msgid "User used to connect to the share"
2824 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2826 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2827 msgid "Select a share"
2828 msgstr "Selecteer een share"
2830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2831 msgid "Mount path"
2832 msgstr "Mount pad"
2834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2835 msgid "Logon scripts"
2836 msgstr "Login scripts"
2838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2839 msgid "Hotplug devices"
2840 msgstr "Hotplug apparaten"
2842 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2843 msgid "Hotplug device settings"
2844 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2847 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2849 msgid "New"
2850 msgstr "Nieuw"
2852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2853 msgid "Existing"
2854 msgstr "Bestaande"
2856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2857 msgid "Printer settings"
2858 msgstr "Printer instellingen"
2860 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2861 msgid "Toggle admin"
2862 msgstr "Beheerders omschakeling"
2864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2865 msgid "Toggle default"
2866 msgstr "Standaard omschakeling"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2869 msgid "Add hotplug devices"
2870 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2872 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2873 msgid "Hotplug management"
2874 msgstr "Hotplug beheer"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2877 msgid "Select hotplug device to add"
2878 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2881 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2882 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2884 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2885 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2886 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2889 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2891 msgid "Display users matching"
2892 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2894 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2895 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2896 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2898 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2899 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
2901 msgid "Change password"
2902 msgstr "Verander wachtwoord"
2904 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
2905 msgid ""
2906 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2907 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2908 "be able to login without it."
2909 msgstr ""
2910 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2911 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2912 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2914 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2915 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
2916 msgid ""
2917 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2918 "and unix services."
2919 msgstr ""
2920 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2921 "Unix diensten."
2923 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
2924 msgid "Current password"
2925 msgstr "Huidig wachtwoord"
2927 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
2928 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2929 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2930 msgid "New password"
2931 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2933 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
2934 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2935 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2936 msgid "Repeat new password"
2937 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2939 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
2940 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2941 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2942 msgid "Set password"
2943 msgstr "Wachtwoord instellen"
2945 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
2946 msgid "Clear fields"
2947 msgstr "Wis velden"
2949 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2950 msgid ""
2951 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2952 "configured to use it as well."
2953 msgstr ""
2954 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2955 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2957 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2958 msgid "Password change not allowed"
2959 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2961 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2962 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2963 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2965 #: plugins/personal/password/main.inc:40
2966 msgid ""
2967 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2968 "one."
2969 msgstr ""
2970 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2971 "correct."
2973 #: plugins/personal/password/main.inc:43
2974 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2975 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2977 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
2978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:220
2979 msgid ""
2980 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2981 "do not match."
2982 msgstr ""
2983 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2984 "overeen."
2986 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
2987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:225
2988 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2989 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2991 #: plugins/personal/password/main.inc:59
2992 msgid "The password used as new and current are too similar."
2993 msgstr ""
2994 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2996 #: plugins/personal/password/main.inc:64
2997 msgid "The password used as new is to short."
2998 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3000 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3001 msgid "You have no permissions to change your password."
3002 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3004 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3005 msgid "External password changer reported a problem: "
3006 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3010 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3011 msgid "Primary address"
3012 msgstr "Primair adres"
3014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3017 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3021 msgid "Server"
3022 msgstr "Server"
3024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3025 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3026 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3029 msgid "Quota usage"
3030 msgstr "Quota gebruik"
3032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3034 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3036 msgid "not defined"
3037 msgstr "niet gedefiniëerd"
3039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3040 msgid "Quota size"
3041 msgstr "Quota grootte"
3043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3045 msgid "Alternative addresses"
3046 msgstr "Alternatieve adressen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3052 msgid "List of alternative mail addresses"
3053 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3056 msgid "Mail options"
3057 msgstr "E-mail opties"
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3060 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3061 msgstr ""
3062 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3064 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3065 msgid "No delivery to own mailbox"
3066 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3069 msgid ""
3070 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3071 msgstr ""
3072 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3075 msgid "Activate vacation message"
3076 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3079 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3080 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3083 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3084 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3087 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3088 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3091 msgid "to folder"
3092 msgstr "naar map"
3094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3095 msgid "Reject mails bigger than"
3096 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3099 msgid "Vacation message"
3100 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3103 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3104 msgid "Forward messages to"
3105 msgstr "Stuur berichten door naar"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3108 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3110 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3111 msgid "Add local"
3112 msgstr "Lokaal toevoegen"
3114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3115 msgid "Advanced mail options"
3116 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3119 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3120 msgstr ""
3121 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3122 "versturen"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3125 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3126 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3129 msgid "Use custom sieve script"
3130 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3133 msgid "disables all Mail options!"
3134 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3136 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3137 msgid "Mail settings"
3138 msgstr "E-mail instellingen"
3140 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3141 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3142 msgid "Select addresses to add"
3143 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3145 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3146 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3147 msgid "Display addresses of user"
3148 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3150 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3152 msgid "User name of which addresses are shown"
3153 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3155 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3156 msgid "User mail settings"
3157 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
3161 #, php-format
3162 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3163 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3166 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3167 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3170 msgid "This account has no mail extensions."
3171 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3177 msgid "Remove mail account"
3178 msgstr "E-mail account verwijderen"
3180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3181 msgid ""
3182 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3183 "those delegations first."
3184 msgstr ""
3186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
3188 msgid ""
3189 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3190 "below."
3191 msgstr ""
3192 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3193 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3196 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3197 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3198 msgid "Create mail account"
3199 msgstr "E-mail account aanmaken"
3201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3203 msgid ""
3204 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3205 "below."
3206 msgstr ""
3207 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3208 "knop hieronder te gebruiken."
3210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3211 msgid ""
3212 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3213 msgstr ""
3214 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
3218 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3219 msgstr ""
3220 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3221 "adressen is niet logisch."
3223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3226 msgid ""
3227 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3228 "addresses."
3229 msgstr ""
3230 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3231 "alternatieve adressen."
3233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
3235 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3236 msgstr ""
3237 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
3240 msgid "Removing mail account failed"
3241 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3244 msgid "Saving mail account failed"
3245 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
3248 msgid ""
3249 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3250 msgstr ""
3251 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3252 "systeem instellingen."
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
3256 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3257 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
3260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
3261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
3262 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3263 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3264 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
3268 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3269 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3270 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
3274 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3275 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
3279 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3280 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
3284 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3285 msgstr ""
3286 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3287 "afwijzen."
3289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
3290 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3291 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
3294 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3295 msgstr ""
3296 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
3299 msgid ""
3300 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3301 "methods."
3302 msgstr ""
3303 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3304 "procedure kan starten."
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3307 msgid "WebDAV"
3308 msgstr "WebDAV"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3311 msgid "Removing webDAV account failed"
3312 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3315 msgid "Saving webDAV account failed"
3316 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3318 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3319 msgid "Open-Xchange Account"
3320 msgstr "Open-Xchange Account"
3322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3323 msgid ""
3324 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3325 "reached"
3326 msgstr ""
3327 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3328 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3330 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3331 msgid "Open-Xchange account"
3332 msgstr "Open-Xchange account"
3334 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3335 msgid "Remember"
3336 msgstr "Onthouden"
3338 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3339 msgid "Appointment Days"
3340 msgstr "Afspraken"
3342 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3344 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3345 msgid "days"
3346 msgstr "dagen"
3348 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3349 msgid "Task Days"
3350 msgstr "Taken"
3352 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3353 msgid "User Information"
3354 msgstr "Gebruikersinformatie"
3356 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3357 msgid "User Timezone"
3358 msgstr "Tijdzone"
3360 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3361 msgid "WebDAV account"
3362 msgstr "WebDAV Account"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3365 msgid "PHPGroupware"
3366 msgstr "PHPGroupware"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3369 msgid "Removing PHPgw account failed"
3370 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3373 msgid "Saving PHPgw account failed"
3374 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3376 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3377 msgid "PPTP account"
3378 msgstr "PPTP account"
3380 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3381 msgid "Proxy account"
3382 msgstr "Proxy account"
3384 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3385 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3386 msgstr ""
3387 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3388 "inhoud)"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3391 msgid "Limit proxy access to working time"
3392 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3395 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3396 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3398 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3399 msgid "per"
3400 msgstr "per"
3402 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3403 msgid "Intranet account"
3404 msgstr "Intranet account"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3407 msgid "Intranet"
3408 msgstr "Intranet"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3411 msgid "Removing intranet account failed"
3412 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3415 msgid "Saving intranet account failed"
3416 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3419 msgid "This account has no connectivity extensions."
3420 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3423 msgid "PPTP"
3424 msgstr "PPTP"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3427 msgid "Removing PPTP account failed"
3428 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3431 msgid "Saving PPTP account failed"
3432 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3434 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3435 msgid "PHPscheduleit account"
3436 msgstr "PHPScheduleIt account"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3439 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3440 msgid "FTP"
3441 msgstr "Ftp"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3444 msgid "Removing pureftpd account failed"
3445 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3448 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3449 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3452 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3453 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3456 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3457 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3460 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3461 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3464 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3465 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3468 msgid "Saving pureftpd account failed"
3469 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3472 msgid "Opengroupware account"
3473 msgstr "OpenGroupware account"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3476 msgid ""
3477 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3478 "perform any database queries."
3479 msgstr ""
3480 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3481 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3484 msgid ""
3485 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3486 "or set any informations."
3487 msgstr ""
3488 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3489 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3492 msgid ""
3493 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3494 "configuration twice."
3495 msgstr ""
3496 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3497 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3499 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3500 msgid "Opengroupware"
3501 msgstr "OpenGroupware"
3503 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3504 msgid "Location team"
3505 msgstr "Teamlocatie"
3507 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3508 msgid "Template user"
3509 msgstr "Sjabloongebruiker"
3511 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3515 msgid "Locked"
3516 msgstr "Geblokkeerd"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3519 msgid "Teams"
3520 msgstr "Teams"
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3523 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3524 msgid "Proxy"
3525 msgstr "Proxy"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3528 msgid "KB"
3529 msgstr "KB"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3532 msgid "GB"
3533 msgstr "GB"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3537 msgid "hour"
3538 msgstr "uur"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3541 msgid "day"
3542 msgstr "dag"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3545 msgid "week"
3546 msgstr "week"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3549 msgid "month"
3550 msgstr "maand"
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3553 msgid "Removing proxy account failed"
3554 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3557 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3558 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3561 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3562 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3565 msgid "Saving proxy account failed"
3566 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3568 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3569 msgid "PHPGroupware account"
3570 msgstr "PHPGroupware account"
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3573 msgid "Open-Xchange"
3574 msgstr "Open-Xchange"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3578 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3579 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3583 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3584 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3588 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3589 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3592 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3593 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3596 msgid "Removing oxchange account failed"
3597 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3600 msgid ""
3601 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3602 "that "
3603 msgstr ""
3604 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3607 msgid "Saving of oxchange account failed"
3608 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3611 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3612 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3615 msgid "Kolab"
3616 msgstr "Kolab"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:117
3619 msgid ""
3620 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3621 msgstr ""
3622 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3625 msgid ""
3626 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3627 "existing user."
3628 msgstr ""
3629 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3630 "van een bestaande gebruiker."
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:152
3633 msgid "Always accept"
3634 msgstr "Altijd accepteren"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:153
3637 msgid "Always reject"
3638 msgstr "Altijd afwijzen"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:154
3641 msgid "Reject if conflicts"
3642 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:155
3645 msgid "Manual if conflicts"
3646 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:156
3649 msgid "Manual"
3650 msgstr "Handmatig"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
3653 msgid "Anonymous"
3654 msgstr "Anoniem"
3656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:267
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3659 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:278
3662 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3663 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:283
3666 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3667 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:297
3670 #, php-format
3671 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3672 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3675 #, php-format
3676 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3677 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:384
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3682 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3684 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3685 msgid "FTP account"
3686 msgstr "FTP account"
3688 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3690 msgid "Bandwidth"
3691 msgstr "Bandbreedte"
3693 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3694 msgid "Upload bandwidth"
3695 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3697 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3698 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3699 msgid "kb/s"
3700 msgstr "kb/sec"
3702 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3703 msgid "Download bandwidth"
3704 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3706 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3707 msgid "Quota"
3708 msgstr "Quota"
3710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3711 msgid "Files"
3712 msgstr "Bestanden"
3714 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3719 msgid "Size"
3720 msgstr "Grootte"
3722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3723 msgid "Ratio"
3724 msgstr "Verhouding"
3726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3727 msgid "Uploaded / downloaded files"
3728 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3732 msgid "Miscellaneous"
3733 msgstr "Terminal Service diverse"
3735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3736 msgid "Check to disable FTP Access"
3737 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3740 msgid "Temporary disable FTP access"
3741 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3743 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3744 msgid "GLPI account"
3745 msgstr "GLPI account"
3747 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3748 msgid "PHPscheduleit"
3749 msgstr "PHPScheduleIt"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3752 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3753 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3755 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3756 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3757 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3760 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3761 msgid "Kolab account"
3762 msgstr "Kolab account"
3764 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3765 msgid ""
3766 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3767 "you add a mail account."
3768 msgstr ""
3769 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3770 "mail account toevoegd."
3772 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3773 msgid "Delegations"
3774 msgstr "Delegaties"
3776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3777 msgid "Mail size"
3778 msgstr "E-mail grootte"
3780 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3781 msgid "No mail size restriction for this account"
3782 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3784 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3785 msgid "Free Busy information"
3786 msgstr "Free Busy informatie"
3788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3789 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3790 msgid "URL"
3791 msgstr "URL"
3793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3794 msgid "Future"
3795 msgstr "Toekomstig"
3797 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3798 msgid "Invitation policy"
3799 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3802 msgid "This account has no samba extensions."
3803 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3806 msgid "Remove samba account"
3807 msgstr "Samba account verwijderen"
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3810 msgid ""
3811 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3812 "below."
3813 msgstr ""
3814 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3815 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3819 msgid "Create samba account"
3820 msgstr "Samba account aanmaken"
3822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3823 msgid ""
3824 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3825 "below."
3826 msgstr ""
3827 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3828 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3831 msgid ""
3832 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3833 "samba accounts, enable them first."
3834 msgstr ""
3835 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3836 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3839 msgid "input on, notify on"
3840 msgstr "invoer met notificatie"
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3843 msgid "input on, notify off"
3844 msgstr "invoer zonder notificatie"
3846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3847 msgid "input off, notify on"
3848 msgstr "geen invoer met notificatie"
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3851 msgid "input off, nofify off"
3852 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3855 msgid "disconnect"
3856 msgstr "verbreken"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3859 msgid "reset"
3860 msgstr "sluiten"
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3863 msgid "from any client"
3864 msgstr "vanaf elke client"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3867 msgid "from previous client only"
3868 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
3871 msgid "Removing Samba account failed"
3872 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3876 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3877 msgid "Profile path"
3878 msgstr "Profielpad"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3881 #, php-format
3882 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3883 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3887 msgid "Connection"
3888 msgstr "Max. verbindingsduur"
3890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3892 msgid "Disconnection"
3893 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3897 msgid "IDLE"
3898 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3901 #, php-format
3902 msgid ""
3903 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3904 msgstr ""
3905 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3908 msgid ""
3909 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3910 "than eight."
3911 msgstr ""
3912 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3913 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3916 msgid ""
3917 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3918 "not be fixed by GOsa!"
3919 msgstr ""
3920 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3921 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3924 msgid ""
3925 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3926 "possible!"
3927 msgstr ""
3928 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3929 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
3932 msgid "Saving Samba account failed"
3933 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3935 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3936 msgid "Domain"
3937 msgstr "Domein"
3939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3940 msgid "Script path"
3941 msgstr "Inlogscript"
3943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3944 msgid "Terminal Server"
3945 msgstr "Terminal Server"
3947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3948 msgid "Allow login on terminal server"
3949 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3951 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3952 msgid "Inherit client config"
3953 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3956 msgid "Initial program"
3957 msgstr "Initiëel programma"
3959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3960 msgid "Working directory"
3961 msgstr "Werkdirectory"
3963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3964 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3965 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3968 msgid "Client devices"
3969 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3972 msgid "Connect client drives at logon"
3973 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3976 msgid "Connect client printers at logon"
3977 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3980 msgid "Default to main client printer"
3981 msgstr "Standaard printer als client printer"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3984 msgid "Shadowing"
3985 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3988 msgid "On broken or timed out"
3989 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3992 msgid "Reconnect if disconnected"
3993 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3996 msgid "Access options"
3997 msgstr "Toegangsopties"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4000 msgid "Allow user to change password from client"
4001 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4004 msgid "Login from windows client requires no password"
4005 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4008 msgid "Lock samba account"
4009 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4012 msgid "Limit Logon Time"
4013 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4016 msgid "Limit Logoff Time"
4017 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4020 msgid "Account expires after"
4021 msgstr "Het account verloopt op"
4023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4024 msgid "Allow connection from these workstations only"
4025 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4027 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4028 msgid "Samba home"
4029 msgstr "Samba home"
4031 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4032 msgid "Temporary disable samba account"
4033 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4035 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4036 msgid "Samba settings"
4037 msgstr "Samba Instellingen"
4039 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4040 msgid "Select workstations to add"
4041 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4043 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4044 msgid "Display workstations of department"
4045 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4047 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4048 msgid "Manage netatalk account"
4049 msgstr "Netatalk account beheren"
4051 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4052 msgid "This account has no netatalk extensions."
4053 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4055 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4056 msgid "Remove netatalk account"
4057 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4059 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4060 msgid ""
4061 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4062 "below."
4063 msgstr ""
4064 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4065 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4068 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4069 msgid "Create netatalk account"
4070 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4072 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4073 msgid ""
4074 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4075 "below."
4076 msgstr ""
4077 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4078 "de knop hieronder te gebruiken."
4080 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4081 msgid "You must select a share to use."
4082 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4084 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4085 msgid "Saving Netatalk account failed"
4086 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4088 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4089 msgid "Removing Netatalk account failed"
4090 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4092 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4093 msgid "Netatalk settings"
4094 msgstr "Netatalk instellingen"
4096 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4097 msgid "Share"
4098 msgstr "Share"
4100 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4101 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4102 msgid "Path"
4103 msgstr "Pad"
4105 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4106 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4109 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4110 msgid "Personal picture"
4111 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4113 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4114 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4115 msgid "Remove picture"
4116 msgstr "Plaatje verwijderen"
4118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4119 msgid "Personal information"
4120 msgstr "Persoonlijke informatie"
4122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4124 msgid "Change picture"
4125 msgstr "Verander plaatje"
4127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4128 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4130 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4131 msgid "Last name"
4132 msgstr "Achternaam"
4134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4135 msgid "Template name"
4136 msgstr "Sjabloon naam"
4138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4139 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4141 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4142 msgid "First name"
4143 msgstr "Voornaam"
4145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4146 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4147 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4148 msgid "Login"
4149 msgstr "Inlognaam"
4151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4153 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4154 msgid "Personal title"
4155 msgstr "Aanhef"
4157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4158 msgid "Academic title"
4159 msgstr "Academische titel"
4161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4162 msgid "Date of birth"
4163 msgstr "Geboortedatum"
4165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4166 msgid "Preferred langage"
4167 msgstr "Voorkeurstaal"
4169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4171 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4172 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4173 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4174 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4175 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4176 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4177 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4178 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4179 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4181 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4182 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4184 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4186 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4188 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4190 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4191 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4192 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4193 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4195 msgid "Base"
4196 msgstr "Basis"
4198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4199 msgid "Choose subtree to place user in"
4200 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4203 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4204 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4206 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4207 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4208 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4209 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4210 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4211 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4213 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4214 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4215 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4218 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4219 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4221 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4222 msgid "Select a base"
4223 msgstr "Selecteer een basis"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4226 msgid "Private phone"
4227 msgstr "Telefoon privé"
4229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4230 msgid "Homepage"
4231 msgstr "Homepage"
4233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4234 msgid "Password storage"
4235 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4238 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4239 msgid "Certificates"
4240 msgstr "Certificaten"
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4243 msgid "Edit certificates"
4244 msgstr "Bewerk certificaten"
4246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4247 msgid "Kerberos"
4248 msgstr "Kerberos"
4250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4251 msgid "Edit properties"
4252 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4255 msgid "Organizational information"
4256 msgstr "Organisatie informatie"
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4259 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4260 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4263 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4264 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4266 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4267 msgid "Department"
4268 msgstr "Afdeling"
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4271 msgid "Department No."
4272 msgstr "Afdeling nr."
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4275 msgid "Employee No."
4276 msgstr "Personeel nr."
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4279 msgid "Employee type"
4280 msgstr "Functie"
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4284 msgid "Room No."
4285 msgstr "Kamer nr."
4287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4288 msgid "Vocation"
4289 msgstr "Beroep"
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4292 msgid "Unit description"
4293 msgstr "Eenheid omschrijving"
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4296 msgid "Subject area"
4297 msgstr "Werkgebied"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4300 msgid "Functional title"
4301 msgstr "Functionele titel"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4304 msgid "Role"
4305 msgstr "Funktie"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4308 msgid "Person locality"
4309 msgstr "Werkplaats"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4312 msgid "Unit"
4313 msgstr "Eenheid"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4316 msgid "Street"
4317 msgstr "Straat"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4320 msgid "House identifier"
4321 msgstr "Huis identificatie"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4324 msgid "Please use the phone tab"
4325 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4328 msgid "Last delivery"
4329 msgstr "Laatste levering"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4332 msgid "Public visible"
4333 msgstr "Publiek zichtbaar"
4335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4336 msgid "Standard certificate"
4337 msgstr "Standaard certificaat"
4339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4340 msgid "S/MIME certificate"
4341 msgstr "S/MIME certificaat"
4343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4344 msgid "PKCS12 certificate"
4345 msgstr "PKCS12 certificaat"
4347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4348 msgid "Certificate serial number"
4349 msgstr "Certificaat serienummer"
4351 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4352 msgid ""
4353 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4354 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4355 "then encode it with the selected method."
4356 msgstr ""
4357 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4358 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4359 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4361 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4362 msgid "User settings"
4363 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4366 msgid "User picture"
4367 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4370 msgid "Clear password"
4371 msgstr "Wachtwoord wissen"
4373 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4374 msgid "Set new password"
4375 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4377 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4378 msgid "You are not allowed to set your password!"
4379 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4381 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4382 msgid "Generic user information"
4383 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4386 msgid "female"
4387 msgstr "vrouw"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4390 msgid "male"
4391 msgstr "man"
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4394 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4395 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4398 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4399 msgstr ""
4400 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4403 msgid "Please enter a valid serial number"
4404 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4407 #, php-format
4408 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4409 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4412 msgid "valid"
4413 msgstr "geldig"
4415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4416 msgid "invalid"
4417 msgstr "ongeldig"
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4420 msgid "No certificate installed"
4421 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4424 msgid "Removing generic user account failed"
4425 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4428 msgid "Saving generic user account failed"
4429 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4432 msgid "Kerberos database communication failed"
4433 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4436 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4437 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4440 msgid "Can't add user to kerberos database."
4441 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4444 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4445 msgstr ""
4446 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4449 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4450 msgstr ""
4451 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4452 "'Basis'."
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
4456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:518
4457 msgid "The required field 'Name' is not set."
4458 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4461 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4462 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
4466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:521
4467 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4468 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4471 msgid "The required field 'Login' is not set."
4472 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4475 msgid ""
4476 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4477 "database."
4478 msgstr ""
4479 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4480 "de database."
4482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4483 msgid ""
4484 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4485 "are allowed."
4486 msgstr ""
4487 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4488 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4491 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4492 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
4498 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4499 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4500 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
4506 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4507 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
4512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4513 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4514 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
4518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4519 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4520 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
4524 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4525 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
4529 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4530 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4533 msgid "Could not open specified certificate!"
4534 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4537 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4539 msgid "Filter"
4540 msgstr "Filter"
4542 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4543 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4544 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4545 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4547 msgid "Search for"
4548 msgstr "Zoek naar"
4550 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4551 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4552 msgid "Enter user name to search for"
4553 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4555 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4557 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4559 msgid "in"
4560 msgstr "in"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4563 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4564 msgid "Select subtree to base search on"
4565 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4568 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4569 msgid "during"
4570 msgstr "gedurende"
4572 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4573 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4574 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
4575 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4577 msgid "User"
4578 msgstr "Gebruiker"
4580 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4581 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4582 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4583 msgid "Date"
4584 msgstr "Datum"
4586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4588 msgid "Sender"
4589 msgstr "Afzender"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4592 msgid "Receiver"
4593 msgstr "Ontvanger"
4595 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4596 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4597 msgid "# pages"
4598 msgstr "# pagina's"
4600 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4601 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4603 msgid "Search returned no results..."
4604 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4606 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4607 msgid "FAX Reports"
4608 msgstr "Fax rapporten"
4610 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4611 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4612 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4613 msgstr ""
4614 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4616 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4617 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4619 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4620 msgstr ""
4621 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4625 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4626 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4629 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4630 msgid "Query for fax database failed!"
4631 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4634 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4635 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4638 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4639 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4640 msgid "Y-M-D"
4641 msgstr "J-M-D"
4643 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4644 msgid "FAX reports"
4645 msgstr "Fax rapporten"
4647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4648 msgid "FAX preview - please wait"
4649 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4651 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4652 msgid "Click on fax to download"
4653 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4656 msgid "FAX ID"
4657 msgstr "Fax ID"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4660 msgid "Date / Time"
4661 msgstr "Datum / Tijd"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4664 msgid "Sender MSN"
4665 msgstr "Afzender MSN"
4667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4668 msgid "Sender ID"
4669 msgstr "Afzender ID"
4671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4672 msgid "Receiver MSN"
4673 msgstr "Ontvanger MSN"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4676 msgid "Receiver ID"
4677 msgstr "Ontvanger ID"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4680 msgid "Status message"
4681 msgstr "Status bericht"
4683 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4684 msgid "Transfer time"
4685 msgstr "Overdrachtstijd"
4687 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4688 msgid "List name"
4689 msgstr "Lijstnaam"
4691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4692 msgid "Name of blocklist"
4693 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4696 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4697 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4712 msgid "Type"
4713 msgstr "Type"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4716 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4717 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4720 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4721 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4724 msgid "Blocked numbers"
4725 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4728 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4729 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4731 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4732 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4733 msgid ""
4734 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4735 "GOsa to get your data back."
4736 msgstr ""
4737 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4738 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4740 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4742 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4743 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4744 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4745 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4746 msgstr ""
4747 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4748 "om te annuleren."
4750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4751 msgid "FAX Blocklists"
4752 msgstr "Fax blokkades"
4754 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4755 #, php-format
4756 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4757 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4760 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4761 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4764 msgid "Please specify a valid phone number."
4765 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4768 msgid "send"
4769 msgstr "versturen"
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4772 msgid "receive"
4773 msgstr "ontvangen"
4775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4776 msgid "Removing blocklist object failed"
4777 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4780 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4781 msgstr ""
4782 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4786 msgid "Required field 'Name' is not set."
4787 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4789 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4790 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4791 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4794 msgid "Specified name is already used."
4795 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4798 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4799 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4802 msgid "Saving blocklist object failed"
4803 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4807 msgid "List of blocklists"
4808 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4811 msgid ""
4812 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4813 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4814 "select box."
4815 msgstr ""
4816 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4817 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4818 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4821 msgid "Blocklist name"
4822 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4825 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4827 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
4831 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4835 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4837 msgid "Actions"
4838 msgstr "Acties"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4841 msgid "Select to see send blocklists"
4842 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4845 msgid "Show send blocklists"
4846 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4849 msgid "Select to see receive blocklists"
4850 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4853 msgid "Show receive blocklists"
4854 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
4860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4863 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4865 msgid "Select to search within subtrees"
4866 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4868 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4869 msgid "Regular expression for matching list names"
4870 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4872 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4873 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4874 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4875 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4884 msgid "Go to root department"
4885 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4888 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4890 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4891 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4898 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4900 msgid "Root"
4901 msgstr "Basis"
4903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4904 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4905 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4906 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4909 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4913 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4915 msgid "Go up one department"
4916 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4921 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4922 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4925 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4927 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
4928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4929 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4934 msgid "Up"
4935 msgstr "Omhoog"
4937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4938 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4939 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4940 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4941 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4944 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4947 msgid "Go to users department"
4948 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4951 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4953 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4954 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4962 msgid "Home"
4963 msgstr "Home"
4965 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4966 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4967 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4968 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4969 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
4973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4977 msgid "Reload list"
4978 msgstr "Lijst herladen"
4980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
4982 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
4984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4985 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
4986 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4987 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4988 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4989 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4991 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
4992 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
4994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4996 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4997 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5000 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5001 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5004 msgid "Submit"
5005 msgstr "Verwerk"
5007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5008 msgid "Create new blocklist"
5009 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5012 msgid "New Blocklist"
5013 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5016 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5017 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5018 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5023 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5025 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5027 msgid "Submit department"
5028 msgstr "Verwerk afdeling"
5030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5031 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5032 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5034 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5039 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:243
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:263
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:237
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
5047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5049 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5053 msgid "edit"
5054 msgstr "Bewerk"
5056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5058 msgid "Edit user"
5059 msgstr "Bewerk gebruiker"
5061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5062 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5063 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5064 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5067 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:267
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
5071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
5072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5074 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5076 msgid "delete"
5077 msgstr "Verwijder"
5079 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5081 msgid "Delete user"
5082 msgstr "Verwijder gebruiker"
5084 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5085 msgid "Blocklist management"
5086 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5088 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5089 msgid "Select numbers to add"
5090 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5093 msgid "Display numbers of department"
5094 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5097 msgid "Display numbers matching"
5098 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5101 msgid "Regular expression for matching numbers"
5102 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5105 msgid "Display numbers of user"
5106 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5109 msgid "User name of which numbers are shown"
5110 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5114 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5115 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5118 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5119 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5122 msgid "Delivery format"
5123 msgstr "Aflever formaat"
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5126 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5127 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5130 msgid "Delivery methods"
5131 msgstr "Aflever methodes"
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5134 msgid "Temporary disable fax usage"
5135 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5138 msgid "Deliver fax as mail to"
5139 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5141 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5142 msgid "Deliver fax as mail"
5143 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5146 msgid "Deliver fax to printer"
5147 msgstr "Lever Fax af op printer"
5149 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5150 msgid "Alternate fax numbers"
5151 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5153 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5154 msgid "Blocklists"
5155 msgstr "Blokkeerlijsten"
5157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5158 msgid "Blocklists for incoming fax"
5159 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5161 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5162 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5163 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5165 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5166 msgid "Blocked numbers/lists"
5167 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5169 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5170 msgid "List of predefined blocklists"
5171 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5174 msgid "Add the list to the blocklists"
5175 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5177 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5178 msgid "FAX settings"
5179 msgstr "Fax instellingen"
5181 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5184 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5185 msgid "FAX"
5186 msgstr "Fax"
5188 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5189 msgid "This account has no fax extensions."
5190 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5192 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5193 msgid "Remove fax account"
5194 msgstr "Fax account verwijderen"
5196 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5197 msgid ""
5198 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5199 "below."
5200 msgstr ""
5201 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5202 "door de knop hieronder te gebruiken."
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5205 msgid "Create fax account"
5206 msgstr "Fax account aanmaken"
5208 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5209 msgid ""
5210 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5211 "below."
5212 msgstr ""
5213 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5214 "door de knop hieronder te gebruiken."
5216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5217 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5218 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5221 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5222 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5224 msgid "back"
5225 msgstr "terug"
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
5228 msgid "Removing FAX account failed"
5229 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5232 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5233 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5236 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5237 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5240 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5241 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5244 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5245 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5248 msgid ""
5249 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5250 "correct your choice."
5251 msgstr ""
5252 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5253 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5256 msgid "Saving FAX account failed"
5257 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5259 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5260 msgid "Source"
5261 msgstr "Bron"
5263 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5264 msgid "Destination"
5265 msgstr "Doel"
5267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5268 msgid "Channel"
5269 msgstr "Kanaal"
5271 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5272 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5273 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5274 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5276 msgid "Application"
5277 msgstr "Programma"
5279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5280 msgid "Duration"
5281 msgstr "Tijdsduur"
5283 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5284 msgid "Phone Reports"
5285 msgstr "Telefoon rapporten"
5287 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5288 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5289 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5290 msgstr ""
5291 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5292 "worden!"
5294 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5295 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5296 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5298 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5299 msgid "Query for phone database failed!"
5300 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5302 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5303 msgid "Phone reports"
5304 msgstr "Tel. rapporten"
5306 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5308 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5309 msgid "List of macros"
5310 msgstr "Lijst met macro's"
5312 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5314 msgid ""
5315 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5316 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5317 "large number of macros."
5318 msgstr ""
5319 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5320 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5321 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5323 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5324 msgid "Display macros matching"
5325 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5327 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5328 msgid "Display macros  matching"
5329 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5331 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5332 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5333 msgid "Regular expression for matching macro names"
5334 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5336 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5337 #, fuzzy
5338 msgid "macro name"
5339 msgstr "Macronaam"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5342 msgid "Visible"
5343 msgstr "Zichtbaar"
5345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5346 msgid "Create new phone macro"
5347 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5349 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Edit macro"
5352 msgstr "Bewerk share"
5354 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Delete macro"
5357 msgstr "Verwijder gebruiker"
5359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5360 msgid "Macro"
5361 msgstr "Macro"
5363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5365 msgid "yes"
5366 msgstr "ja"
5368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5369 msgid "visible"
5370 msgstr "zichtbaar"
5372 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5374 msgid "no"
5375 msgstr "nee"
5377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5378 msgid "invisible"
5379 msgstr "onzichtbaar"
5381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5382 msgid "Phone macros"
5383 msgstr "Tel. macro's"
5385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5386 #, php-format
5387 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5388 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5392 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5393 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5396 msgid "Ok"
5397 msgstr ""
5399 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5400 msgid "Macro name"
5401 msgstr "Macronaam"
5403 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5404 msgid "Macro name to be displayed"
5405 msgstr "Weer te geven macronaam"
5407 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5408 msgid "Choose subtree to place macro in"
5409 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5411 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5412 msgid "Visible for user"
5413 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5415 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5416 msgid "Macro text"
5417 msgstr "Macro tekst"
5419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5421 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5422 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5425 msgid "String"
5426 msgstr "Tekstregel"
5428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5429 msgid "Combobox"
5430 msgstr "Combobox"
5432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5433 msgid "Bool"
5434 msgstr "Bool"
5436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5437 msgid "Delete unused"
5438 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5441 #, php-format
5442 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5443 msgstr ""
5444 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
5448 #, php-format
5449 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5450 msgstr ""
5451 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5452 "scheidingstekens"
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5455 #, php-format
5456 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5457 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5460 #, php-format
5461 msgid ""
5462 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5463 "using this macro '%s'."
5464 msgstr ""
5465 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5466 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5469 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5470 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5472 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5473 msgid "Argument"
5474 msgstr "Argument"
5476 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5477 msgid "type"
5478 msgstr "type"
5480 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5481 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
5482 msgid "Default value"
5483 msgstr "Standaard waarde"
5485 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5486 msgid ""
5487 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5488 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5489 msgstr ""
5490 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5491 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5492 "te halen."
5494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
5496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
5497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5498 msgid ""
5499 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5500 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5501 "can't be saved to asterisk database."
5502 msgstr ""
5503 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5504 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5505 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5508 msgid ""
5509 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5510 "selected this Macro."
5511 msgstr ""
5512 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5513 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5516 msgid "Removing phone macro failed"
5517 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5520 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5521 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5524 msgid ""
5525 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5526 "changes to asterisk db."
5527 msgstr ""
5528 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5529 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
5533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
5534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
5535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5536 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5540 "error."
5541 msgstr ""
5542 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5543 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5546 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
5547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
5549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5552 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5553 #, php-format
5554 msgid "Can't select database %s on %s."
5555 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5558 #, php-format
5559 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5560 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
5562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5563 #, php-format
5564 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5565 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5569 #, php-format
5570 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5571 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5574 #, php-format
5575 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5576 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5579 #, php-format
5580 msgid "The given cn '%s' already exists."
5581 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5584 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5585 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5588 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5589 msgstr ""
5590 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5591 "karakters."
5593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5594 #, php-format
5595 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5596 msgstr ""
5597 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5600 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5601 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5604 msgid "Please choose a valid  base."
5605 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5608 msgid "Saving phone macro failed"
5609 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5611 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5612 msgid "Phone macro management"
5613 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5616 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5617 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5618 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5620 msgid "Phone numbers"
5621 msgstr "Telefoonnummers"
5623 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5624 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5627 msgid "Telephone hardware"
5628 msgstr "Telefoon hardware"
5630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5631 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5632 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5635 msgid "Telephone"
5636 msgstr "Telefoon"
5638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5640 msgid "Voicemail PIN"
5641 msgstr "Voicemail PIN-code"
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5644 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5645 msgid "Phone PIN"
5646 msgstr "Telefoon PIN-code"
5648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5650 msgid "Phone macro"
5651 msgstr "Telefoon macro"
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5654 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5655 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5656 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5657 msgid "Refresh"
5658 msgstr "Ververs"
5660 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5661 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5662 msgid "Phone settings"
5663 msgstr "Telefoon instellingen"
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
5666 msgid "no macro"
5667 msgstr "geen macro"
5669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
5670 msgid "undefined"
5671 msgstr "niet gedefiniëerd"
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
5674 msgid ""
5675 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5676 "available."
5677 msgstr ""
5678 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5679 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
5682 msgid "Error while performing query:"
5683 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
5686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
5687 msgid "This account has no phone extensions."
5688 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
5691 msgid ""
5692 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5693 "another one."
5694 msgstr ""
5695 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5696 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
5699 msgid "Remove phone account"
5700 msgstr "Verwijder telefoon account"
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
5703 msgid ""
5704 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5705 "below."
5706 msgstr ""
5707 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
5711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
5712 msgid "Create phone account"
5713 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
5716 msgid ""
5717 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5718 "is set."
5719 msgstr ""
5720 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5721 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
5724 msgid ""
5725 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5726 "below."
5727 msgstr ""
5728 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5729 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
5732 msgid "Please enter a valid phone number!"
5733 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
5736 msgid "Choose your private phone"
5737 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
5740 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5741 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
5744 msgid ""
5745 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5746 "are allowed here."
5747 msgstr ""
5748 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5749 "waardes zijn toegestaan."
5751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
5752 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5753 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
5756 msgid ""
5757 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5758 "are allowed here."
5759 msgstr ""
5760 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5761 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
5764 #, php-format
5765 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5766 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
5768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
5769 msgid "Saving phone account failed"
5770 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
5773 msgid "Stop"
5774 msgstr "Stop"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
5777 msgid ""
5778 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5779 "configuration."
5780 msgstr ""
5781 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5782 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
5785 #, php-format
5786 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5787 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
5790 msgid "Removing phone account failed"
5791 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
5794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
5795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5799 #, php-format
5800 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5801 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5803 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5804 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5805 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5806 msgid "List of conference rooms"
5807 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5809 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5810 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5811 msgid ""
5812 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5813 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5814 "selectors on top of the conferences list."
5815 msgstr ""
5816 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5817 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5818 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5820 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5821 msgid "Regular expression for        matching user names"
5822 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5824 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5826 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5831 msgid "Properties"
5832 msgstr "Eigenschappen"
5834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5835 msgid "Conference name"
5836 msgstr "Conferentienaam"
5838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5839 msgid "Name of conference to create"
5840 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5844 msgid "Choose subtree to place conference in"
5845 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5849 msgid "Descriptive text for department"
5850 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5853 msgid "Lifetime (in days)"
5854 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5857 msgid "Preset PIN"
5858 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5862 msgid "PIN"
5863 msgstr "PIN-code"
5865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5866 msgid "Record conference"
5867 msgstr "Conferentie opnemen"
5869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5870 msgid "Sound file format"
5871 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5875 msgid "Choose subtree to place department in"
5876 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5879 msgid "Play music on hold"
5880 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5883 msgid "Activate session menu"
5884 msgstr "Activeer sessiemenu"
5886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5887 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5888 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5891 msgid "Count users"
5892 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5895 msgid "Phone conferences"
5896 msgstr "Tel. conferenties"
5898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5899 msgid "Management"
5900 msgstr "Beheer"
5902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5903 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5904 #, php-format
5905 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5906 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5909 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5910 msgid "You have no permission to remove this department."
5911 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5913 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5914 msgid ""
5915 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5916 "fields empty."
5917 msgstr ""
5918 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
5919 "PIN-code velden leeg."
5921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5922 msgid "Please enter a PIN."
5923 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
5925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5926 msgid "Please enter a name for the conference."
5927 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
5929 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5930 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5931 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
5933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5934 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5935 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
5937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5939 msgid ""
5940 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5941 "extension available in your php setup."
5942 msgstr ""
5943 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5944 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5948 #, php-format
5949 msgid ""
5950 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5951 "error."
5952 msgstr ""
5953 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5954 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5957 msgid "Saving phone conference failed"
5958 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
5960 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5961 msgid "Name - Number"
5962 msgstr "Naam - nummer"
5964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5965 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5966 msgid "Owner"
5967 msgstr "Eigenaar"
5969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5970 msgid "Regular expression for matching conference names"
5971 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
5973 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5974 msgid "Create new conference"
5975 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
5977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5978 msgid "New conference"
5979 msgstr "Nieuwe conferentie"
5981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5982 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5986 msgid "Edit this entry"
5987 msgstr "Bewerk deze invoer"
5989 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5990 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5994 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5995 msgid "Delete this entry"
5996 msgstr "Verwijder deze invoer"
5998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
5999 msgid "Conference"
6000 msgstr "Conferentie"
6002 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6003 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6004 msgid ""
6005 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6006 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6007 "your data back."
6008 msgstr ""
6009 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6010 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6011 "deze gegevens terug te halen."
6013 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6014 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6015 msgid ""
6016 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6017 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6018 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6019 msgstr ""
6020 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6021 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6022 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6024 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6025 msgid "Conference management"
6026 msgstr "Conferentie beheer"
6028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6031 msgid "Private"
6032 msgstr "Privé"
6034 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6035 msgid "Contact"
6036 msgstr "Contact"
6038 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6039 msgid ""
6040 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6041 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6042 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6043 msgstr ""
6044 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6045 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6046 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6047 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6049 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6050 msgid "Add entry"
6051 msgstr "Record toevoegen"
6053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6055 msgid "Edit entry"
6056 msgstr "Invoer bewerken"
6058 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6059 msgid "Remove entry"
6060 msgstr "Record verwijderen"
6062 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6063 msgid "Select to see regular users"
6064 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6066 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6067 msgid "Show organizational entries"
6068 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6070 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6071 msgid "Select to see users in addressbook"
6072 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6074 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6075 msgid "Show addressbook entries"
6076 msgstr "Toon adresboek records"
6078 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6079 msgid "Display results for department"
6080 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6082 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6083 msgid "Match object"
6084 msgstr "Zoek op"
6086 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6087 msgid "Choose the object that will be searched in"
6088 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6090 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6091 msgid "Search string"
6092 msgstr "Zoekstring"
6094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6095 msgid "Choose the department to store entry in"
6096 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6100 msgid "Personal"
6101 msgstr "Persoonlijk"
6103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6106 msgid "Email"
6107 msgstr "E-mail"
6109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6111 msgid "Organizational"
6112 msgstr "Bedrijfsmatig"
6114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6116 msgid "Company"
6117 msgstr "Bedrijf"
6119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6121 msgid "Country"
6122 msgstr "Land"
6124 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6125 msgid ""
6126 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6127 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6128 "back."
6129 msgstr ""
6130 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6131 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6132 "terug te halen."
6134 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6135 msgid "Addressbook"
6136 msgstr "Adresboek"
6138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6139 #, php-format
6140 msgid "Dial from %s to %s now?"
6141 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6144 msgid ""
6145 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6146 "perform direct dials."
6147 msgstr ""
6148 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6149 "te kunnen kiezen"
6151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6152 msgid "Removing addressbook entry failed"
6153 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:295
6157 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6158 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6160 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
6161 #, php-format
6162 msgid "You're about to delete the entry %s."
6163 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
6167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
6168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:460
6169 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6170 msgid "Dial"
6171 msgstr "Kies"
6173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:384
6174 #, php-format
6175 msgid "Save contact for %s as vcard"
6176 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6178 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:388
6179 #, php-format
6180 msgid "Send mail to %s"
6181 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6183 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6184 msgid "global addressbook"
6185 msgstr "globaal adresboek"
6187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
6188 msgid "user database"
6189 msgstr "gebruiker database"
6191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:479
6192 #, php-format
6193 msgid "Contact stored in '%s'"
6194 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6197 msgid "Creating new entry in"
6198 msgstr "Maak record aan in"
6200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
6201 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6205 msgid "All"
6206 msgstr "Alle"
6208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
6209 msgid "Work phone"
6210 msgstr "Telefoon Werk"
6212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
6213 msgid "Cell phone"
6214 msgstr "GSM"
6216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
6217 msgid ""
6218 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6219 msgstr ""
6220 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6221 "in."
6223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
6224 msgid ""
6225 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6226 msgstr ""
6227 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6228 "maken."
6230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
6231 msgid "Saving addressbook entry failed"
6232 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6234 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6235 msgid "Address book"
6236 msgstr "Adresboek"
6238 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6239 msgid "Dial connection..."
6240 msgstr "Bel..."
6242 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6243 msgid "DFS Shares"
6244 msgstr "DFS shares"
6246 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6247 msgid ""
6248 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6249 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6250 "of the dfs share list."
6251 msgstr ""
6252 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6253 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6254 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6256 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6257 msgid "Display dfs shares matching"
6258 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6260 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6261 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6262 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6264 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6265 msgid "DFS Properties"
6266 msgstr "DFS eigenschappen"
6268 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6269 msgid "Name of dfs Share"
6270 msgstr "Naam van DFS share"
6272 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6273 msgid "Fileserver"
6274 msgstr "Bestandserver"
6276 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6277 msgid "Share on Fileserver"
6278 msgstr "Share op bestandserver"
6280 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6281 msgid "DFS Location"
6282 msgstr "DFS locatie"
6284 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6285 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6286 msgid "Dfs share already exists."
6287 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6289 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6290 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6291 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6293 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6294 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6295 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6297 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6298 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6299 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6301 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6302 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6303 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6305 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6306 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6307 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6309 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6310 msgid "Distributed File System Administration"
6311 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6313 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6314 msgid "DFS Managment"
6315 msgstr "DFS Beheer"
6317 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6318 msgid "Removing DFS share failed"
6319 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6321 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6322 msgid "No DFS entries found"
6323 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6325 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6326 msgid "Go up one dfsshare"
6327 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6329 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6330 msgid "Go to dfs root"
6331 msgstr "Ga naar DFS root"
6333 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6334 msgid "Create new dfsshare"
6335 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6337 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6338 msgid "Please enter a search string here."
6339 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6342 msgid "Select a server"
6343 msgstr "Selecteer een server"
6345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6346 msgid "with status"
6347 msgstr "met status"
6349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6350 msgid "within the last"
6351 msgstr "binnen de laatste"
6353 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6354 msgid "Remove all messages"
6355 msgstr "Verwijder alle berichten"
6357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6358 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6359 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6362 msgid "Hold all messages"
6363 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6366 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6367 msgstr ""
6368 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6371 msgid "Release all messages"
6372 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6375 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6376 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6379 msgid "Requeue all messages"
6380 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6383 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6384 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6387 msgid "Search returned no results"
6388 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6391 msgid "ID"
6392 msgstr "ID"
6394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6395 msgid "Arrival"
6396 msgstr "Aankomst"
6398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6399 msgid "Recipient"
6400 msgstr "Ontvanger"
6402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6403 msgid "Error"
6404 msgstr "Fout"
6406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6407 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6408 msgid "Active"
6409 msgstr "Actief"
6411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6412 msgid "Delete this message"
6413 msgstr "Verwijder dit bericht"
6415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6416 msgid "unhold"
6417 msgstr "uit wachtstand"
6419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6420 msgid "Release message"
6421 msgstr "Bericht vrijgeven"
6423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6424 msgid "hold"
6425 msgstr "wachtstand"
6427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6428 msgid "Hold message"
6429 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6432 msgid "requeue"
6433 msgstr "herplaatsen"
6435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6436 msgid "Requeue this message"
6437 msgstr "Herplaats dit bericht"
6439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6440 msgid "header"
6441 msgstr "header"
6443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6444 msgid "Display header from this message"
6445 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6448 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6449 msgid "Mail queue"
6450 msgstr "Mail wachtrij"
6452 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6453 msgid ""
6454 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6455 msgstr ""
6456 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6457 "gespecificeerd"
6459 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6460 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6461 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6462 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6463 #, fuzzy, php-format
6464 msgid ""
6465 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6466 msgstr ""
6467 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6470 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6471 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6472 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6473 #, php-format
6474 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6475 msgstr ""
6476 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6477 "worden."
6479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6480 msgid "There are no mail server specified."
6481 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6484 msgid "up"
6485 msgstr "omhoog"
6487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6488 msgid "down"
6489 msgstr "omlaag"
6491 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6492 msgid "no limit"
6493 msgstr "geen limiet"
6495 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6496 msgid "hours"
6497 msgstr "uren"
6499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6500 msgid "Hold"
6501 msgstr "Wacht"
6503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6504 msgid "Un hold"
6505 msgstr "Uit de wacht"
6507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6508 msgid "Not active"
6509 msgstr "Niet actief"
6511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6512 msgid "XLS import"
6513 msgstr "XLS import"
6515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6517 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6518 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6522 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6523 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6526 msgid "CSV import"
6527 msgstr "CSV import"
6529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6530 msgid ""
6531 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6532 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6533 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6534 "conformance."
6535 msgstr ""
6536 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6537 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6538 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6539 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6542 msgid "Import LDIF File"
6543 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6546 msgid "Modify existing attributes"
6547 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6550 msgid "Overwrite existing entry"
6551 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6554 msgid "Import successful"
6555 msgstr "Import was succesvol"
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6559 msgid "LDIF export"
6560 msgstr "LDIF export"
6562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6563 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6564 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6568 msgid "The specified file is empty."
6569 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6576 msgid "There is no file uploaded."
6577 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6580 msgid "Unknown Error"
6581 msgstr "Onbekende fout"
6583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6585 msgid "LDAP manager"
6586 msgstr "LDAP beheer"
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6589 msgid ""
6590 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6591 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6592 "purpose or when initializing a new server."
6593 msgstr ""
6594 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6595 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6596 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6597 "server."
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6601 msgid "Export single entry"
6602 msgstr "Exporteer een enkel record"
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6605 msgid "Export complete LDIF for"
6606 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6612 msgid "Choose the department you want to Export"
6613 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6617 msgid "Export IVBB LDIF for"
6618 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6622 msgid "Export successful"
6623 msgstr "Export was succesvol"
6625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6626 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6627 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6630 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6631 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6634 msgid ""
6635 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6636 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6637 "documentation."
6638 msgstr ""
6639 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6640 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6641 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6644 msgid "Choose the data you want to Export"
6645 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6648 msgid "Export complete XLS for"
6649 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6652 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6653 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6656 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6657 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6660 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6661 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6664 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6665 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6668 msgid "failed"
6669 msgstr "mislukt"
6671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6672 msgid "ok"
6673 msgstr "okee"
6675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6676 msgid "status"
6677 msgstr "status"
6679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6680 #, php-format
6681 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6682 msgstr ""
6683 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6684 "afgebroken"
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6687 msgid "Nothing to import!"
6688 msgstr "Er is niets te importeren!"
6690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6691 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6692 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6695 msgid ""
6696 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6697 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6698 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6699 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6700 msgstr ""
6701 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6702 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6703 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6704 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6707 msgid "Select CSV file to import"
6708 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6711 msgid "Select template"
6712 msgstr "Selecteer sjabloon"
6714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6715 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6716 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6719 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6720 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6723 msgid "Here is the status report for the import:"
6724 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6727 msgid "Selected Template"
6728 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6730 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6731 msgid "Show hosts"
6732 msgstr "Toon computers"
6734 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6735 msgid "Log level"
6736 msgstr "Log prioriteit"
6738 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6739 msgid "Time interval"
6740 msgstr "Tijd interval"
6742 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6743 msgid "Enter string to search for"
6744 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6746 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6747 msgid "Ruleset"
6748 msgstr "Ruleset"
6750 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6751 msgid "Level"
6752 msgstr "Prioriteit"
6754 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6755 msgid "Hostname"
6756 msgstr "Computernaam"
6758 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6759 msgid "Message"
6760 msgstr "Bericht"
6762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6763 msgid "System logs"
6764 msgstr "Systeem logs"
6766 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6767 msgid "No LOG servers defined!"
6768 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6770 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6772 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6773 msgstr ""
6774 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6778 msgid "Can't select log database for log generation!"
6779 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6782 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6783 msgid "Query for log database failed!"
6784 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6787 msgid "one hour"
6788 msgstr "1 uur"
6790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6791 msgid "6 hours"
6792 msgstr "6 uur"
6794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6795 msgid "12 hours"
6796 msgstr "12 uur"
6798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6799 msgid "24 hours"
6800 msgstr "24 uur"
6802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6803 msgid "2 days"
6804 msgstr "2 dagen"
6806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6807 msgid "one week"
6808 msgstr "1 week"
6810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6811 msgid "2 weeks"
6812 msgstr "2 weken"
6814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6815 msgid "one month"
6816 msgstr "1 maand"
6818 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6819 msgid "System log view"
6820 msgstr "Systeem log weergave"
6822 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6823 msgid "Object name"
6824 msgstr "Objectnaam"
6826 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6827 msgid "Contents"
6828 msgstr "Inhoud"
6830 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6831 msgid "This object has no relationship to other objects."
6832 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
6834 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
6836 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:795
6837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6838 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6840 msgid "Group"
6841 msgstr "Groep"
6843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6844 msgid "Thin Client"
6845 msgstr "Thin Client"
6847 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6848 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
6850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6851 msgid "Workstation"
6852 msgstr "Werkstation"
6854 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6856 msgid "Object group"
6857 msgstr "Objectgroep"
6859 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6860 msgid ""
6861 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6862 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6863 "to your companies LDAP server."
6864 msgstr ""
6865 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
6866 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
6867 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
6868 "bedrijf doorgevoerd."
6870 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6871 msgid ""
6872 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6873 "back to the pictogram view."
6874 msgstr ""
6875 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
6876 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
6878 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6879 msgid "The GOsa team"
6880 msgstr "Het GOsa team"
6882 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6883 #, php-format
6884 msgid "Welcome %s!"
6885 msgstr "Welkom %s!"
6887 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6888 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6889 msgid "This 'dn' has no network features."
6890 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6892 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6893 msgid "Removing Samba workstation failed"
6894 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
6896 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6897 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6898 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6899 msgstr ""
6900 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6902 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
6906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6907 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6908 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6909 #, php-format
6910 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6911 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6913 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6914 msgid "Saving Samba workstation failed"
6915 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
6917 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6918 msgid ""
6919 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6920 "single list."
6921 msgstr ""
6922 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
6923 "een enkele lijst te configureren"
6925 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6926 msgid ""
6927 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6928 "immediately when using the save button."
6929 msgstr ""
6930 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
6931 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
6933 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6934 msgid ""
6935 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6936 "zone entry exists in the ldap database."
6937 msgstr ""
6938 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
6939 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
6941 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6943 msgid "New entry"
6944 msgstr "Nieuwe regel"
6946 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6947 msgid "Create a new DNS zone entry"
6948 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
6950 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6952 msgid "Select objects to add"
6953 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6955 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6956 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6957 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6958 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6959 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6961 msgid "Display objects matching"
6962 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6964 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6965 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6966 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6969 msgid "Regular expression for matching object names"
6970 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6972 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
6973 #, php-format
6974 msgid ""
6975 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
6976 "our zone editing dialog."
6977 msgstr ""
6978 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6979 "de zone bewerkings dialoog."
6981 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
6982 #, php-format
6983 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
6984 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
6986 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
6987 #, php-format
6988 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
6989 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
6991 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
6992 #, php-format
6993 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
6994 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
6996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
6997 #, php-format
6998 msgid "The name '%s' is used more than once."
6999 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7002 #, php-format
7003 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7004 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7007 #, php-format
7008 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7009 msgstr ""
7010 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7011 "gedefinieerd worden."
7013 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7014 #, php-format
7015 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7016 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7019 #, php-format
7020 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7021 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7023 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7024 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7025 msgid "Boot parameters"
7026 msgstr "Opstart parameters"
7028 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7030 msgid "Boot kernel"
7031 msgstr "Boot kernel"
7033 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7035 msgid "Custom options"
7036 msgstr "Aangepaste opties"
7038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7040 msgid ""
7041 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7042 "during bootup"
7043 msgstr ""
7044 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7045 "tijdens het opstarten"
7047 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7048 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7049 msgid "LDAP server"
7050 msgstr "LDAP server"
7052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7053 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7054 msgstr ""
7055 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7056 "ondersteunt"
7058 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7059 msgid "use graphical bootup"
7060 msgstr "Gebruik grafische boot"
7062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7063 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7064 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7066 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7067 msgid "use standard linux textual bootup"
7068 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7070 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7071 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7072 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7075 msgid "use debug mode for startup"
7076 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7079 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7080 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7081 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7084 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7085 msgid "Add additional modules to load on startup"
7086 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7088 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7090 msgid "Mountpoint"
7091 msgstr "Koppelpunt"
7093 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7094 msgid ""
7095 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7096 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7097 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7098 "object group below."
7099 msgstr ""
7100 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7101 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7102 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7103 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7104 "hieronder opgeven."
7106 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7107 msgid ""
7108 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7109 "be inherited."
7110 msgstr ""
7111 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7112 "voorgedefinieerde instellingen."
7114 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7116 msgid "System type"
7117 msgstr "Systeemtype"
7119 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7120 msgid "Choose a system type"
7121 msgstr "Kies een systeemtype"
7123 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7124 msgid "Choose an object group as template"
7125 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7127 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7128 msgid "Choose an object group"
7129 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7131 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
7132 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7133 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7135 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
7136 msgid "Saving server service object failed"
7137 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7139 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
7140 msgid "Creating mount container failed"
7141 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7143 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
7144 msgid "Removing mount container failed"
7145 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7147 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
7148 msgid "Saving mount container failed"
7149 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7152 #, php-format
7153 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7154 msgstr ""
7155 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7156 "op '%s'."
7158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7164 msgid "Add printer extension"
7165 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7167 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7168 msgid ""
7169 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7170 "construction."
7171 msgstr ""
7172 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7175 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7176 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7179 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7180 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7182 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7183 msgid "This 'dn' has no printer features."
7184 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7186 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7187 msgid ""
7188 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7189 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7190 "template"
7191 msgstr ""
7192 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7193 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7194 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7198 msgid "Remove printer extension"
7199 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7202 msgid ""
7203 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7204 "clicking below."
7205 msgstr ""
7206 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7207 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7209 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7210 msgid ""
7211 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7212 "below."
7213 msgstr ""
7214 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7215 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7218 msgid ""
7219 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7220 "clicking below."
7221 msgstr ""
7222 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7223 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7226 msgid ""
7227 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7228 "below."
7229 msgstr ""
7230 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7231 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7234 #, php-format
7235 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7236 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7239 msgid "can't get ppd informations."
7240 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7243 #, php-format
7244 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7245 msgstr ""
7246 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7249 #, php-format
7250 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7251 msgstr ""
7252 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7255 msgid "Removing printer failed"
7256 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7259 #, fuzzy
7260 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7261 msgstr ""
7262 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:773
7265 msgid "Saving printer failed"
7266 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7268 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:818
7269 #, php-format
7270 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7271 msgstr ""
7273 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:840
7274 #, php-format
7275 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7276 msgstr ""
7278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
7279 #, php-format
7280 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7281 msgstr ""
7283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7284 msgid "Advanced phone settings"
7285 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7287 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7288 msgid "Phone type"
7289 msgstr "Telefoontype"
7291 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7296 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7297 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7298 msgid "Choose a phone type"
7299 msgstr "Kies een telefoontype"
7301 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7302 msgid "refresh"
7303 msgstr "ververs"
7305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7306 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7307 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7308 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7309 msgid "Mode"
7310 msgstr "Modus"
7312 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7313 msgid "DTMF mode"
7314 msgstr "DTMF modus"
7316 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7318 msgid "Default IP"
7319 msgstr "Standaard IP"
7321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7323 msgid "Response timeout"
7324 msgstr "Reageer timeout"
7326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7327 msgid "Modus"
7328 msgstr "Modus"
7330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7331 msgid "Authtype"
7332 msgstr "Authorisatietype"
7334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7335 msgid "Secret"
7336 msgstr "Wachtwoord"
7338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7339 msgid "GoFonInkeys"
7340 msgstr "GOFonInKeys"
7342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7343 msgid "GoFonOutKeys"
7344 msgstr "GoFonOutKeys"
7346 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7347 msgid "Account code"
7348 msgstr "Account code"
7350 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7351 msgid "Trunk lines"
7352 msgstr "Trunk lijnen"
7354 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7355 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7356 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7359 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7360 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7363 msgid "MSN"
7364 msgstr "MSN"
7366 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7368 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7369 msgid "unknown"
7370 msgstr "onbekend"
7372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7373 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7378 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7380 msgid "bit"
7381 msgstr "bit"
7383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7385 msgid "show chooser"
7386 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7389 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7390 msgid "direct"
7391 msgstr "direkt"
7393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7394 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7395 msgid "load balanced"
7396 msgstr "load balanced"
7398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7399 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7400 msgid "Windows RDP"
7401 msgstr "Windows RDP"
7403 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7405 msgid "ICA client"
7406 msgstr "ICA client"
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7436 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:291
7437 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
7438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7439 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7440 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7441 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7445 msgid "inherited"
7446 msgstr "overerfd"
7448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7450 msgid "Bit"
7451 msgstr "Bit"
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:485
7456 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7457 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7458 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7459 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7460 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7464 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7465 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7471 msgid "Please specify a valid VSync range."
7472 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7474 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7478 msgid "Please specify a valid HSync range."
7479 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7482 msgid "Saving workstation services failed"
7483 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7485 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7486 msgid ""
7487 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7488 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7489 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7490 msgstr ""
7491 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7492 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7493 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7496 msgid "Printer type"
7497 msgstr "Printertype"
7499 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7515 msgid "Manufacturer"
7516 msgstr "Fabricant"
7518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7519 msgid "Supported interfaces"
7520 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7523 msgid "Serial"
7524 msgstr "Serieel"
7526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7527 msgid "Parallel"
7528 msgstr "Parallel"
7530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7531 msgid "USB"
7532 msgstr "USB"
7534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7535 msgid "Contacts"
7536 msgstr "Contacten"
7538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7540 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7541 msgid "Technical responsible"
7542 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7545 msgid "Contact person"
7546 msgstr "Contactpersoon"
7548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7549 msgid "Attachments"
7550 msgstr "Bijlagen"
7552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7553 msgid "Installed cartridges"
7554 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7557 msgid "default"
7558 msgstr "standaard"
7560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7561 msgid "Saving terminal service information failed"
7562 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7564 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7565 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7566 msgid "Anti virus"
7567 msgstr ""
7569 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Remove anti virus extension"
7572 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7574 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7578 "clicking below."
7579 msgstr ""
7580 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7581 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7583 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Add anti virus service"
7586 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7588 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7589 #, fuzzy
7590 msgid ""
7591 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7592 "clicking below."
7593 msgstr ""
7594 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7595 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7598 #, fuzzy, php-format
7599 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7600 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7602 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7603 #, fuzzy, php-format
7604 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7605 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7607 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7608 msgid "Maximum directory recursions"
7609 msgstr ""
7611 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7612 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7613 msgid "Maximum threads"
7614 msgstr ""
7616 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7617 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Maximum file size"
7620 msgstr "E-mail grootte"
7622 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7623 msgid "Maximum recursions"
7624 msgstr ""
7626 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7627 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7628 msgid "Maximum compression ratio"
7629 msgstr ""
7631 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7632 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Checks per day"
7635 msgstr "Controleer parameter"
7637 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7638 #, fuzzy, php-format
7639 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7640 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7642 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7643 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7644 #, fuzzy, php-format
7645 msgid ""
7646 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7647 msgstr ""
7648 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7649 "bestaat niet."
7651 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7652 #, php-format
7653 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7654 msgstr ""
7656 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7657 msgid "List of devices"
7658 msgstr "Lijst met apparaten"
7660 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7661 msgid ""
7662 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7663 msgstr ""
7664 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7665 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7667 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7668 msgid "Display devices matching"
7669 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7672 msgid "Regular expression for matching device names"
7673 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7679 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7681 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7682 msgid "Use"
7683 msgstr "Gebruik"
7685 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7686 #, php-format
7687 msgid ""
7688 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7689 "s'"
7690 msgstr ""
7691 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7692 "is door deze systemen: '%s'"
7694 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7695 msgid "Please specify a name."
7696 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7698 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7699 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7700 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7701 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7703 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7705 msgid "FAI server"
7706 msgstr "FAI server"
7708 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7709 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7710 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7711 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7712 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7713 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7714 msgid "Release"
7715 msgstr "Distributie versie"
7717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7719 msgid "Assigned FAI classes"
7720 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7723 msgid "set"
7724 msgstr "stel in"
7726 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7727 msgid "Kerberos kadmin access"
7728 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7730 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7731 msgid "Kerberos Realm"
7732 msgstr "Kerberos Realm"
7734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7735 msgid "Admin user"
7736 msgstr "Beheerder"
7738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7739 msgid "FAX database"
7740 msgstr "FAX database"
7742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7743 msgid "FAX DB user"
7744 msgstr "FAX DB gebruiker"
7746 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7747 msgid "Asterisk management"
7748 msgstr "Asterisk beheer"
7750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7751 msgid "Asterisk DB user"
7752 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7755 msgid "Country dial prefix"
7756 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7759 msgid "Local dial prefix"
7760 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7762 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7763 msgid "IMAP admin access"
7764 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7767 msgid "Server identifier"
7768 msgstr "Server identificatie"
7770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7771 msgid "Connect URL"
7772 msgstr "Verbindingings URL"
7774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7775 msgid "Sieve port"
7776 msgstr "Sieve poort"
7778 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7779 msgid "Logging database"
7780 msgstr "Log database"
7782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7783 msgid "Logging DB user"
7784 msgstr "Log DB gebruiker"
7786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7787 msgid "Glpi database"
7788 msgstr "Glpi database"
7790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7791 msgid "Database"
7792 msgstr "Database"
7794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7796 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7797 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7801 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7802 msgstr ""
7803 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7804 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7808 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7809 msgstr ""
7810 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7811 "nogmaals."
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7814 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7815 msgid "Remove inventory"
7816 msgstr "Inventaris verwijderen"
7818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7819 msgid ""
7820 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7821 "below."
7822 msgstr ""
7823 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7824 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7828 msgid "Add inventory"
7829 msgstr "Inventaris toevoegen"
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7832 msgid ""
7833 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7834 "below."
7835 msgstr ""
7836 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7837 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7844 "exists."
7845 msgstr ""
7846 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7847 "typenaam al bestaat."
7849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7850 #, php-format
7851 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7852 msgstr ""
7853 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7854 "is door: '%s'"
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7861 msgid "N/A"
7862 msgstr "Niet beschikbaar"
7864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7865 msgid "since"
7866 msgstr "sinds"
7868 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7869 msgid "Edit share"
7870 msgstr "Bewerk share"
7872 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7873 msgid "NFS setup"
7874 msgstr "NFS instellingen"
7876 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7877 msgid "Volume"
7878 msgstr "Volume"
7880 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7881 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7882 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7884 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7885 msgid "Codepage"
7886 msgstr "Karakterset"
7888 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7889 msgid "Option"
7890 msgstr "Optie"
7892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7894 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
7895 msgid "Activated"
7896 msgstr "Geactiveerd"
7898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7899 msgid "This 'dn' has no server features."
7900 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7903 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7904 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
7905 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7906 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7913 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
7914 #, php-format
7915 msgid "Execution of '%s' failed!"
7916 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
7922 msgid "Switch off"
7923 msgstr "Uitschakelen"
7925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7926 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7929 msgid "Reboot"
7930 msgstr "Herstarten"
7932 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7934 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7935 msgid "Instant update"
7936 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7943 msgid "Scheduled update"
7944 msgstr "Geplande bijwerking"
7946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7951 msgid "Reinstall"
7952 msgstr "Herinstalleer"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7957 msgid "Rescan hardware"
7958 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7960 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7966 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7967 msgid "Memory test"
7968 msgstr "Geheugentest"
7970 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7971 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7976 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
7977 msgid "System analysis"
7978 msgstr "Systeem analyse"
7980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7983 msgid "Wake up"
7984 msgstr "Aanzetten"
7986 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7987 msgid "Removing server failed"
7988 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
7990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7991 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7992 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7995 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7996 msgstr ""
7997 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7999 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8000 msgid "Saving server failed"
8001 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8004 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8005 msgid "Keyboard"
8006 msgstr "Toetsenbord"
8008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8010 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8012 msgid "Model"
8013 msgstr "Model"
8015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8017 msgid "Choose keyboard model"
8018 msgstr "Kies toetsenbord model"
8020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8022 msgid "Layout"
8023 msgstr "Indeling"
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8027 msgid "Choose keyboard layout"
8028 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8032 msgid "Variant"
8033 msgstr "Variant"
8035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8037 msgid "Choose keyboard variant"
8038 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8042 msgid "Mouse"
8043 msgstr "Muis"
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8047 msgid "Choose mouse type"
8048 msgstr "Kies het muis type"
8050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8052 msgid "Port"
8053 msgstr "Poort"
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8057 msgid "Choose mouse port"
8058 msgstr "Kies muispoort"
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8063 msgid "Graphic device"
8064 msgstr "Grafische kaart"
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8069 msgid "Driver"
8070 msgstr "Stuurprogramma"
8072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8074 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8075 msgstr ""
8076 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8080 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8081 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8085 msgid "Color depth"
8086 msgstr "Kleurdiepte"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8090 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8091 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8095 msgid "Display device"
8096 msgstr "Scherm"
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8100 msgid "HSync"
8101 msgstr "HSync"
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8105 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8106 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8110 msgid "VSync"
8111 msgstr "VSync"
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8115 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8116 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8119 msgid "Remote desktop"
8120 msgstr "Remote desktop"
8122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8123 msgid "Connect method"
8124 msgstr "Verbindings methode"
8126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8127 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8128 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8131 msgid "Terminal server"
8132 msgstr "Terminal server"
8134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8135 msgid "Select specific terminal server to use"
8136 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8139 msgid "Font server"
8140 msgstr "Font server"
8142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8143 msgid "Select specific font server to use"
8144 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8147 msgid "Print device"
8148 msgstr "Printer"
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8151 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8152 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8155 msgid "Provide print services"
8156 msgstr "Lever print diensten"
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8159 msgid "Spool server"
8160 msgstr "Spool server"
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8163 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8164 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8168 msgid "Scan device"
8169 msgstr "Scanner"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8173 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8174 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8178 msgid "Provide scan services"
8179 msgstr "Lever scan diensten"
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8182 msgid "Select scanner driver to use"
8183 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8185 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8186 msgid "Zones"
8187 msgstr "Zones"
8189 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8190 msgid ""
8191 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8192 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8193 "wouldn't be able to log in."
8194 msgstr ""
8195 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8196 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8197 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8199 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8200 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8201 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8203 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8204 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8205 msgstr ""
8206 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8209 #, php-format
8210 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8211 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8214 #, php-format
8215 msgid ""
8216 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8217 msgstr ""
8218 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8219 "is door deze systemen: '%s'"
8221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8223 msgid "There is no valid file uploaded."
8224 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8227 msgid "Upload wasn't successfull."
8228 msgstr "Upload was niet succesvol"
8230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8231 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8232 msgstr ""
8233 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8236 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8237 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8240 #, php-format
8241 msgid "Can't create file '%s'."
8242 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8245 msgid "File is available."
8246 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8249 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8250 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8253 msgid "Currently no file uploaded."
8254 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8257 msgid "Mime"
8258 msgstr "MIME"
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8261 msgid "This table displays all available attachments."
8262 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8265 msgid "empty"
8266 msgstr "leeg"
8268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8269 msgid "Create new attachment"
8270 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8273 msgid "New Attachment"
8274 msgstr "Nieuwe bijlage"
8276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8277 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8278 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
8279 msgid "This name is already in use."
8280 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8283 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8284 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8286 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8287 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8288 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8289 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8290 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8291 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8292 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8293 msgid "Rename"
8294 msgstr "Hernoemen"
8296 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8297 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8298 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8299 msgid "Please enter a new name"
8300 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8302 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8303 msgid "Manage manufacturers"
8304 msgstr "Fabricanten beheren"
8306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8307 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8308 msgid "Remove DNS service"
8309 msgstr "Verwijder DNS service"
8311 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8312 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8313 msgid ""
8314 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8315 msgstr ""
8316 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8317 "door de knop hieronder te gebruiken."
8319 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8320 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8321 msgid "Add DNS service"
8322 msgstr "Voeg DNS service toe"
8324 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8325 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8326 msgid ""
8327 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8328 msgstr ""
8329 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8330 "door de knop hieronder te gebruiken."
8332 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8333 msgid "Reverse zone"
8334 msgstr "Reverse zone"
8336 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8337 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8338 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8339 msgid "TTL"
8340 msgstr "TTL"
8342 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8344 msgid "Class"
8345 msgstr "Klasse"
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8351 "entries '%s'"
8352 msgstr ""
8353 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8354 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8356 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8357 msgid "Removing DNS service failed"
8358 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8360 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8361 msgid "Updating DNS service failed"
8362 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8364 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8365 msgid "Removing DNS entries failed"
8366 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8369 msgid "Saving DNS entries failed"
8370 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8372 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8373 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8377 "exist."
8378 msgstr ""
8379 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8380 "bestaat niet."
8382 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:420
8383 msgid ""
8384 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8385 "current server/release settings."
8386 msgstr ""
8387 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8388 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8390 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
8391 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8392 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:523
8395 msgid ""
8396 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8397 "configurations."
8398 msgstr ""
8399 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8400 "bevat."
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8403 #, php-format
8404 msgid ""
8405 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8406 "Server was reset to 'auto'."
8407 msgstr ""
8408 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8409 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8411 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:868
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8415 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8416 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8417 "be saved."
8418 msgstr ""
8419 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8420 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8421 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8422 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1028
8425 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8426 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8428 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1078
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8432 msgstr ""
8433 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8434 "conf a.u.b."
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8437 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8441 "empty string."
8442 msgstr ""
8443 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8444 "terug."
8446 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8447 msgid "Parent server"
8448 msgstr "Hoofd/Parent server"
8450 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8453 msgid "Sections"
8454 msgstr "Secties"
8456 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8457 msgid "Please enter a value for 'release'."
8458 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8460 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8461 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8462 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8464 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8468 msgstr ""
8469 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8470 "conf a.u.b."
8472 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8473 #, php-format
8474 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8475 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8478 msgid "Can't get ppd informations."
8479 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8485 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8486 msgstr ""
8487 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8488 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8491 msgid "Please specify a valid ppd file."
8492 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8495 #, php-format
8496 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8497 msgstr ""
8498 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8502 #, php-format
8503 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8504 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8507 #, php-format
8508 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8509 msgstr ""
8510 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8512 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8513 #, php-format
8514 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8515 msgstr ""
8516 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8517 "toegankelijk."
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8523 "informations."
8524 msgstr ""
8525 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8526 "informatie ophalen."
8528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8529 #, php-format
8530 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8531 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8534 #, php-format
8535 msgid "Can't save file '%s'."
8536 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8539 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8540 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8543 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8544 msgid "Section"
8545 msgstr "Sectie"
8547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8549 msgid "True"
8550 msgstr "Ja"
8552 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8554 msgid "False"
8555 msgstr "Nee"
8557 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8558 #, php-format
8559 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8560 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8563 msgid ""
8564 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8565 "configuration."
8566 msgstr ""
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8569 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8570 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8572 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8573 msgid "Phone name"
8574 msgstr "Telefoonnaam"
8576 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8579 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8580 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8581 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8583 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8587 msgstr ""
8588 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8589 "conf a.u.b."
8591 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8592 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8593 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8595 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8596 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8597 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8599 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
8600 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8601 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8603 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
8604 msgid ""
8605 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8606 "':'."
8607 msgstr ""
8608 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8609 "bytes, gescheiden door ':'"
8611 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
8612 #, php-format
8613 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8614 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8616 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
8617 #, php-format
8618 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8619 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8621 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8625 "please remove the record."
8626 msgstr ""
8627 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8628 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8632 #, php-format
8633 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8634 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8636 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
8637 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8638 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8641 #, php-format
8642 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8643 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8645 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8646 msgid "Printer ppd selection."
8647 msgstr "Printer PPD selectie"
8649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8650 msgid "Terminal template"
8651 msgstr "Terminal sjabloon"
8653 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8654 msgid "Terminal name"
8655 msgstr "Terminal naam"
8657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8659 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8660 msgid "Select terminal mode"
8661 msgstr "Selecteer terminal modus"
8663 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8664 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8665 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8666 msgid "Syslog server"
8667 msgstr "Syslog server"
8669 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8670 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8671 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8672 msgid "Choose server to use for logging"
8673 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8676 msgid "Root server"
8677 msgstr "Root server"
8679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8680 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8681 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8683 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8684 msgid "Swap server"
8685 msgstr "Swap server"
8687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8688 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8689 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8691 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8693 msgid "Inherit time server attributes"
8694 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8698 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8699 msgid "NTP server"
8700 msgstr "NTP tijdserver"
8702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8704 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8705 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8706 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8709 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8710 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8713 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8714 msgid "Action"
8715 msgstr "Actie"
8717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8720 msgid "Select action to execute for this terminal"
8721 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8727 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8728 msgid "Execute"
8729 msgstr "Commando"
8731 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8732 msgid "Remove FAI repository extension."
8733 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8735 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8736 msgid ""
8737 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8738 "clicking below."
8739 msgstr ""
8740 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8741 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8744 msgid "Add FAI repository extension."
8745 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8747 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8748 msgid ""
8749 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8750 "clicking below."
8751 msgstr ""
8752 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8753 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8755 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8759 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8760 msgstr ""
8761 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8762 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8763 "op, om de database consistent te houden."
8765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8766 #, php-format
8767 msgid ""
8768 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8769 msgstr ""
8770 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8771 "door de volgende werkstations [%s]."
8773 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8774 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8778 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8779 #, php-format
8780 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8781 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8783 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8784 #, php-format
8785 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8786 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8788 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8789 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8790 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8792 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8793 #, php-format
8794 msgid "The specified kerberos password is empty."
8795 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8797 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8798 #, php-format
8799 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8800 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8803 msgid "Saving server db settings failed"
8804 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8806 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:452
8810 msgid "none"
8811 msgstr "geen"
8813 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8816 msgid "Terminal"
8817 msgstr "Terminal"
8819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8820 msgid "Manage System-types"
8821 msgstr "Systeemtypes beheren"
8823 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8824 msgid ""
8825 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8826 msgstr ""
8827 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8828 "karaktersets niet ophalen."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8831 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8832 msgstr ""
8833 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8834 "bestandspermissies a.u.b."
8836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8837 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8838 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8841 msgid "Please specify a valid name for your share."
8842 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8845 msgid "Please specify a name for your share."
8846 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8848 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8849 msgid "Description contains invalid characters."
8850 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8852 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8853 msgid "Volume contains invalid characters."
8854 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8856 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8857 msgid "Path contains invalid characters."
8858 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8860 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8861 msgid "Option contains invalid characters."
8862 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8865 msgid "Choose a base"
8866 msgstr "Selecteer een basis"
8868 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8869 msgid ""
8870 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8871 "Or click the image at the end of each entry."
8872 msgstr ""
8873 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
8874 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
8876 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8877 msgid "Filter entries with this syntax"
8878 msgstr "Filter regels met deze syntax"
8880 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8881 #, php-format
8882 msgid "Select this base"
8883 msgstr "Selecteer deze basis"
8885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8886 msgid "text"
8887 msgstr "tekst"
8889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8890 msgid "graphic"
8891 msgstr "grafisch"
8893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8894 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8895 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8898 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8899 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8902 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8903 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8906 msgid "Removing terminal failed"
8907 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
8909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
8910 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8911 msgstr ""
8912 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8913 "'basis'"
8915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
8916 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8917 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
8920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8921 msgid ""
8922 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8923 "activated."
8924 msgstr ""
8925 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8926 "moet geactiveerd zijn."
8928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
8929 msgid "Saving terminal failed"
8930 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
8932 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8933 msgid "Postfix mydomain"
8934 msgstr "Postfix mydomain"
8936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8937 msgid "Postfix mydestination"
8938 msgstr "Postfix mydestination"
8940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8941 msgid "POP3 service"
8942 msgstr "POP3 service"
8944 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8945 msgid "POP3/SSL service"
8946 msgstr "POP3/SSL service"
8948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8949 msgid "IMAP service"
8950 msgstr "IMAP Service"
8952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8953 msgid "IMAP/SSL service"
8954 msgstr "IMAP/SSL service"
8956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8957 msgid "Sieve service"
8958 msgstr "Sieve service"
8960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8961 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8962 msgstr ""
8963 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8966 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8967 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8970 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8971 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8974 msgid "Quota settings"
8975 msgstr "Quota instellingen"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8978 msgid "Free/Busy settings"
8979 msgstr "Free/Busy instellingen"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8982 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8983 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8986 msgid "SMTP privileged networks"
8987 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8990 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8991 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8994 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8995 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8998 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8999 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9002 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9003 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9006 msgid "Host used to relay mails"
9007 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9010 msgid "Accept Internet Mail"
9011 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9014 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9015 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9017 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9018 msgid "Select action to execute for this server"
9019 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9021 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9022 msgid "Printer driver"
9023 msgstr "Printer stuurprogramma"
9025 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9026 msgid "Select"
9027 msgstr "Selecteer"
9029 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9030 msgid "New driver"
9031 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9033 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9034 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9036 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9037 msgid "Upload"
9038 msgstr "Uploaden"
9040 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9041 msgid "Machine name"
9042 msgstr "Machinenaam"
9044 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Rewrite header"
9047 msgstr "header"
9049 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9050 msgid "Required score"
9051 msgstr ""
9053 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9054 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9055 msgstr ""
9057 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9058 msgid "Enable use of bayes filtering"
9059 msgstr ""
9061 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9062 msgid "Enable bayes auto learning"
9063 msgstr ""
9065 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9066 msgid "Enable RBL checks"
9067 msgstr ""
9069 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9070 msgid "Enable use of Razor"
9071 msgstr ""
9073 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9074 msgid "Enable use of DDC"
9075 msgstr ""
9077 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9078 msgid "Enable use of Pyzer"
9079 msgstr ""
9081 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9082 msgid "List of configured repositories."
9083 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9085 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9086 msgid "Add repository"
9087 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9089 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9090 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9091 msgstr ""
9092 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9093 "en verwijderen."
9095 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9096 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9097 msgid "Spamassassin"
9098 msgstr ""
9100 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Remove spamassassin extension"
9103 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9105 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9106 #, fuzzy
9107 msgid ""
9108 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9109 "clicking below."
9110 msgstr ""
9111 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9112 "door de knop hieronder te gebruiken."
9114 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Add spamassassin service"
9117 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9119 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9120 #, fuzzy
9121 msgid ""
9122 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9123 "clicking below."
9124 msgstr ""
9125 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9126 "door de knop hieronder te gebruiken."
9128 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9131 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9133 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9134 #, fuzzy, php-format
9135 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9136 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9138 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9139 #, fuzzy, php-format
9140 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9141 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9143 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Required score must be a numeric value."
9146 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9148 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9149 #, php-format
9150 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9151 msgstr ""
9153 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9154 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9155 msgid "present"
9156 msgstr "aanwezig"
9158 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9159 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9160 msgstr ""
9161 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9162 "worden."
9164 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9165 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9166 msgid "unknown status"
9167 msgstr "onbekende status"
9169 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9170 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9171 msgstr ""
9172 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9173 "hier getoond kunnen worden."
9175 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9176 msgid "online"
9177 msgstr "online"
9179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9180 msgid "running"
9181 msgstr "draait"
9183 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9184 msgid "not running"
9185 msgstr "draait niet"
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9188 msgid "offline"
9189 msgstr "offline"
9191 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9194 msgid "List of users"
9195 msgstr "Lijst met gebruikers"
9197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9198 msgid ""
9199 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9200 msgstr ""
9201 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9202 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9204 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9205 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9206 msgid "Regular expression for matching user names"
9207 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9209 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9210 msgid "Add/Edit manufacturer"
9211 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9214 msgid "Website"
9215 msgstr "Website"
9217 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9220 msgid "Comments"
9221 msgstr "Opmerkingen"
9223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9224 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9225 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9228 msgid "Removing workstation failed"
9229 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9232 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
9233 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9234 msgstr ""
9235 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9237 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9238 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9239 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
9244 msgid "Saving workstation failed"
9245 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9247 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9248 #, fuzzy
9249 msgid ""
9250 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9251 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9252 "back."
9253 msgstr ""
9254 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9255 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9256 "halen."
9258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9259 msgid "Use DDC for automatic detection"
9260 msgstr ""
9262 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9263 msgid "Network\tsettings"
9264 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9266 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9267 msgid "IP-address"
9268 msgstr "IP adres"
9270 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9271 msgid "MAC-address"
9272 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9274 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9275 msgid "Autodetect"
9276 msgstr "Auto detect."
9278 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9279 msgid "Enable DNS for this device"
9280 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9282 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9283 msgid "Zone"
9284 msgstr "Zone"
9286 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9287 msgid "Dns records"
9288 msgstr "DNS records"
9290 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9291 msgid "This 'dn' has no phone features."
9292 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9295 msgid "dynamic"
9296 msgstr "dynamisch"
9298 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9299 msgid "Networksettings"
9300 msgstr "Netwerk instellingen"
9302 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9306 "of them is user '%s'."
9307 msgstr ""
9308 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9309 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9311 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9312 msgid "Removing phone failed"
9313 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9315 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9317 msgid "The required field IP address is empty."
9318 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9321 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9322 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9323 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9326 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9327 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9330 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9331 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9334 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9335 msgstr ""
9336 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9339 msgid "Saving phone failed"
9340 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9343 msgid "Time Service"
9344 msgstr "Tijd Service"
9346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9347 msgid "LDAP Service"
9348 msgstr "LDAP Service"
9350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9351 msgid "Terminal Service"
9352 msgstr "Terminal Service"
9354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9355 msgid "Temporary disable login"
9356 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9359 msgid "Font path"
9360 msgstr "Fontpad"
9362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9363 msgid "Syslog Service"
9364 msgstr "Syslog Service"
9366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9367 msgid "Print Service"
9368 msgstr "Print Service"
9370 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9371 msgid "Mail server"
9372 msgstr "Mail server"
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9377 msgid "This feature is not implemented yet."
9378 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9381 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9382 msgstr ""
9383 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9384 "in gebruik is."
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9390 msgstr ""
9391 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9392 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9395 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9396 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9399 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9400 msgstr ""
9401 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9402 "gebruikt."
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9408 "(s) '%s'"
9409 msgstr ""
9410 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9411 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9414 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9415 msgstr ""
9416 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9417 "al gebruikt."
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9420 msgid ""
9421 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9422 "clicking below."
9423 msgstr ""
9424 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9425 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9428 msgid ""
9429 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9430 "clicking below."
9431 msgstr ""
9432 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9433 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9436 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9437 msgstr ""
9438 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9439 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9441 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9442 #, php-format
9443 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9444 msgstr ""
9445 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9447 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9448 #, php-format
9449 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9450 msgstr ""
9451 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9452 "wordt"
9454 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9455 msgid "Remove Kolab extension"
9456 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9459 msgid ""
9460 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9461 "below."
9462 msgstr ""
9463 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9464 "door de knop hieronder te gebruiken."
9466 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9467 msgid "Add Kolab service"
9468 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9470 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9471 msgid ""
9472 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9473 "below."
9474 msgstr ""
9475 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9476 "door de knop hieronder te gebruiken."
9478 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9479 msgid "Removing kolab host entry failed"
9480 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9482 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9483 msgid "Removing server from kolab object failed"
9484 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9486 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9487 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9488 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9490 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9491 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9492 msgstr ""
9493 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9494 "instellingen."
9496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9497 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9498 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9501 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9502 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9505 msgid "Future days must be a value."
9506 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9508 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9509 msgid "No SMTP privileged networks set."
9510 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9513 msgid "Saving server to kolab object failed"
9514 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9516 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9517 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9518 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9521 msgid ""
9522 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9523 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9524 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9525 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9526 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9527 "dependencies."
9528 msgstr ""
9529 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9530 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9531 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9532 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9533 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9534 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9535 "kunnen creëren."
9537 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9538 msgid "Linux thin client template"
9539 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9541 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9542 msgid "Linux workstation template"
9543 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9545 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9546 msgid "Linux Server"
9547 msgstr "Linux server"
9549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9550 msgid "Windows workstation"
9551 msgstr "Windows werkstation"
9553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9554 msgid "Network printer"
9555 msgstr "Netwerk printer"
9557 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9558 msgid "Other network component"
9559 msgstr "Ander netwerk component"
9561 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9562 msgid "Create"
9563 msgstr "Aanmaken"
9565 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9566 msgid "Select entries to add"
9567 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9569 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9570 msgid "Display members of department"
9571 msgstr "Toon leden van afdeling"
9573 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9574 msgid "Display members matching"
9575 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9578 msgid "Regular expression for matching member names"
9579 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9582 msgid "Workstation template"
9583 msgstr "Werkstation sjabloon"
9585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9586 msgid "Workstation name"
9587 msgstr "Werkstation naam"
9589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9590 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9591 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9594 msgid "The selected name is already in use."
9595 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9599 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9600 msgid "Departments"
9601 msgstr "Afdelingen"
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9604 msgid "use"
9605 msgstr "gebruik"
9607 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9608 msgid "Removing generic component failed"
9609 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9611 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9612 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9613 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9615 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9616 msgid "Saving generic component failed"
9617 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9619 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9620 msgid "Attachment"
9621 msgstr "Bijlage"
9623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9637 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9638 msgid "Comment"
9639 msgstr "Opmerking"
9641 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9642 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9643 msgid "File"
9644 msgstr "Bestand"
9646 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9647 msgid "Filename"
9648 msgstr "Bestandsnaam"
9650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9651 msgid "Mime-type"
9652 msgstr "MIME-type"
9654 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9655 msgid "System management"
9656 msgstr "Systeembeheer"
9658 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9659 msgid "List of attachments"
9660 msgstr "Lijst met bijlages"
9662 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9663 msgid ""
9664 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9665 "etc.)  to your currently edited computer."
9666 msgstr ""
9667 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9668 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9669 "toe te voegen."
9671 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9672 msgid "Display attachments matching"
9673 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9675 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9676 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9677 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9680 #, php-format
9681 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9682 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9688 "'%s'."
9689 msgstr ""
9690 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9691 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9694 msgid "Cartridges"
9695 msgstr "Cartridges"
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9699 msgid "New monitor"
9700 msgstr "Nieuwe monitor"
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9704 msgid "M"
9705 msgstr "M"
9707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9708 msgid "Systems"
9709 msgstr "Systemen"
9711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:217
9712 msgid "You can't edit this object type yet!"
9713 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:242
9716 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9717 msgstr ""
9718 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9719 "overeen!"
9721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:259
9722 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9723 msgstr ""
9724 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
9727 #, php-format
9728 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9729 msgstr ""
9730 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9731 "verwijderen."
9733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
9734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
9736 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
9737 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9738 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
9740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:412
9741 #, php-format
9742 msgid ""
9743 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9744 "identified."
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
9748 msgid "New terminal"
9749 msgstr "Nieuwe terminal"
9751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
9752 msgid "New workstation"
9753 msgstr "Nieuw werkstation"
9755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
9756 msgid "New Device"
9757 msgstr "Nieuw apparaat"
9759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:668
9760 msgid "Terminal template for"
9761 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:680
9764 msgid "Workstation template for"
9765 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
9768 msgid "New System from incoming"
9769 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
9772 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9773 msgid "Template"
9774 msgstr "Sjabloon"
9776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
9777 msgid "Workstation is installing"
9778 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
9781 msgid "Workstation is waiting for action"
9782 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9785 msgid "Workstation installation failed"
9786 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
9789 msgid "Server is installing"
9790 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
9793 msgid "Server is waiting for action"
9794 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
9797 msgid "Server installation failed"
9798 msgstr "Server installatie mislukt"
9800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
9801 msgid "Winstation"
9802 msgstr "Windows werkstation"
9804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
9805 msgid "Network Device"
9806 msgstr "Netwerk apparaat"
9808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
9809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9810 msgid "New Terminal"
9811 msgstr "Nieuwe terminal"
9813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9815 msgid "New Workstation"
9816 msgstr "Nieuw werkstation"
9818 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9819 msgid "Zone name"
9820 msgstr "Zone-naam"
9822 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9823 msgid "Network address"
9824 msgstr "Netwerkadres"
9826 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9827 msgid "Zone records"
9828 msgstr "Zone records"
9830 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9831 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9832 msgstr ""
9833 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9835 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9836 msgid "SOA record"
9837 msgstr "SOA record"
9839 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9840 msgid "Primary dns server for this zone"
9841 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9843 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9844 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9845 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9847 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9848 msgid "Expire"
9849 msgstr "Vervaltijd"
9851 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9852 msgid "MxRecords"
9853 msgstr "MX records"
9855 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9856 msgid "Global zone records"
9857 msgstr "Globale zone records"
9859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9860 #, php-format
9861 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9862 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9866 #, php-format
9867 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9868 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9871 msgid "Can't detect object name."
9872 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9875 #, php-format
9876 msgid ""
9877 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9878 msgstr ""
9879 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9880 "wordt door deze systemen: '%s'"
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9883 msgid "devices"
9884 msgstr "apparaten"
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9887 msgid "New mainbord"
9888 msgstr "Nieuw moederbord"
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9891 msgid "New processor"
9892 msgstr "Nieuwe processor"
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9896 msgid "P"
9897 msgstr "PR"
9899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9900 msgid "New case"
9901 msgstr "Nieuwe behuizing"
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9904 msgid "C"
9905 msgstr "C"
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9908 msgid "New network interface"
9909 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9912 msgid "NI"
9913 msgstr "NI"
9915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9916 msgid "New ram"
9917 msgstr "Nieuw geheugen"
9919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9920 msgid "R"
9921 msgstr "R"
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9924 msgid "New hard disk"
9925 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9928 msgid "HDD"
9929 msgstr "HDD"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9932 msgid "New drive"
9933 msgstr "Nieuwe schijf"
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9936 msgid "D"
9937 msgstr "D"
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9940 msgid "New controller"
9941 msgstr "Nieuwe controller"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9944 msgid "CS"
9945 msgstr "CS"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9948 msgid "New graphics card"
9949 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9952 msgid "GC"
9953 msgstr "GC"
9955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9956 msgid "New sound card"
9957 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9960 msgid "SC"
9961 msgstr "SC"
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9964 msgid "New power supply"
9965 msgstr "Nieuwe voeding"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9968 msgid "PS"
9969 msgstr "PS"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9972 msgid "New misc device"
9973 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9976 msgid "OC"
9977 msgstr "OC"
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9980 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9981 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9985 msgid "This device name is already in use."
9986 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9989 msgid "Other"
9990 msgstr "Overige"
9992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9993 msgid "Remove DHCP service"
9994 msgstr "Verwijder DHCP service"
9996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9997 msgid ""
9998 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9999 "below."
10000 msgstr ""
10001 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10002 "door de knop hieronder te gebruiken."
10004 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10005 msgid "Add DHCP service"
10006 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10009 msgid ""
10010 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10011 "below."
10012 msgstr ""
10013 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10014 "door de knop hieronder te gebruiken."
10016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10017 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10018 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10021 msgid ""
10022 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10023 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10024 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10025 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10026 "more then one printer."
10027 msgstr ""
10028 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10029 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10030 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10031 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10032 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10034 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10035 msgid "Display cartridge types matching"
10036 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10039 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10040 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
10044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10045 msgid "Down"
10046 msgstr "Omlaag"
10048 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10049 msgid "This zoneName is already in use"
10050 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
10052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10053 msgid "This reverse zone is already in use"
10054 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
10056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10057 #, php-format
10058 msgid "Please choose a valid zone name."
10059 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10062 #, php-format
10063 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10064 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10066 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10067 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10068 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10070 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10071 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10072 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10074 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10076 msgid ""
10077 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10078 "create a valid SOA record."
10079 msgstr ""
10080 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10081 "record aan te laten maken."
10083 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10084 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10085 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10088 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10089 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10092 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10093 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10095 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10096 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10097 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10100 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10101 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10104 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10105 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10109 msgid "List of systems"
10110 msgstr "Lijst met systemen"
10112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10113 msgid ""
10114 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10115 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10116 msgstr ""
10117 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10118 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10119 "geweest zijn."
10121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10122 msgid "System / Department"
10123 msgstr "Systeem / Afdeling"
10125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10126 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10128 msgid "Select to see servers"
10129 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10133 msgid "Show servers"
10134 msgstr "Toon servers"
10136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10137 msgid "Select to see Linux terminals"
10138 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10142 msgid "Show terminals"
10143 msgstr "Toon terminals"
10145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10146 msgid "Select to see Linux workstations"
10147 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10151 msgid "Show workstations"
10152 msgstr "Toon werkstations"
10154 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10155 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10156 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10159 msgid "Show windows based workstations"
10160 msgstr "Toon Windows werkstations"
10162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10163 msgid "Select to see network printers"
10164 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10167 msgid "Show network printers"
10168 msgstr "Toon netwerk printers"
10170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10171 msgid "Select to see VOIP phones"
10172 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10174 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10175 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10176 msgid "Show phones"
10177 msgstr "Toon telefoons"
10179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10180 msgid "Select to see network devices"
10181 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10184 msgid "Show network devices"
10185 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10188 msgid "Display systems of user"
10189 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10192 msgid "New Terminal template"
10193 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10196 msgid "New Workstation template"
10197 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10201 msgid "New Server"
10202 msgstr "Nieuwe server"
10204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10205 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10206 msgid "New Printer"
10207 msgstr "Nieuwe printer"
10209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10211 msgid "New Phone"
10212 msgstr "Nieuwe telefoon"
10214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10216 msgid "New Component"
10217 msgstr "Nieuw component"
10219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10220 msgid "Cups Server"
10221 msgstr "Cups server"
10223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10224 msgid "Log Db"
10225 msgstr "Log DB"
10227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10228 msgid "Syslog Server"
10229 msgstr "Syslog server"
10231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10232 msgid "Mail Server"
10233 msgstr "Mail server"
10235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10236 msgid "Imap Server"
10237 msgstr "Imap server"
10239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10240 msgid "Nfs Server"
10241 msgstr "Nfs server"
10243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10244 msgid "Kerberos Server"
10245 msgstr "Kerberos server"
10247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10248 msgid "Asterisk Server"
10249 msgstr "Asterisk server"
10251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10252 msgid "Fax Server"
10253 msgstr "Fax server"
10255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10256 msgid "Ldap Server"
10257 msgstr "Ldap server"
10259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10260 msgid "Edit system"
10261 msgstr "Bewerk systeem"
10263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10264 msgid "Delete system"
10265 msgstr "Verwijder systeem"
10267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10268 msgid "Set root       password"
10269 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10272 msgid "Manage OS-types"
10273 msgstr "OS-types beheren"
10275 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Rule"
10278 msgstr "Funktie"
10280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10281 msgid "Add/Edit monitor"
10282 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10285 msgid "Monitor size"
10286 msgstr "Monitor grootte"
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10289 msgid "Inch"
10290 msgstr "Inch"
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10293 msgid "Integrated microphone"
10294 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10303 msgid "Yes"
10304 msgstr "Ja"
10306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10313 msgid "No"
10314 msgstr "Nee"
10316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10317 msgid "Integrated speakers"
10318 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10321 msgid "Sub-D"
10322 msgstr "Sub-D"
10324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10325 msgid "BNC"
10326 msgstr "BNC"
10328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10329 msgid "Additional serial number"
10330 msgstr "Extra serienummer"
10332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10333 msgid "Add/Edit other device"
10334 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10337 msgid "Add/Edit power supply"
10338 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10341 msgid "Atx"
10342 msgstr "ATX"
10344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10345 msgid "Power"
10346 msgstr "Voeding"
10348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10349 msgid "Add/Edit graphic card"
10350 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10355 msgid "Interface"
10356 msgstr "Interface"
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10359 msgid "Ram"
10360 msgstr "RAM"
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10363 msgid "Add/Edit controller"
10364 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10367 msgid "Add/Edit drive"
10368 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10371 msgid "Speed"
10372 msgstr "Snelheid"
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10375 msgid "Writeable"
10376 msgstr "Schrijfbaar"
10378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10379 msgid "Add/Edit harddisk"
10380 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10383 msgid "Rpm"
10384 msgstr "RPM"
10386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10387 msgid "Cache"
10388 msgstr "Cache"
10390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10391 msgid "Add/Edit memory"
10392 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10395 msgid "Frequenz"
10396 msgstr "Frequentie"
10398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10399 msgid "Add/Edit sound card"
10400 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10403 msgid "Add/Edit network interface"
10404 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10407 msgid "MAC address"
10408 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10411 msgid "Add/Edit processor"
10412 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10415 msgid "Frequence"
10416 msgstr "Frequentie"
10418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10419 msgid "Default frequence"
10420 msgstr "Standaard frequentie"
10422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10423 msgid "Add/Edit motherboard"
10424 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10427 msgid "Chipset"
10428 msgstr "Chipset"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10431 msgid "Add/Edit computer case"
10432 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10435 msgid "format"
10436 msgstr "formaat"
10438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10439 msgid "System information"
10440 msgstr "Systeem informatie"
10442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10443 msgid "CPU"
10444 msgstr "Processor"
10446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10447 msgid "Memory"
10448 msgstr "Geheugen"
10450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10451 msgid "Boot MAC"
10452 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10455 msgid "USB support"
10456 msgstr "USB ondersteuning"
10458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10459 msgid "System status"
10460 msgstr "Systeem status"
10462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10463 msgid "Inventory number"
10464 msgstr "Inventaris nummer"
10466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10467 msgid "Last login"
10468 msgstr "Laatste aanmelding"
10470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10471 msgid "Network devices"
10472 msgstr "Netwerk apparaten"
10474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10475 msgid "IDE devices"
10476 msgstr "IDE apparaten"
10478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10479 msgid "SCSI devices"
10480 msgstr "SCSI apparaten"
10482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10483 msgid "Floppy device"
10484 msgstr "Diskdrive"
10486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10487 msgid "CDROM device"
10488 msgstr "CDROM speler"
10490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10491 msgid "Audio device"
10492 msgstr "Geluidskaart"
10494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10495 msgid "Up since"
10496 msgstr "Staat aan sinds"
10498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10499 msgid "CPU load"
10500 msgstr "Processor belasting"
10502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10503 msgid "Memory usage"
10504 msgstr "Geheugen gebruik"
10506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10507 msgid "Swap usage"
10508 msgstr "Swap gebruik"
10510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10511 msgid "SSH service"
10512 msgstr "SSH service"
10514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10515 msgid "Print service"
10516 msgstr "Print service"
10518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10519 msgid "Scan service"
10520 msgstr "Scan service"
10522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10523 msgid "Sound service"
10524 msgstr "Audio service"
10526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10527 msgid "GUI"
10528 msgstr "GUI"
10530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10531 msgid "Reference"
10532 msgstr "Referentie"
10534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10535 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10536 msgid "Choose"
10537 msgstr "Kies"
10539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10540 msgid "General"
10541 msgstr "Algemeen"
10543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10544 msgid "Printer name"
10545 msgstr "Printernaam"
10547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10548 msgid "Details"
10549 msgstr "Details"
10551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10552 msgid "Printer location"
10553 msgstr "Printer locatie"
10555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10556 msgid "Printer URL"
10557 msgstr "Printer URL"
10559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10560 msgid "Permissions"
10561 msgstr "Rechten"
10563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10564 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10565 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10567 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10568 msgid "Add user"
10569 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10571 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10572 msgid "Add group"
10573 msgstr "Groep toevoegen"
10575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10576 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10577 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10579 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10580 msgid "Admins"
10581 msgstr "Beheerders"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10584 msgid "Operating system"
10585 msgstr "Besturingssysteem"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10588 msgid "Installed devices"
10589 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10592 msgid "Trading"
10593 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10596 msgid "Software"
10597 msgstr "Software"
10599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10600 msgid "Contracts"
10601 msgstr "Contracten"
10603 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Generic virus filtering"
10606 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10608 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Database user"
10611 msgstr "Databases"
10613 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Database mirror"
10616 msgstr "Database"
10618 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10619 msgid "Http proxy URL"
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Select number of maximal threads"
10625 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10627 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10628 msgid "Max directory recursions"
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10632 msgid "Enable debugging"
10633 msgstr ""
10635 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10636 msgid "Enable mail scanning"
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10640 msgid "Archive scanning"
10641 msgstr ""
10643 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10644 msgid "Enable scanning of archives"
10645 msgstr ""
10647 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10648 msgid "Block encrypted archives"
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10652 msgid "Maximum recursion"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10656 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10658 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10659 msgid "Application name"
10660 msgstr "Programmanaam"
10662 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10664 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10665 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
10667 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10668 msgid "Path and/or binary name of application"
10669 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
10671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10672 msgid "Choose subtree to place application in"
10673 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
10675 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10676 msgid "Icon"
10677 msgstr "Icoon"
10679 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10680 msgid "Update"
10681 msgstr "Bijwerken"
10683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10684 msgid "Reload picture from LDAP"
10685 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
10687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10688 msgid "Only executable for members"
10689 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
10691 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10692 msgid "Replace user configuration on startup"
10693 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
10695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10696 msgid "Place icon on members desktop"
10697 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
10699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10700 msgid "Place entry in members startmenu"
10701 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
10703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10704 msgid "Place entry in members launch bar"
10705 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
10707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10708 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10709 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
10710 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:276
10711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:253
10712 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10713 msgid "Download"
10714 msgstr "Downloaden"
10716 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10717 msgid "List of Applications"
10718 msgstr "Lijst met programma's"
10720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10721 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10722 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
10724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10725 msgid ""
10726 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10727 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10728 "working with a large number of applications."
10729 msgstr ""
10730 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
10731 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
10732 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10734 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10736 msgid "new"
10737 msgstr "nieuw"
10739 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10740 msgid "Create new application"
10741 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
10743 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10744 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10747 msgid "cut"
10748 msgstr "knippen"
10750 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10754 msgid "Cut this entry"
10755 msgstr "Deze invoer knippen"
10757 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10761 msgid "copy"
10762 msgstr "kopieer"
10764 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10765 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10768 msgid "Copy this entry"
10769 msgstr "Deze invoer kopieren"
10771 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10772 msgid "no example"
10773 msgstr "geen voorbeeld"
10775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10776 msgid "This 'dn' is no application."
10777 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
10779 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10780 msgid "Removing application failed"
10781 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
10783 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10784 #, php-format
10785 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10786 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
10788 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10789 #, php-format
10790 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10791 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
10793 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10794 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10795 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
10797 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10798 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10799 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
10801 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10802 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10803 msgstr ""
10804 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
10806 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10807 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10808 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10810 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10811 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10812 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
10814 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10815 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10816 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
10818 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10819 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10820 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10821 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
10823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10824 msgid "Saving application failed"
10825 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
10827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10828 msgid "Application settings"
10829 msgstr "Programma instellingen"
10831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10832 #, php-format
10833 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10834 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
10836 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10837 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10838 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10839 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
10841 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10842 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10843 msgid "Application management"
10844 msgstr "Programma beheer"
10846 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10847 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10848 msgid "Branches"
10849 msgstr "Aftakkingen"
10851 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10852 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10853 msgid "Current release"
10854 msgstr "Huidige uitgave"
10856 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10857 msgid "Remove options"
10858 msgstr "Opties verwijderen"
10860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
10861 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10862 msgstr ""
10863 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10864 "knop hieronder te gebruiken."
10866 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10867 msgid "Create options"
10868 msgstr "Opties aanmaken"
10870 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
10871 msgid ""
10872 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10873 msgstr ""
10874 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10875 "knop hieronder te gebruiken."
10877 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
10878 msgid "Variable"
10879 msgstr "Variabele"
10881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
10882 msgid "Add option"
10883 msgstr "Optie toevoegen"
10885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
10886 msgid "Removing application parameters failed"
10887 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
10889 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
10890 #, php-format
10891 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10892 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
10894 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
10895 msgid "Saving applications parameters failed"
10896 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
10898 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10899 msgid "FAI classes"
10900 msgstr "FAI klassen"
10902 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10903 msgid "Choose a priority"
10904 msgstr "Kies een prioriteit"
10906 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10907 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10908 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10909 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10910 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10911 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10912 msgstr ""
10913 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
10914 "de bron-tree."
10916 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10917 msgid "Hook attributes"
10918 msgstr "Inhakers atributen"
10920 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10921 msgid "Task"
10922 msgstr "Taak"
10924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10925 msgid "Choose an existing FAI task"
10926 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10928 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10929 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10930 msgid "Import script"
10931 msgstr "Importeer script"
10933 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10934 msgid "List of available packages"
10935 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10937 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10938 msgid ""
10939 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10940 "currently edited package list."
10941 msgstr ""
10942 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10943 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10945 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10946 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10947 msgid "Please select a valid file."
10948 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
10950 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10951 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10952 msgid "Selected file is empty."
10953 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10955 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10956 msgid "Please enter a value for script."
10957 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10960 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10961 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10962 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10963 msgid "Please enter a name."
10964 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
10966 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10967 msgid "FAI object tree"
10968 msgstr "FAI objectlijst"
10970 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10971 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10972 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
10974 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10975 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10976 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10977 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10978 msgid "Objects"
10979 msgstr "Objecten"
10981 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
10982 msgid "List of scripts"
10983 msgstr "Lijst met scripts"
10985 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10986 msgid "Saving FAI variable base failed"
10987 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
10989 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10990 msgid "Removing FAI variable failed"
10991 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
10993 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10994 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10995 msgid "Saving FAI variable failed"
10996 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
10998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
11000 #, php-format
11001 msgid "%s partition"
11002 msgstr "%s partitie"
11004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11006 #, php-format
11007 msgid "%s partition(s)"
11008 msgstr "%s partitie(s)"
11010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
11011 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11012 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
11015 msgid "Removing FAI partition table failed"
11016 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
11019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
11020 msgid "Saving FAI partition table failed"
11021 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
11024 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11025 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
11028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
11029 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11030 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11032 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11033 msgid ""
11034 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11035 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11036 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11037 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11038 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11039 "and 'fai'."
11040 msgstr ""
11041 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11042 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11043 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11044 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11045 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11046 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11047 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11049 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
11050 msgid "Please enter a name for the branch"
11051 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11053 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
11054 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11055 msgid "Processing the requested operation"
11056 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11058 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11059 msgid ""
11060 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11061 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11062 "dialog."
11063 msgstr ""
11064 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11065 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11066 "dialoog."
11068 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
11069 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11070 msgid ""
11071 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11072 "requested operation."
11073 msgstr ""
11074 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11075 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11077 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11078 msgid "Perform requested operation."
11079 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11081 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11082 msgid "Initiate operation"
11083 msgstr "Opdracht starten"
11085 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
11086 msgid "Removing FAI script base failed"
11087 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11089 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:366
11090 msgid "Creating FAI script base failed"
11091 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11093 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:445
11094 msgid "Removing FAI script failed"
11095 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11097 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:464
11098 msgid "Saving FAI script failed"
11099 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11101 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11102 msgid "List of assigned variables"
11103 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11105 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11106 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11107 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
11110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
11111 msgid "Hook bundle"
11112 msgstr "Inhakers bundel"
11114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11116 msgid "Template bundle"
11117 msgstr "Sjabloon bundel"
11119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
11120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11121 msgid "Script bundle"
11122 msgstr "Script bundel"
11124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
11125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11126 msgid "Variable bundle"
11127 msgstr "Variabele bundel"
11129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
11130 msgid "Package bundle"
11131 msgstr "Pakket bundel"
11133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
11134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11135 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11136 msgid "Partition table"
11137 msgstr "Partitietabel"
11139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
11140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
11141 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11142 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
11145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11146 msgid "Class name"
11147 msgstr "Klassenaam"
11149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11150 msgid "Template attributes"
11151 msgstr "Sjabloon atributen"
11153 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11154 msgid "Save template"
11155 msgstr "Sjabloon opslaan"
11157 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11158 msgid "Destination path"
11159 msgstr "Doelpad"
11161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11162 msgid "Access"
11163 msgstr "Toegang"
11165 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11166 msgid "Read"
11167 msgstr "Lezen"
11169 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11170 msgid "Write"
11171 msgstr "Schrijven"
11173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11174 msgid "Special"
11175 msgstr "Speciaal"
11177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11178 msgid "SUID"
11179 msgstr "SUID"
11181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11182 msgid "SGID"
11183 msgstr "SGID"
11185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11186 msgid "Others"
11187 msgstr "Anderen"
11189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11190 msgid "sticky"
11191 msgstr "sticky"
11193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11194 msgid "no file uploaded yet"
11195 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11198 #, php-format
11199 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11200 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11203 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11204 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11207 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11208 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11211 msgid "Please enter a user."
11212 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11215 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11216 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11219 msgid "Please enter a group."
11220 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11223 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11224 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11226 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11227 msgid "List of template files"
11228 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11230 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:343
11231 msgid "Removing FAI hook base failed"
11232 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11234 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:394
11235 msgid "Saving FAI hook base failed"
11236 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11238 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:479
11239 msgid "Removing FAI hook failed"
11240 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
11243 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:495
11244 msgid "Saving FAI hook failed"
11245 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11247 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11248 msgid "Discs"
11249 msgstr "Schijven"
11251 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11252 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11253 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11255 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11256 #, php-format
11257 msgid "Debconf information for package '%s'"
11258 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11262 msgid "Script attributes"
11263 msgstr "Script attributen"
11265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11266 msgid "FAI"
11267 msgstr "FAI"
11269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11270 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11271 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
11274 #, php-format
11275 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11276 msgstr ""
11277 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11278 "verwijderen."
11280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
11281 #, php-format
11282 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11283 msgstr ""
11284 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
11287 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11288 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
11291 msgid "Specified branch name is invalid."
11292 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
11295 msgid "Specified freeze name is invalid."
11296 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11298 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:364
11299 msgid "Saving FAI template base failed"
11300 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11302 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:435
11303 msgid "Removing FAI template base failed"
11304 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11306 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:440
11307 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:453
11308 msgid "Saving FAI template failed"
11309 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
11311 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11312 msgid "Package"
11313 msgstr "Pakket"
11315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11316 msgid "FS type"
11317 msgstr "FS type"
11319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
11320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11321 msgid "Mount point"
11322 msgstr "Koppelpunt"
11324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
11325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11326 msgid "Size in MB"
11327 msgstr "Grootte in MB"
11329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
11330 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11331 msgid "Mount options"
11332 msgstr "Koppelopties"
11334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
11335 msgid "FS option"
11336 msgstr "FS opties"
11338 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11339 msgid "Preserve"
11340 msgstr "Bewaar"
11342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
11343 #, php-format
11344 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11345 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
11348 #, php-format
11349 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11350 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
11353 #, php-format
11354 msgid ""
11355 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11356 "partition %s."
11357 msgstr ""
11358 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11359 "voor partitie %s."
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
11362 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11363 msgstr ""
11364 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11365 "type."
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
11369 #, php-format
11370 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11371 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11373 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11374 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
11375 #, php-format
11376 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11377 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11379 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
11380 #, php-format
11381 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11382 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
11385 msgid ""
11386 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11387 "please check your configuration twice."
11388 msgstr ""
11389 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11390 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11392 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11393 msgid "List of hook scripts"
11394 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11396 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11397 msgid ""
11398 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11399 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11400 msgstr ""
11401 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11402 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11404 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
11405 msgid "Removing FAI package base failed"
11406 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11408 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:370
11409 msgid "Please select a least one Package."
11410 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11412 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
11413 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11414 msgstr ""
11415 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11417 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:395
11418 msgid "package is configured"
11419 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
11422 msgid "Package marked for removal"
11423 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
11426 #, php-format
11427 msgid "Package file '%s' does not exist."
11428 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11430 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:485
11431 msgid "Saving FAI package base failed"
11432 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11434 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:530
11435 msgid "Saving FAI package entry failed"
11436 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11439 msgid "Packages bundle"
11440 msgstr "Pakketbundel"
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11443 msgid "Remove class from profile"
11444 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
11447 msgid "Removing FAI profile failed"
11448 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
11451 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11452 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
11455 msgid "Please enter a valid name."
11456 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:399
11459 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11460 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
11463 msgid "Saving FAI profile failed"
11464 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11466 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11467 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11468 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11471 msgid ""
11472 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11473 "currently edited profile."
11474 msgstr ""
11475 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11476 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11479 msgid "Show only classes with templates"
11480 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11482 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11483 msgid "Show only classes with scripts"
11484 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11487 msgid "Show only classes with hooks"
11488 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11491 msgid "Show only classes with variables"
11492 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11495 msgid "Show only classes with packages"
11496 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11499 msgid "Show only classes with partitions"
11500 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11502 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11503 msgid "Device"
11504 msgstr "Apparaat"
11506 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11507 msgid "Partition entries"
11508 msgstr "Partitie regels"
11510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11511 msgid "Add partition"
11512 msgstr "Partitie toevoegen"
11514 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11515 msgid "Fully Automatic Installation"
11516 msgstr "Fully Automatic Installation"
11518 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11519 msgid "Install method"
11520 msgstr "Installatie methode"
11522 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11523 msgid "Used packages"
11524 msgstr "Gebruikte pakketten"
11526 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11527 msgid "Choosen packages"
11528 msgstr "Gekozen pakketten"
11530 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11531 msgid "Configure"
11532 msgstr "Instellen"
11534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11535 msgid "Toggle remove flag"
11536 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11538 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11539 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11540 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11542 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11543 msgid "Create new branch"
11544 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11546 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11547 msgid "Create new locked branch"
11548 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
11550 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11551 msgid "Delete current release"
11552 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
11554 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11555 msgid "Scripts"
11556 msgstr "Scripts"
11558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11559 msgid "Package list"
11560 msgstr "Pakketlijst"
11562 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11563 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11564 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11566 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11567 msgid "Open"
11568 msgstr "Open"
11570 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11571 msgid "No."
11572 msgstr "Aantal"
11574 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11575 msgid "FS options"
11576 msgstr "FS opties"
11578 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11579 msgid "Please enter a script."
11580 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
11582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11583 msgid "List of FAI classes"
11584 msgstr "Lijst met FAI klassen"
11586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11587 #, fuzzy
11588 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11589 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
11591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11592 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11593 msgstr ""
11594 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
11595 "verwijderen."
11597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11598 msgid "Name of FAI class"
11599 msgstr "Naam van de FAI klasse"
11601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11602 msgid "Class type"
11603 msgstr "Klasse type"
11605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11606 msgid "Display FAI profile objects"
11607 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
11609 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11610 msgid "Show profiles"
11611 msgstr "Toon profielen"
11613 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11614 msgid "Display FAI template objects"
11615 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
11617 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11619 msgid "Show templates"
11620 msgstr "Toon sjablonen"
11622 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11623 msgid "Display FAI scripts"
11624 msgstr "Toon FAI scripts"
11626 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11627 msgid "Show scripts"
11628 msgstr "Toon scripts"
11630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11631 msgid "Display FAI hooks"
11632 msgstr "Toon FAI inhakers"
11634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11635 msgid "Show hooks"
11636 msgstr "Toon inhakers"
11638 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11639 msgid "Display FAI variables"
11640 msgstr "Toon FAI variabelen"
11642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11643 msgid "Show variables"
11644 msgstr "Toon variabelen"
11646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11647 msgid "Display FAI packages"
11648 msgstr "Toon FAI pakketten"
11650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11651 msgid "Show packages"
11652 msgstr "Toon pakketten"
11654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11655 msgid "Display FAI partitions"
11656 msgstr "Toon FAI partities"
11658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11659 msgid "Show partitions"
11660 msgstr "Toon partities"
11662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
11663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11664 msgid "Go to users home department"
11665 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
11667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11668 msgid "New profile"
11669 msgstr "Nieuw profiel"
11671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11672 msgid "New partition table"
11673 msgstr "Nieuwe partitietabel"
11675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11676 msgid "PT"
11677 msgstr "PT"
11679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11680 msgid "New scripts"
11681 msgstr "Nieuwe scripts"
11683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11684 msgid "S"
11685 msgstr "SC"
11687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11688 msgid "New hooks"
11689 msgstr "Nieuwe inhakers"
11691 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11692 msgid "H"
11693 msgstr "H"
11695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11696 msgid "New variables"
11697 msgstr "Nieuwe variabelen"
11699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11700 msgid "V"
11701 msgstr "V"
11703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11704 msgid "New templates"
11705 msgstr "Nieuwe sjablonen"
11707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11708 msgid "T"
11709 msgstr "SJ"
11711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11712 msgid "New package list"
11713 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
11715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11716 msgid "PK"
11717 msgstr "PK"
11719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
11720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
11721 msgid "Edit class"
11722 msgstr "Bewerk klasse"
11724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
11725 msgid "Delete class"
11726 msgstr "Verwijder klasse"
11728 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11729 msgid ""
11730 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11731 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11732 "to get your data back."
11733 msgstr ""
11734 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
11735 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11736 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11738 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11739 msgid ""
11740 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11741 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11742 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11743 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11744 "unique class name."
11745 msgstr ""
11746 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
11747 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
11748 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
11749 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
11750 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
11752 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11753 msgid ""
11754 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11755 "class."
11756 msgstr ""
11757 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11758 "klasse te kiezen."
11760 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11761 msgid "Enter FAI class name manually"
11762 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
11764 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11765 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11766 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
11768 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11769 msgid "Choose class name"
11770 msgstr "Kies een klassenaam"
11772 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11773 msgid "A new class name."
11774 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
11776 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11777 msgid "Repository settings"
11778 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
11780 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11781 msgid ""
11782 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11783 "settings first."
11784 msgstr ""
11785 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
11786 "pakketlijst toe te voegen."
11788 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11789 msgid ""
11790 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11791 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11792 "which finally contain packages sorted by section."
11793 msgstr ""
11794 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
11795 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
11796 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
11797 "bevatten."
11799 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11800 msgid ""
11801 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11802 "be changed by editing the entry."
11803 msgstr ""
11804 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
11805 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
11806 "bewerken."
11808 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11809 msgid ""
11810 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11811 msgstr ""
11812 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
11813 "tenslotte de mirror."
11815 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11816 msgid "please choose a release..."
11817 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
11819 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11820 msgid "Sections for this release"
11821 msgstr "Secties voor deze versie"
11823 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11824 msgid "Variable attributes"
11825 msgstr "Variabele attributen"
11827 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11828 msgid "Variable content"
11829 msgstr "Variabele inhoud"
11831 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11832 msgid "Create new FAI object - partition table."
11833 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
11835 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11836 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11837 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
11839 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11840 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11841 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
11843 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11844 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11845 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
11847 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11848 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11849 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
11851 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11852 msgid "Create new FAI object - profile."
11853 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
11855 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11856 msgid "Create new FAI object - template."
11857 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
11859 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11860 msgid "Create new FAI object"
11861 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
11863 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
11864 msgid "The given class name is empty."
11865 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
11867 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
11868 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11869 msgstr ""
11870 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
11871 "objecttype."
11873 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11874 msgid "Please enter your search string here"
11875 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
11877 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11878 msgid ""
11879 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11880 msgstr ""
11881 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
11882 "instellingen."
11884 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11885 #, php-format
11886 msgid ""
11887 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11888 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11889 msgstr ""
11890 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
11891 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
11892 "getoond."
11894 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
11895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
11896 #: include/class_ldap.inc:455
11897 msgid "Object"
11898 msgstr "Object"
11900 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
11901 msgid "Apply this acl only for users own entries"
11902 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
11904 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
11905 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
11906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
11907 msgid "Group name"
11908 msgstr "Groepnaam"
11910 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
11911 msgid "Posix name of the group"
11912 msgstr "POSIX naam van de groep"
11914 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11915 msgid "Descriptive text for this group"
11916 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
11918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11919 msgid "Choose subtree to place group in"
11920 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
11922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11923 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
11924 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
11925 msgstr ""
11926 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
11927 "specificeren"
11929 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11930 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
11931 msgid "Force GID"
11932 msgstr "Forceer GID"
11934 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
11935 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
11936 msgid "Forced ID number"
11937 msgstr "Geforceerd ID nummer"
11939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11940 msgid "Select to create a samba conform group"
11941 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
11943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11944 msgid "in domain"
11945 msgstr "in domein"
11947 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11948 msgid "Members are in a phone pickup group"
11949 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
11951 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11952 msgid "Members are in a nagios group"
11953 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
11955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11956 msgid "Group members"
11957 msgstr "Groepsleden"
11959 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
11960 msgid "Primary mail address for this shared folder"
11961 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
11963 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
11964 msgid "Select mail server to place user on"
11965 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
11967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
11968 msgid "IMAP shared folders"
11969 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
11971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
11972 msgid "Default permission"
11973 msgstr "Algemene rechten"
11975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
11976 msgid "Member permission"
11977 msgstr "Groepslid rechten"
11979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
11980 msgid "Forward messages to non group members"
11981 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
11983 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
11984 msgid "Display addresses of department"
11985 msgstr "Toon adressen van afdeling"
11987 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
11988 msgid "Display addresses matching"
11989 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
11991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
11992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
11993 msgid "List of groups"
11994 msgstr "Lijst met groepen"
11996 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
11997 msgid ""
11998 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
11999 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12000 "large number of groups."
12001 msgstr ""
12002 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12003 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12004 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12007 msgid "Groupname / Department"
12008 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12011 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12012 msgstr ""
12013 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12015 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12016 msgid "Show primary groups"
12017 msgstr "Toon primaire groepen"
12019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12020 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12021 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12023 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12024 msgid "Show samba groups"
12025 msgstr "Toon Samba groepen"
12027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12028 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12029 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12031 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12032 msgid "Show application groups"
12033 msgstr "Toon programma groepen"
12035 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12036 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12037 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12040 msgid "Show mail groups"
12041 msgstr "Toon E-mail groepen"
12043 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12044 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12045 msgstr ""
12046 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12048 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12049 msgid "Show functional groups"
12050 msgstr "Toon functionele groepen"
12052 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12053 msgid "Create new group"
12054 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12056 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12058 msgid "Posix"
12059 msgstr "Posix"
12061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
12062 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12063 msgstr ""
12064 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12065 "configuratie bestand."
12067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
12068 msgid "This 'dn' is no group."
12069 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12072 msgid "Samba group"
12073 msgstr "Samba groep"
12075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12076 msgid "Domain admins"
12077 msgstr "Windows beheerders"
12079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12080 msgid "Domain users"
12081 msgstr "Windows gebruikers"
12083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
12084 msgid "Domain guests"
12085 msgstr "Windows gasten"
12087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
12088 #, php-format
12089 msgid "Special group (%d)"
12090 msgstr "Speciale groep (%d)"
12092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
12093 msgid "! unknown id"
12094 msgstr "! onbekend id"
12096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:476
12097 #, php-format
12098 msgid ""
12099 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12100 msgstr ""
12101 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12102 "worden getoond."
12104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:505
12105 msgid "Removing group failed"
12106 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:612
12109 #, php-format
12110 msgid "No configured SID found for '%s'."
12111 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
12114 #, php-format
12115 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12116 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:702
12119 msgid "Saving group failed"
12120 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
12123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
12124 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12125 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:741
12128 msgid ""
12129 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12130 "are allowed."
12131 msgstr ""
12132 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12133 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:753
12136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:767
12137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
12138 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12139 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12142 #, php-format
12143 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12144 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12146 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12147 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12148 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12149 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12151 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12152 msgid "Group settings"
12153 msgstr "Groep instellingen"
12155 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12156 msgid "Select users to add"
12157 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12159 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12160 msgid "Search within subtree"
12161 msgstr "Zoek binnen subtree"
12163 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12164 msgid "Display users of department"
12165 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12167 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12168 msgid "Release focus"
12169 msgstr "Distributie focus"
12171 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12172 msgid "Select release name"
12173 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12175 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12176 msgid "Used applications"
12177 msgstr "Gebruikte programma's"
12179 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12180 msgid "Add category"
12181 msgstr "Categorie toevoegen"
12183 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12184 msgid "Available applications"
12185 msgstr "Beschikbare programma's"
12187 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12188 msgid ""
12189 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12190 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12191 msgstr ""
12192 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12193 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12196 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12197 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12200 msgid "Remove applications"
12201 msgstr "Programma's verwijderen"
12203 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12204 msgid ""
12205 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12206 "clicking below."
12207 msgstr ""
12208 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12209 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12211 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12212 msgid "Create applications"
12213 msgstr "Programma's aanmaken"
12215 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12216 msgid ""
12217 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12218 "clicking below."
12219 msgstr ""
12220 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12221 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12224 msgid "Invalid character in category name."
12225 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12227 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12228 msgid "The specified category already exists."
12229 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12231 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12232 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12233 msgstr ""
12234 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12237 msgid "The selected application has no options."
12238 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12240 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
12241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12242 msgid "department"
12243 msgstr "afdeling"
12245 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12246 msgid "application"
12247 msgstr "programma"
12249 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
12250 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
12251 msgid "Delete entry"
12252 msgstr "Verwijder invoer"
12254 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
12255 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
12256 msgid "Move up"
12257 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12259 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12260 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12261 msgid "Move down"
12262 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
12265 msgid "Insert seperator"
12266 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
12269 msgid "This application is no longer available."
12270 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12272 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12273 #, php-format
12274 msgid "This application is not available in any release named %s."
12275 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12277 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
12278 msgid "Check parameter"
12279 msgstr "Controleer parameter"
12281 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12282 msgid "This application has changed parameters."
12283 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12285 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
12286 msgid "Removing application information failed"
12287 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
12290 msgid "Saving application information failed"
12291 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
12294 #, php-format
12295 msgid ""
12296 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12297 "the objects base has changed."
12298 msgstr ""
12299 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12300 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12302 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12303 msgid "Folder administrators"
12304 msgstr "Map beheerders"
12306 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12307 msgid "Select a specific department"
12308 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12310 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
12311 msgid "This 'dn' is no acl container."
12312 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12314 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
12315 msgid "Removing ACL information failed"
12316 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12318 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
12319 msgid "Saving ACL information failed"
12320 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12322 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
12323 msgid "All fields are writeable"
12324 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12326 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12327 msgid "Group administration"
12328 msgstr "Groepen beheer"
12330 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12331 msgid "Application options"
12332 msgstr "Programma opties"
12334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
12335 msgid "read"
12336 msgstr "alleen lezen"
12338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
12339 msgid "post"
12340 msgstr "afleveren & lezen"
12342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
12343 msgid "external post"
12344 msgstr "alleen afleveren"
12346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12347 msgid "append"
12348 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12351 msgid "write"
12352 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
12355 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12356 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
12359 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12360 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
12363 msgid "Removing group mail settings failed"
12364 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
12367 msgid "Saving group mail settings failed"
12368 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
12371 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12372 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
12375 msgid ""
12376 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12377 msgstr ""
12378 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12379 "leeg zijn."
12381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
12382 msgid "Please select a valid mail server."
12383 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12385 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12386 msgid ""
12387 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12388 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12389 "assigned to this object group."
12390 msgstr ""
12391 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12392 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12393 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12395 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12396 msgid ""
12397 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12398 msgstr ""
12399 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12400 "door de knop hieronder te gebruiken."
12402 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12403 msgid ""
12404 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12405 msgstr ""
12406 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12407 "knop hieronder te gebruiken."
12409 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12410 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12411 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12413 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12414 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12415 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12417 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12418 msgid "Name of the group"
12419 msgstr "Naam van de groep"
12421 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12422 msgid "Member objects"
12423 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12426 msgid "Queue Settings"
12427 msgstr "Wachtrij instellingen"
12429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12431 msgid "Generic queue Settings"
12432 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12435 msgid "Timeout"
12436 msgstr "Timeout"
12438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12439 msgid "Strategy"
12440 msgstr "Strategie"
12442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12443 msgid "Max queue length"
12444 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12447 msgid "Announce frequency"
12448 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12451 msgid "(in seconds)"
12452 msgstr "(in seconden)"
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12455 msgid "Queue sound setup"
12456 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12459 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12460 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12463 msgid "Music on hold"
12464 msgstr "Wachtstand muziek"
12466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12467 msgid "Welcome sound file"
12468 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12471 msgid "Announce message"
12472 msgstr "Aankondigings bericht"
12474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12475 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12476 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12479 msgid "'There are ...'"
12480 msgstr "'Er zijn ...'"
12482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12483 msgid "'... calls waiting'"
12484 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12487 msgid "'Thank you' message"
12488 msgstr "'Dank U' bericht"
12490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12491 msgid "'minutes' sound file"
12492 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12495 msgid "'seconds' sound file"
12496 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12499 msgid "Hold sound file"
12500 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12503 msgid "Less Than sound file"
12504 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12507 msgid "Phone attributes "
12508 msgstr "Telefoon attributen "
12510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12511 msgid "Announce holdtime"
12512 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12514 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12515 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12516 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12519 msgid "Allows calling user to transfer call"
12520 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12523 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12524 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12527 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12528 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12531 msgid "Ring instead of playing background music"
12532 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12534 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12535 msgid "Mail distribution list"
12536 msgstr "Mail distributielijst"
12538 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12539 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12540 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12542 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12543 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12544 msgid "Phone queue"
12545 msgstr "Telefoonwachtrij"
12547 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12548 msgid "System"
12549 msgstr "Systeem"
12551 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12552 msgid "Terminals"
12553 msgstr "Terminals"
12555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12556 msgid "This 'dn' is no object group."
12557 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12560 msgid "too many different objects!"
12561 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12564 msgid "users"
12565 msgstr "gebruikers"
12567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12568 msgid "groups"
12569 msgstr "groepen"
12571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12572 msgid "applications"
12573 msgstr "programma's"
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12576 msgid "departments"
12577 msgstr "afdelingen"
12579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12580 msgid "servers"
12581 msgstr "servers"
12583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12584 msgid "workstations"
12585 msgstr "werkstations"
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12588 msgid "terminals"
12589 msgstr "terminals"
12591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12592 msgid "phones"
12593 msgstr "telefoons"
12595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12596 msgid "printers"
12597 msgstr "printers"
12599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12600 msgid "and"
12601 msgstr "en"
12603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12604 msgid "Non existing dn:"
12605 msgstr "Niet bestaande dn: "
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12608 msgid "There is already an object with this cn."
12609 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12612 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12613 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12616 msgid "Saving object group failed"
12617 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12620 msgid "Removing object group failed"
12621 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12624 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12625 msgid "Object groups"
12626 msgstr "Objectgroepen"
12628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12629 #, php-format
12630 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12631 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12635 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12636 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12638 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12639 msgid "Select to see departments"
12640 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12643 msgid "Show departments"
12644 msgstr "Toon afdelingen"
12646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12647 msgid "Select to see GOsa accounts"
12648 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12651 msgid "Show people"
12652 msgstr "Toon personen"
12654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12655 msgid "Select to see GOsa groups"
12656 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12659 msgid "Show groups"
12660 msgstr "Toon groepen"
12662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12663 msgid "Select to see applications"
12664 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12666 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12667 msgid "Show applications"
12668 msgstr "Toon programma's"
12670 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12671 msgid "Select to see workstations"
12672 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12675 msgid "Select to see terminals"
12676 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12679 msgid "Select to see printers"
12680 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12683 msgid "Show printers"
12684 msgstr "Toon printers"
12686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12687 msgid "Select to see phones"
12688 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12691 msgid "Display objects of department"
12692 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12696 msgid "List of object groups"
12697 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12700 msgid ""
12701 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12702 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12703 "large number of groups."
12704 msgstr ""
12705 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12706 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12707 "mogelijkheden te gebruiken."
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12710 msgid "Name of object groups"
12711 msgstr "Naam van objectgroepen"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12714 msgid "Select to see groups containing users"
12715 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12718 msgid "Show groups containing users"
12719 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12722 msgid "Select to see groups containing groups"
12723 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12726 msgid "Show groups containing groups"
12727 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12730 msgid "Select to see groups containing applications"
12731 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12733 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12734 msgid "Show groups containing applications"
12735 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12737 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12738 msgid "Select to see groups containing departments"
12739 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12742 msgid "Show groups containing departments"
12743 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12746 msgid "Select to see groups containing servers"
12747 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12750 msgid "Show groups containing servers"
12751 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12754 msgid "Select to see groups containing workstations"
12755 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12758 msgid "Show groups containing workstations"
12759 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12762 msgid "Select to see groups containing terminals"
12763 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12766 msgid "Show groups containing terminals"
12767 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12770 msgid "Select to see groups containing printer"
12771 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12774 msgid "Show groups containing printer"
12775 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12778 msgid "Select to see groups containing phones"
12779 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12782 msgid "Show groups containing phones"
12783 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12786 msgid "Create new object group"
12787 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12789 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12790 msgid ""
12791 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12792 "GOsa to get your data back."
12793 msgstr ""
12794 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12795 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
12798 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12799 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
12802 #, php-format
12803 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12804 msgstr ""
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12807 msgid "ring all"
12808 msgstr "rinkel allemaal"
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12811 msgid "round robin"
12812 msgstr "om en om"
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12815 msgid "least recently called"
12816 msgstr "minst recent gebelde"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12819 msgid "fewest completed calls"
12820 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12823 msgid "random"
12824 msgstr "willekeurig"
12826 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12827 msgid "round robin with memory"
12828 msgstr "om en om met geheugen"
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12831 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12832 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12835 msgid ""
12836 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12837 msgstr ""
12838 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12839 "door de knop hieronder te gebruiken."
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12842 msgid "Create phone queue"
12843 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12846 msgid ""
12847 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12848 "clicking below."
12849 msgstr ""
12850 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12851 "door de knop hieronder te gebruiken."
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12854 msgid "Timeout must be numeric"
12855 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12858 msgid "Retry must be numeric"
12859 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12862 msgid "Max queue length must be numeric"
12863 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12866 msgid "Announce frequency must be numeric"
12867 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12870 msgid "There must be least one queue number defined."
12871 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12874 msgid ""
12875 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12876 msgstr ""
12877 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
12878 "niet opgeslagen worden."
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12883 #, php-format
12884 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12885 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12888 msgid "Saving phone queue failed"
12889 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12892 msgid "Removing phone queue failed"
12893 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
12895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12896 msgid "Name of department"
12897 msgstr "Naam van de afdeling"
12899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12900 msgid "Name of subtree to create"
12901 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
12903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12904 msgid "Category"
12905 msgstr "Categorie"
12907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12908 msgid "Category for this subtree"
12909 msgstr "Categorie voor deze subtree"
12911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12912 msgid "State where this subtree is located"
12913 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
12915 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12916 msgid "Location of this subtree"
12917 msgstr "Plaats van deze subtree"
12919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12920 msgid "Postal address of this subtree"
12921 msgstr "Post adres van deze subtree"
12923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12924 msgid "Base telephone number of this subtree"
12925 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
12927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12928 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12929 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
12931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12932 msgid "Administrative settings"
12933 msgstr "Administratieve instellingen"
12935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12936 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12937 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
12939 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12940 msgid ""
12941 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12942 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12943 "management dialog."
12944 msgstr ""
12945 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
12946 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
12947 "beheer dialoog."
12949 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
12950 msgid ".."
12951 msgstr ".."
12953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12955 msgid "List of departments"
12956 msgstr "Lijst met afdelingen"
12958 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12959 msgid ""
12960 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12961 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12962 "of the department list."
12963 msgstr ""
12964 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12965 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
12966 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12968 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
12969 msgid "Department name"
12970 msgstr "Afdelingnaam"
12972 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
12973 msgid "Create new department"
12974 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
12976 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
12977 msgid "Removing department failed"
12978 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
12980 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
12981 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
12982 msgstr ""
12983 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
12985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
12986 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
12987 msgid "Department with that 'Name' already exists."
12988 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
12990 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
12991 msgid "Required field 'Description' is not set."
12992 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12994 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
12995 #, php-format
12996 msgid ""
12997 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
12998 msgstr ""
12999 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13000 "naam."
13002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13003 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13004 msgstr ""
13005 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13006 "eenheid te markeren!"
13008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13009 msgid "Saving department failed"
13010 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13013 #, php-format
13014 msgid "Tagging '%s'."
13015 msgstr "Markeren van '%s'."
13017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13018 #, php-format
13019 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13020 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13022 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13023 #, php-format
13024 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13025 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13027 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13028 msgid "Department management"
13029 msgstr "Afdeling beheer"
13031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13032 msgid ""
13033 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13034 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13035 "user list."
13036 msgstr ""
13037 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13038 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13039 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13042 msgid "Select to see template pseudo users"
13043 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13046 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13047 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13050 msgid "Show functional users"
13051 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13054 msgid "Select to see users that have posix settings"
13055 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13058 msgid "Show unix users"
13059 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13062 msgid "Select to see users that have mail settings"
13063 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13066 msgid "Show mail users"
13067 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13070 msgid "Select to see users that have samba settings"
13071 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13074 msgid "Show samba users"
13075 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13078 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13079 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13082 msgid "Show proxy users"
13083 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13086 msgid "Create new user"
13087 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13090 msgid "New user"
13091 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13094 msgid "Create new template"
13095 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13098 msgid "New template"
13099 msgstr "Nieuw sjabloon"
13101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13102 msgid "password"
13103 msgstr "wachtwoord"
13105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13106 msgid "GOsa"
13107 msgstr "GOsa"
13109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13110 msgid "Edit generic properties"
13111 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13114 msgid "Edit UNIX properties"
13115 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13118 msgid "Edit environment properties"
13119 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13122 msgid "Edit mail properties"
13123 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13126 msgid "Edit phone properties"
13127 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13130 msgid "Edit fax properies"
13131 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13134 msgid "Edit samba properties"
13135 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13138 msgid "Edit netatalk properties"
13139 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13142 msgid "Create user from template"
13143 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13146 msgid "Create user with this template"
13147 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13150 msgid "Online"
13151 msgstr "Online"
13153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13154 msgid "Offline"
13155 msgstr "Offline"
13157 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13158 msgid ""
13159 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13160 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13161 "able to login without it."
13162 msgstr ""
13163 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13164 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13165 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13167 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:198
13168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
13169 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13170 msgstr ""
13171 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:313
13174 #, php-format
13175 msgid "You're about to delete the user %s."
13176 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:346
13180 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13181 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
13184 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13185 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13187 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13188 msgid ""
13189 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13190 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13191 "no way for GOsa to get your data back."
13192 msgstr ""
13193 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13194 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13195 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13197 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13198 msgid "User administration"
13199 msgstr "Gebruikersbeheer"
13201 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13202 msgid "Creating a new user using templates"
13203 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13205 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13206 msgid ""
13207 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13208 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13209 "templates."
13210 msgstr ""
13211 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13212 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13213 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13215 #: include/functions_dns.inc:166
13216 #, php-format
13217 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13218 msgstr ""
13219 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13220 "zone is gestopt."
13222 #: include/functions_dns.inc:171
13223 #, php-format
13224 msgid ""
13225 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13226 "zone."
13227 msgstr ""
13228 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13229 "doornemen van deze zone is gestopt."
13231 #: include/functions_dns.inc:363
13232 #, php-format
13233 msgid ""
13234 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13235 "getting dns informations for this device."
13236 msgstr ""
13237 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
13238 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
13240 #: include/functions.inc:298
13241 #, php-format
13242 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13243 msgstr ""
13244 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13246 #: include/functions.inc:315
13247 #, php-format
13248 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13249 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13251 #: include/functions.inc:336
13252 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13253 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13255 #: include/functions.inc:468
13256 msgid ""
13257 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13258 "the source!"
13259 msgstr ""
13260 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13261 "Controleer de bron!"
13263 #: include/functions.inc:478
13264 #, php-format
13265 msgid ""
13266 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13267 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13268 msgstr ""
13269 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13270 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13272 #: include/functions.inc:493
13273 #, php-format
13274 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13275 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13277 #: include/functions.inc:519
13278 #, php-format
13279 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13280 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13282 #: include/functions.inc:549
13283 msgid ""
13284 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13285 "check the source!"
13286 msgstr ""
13287 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13288 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13290 #: include/functions.inc:559
13291 msgid ""
13292 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13293 "entry in gosa.conf!"
13294 msgstr ""
13295 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13296 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13298 #: include/functions.inc:567
13299 msgid ""
13300 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13301 "cleaning up multiple references."
13302 msgstr ""
13303 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13304 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13306 #: include/functions.inc:653
13307 #, php-format
13308 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13309 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13311 #: include/functions.inc:655
13312 #, php-format
13313 msgid ""
13314 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13315 "exceeds"
13316 msgstr ""
13317 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13318 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13320 #: include/functions.inc:672
13321 msgid "incomplete"
13322 msgstr "onvolledig"
13324 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1297
13325 msgid "LDAP error:"
13326 msgstr "LDAP fout:"
13328 #: include/functions.inc:1109
13329 msgid ""
13330 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13331 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13332 msgstr ""
13333 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13334 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13335 "en probeer het opnieuw."
13337 #: include/functions.inc:1117
13338 msgid ""
13339 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13340 "box."
13341 msgstr ""
13342 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13343 "berichtvenster te sluiten."
13345 #: include/functions.inc:1126
13346 msgid "An error occured while processing your request"
13347 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13349 #: include/functions.inc:1130 include/functions_setup.inc:254
13350 msgid "OK"
13351 msgstr "OK"
13353 #: include/functions.inc:1191
13354 msgid "Continue anyway"
13355 msgstr "Toch doorgaan"
13357 #: include/functions.inc:1193
13358 msgid "Edit anyway"
13359 msgstr "Alsnog bewerken"
13361 #: include/functions.inc:1195
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13365 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13366 msgstr ""
13367 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13368 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13369 "sluiten."
13371 #: include/functions.inc:1479
13372 msgid "Entries per page"
13373 msgstr "Regels per pagina"
13375 #: include/functions.inc:1507
13376 msgid "Apply filter"
13377 msgstr "Filter toepassen"
13379 #: include/functions.inc:1781
13380 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13381 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13383 #: include/functions.inc:1824
13384 #, php-format
13385 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13386 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13388 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13389 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13390 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13392 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13393 msgid ""
13394 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13395 "settings will not be stored on your server!"
13396 msgstr ""
13397 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13398 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13399 "mail server!"
13401 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:128
13402 #, php-format
13403 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13404 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13406 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:147
13407 #, php-format
13408 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13409 msgstr ""
13410 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13412 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
13413 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13414 msgstr ""
13415 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13416 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13418 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:191
13419 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13420 msgstr ""
13421 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13422 "kunnen niet opgehaald worden!"
13424 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:213
13425 #, php-format
13426 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13427 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13429 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
13430 #, php-format
13431 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13432 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13434 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:254
13435 #, php-format
13436 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13437 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13439 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:325
13440 #, php-format
13441 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13442 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13444 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:329
13445 #, php-format
13446 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13447 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13449 #: include/class_ldap.inc:196
13450 #, php-format
13451 msgid ""
13452 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13453 "for performance breakdowns."
13454 msgstr ""
13455 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13456 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13458 #: include/class_ldap.inc:228
13459 #, php-format
13460 msgid ""
13461 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13462 "performance breakdowns."
13463 msgstr ""
13464 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13465 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13467 #: include/class_ldap.inc:448
13468 #, php-format
13469 msgid "Creating copy of %s"
13470 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13472 #: include/class_ldap.inc:451
13473 msgid "Processing"
13474 msgstr "Bezig met verwerken"
13476 #: include/class_ldap.inc:491
13477 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13478 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13480 #: include/class_ldap.inc:554 include/class_ldap.inc:568
13481 #, php-format
13482 msgid "Unknown FAIstate %s"
13483 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13485 #: include/class_ldap.inc:711
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13489 "GOsa team."
13490 msgstr ""
13491 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13492 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13494 #: include/class_ldap.inc:780
13495 #, php-format
13496 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13497 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13499 #: include/class_ldap.inc:782
13500 #, php-format
13501 msgid "while operating on LDAP server %s"
13502 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13504 #: include/class_ldap.inc:978
13505 #, php-format
13506 msgid ""
13507 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13508 "in line %s"
13509 msgstr ""
13510 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13511 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13513 #: include/class_ldap.inc:991
13514 #, php-format
13515 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13516 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13518 #: include/class_ldap.inc:1007
13519 #, php-format
13520 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13521 msgstr ""
13522 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13523 "vanaf regel %s!"
13525 #: include/class_config.inc:71
13526 #, php-format
13527 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13528 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13530 #: include/class_config.inc:469
13531 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13532 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13535 msgid ""
13536 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13537 "LDAP!"
13538 msgstr ""
13539 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13540 "uw LDAP instellingen!"
13542 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13543 #, php-format
13544 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13545 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13547 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13548 msgid "Paste"
13549 msgstr "Plakken"
13551 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13552 msgid "Can't paste"
13553 msgstr "Plakken onmogelijk"
13555 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13556 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13557 msgstr ""
13558 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13559 "ontbreekt."
13561 #: include/class_password-methods.inc:165
13562 #, php-format
13563 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13564 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13566 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:580
13567 #, php-format
13568 msgid ""
13569 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13570 msgstr ""
13571 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13572 "bestaat niet."
13574 #: include/class_password-methods.inc:202
13575 msgid ""
13576 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13577 msgstr ""
13578 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13579 "wachtwoord niet veranderen."
13581 #: include/class_pluglist.inc:115
13582 msgid ""
13583 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13584 "contributed script fix_config.sh!"
13585 msgstr ""
13586 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13587 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13589 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13590 #: include/class_pluglist.inc:229
13591 msgid "Unknown"
13592 msgstr "Onbekend"
13594 #: include/class_certificate.inc:35
13595 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13596 msgstr ""
13597 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13598 "toegankelijk is."
13600 #: include/class_certificate.inc:53
13601 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13602 msgstr ""
13603 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13605 #: include/class_certificate.inc:80
13606 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13607 msgstr ""
13608 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13609 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13611 #: include/class_certificate.inc:95
13612 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13613 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13615 #: include/class_certificate.inc:192
13616 msgid "Can't create/open File"
13617 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13619 #: include/class_certificate.inc:199
13620 msgid "No valid certificate loaded"
13621 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13623 #: include/class_ppdManager.inc:13
13624 #, php-format
13625 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13626 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13628 #: include/class_ppdManager.inc:144
13629 #, php-format
13630 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13631 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13633 #: include/class_ppdManager.inc:146
13634 #, php-format
13635 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13636 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13638 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13642 "ignored"
13643 msgstr ""
13644 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13645 "karakters zijn genegeerd."
13647 #: include/class_ppdManager.inc:178
13648 msgid "Nested groups are not supported!"
13649 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13651 #: include/class_ppdManager.inc:182
13652 msgid "Group name not unique!"
13653 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13655 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13656 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13657 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13659 #: include/class_ppdManager.inc:212
13660 msgid "Nested options are not supported!"
13661 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13663 #: include/class_ppdManager.inc:237
13664 msgid "PickMany is not supported yet!"
13665 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13667 #: include/class_ppdManager.inc:318
13668 #, php-format
13669 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13670 msgstr ""
13671 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13673 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13674 msgid "This package has no debconf options."
13675 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
13677 #: include/class_tabs.inc:182
13678 #, php-format
13679 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13680 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13682 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13683 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13684 msgstr ""
13685 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13687 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13688 #, php-format
13689 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13690 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13692 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13693 msgid "No help available for this plugin."
13694 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13696 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13697 #, php-format
13698 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13699 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13701 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13702 #, php-format
13703 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13704 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13706 #: include/functions_setup.inc:84
13707 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13708 msgstr ""
13709 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
13710 "onmogelijk!"
13712 #: include/functions_setup.inc:99
13713 #, php-format
13714 msgid ""
13715 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13716 "setup"
13717 msgstr ""
13718 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
13719 "aanwezig in de LDAP configuratie"
13721 #: include/functions_setup.inc:103
13722 #, php-format
13723 msgid ""
13724 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13725 msgstr ""
13726 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
13727 "versienummer %s"
13729 #: include/functions_setup.inc:108
13730 #, php-format
13731 msgid "Support for '%s' enabled"
13732 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
13734 #: include/functions_setup.inc:118
13735 #, php-format
13736 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13737 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13739 #: include/functions_setup.inc:122
13740 #, php-format
13741 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13742 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13744 #: include/functions_setup.inc:133
13745 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13746 msgstr ""
13747 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13748 "geïnstalleerd."
13750 #: include/functions_setup.inc:138
13751 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13752 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
13754 #: include/functions_setup.inc:143
13755 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13756 msgstr ""
13757 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13758 "geïnstalleerd."
13760 #: include/functions_setup.inc:148
13761 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13762 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
13764 #: include/functions_setup.inc:154
13765 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13766 msgstr ""
13767 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
13769 #: include/functions_setup.inc:159
13770 msgid "Support for pureftp enabled"
13771 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
13773 #: include/functions_setup.inc:164
13774 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13775 msgstr ""
13776 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
13778 #: include/functions_setup.inc:169
13779 msgid "Support for WebDAV enabled"
13780 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
13782 #: include/functions_setup.inc:174
13783 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13784 msgstr ""
13785 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13786 "geïnstalleerd."
13788 #: include/functions_setup.inc:179
13789 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13790 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
13792 #: include/functions_setup.inc:184
13793 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13794 msgstr ""
13795 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13796 "geïnstalleerd."
13798 #: include/functions_setup.inc:189
13799 msgid "Support for trustAccount enabled"
13800 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
13802 #: include/functions_setup.inc:194
13803 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13804 msgstr ""
13805 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13807 #: include/functions_setup.inc:199
13808 msgid "Support for gofon enabled"
13809 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
13811 #: include/functions_setup.inc:204
13812 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13813 msgstr ""
13814 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13816 #: include/functions_setup.inc:209
13817 msgid "Support for nagios enabled"
13818 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
13820 #: include/functions_setup.inc:214
13821 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13822 msgstr ""
13823 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13824 "geïnstalleerd."
13826 #: include/functions_setup.inc:219
13827 msgid "Support for netatalk enabled"
13828 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
13830 #: include/functions_setup.inc:229
13831 msgid ""
13832 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13833 "method to cyrus"
13834 msgstr ""
13835 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
13836 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
13838 #: include/functions_setup.inc:236
13839 msgid "Support for Kolab enabled"
13840 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
13842 #: include/functions_setup.inc:257
13843 msgid "Ignored"
13844 msgstr "Genegeerd"
13846 #: include/functions_setup.inc:259
13847 msgid "Failed"
13848 msgstr "Mislukt"
13850 #: include/functions_setup.inc:276
13851 msgid "PHP setup inspection"
13852 msgstr "PHP configuratie inspectie"
13854 #: include/functions_setup.inc:278
13855 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13856 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
13858 #: include/functions_setup.inc:279
13859 msgid ""
13860 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13861 "PHP language."
13862 msgstr ""
13863 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
13864 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
13865 "voorhanden is."
13867 #: include/functions_setup.inc:282
13868 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13869 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
13871 #: include/functions_setup.inc:283
13872 msgid ""
13873 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13874 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13875 "risk. GOsa will run in both modes."
13876 msgstr ""
13877 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
13878 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
13879 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
13880 "modi draaien."
13882 #: include/functions_setup.inc:286
13883 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13884 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
13886 #: include/functions_setup.inc:287
13887 msgid ""
13888 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13889 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13890 "before they really timeout."
13891 msgstr ""
13892 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
13893 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
13894 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
13896 #: include/functions_setup.inc:290
13897 msgid "Checking for ldap module"
13898 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
13900 #: include/functions_setup.inc:291
13901 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13902 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
13904 #: include/functions_setup.inc:294
13905 msgid "Checking for XML functions"
13906 msgstr "Zoeken naar XML functies"
13908 #: include/functions_setup.inc:295
13909 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13910 msgstr ""
13911 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
13913 #: include/functions_setup.inc:298
13914 msgid "Checking for gettext support"
13915 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
13917 #: include/functions_setup.inc:299
13918 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13919 msgstr ""
13920 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
13921 "GOsa."
13923 #: include/functions_setup.inc:302
13924 msgid "Checking for iconv support"
13925 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
13927 #: include/functions_setup.inc:303
13928 msgid ""
13929 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13930 "therefore required."
13931 msgstr ""
13932 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
13933 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
13935 #: include/functions_setup.inc:306
13936 msgid "Checking for mhash module"
13937 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
13939 #: include/functions_setup.inc:307
13940 msgid ""
13941 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13942 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13943 msgstr ""
13944 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
13945 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
13947 #: include/functions_setup.inc:310
13948 msgid "Checking for imap module"
13949 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
13951 #: include/functions_setup.inc:311
13952 msgid ""
13953 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13954 "status informations, creates and deletes mail users."
13955 msgstr ""
13956 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
13957 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
13958 "gebruikers."
13960 #: include/functions_setup.inc:314
13961 msgid "Checking for getacl in imap"
13962 msgstr "Controle op getacl in imap"
13964 #: include/functions_setup.inc:315
13965 msgid ""
13966 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13967 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13968 "for this feature."
13969 msgstr ""
13970 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
13971 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
13972 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
13974 #: include/functions_setup.inc:318
13975 msgid "Checking for mysql module"
13976 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
13978 #: include/functions_setup.inc:319
13979 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13980 msgstr ""
13981 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
13982 "databases."
13984 #: include/functions_setup.inc:322
13985 msgid "Checking for cups module"
13986 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
13988 #: include/functions_setup.inc:323
13989 msgid ""
13990 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13991 "files, you've to install the CUPS module."
13992 msgstr ""
13993 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
13994 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
13996 #: include/functions_setup.inc:326
13997 msgid "Checking for kadm5 module"
13998 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
14000 #: include/functions_setup.inc:327
14001 msgid ""
14002 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14003 "via PEAR network."
14004 msgstr ""
14005 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14006 "PEAR netwerk te downloaden is."
14008 #: include/functions_setup.inc:330
14009 msgid "Checking for snmp Module"
14010 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
14012 #: include/functions_setup.inc:331
14013 msgid ""
14014 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14015 msgstr ""
14016 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14017 "monitoring."
14019 #: include/functions_setup.inc:367
14020 msgid "PHP detailed function inspection"
14021 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
14023 #: include/functions_setup.inc:371
14024 #, php-format
14025 msgid "Checking for function %s"
14026 msgstr "Zoeken naar functie %s"
14028 #: include/functions_setup.inc:372
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14032 "required yet."
14033 msgstr ""
14034 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
14035 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
14037 #: include/functions_setup.inc:383
14038 msgid "Checking for some additional programms"
14039 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
14041 #: include/functions_setup.inc:392
14042 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14043 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14045 #: include/functions_setup.inc:393
14046 msgid ""
14047 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14048 "size and the unified JPEG format."
14049 msgstr ""
14050 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14051 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14053 #: include/functions_setup.inc:396
14054 msgid "Checking imagick module for PHP"
14055 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
14057 #: include/functions_setup.inc:397
14058 msgid ""
14059 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14060 "and the unified JPEG format from PHP script."
14061 msgstr ""
14062 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
14063 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14065 #: include/functions_setup.inc:404
14066 msgid "Checking for fping utility"
14067 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14069 #: include/functions_setup.inc:405
14070 msgid ""
14071 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14072 "environment running."
14073 msgstr ""
14074 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14075 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14077 #: include/functions_setup.inc:420
14078 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14079 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
14081 #: include/functions_setup.inc:421
14082 msgid ""
14083 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14084 "generate password hashes."
14085 msgstr ""
14086 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14087 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14089 #: include/functions_setup.inc:434
14090 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14091 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
14093 #: include/functions_setup.inc:435
14094 msgid ""
14095 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14096 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14097 msgstr ""
14098 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14099 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14101 #: include/functions_setup.inc:438
14102 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14103 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
14105 #: include/functions_setup.inc:439
14106 msgid ""
14107 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14108 "increase performance."
14109 msgstr ""
14110 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14111 "snelheiswinst te behalen"
14113 #: include/functions_setup.inc:446
14114 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14115 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
14117 #: include/functions_setup.inc:447
14118 msgid ""
14119 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14120 "consume more time."
14121 msgstr ""
14122 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14123 "kunnen duren."
14125 #: include/functions_setup.inc:454
14126 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14127 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
14129 #: include/functions_setup.inc:455
14130 msgid ""
14131 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14132 "Increase it for larger setups."
14133 msgstr ""
14134 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14135 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14136 "grote omgevingen."
14138 #: include/functions_setup.inc:459
14139 msgid "php.ini check -> expose_php"
14140 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
14142 #: include/functions_setup.inc:460
14143 msgid ""
14144 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14145 "any Information about the server you are running in this case."
14146 msgstr ""
14147 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14148 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14150 #: include/functions_setup.inc:464
14151 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14152 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14154 #: include/functions_setup.inc:465
14155 msgid ""
14156 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14157 "escape all quotes in strings in this case."
14158 msgstr ""
14159 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14160 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14162 #: include/functions_setup.inc:711
14163 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14164 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14166 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
14167 msgid ""
14168 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14169 "reachable for GOsa."
14170 msgstr ""
14171 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
14172 "bereikbaar is voor GOsa."
14174 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
14175 #: include/functions_setup.inc:813
14176 msgid ""
14177 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14178 "reachable for GOsa."
14179 msgstr ""
14180 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14181 "bereikbaar is voor GOsa."
14183 #: include/functions_setup.inc:823
14184 msgid ""
14185 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14186 "please check all information twice"
14187 msgstr ""
14188 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
14189 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14191 #: include/functions_setup.inc:879
14192 #, php-format
14193 msgid ""
14194 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14195 "complete!"
14196 msgstr ""
14197 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
14198 "invoer af!"
14200 #: include/functions_setup.inc:910
14201 msgid ""
14202 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14203 "verify that it is readable for GOsa"
14204 msgstr ""
14205 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
14206 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
14208 #: include/functions_setup.inc:919
14209 #, php-format
14210 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14211 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
14213 #: include/php_setup.inc:71
14214 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14215 msgstr ""
14216 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14218 #: include/php_setup.inc:76
14219 msgid "PHP error"
14220 msgstr "PHP fout"
14222 #: include/php_setup.inc:87
14223 msgid "class"
14224 msgstr "klasse"
14226 #: include/php_setup.inc:93
14227 msgid "function"
14228 msgstr "functie"
14230 #: include/php_setup.inc:98
14231 msgid "static"
14232 msgstr "statisch"
14234 #: include/php_setup.inc:102
14235 msgid "method"
14236 msgstr "methode"
14238 #: include/php_setup.inc:129
14239 msgid "Trace"
14240 msgstr "Trace"
14242 #: include/php_setup.inc:130
14243 msgid "Line"
14244 msgstr "Regel"
14246 #: include/php_setup.inc:131
14247 msgid "Arguments"
14248 msgstr "Argumenten"
14250 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14251 msgid ""
14252 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14253 "support, password has not been changed."
14254 msgstr ""
14255 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14256 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14258 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14259 msgid "Kerberos database communication failed!"
14260 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14262 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14263 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14264 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14266 #: include/class_plugin.inc:400
14267 #, php-format
14268 msgid ""
14269 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14270 msgstr ""
14271 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14272 "bestaat niet."
14274 #: include/class_plugin.inc:546
14275 #, php-format
14276 msgid ""
14277 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14278 msgstr ""
14279 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14280 "bestaat niet."
14282 #: include/class_plugin.inc:614
14283 #, php-format
14284 msgid ""
14285 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14286 msgstr ""
14287 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14288 "bestaat niet."
14290 #: include/class_plugin.inc:920
14291 #, php-format
14292 msgid "Object '%s' is already tagged"
14293 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14295 #: include/class_plugin.inc:927
14296 #, php-format
14297 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14298 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14300 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
14301 msgid "Handle object tagging failed"
14302 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14304 #: include/class_plugin.inc:957
14305 #, php-format
14306 msgid "Removing tag from object '%s'"
14307 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14309 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14310 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14312 #~ msgid "Specified name is invalid."
14313 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14315 #~ msgid "Device ID"
14316 #~ msgstr "Apparaat ID"
14318 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14319 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14321 #~ msgid "to the list of forwarders."
14322 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14324 #~ msgid "Error while writing printer"
14325 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14327 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14328 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14330 #~ msgid ""
14331 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14332 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14333 #~ "on top of the department list."
14334 #~ msgstr ""
14335 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14336 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14337 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14339 #~ msgid "Display departments matching"
14340 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14342 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14343 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14345 #~ msgid "Automatic modelines"
14346 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14348 #~ msgid ""
14349 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14350 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14351 #~ msgstr ""
14352 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14353 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14355 #~ msgid ""
14356 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14357 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14358 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14359 #~ msgstr ""
14360 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14361 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14362 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14363 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."