Code

Layout and consistency fixes
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
37 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
38 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Algemeen"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Omgeving"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "E-mail"
81 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:404
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Verbindingen"
94 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
100 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
101 #: html/getxls.php:236
102 msgid "Fax"
103 msgstr "Fax"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410
113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
121 msgid "Phone"
122 msgstr "Telefoon"
124 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
125 msgid "Nagios"
126 msgstr "Nagios"
128 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
129 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
130 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
131 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
132 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
133 msgid "References"
134 msgstr "Referenties"
136 #: contrib/gosa.conf:91
137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Programma's"
142 #: contrib/gosa.conf:93
143 msgid "ACL"
144 msgstr "Rechten"
146 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opties"
154 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parameters"
159 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Opstarten"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Apparaten"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:497
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Printer"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
194 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
195 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
196 msgid "Information"
197 msgstr "Informatie"
199 #: contrib/gosa.conf:125
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Databases"
203 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
204 msgid "Services"
205 msgstr "Services"
207 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 msgid "Repository"
210 msgstr "Verzamelplaats"
212 #: contrib/gosa.conf:179
213 msgid "OGo"
214 msgstr "OGo"
216 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
222 msgid "Export"
223 msgstr "Exporteer"
225 #: contrib/gosa.conf:192
226 msgid "Excel Export"
227 msgstr "Excel Export"
229 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
235 msgid "Import"
236 msgstr "Importeren"
238 #: contrib/gosa.conf:194
239 msgid "CSV Import"
240 msgstr "CSV Import"
242 #: contrib/gosa.conf:198
243 msgid "Partitions"
244 msgstr "Partities"
246 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
248 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
250 msgid "Script"
251 msgstr "Script"
253 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:756
255 msgid "Hooks"
256 msgstr "Inhakers"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:749
260 msgid "Variables"
261 msgstr "Variabelen"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:770
265 msgid "Templates"
266 msgstr "Sjablonen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
269 msgid "Profiles"
270 msgstr "Profielen"
272 #: contrib/gosa.conf:222
273 msgid "Packages"
274 msgstr "Pakketten"
276 #: contrib/gosa.conf:242
277 msgid "{LOCATIONNAME}"
278 msgstr "{LOCATIONNAME}"
280 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
281 msgid "German"
282 msgstr "Duits"
284 #: contrib/gosa.conf:261
285 msgid "Russian"
286 msgstr "Russisch"
288 #: contrib/gosa.conf:262
289 msgid "Spanish"
290 msgstr "Spaans"
292 #: contrib/gosa.conf:263
293 msgid "French"
294 msgstr "Frans"
296 #: contrib/gosa.conf:264
297 msgid "Dutch"
298 msgstr "Nederlands"
300 #: contrib/gosa.conf:265
301 msgid "English"
302 msgstr "Engels"
304 #: contrib/gosa.conf:266
305 msgid "Italian"
306 msgstr "Italiaans"
308 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
309 msgid "Nagios Account"
310 msgstr "Nagios account"
312 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
313 msgid "Alias"
314 msgstr "Alias"
316 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
317 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
318 msgid "Mail address"
319 msgstr "E-mail adres"
321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
322 msgid "Host notification period"
323 msgstr "Host notificatie periode"
325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
326 msgid "Service notification period"
327 msgstr "Service notificatie periode"
329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
330 msgid "Service notification options"
331 msgstr "Service notificatie opties"
333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
334 msgid "Host notification options"
335 msgstr "Host notificatie opties"
337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
341 #: html/getxls.php:236
342 msgid "Pager"
343 msgstr "Pieper"
345 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
346 msgid "Service notification commands"
347 msgstr "Service notificatie commando's"
349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
350 msgid "Host notification commands"
351 msgstr "Host notificatie commando's"
353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
354 msgid "Nagios authentification"
355 msgstr "Nagios authenticatie"
357 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
358 msgid "view system informations"
359 msgstr "systeem informatie bekijken"
361 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
362 msgid "view configuration information"
363 msgstr "configuratie informatie bekijken"
365 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
366 msgid "trigger system commands"
367 msgstr "systeem commando's activeren"
369 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
370 msgid "view all services"
371 msgstr "alle services bekijken"
373 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
374 msgid "view all hosts"
375 msgstr "alle hosts bekijken"
377 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
378 msgid "trigger all service commands"
379 msgstr "alle service commando's activeren"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
382 msgid "trigger all host commands"
383 msgstr "alle host commando's activeren"
385 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
386 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
388 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
389 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
390 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
391 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
392 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
396 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:308
397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
401 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
403 msgid "Finish"
404 msgstr "Opslaan"
406 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
411 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
412 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
414 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
415 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
417 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
418 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
419 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
420 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
421 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
422 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
423 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
426 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
428 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:597
430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:602
431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
435 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
437 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
438 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
440 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
442 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
443 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
444 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
446 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
447 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
448 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
450 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
451 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:310
452 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
454 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
455 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
456 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
457 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
458 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
460 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
461 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
464 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
466 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
467 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
468 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
469 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
470 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
473 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
475 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
477 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
478 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
479 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:15
480 msgid "Cancel"
481 msgstr "Annuleren"
483 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
484 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
485 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
486 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
487 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
488 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
489 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
490 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
491 msgstr ""
492 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
493 "veranderen"
495 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
496 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
497 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
499 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
500 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
503 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
504 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
505 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
506 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
507 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
508 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
511 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
512 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
513 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
516 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
517 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
518 msgid "Edit"
519 msgstr "Bewerken"
521 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
522 msgid "Nagios settings"
523 msgstr "Nagios instellingen"
525 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
526 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
527 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
532 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
534 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
535 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
537 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
540 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
541 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
542 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
544 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
545 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
556 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
560 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
563 msgid "This does something"
564 msgstr "Dit doet iets"
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
567 msgid "This account has no nagios extensions."
568 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
571 msgid "Remove nagios account"
572 msgstr "Nagios account verwijderen"
574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
575 msgid ""
576 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
577 "below."
578 msgstr ""
579 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
580 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
583 msgid "Create nagios account"
584 msgstr "Nagios account aanmaken"
586 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
587 msgid ""
588 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
589 "below."
590 msgstr ""
591 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
592 "knop hieronder te gebruiken."
594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:165
595 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
596 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
598 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:168
599 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
600 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
603 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
604 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
605 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
609 #, php-format
610 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
611 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
613 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:171
614 msgid "No DESC tag in vacation file:"
615 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:211
618 msgid "This account has no mail extensions."
619 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
621 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
623 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
624 msgid "Remove mail account"
625 msgstr "E-mail account verwijderen"
627 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:221
628 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:268
629 msgid ""
630 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
631 "below."
632 msgstr ""
633 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
634 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
636 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
638 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
639 msgid "Create mail account"
640 msgstr "E-mail account aanmaken"
642 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:223
643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:271
644 msgid ""
645 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
646 "below."
647 msgstr ""
648 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
649 "knop hieronder te gebruiken."
651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
652 msgid ""
653 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
654 msgstr ""
655 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
657 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:277
658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
659 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
660 msgstr ""
661 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
662 "adressen is niet logisch."
664 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:312
665 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:317
666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:358
667 msgid ""
668 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
669 "addresses."
670 msgstr ""
671 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
672 "alternatieve adressen."
674 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:363
676 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
677 msgstr ""
678 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
680 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
681 msgid ""
682 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
683 msgstr ""
684 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
685 "systeem instellingen."
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
689 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
690 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:714
693 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
695 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
696 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
697 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
699 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:828
701 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
702 msgid "The primary address you've entered is already in use."
703 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
705 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
706 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
707 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
708 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
712 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
713 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
717 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
718 msgstr ""
719 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
720 "afwijzen."
722 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
723 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
724 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
726 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
727 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
728 msgid "Primary address"
729 msgstr "Primair adres"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
734 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
736 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
737 msgid "Server"
738 msgstr "Server"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
741 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
742 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
745 msgid "Quota usage"
746 msgstr "Quota gebruik"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
751 msgid "not defined"
752 msgstr "niet gedefiniëerd"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
755 msgid "Quota size"
756 msgstr "Quota grootte"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
759 msgid "Alternative addresses"
760 msgstr "Alternatieve adressen"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
765 msgid "List of alternative mail addresses"
766 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
770 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
771 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
772 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
773 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
775 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
776 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
779 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
781 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
783 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
787 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
788 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
789 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
790 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
791 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:486
794 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
796 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
800 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
801 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
803 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
804 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
805 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
806 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
808 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
809 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:386
810 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:407
811 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
812 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
813 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
815 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
816 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:277
817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
819 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
821 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
823 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
824 msgid "Add"
825 msgstr "Toevoegen"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
829 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
834 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
836 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
838 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
839 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
840 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
841 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
842 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
843 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
844 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
845 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
846 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
847 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
850 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
851 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
853 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
854 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
856 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
857 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
859 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:271
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
865 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
866 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
867 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
868 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
869 msgid "Delete"
870 msgstr "Verwijderen"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
873 msgid "Mail options"
874 msgstr "E-mail opties"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
877 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
878 msgstr ""
879 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
882 msgid "No delivery to own mailbox"
883 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
886 msgid ""
887 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
888 msgstr ""
889 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
891 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
892 msgid "Activate vacation message"
893 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
896 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
897 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
900 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
901 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
904 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
905 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
908 msgid "to folder"
909 msgstr "naar map"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
912 msgid "Reject mails bigger than"
913 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
916 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
918 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
920 msgid "MB"
921 msgstr "MB"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
924 msgid "Vacation message"
925 msgstr "Afwezigheidsbericht"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
928 msgid "Forward messages to"
929 msgstr "Stuur berichten door naar"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
933 msgid "Add local"
934 msgstr "Lokaal toevoegen"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
937 msgid "Advanced mail options"
938 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
941 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
942 msgstr ""
943 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
944 "versturen"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
947 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
948 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
951 msgid "Use custom sieve script"
952 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
955 msgid "disables all Mail options!"
956 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
958 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
959 msgid "User mail settings"
960 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
964 msgid "Select addresses to add"
965 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
967 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
968 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
969 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
970 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
971 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
972 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
974 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
975 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
976 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
977 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
978 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
979 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
980 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
981 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
982 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
983 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
984 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
985 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
986 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
987 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
988 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
989 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
991 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
992 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
993 msgid "Filters"
994 msgstr "Filters"
996 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
997 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
998 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
999 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1000 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1002 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1003 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
1004 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1005 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1007 msgid "Choose the department the search will be based on"
1008 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1010 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1011 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1012 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1013 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1014 msgid "Regular expression for matching addresses"
1015 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1017 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1018 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1019 msgid "Display addresses of user"
1020 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1022 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1023 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1024 msgid "User name of which addresses are shown"
1025 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1027 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
1029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1032 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1034 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1035 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 ihtml/themes/lhs/login.tpl:37
1036 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:30
1037 msgid "Password"
1038 msgstr "Wachtwoord"
1040 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1041 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1042 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
1043 msgid "Change password"
1044 msgstr "Verander wachtwoord"
1046 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1047 msgid ""
1048 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1049 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1050 "be able to login without it."
1051 msgstr ""
1052 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1053 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1054 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1056 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1057 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1058 msgid ""
1059 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1060 "and unix services."
1061 msgstr ""
1062 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1063 "Unix diensten."
1065 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1066 msgid "Current password"
1067 msgstr "Huidig wachtwoord"
1069 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1070 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1071 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1072 msgid "New password"
1073 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1075 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1076 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1077 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1078 msgid "Repeat new password"
1079 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1081 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1082 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1083 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
1084 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1085 msgid "Set password"
1086 msgstr "Wachtwoord instellen"
1088 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1089 msgid "Clear fields"
1090 msgstr "Wis velden"
1092 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1093 msgid ""
1094 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1095 "configured to use it as well."
1096 msgstr ""
1097 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1098 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1100 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1101 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1345
1107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1112 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1113 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1114 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1116 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1117 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:40 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:12
1118 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:17 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:114
1119 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:30
1120 msgid "Back"
1121 msgstr "Terug"
1123 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1124 msgid ""
1125 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1126 "one."
1127 msgstr ""
1128 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1129 "correct."
1131 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1132 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1133 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1135 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1137 msgid ""
1138 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1139 "do not match."
1140 msgstr ""
1141 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1142 "overeen."
1144 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
1146 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1147 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1149 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1150 msgid "The password used as new and current are too similar."
1151 msgstr ""
1152 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1154 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1155 msgid "The password used as new is to short."
1156 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1158 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1159 msgid "You have no permissions to change your password."
1160 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1162 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1163 msgid "External password changer reported a problem: "
1164 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1166 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1167 msgid "Select systems to add"
1168 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1170 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1171 msgid "Display systems of department"
1172 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1174 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1175 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1176 msgid "Display systems matching"
1177 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1179 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1180 msgid "Select groups to add"
1181 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1184 msgid "Display groups of department"
1185 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1188 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1189 msgid "Display groups matching"
1190 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1192 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1193 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1194 msgid "Regular expression for matching group names"
1195 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1197 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1198 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1199 msgid "Display groups of user"
1200 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1203 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1204 msgid "User name of which groups are shown"
1205 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1207 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1208 msgid "User must change password on first login"
1209 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1211 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1212 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1213 msgid "Password expires on"
1214 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1216 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1217 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1219 msgid "Home directory"
1220 msgstr "Persoonlijke map"
1222 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1223 msgid "Shell"
1224 msgstr "Shell"
1226 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1227 msgid "Primary group"
1228 msgstr "Primaire groep"
1230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1231 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1232 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1234 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1235 msgid "Status"
1236 msgstr "Status"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1239 msgid "Force UID/GID"
1240 msgstr "Forceer UID/GID"
1242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1243 msgid "UID"
1244 msgstr "UID"
1246 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1247 msgid "GID"
1248 msgstr "GID"
1250 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1251 msgid "Group membership"
1252 msgstr "Groep lidmaatschap"
1254 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1255 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1256 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1259 msgid "Account"
1260 msgstr "Account"
1262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1263 msgid "System trust"
1264 msgstr "Systeem vertrouwen"
1266 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1267 msgid "Trust mode"
1268 msgstr "Vertrouwensmodus"
1270 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1271 msgid "Unix settings"
1272 msgstr "Unix instellingen"
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1275 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1276 msgid "UNIX"
1277 msgstr "Unix"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:989
1281 msgid "Group of user"
1282 msgstr "Gebruikersgroep"
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1285 msgid "unconfigured"
1286 msgstr "niet geconfigureerd"
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1290 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:484
1291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1293 msgid "automatic"
1294 msgstr "automatisch"
1296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1297 msgid "This account has no unix extensions."
1298 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1302 msgid "Remove posix account"
1303 msgstr "Verwijder POSIX account"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1306 msgid ""
1307 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1308 "remove the samba / environment account first."
1309 msgstr ""
1310 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1311 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1314 msgid ""
1315 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1316 "below."
1317 msgstr ""
1318 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1319 "door de knop hieronder te gebruiken."
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1322 msgid "Create posix account"
1323 msgstr "POSIX account aanmaken"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1326 msgid ""
1327 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1328 "below."
1329 msgstr ""
1330 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1331 "door de knop hieronder te gebruiken."
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1334 #, php-format
1335 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1336 msgstr ""
1337 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1340 #, php-format
1341 msgid "Password must be changed after %s days"
1342 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1345 #, php-format
1346 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1347 msgstr ""
1348 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1349 "verlopen is"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1352 #, php-format
1353 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1354 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1364 msgid "January"
1365 msgstr "Januari"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1375 msgid "February"
1376 msgstr "Februari"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1386 msgid "March"
1387 msgstr "Maart"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1397 msgid "April"
1398 msgstr "April"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1408 msgid "May"
1409 msgstr "Mei"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1419 msgid "June"
1420 msgstr "Juni"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1430 msgid "July"
1431 msgstr "Juli"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1441 msgid "August"
1442 msgstr "Augustus"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:244
1450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1452 msgid "September"
1453 msgstr "September"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1463 msgid "October"
1464 msgstr "Oktober"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1472 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1474 msgid "November"
1475 msgstr "November"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1485 msgid "December"
1486 msgstr "December"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1491 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1492 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:91
1493 msgid "disabled"
1494 msgstr "gedeactiveerd"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1497 msgid "full access"
1498 msgstr "volledige toegang"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570
1501 msgid "allow access to these hosts"
1502 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:742
1505 msgid "Failed: overriding lock"
1506 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1509 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1510 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1513 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1514 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1517 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1518 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1521 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1522 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1526 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1527 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:664
1531 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1532 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1535 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1536 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1539 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1540 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1543 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1544 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1547 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1548 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1551 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1552 msgstr ""
1553 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1556 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1557 msgstr ""
1558 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1561 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1562 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1565 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1566 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1569 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1570 msgstr ""
1571 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1091
1574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:700
1575 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1576 msgstr ""
1577 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1579 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1580 msgid "Samba home"
1581 msgstr "Samba home"
1583 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1584 msgid "Script path"
1585 msgstr "Inlogscript"
1587 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1588 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1590 msgid "Profile path"
1591 msgstr "Profielpad"
1593 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1594 msgid "Access options"
1595 msgstr "Toegangsopties"
1597 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1598 msgid "Allow user to change password from client"
1599 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1601 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1602 msgid "Login from windows client requires no password"
1603 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1605 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1606 msgid "Temporary disable samba account"
1607 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1610 msgid "Domain"
1611 msgstr "Domein"
1613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1614 msgid "Terminal Server"
1615 msgstr "Terminal Server"
1617 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1618 msgid "Allow login on terminal server"
1619 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1622 msgid "Inherit client config"
1623 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1626 msgid "Initial program"
1627 msgstr "Initiëel programma"
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1630 msgid "Working directory"
1631 msgstr "Werkdirectory"
1633 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1634 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1635 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1639 msgid "Connection"
1640 msgstr "Max. verbindingsduur"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1644 msgid "Disconnection"
1645 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1649 msgid "IDLE"
1650 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1653 msgid "Client devices"
1654 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1657 msgid "Connect client drives at logon"
1658 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1660 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1661 msgid "Connect client printers at logon"
1662 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1664 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1665 msgid "Default to main client printer"
1666 msgstr "Standaard printer als client printer"
1668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1669 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1670 msgid "Miscellaneous"
1671 msgstr "Terminal Service diverse"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1674 msgid "Shadowing"
1675 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1678 msgid "On broken or timed out"
1679 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1682 msgid "Reconnect if disconnected"
1683 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1686 msgid "Lock samba account"
1687 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1689 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1690 msgid "Limit Logon Time"
1691 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1694 msgid "Limit Logoff Time"
1695 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1698 msgid "Account expires after"
1699 msgstr "Het account verloopt op"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1702 msgid "Allow connection from these workstations only"
1703 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1705 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1706 msgid "Samba settings"
1707 msgstr "Samba Instellingen"
1709 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1710 msgid "Select workstations to add"
1711 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1713 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1714 msgid "Display workstations of department"
1715 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1718 msgid "This account has no samba extensions."
1719 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1722 msgid "Remove samba account"
1723 msgstr "Samba account verwijderen"
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1726 msgid ""
1727 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1731 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1735 msgid "Create samba account"
1736 msgstr "Samba account aanmaken"
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1739 msgid ""
1740 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1744 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1747 msgid ""
1748 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1749 "samba accounts, enable them first."
1750 msgstr ""
1751 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1752 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1755 msgid "input on, notify on"
1756 msgstr "invoer met notificatie"
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1759 msgid "input on, notify off"
1760 msgstr "invoer zonder notificatie"
1762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1763 msgid "input off, notify on"
1764 msgstr "geen invoer met notificatie"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1767 msgid "input off, nofify off"
1768 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1771 msgid "disconnect"
1772 msgstr "verbreken"
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1775 msgid "reset"
1776 msgstr "sluiten"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1779 msgid "from any client"
1780 msgstr "vanaf elke client"
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1783 msgid "from previous client only"
1784 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1787 #, php-format
1788 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1789 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1795 msgstr ""
1796 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1799 msgid ""
1800 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1801 "than eight."
1802 msgstr ""
1803 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1804 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:843
1807 msgid ""
1808 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1809 "not be fixed by GOsa!"
1810 msgstr ""
1811 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1812 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:867
1815 msgid ""
1816 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1817 "possible!"
1818 msgstr ""
1819 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1820 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1822 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1823 msgid "User environment settings"
1824 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
1826 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1827 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1828 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1830 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1831 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1832 msgstr ""
1833 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1835 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1836 msgid "Please specify a valid id."
1837 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1839 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1840 msgid "An Entry with this name already exists."
1841 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1843 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1844 msgid "Please select an entry or press cancel."
1845 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1847 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1848 msgid "Add hotplug devices"
1849 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1852 msgid "Hotplug management"
1853 msgstr "Hotplug beheer"
1855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1856 msgid "Select hotplug device to add"
1857 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1860 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1861 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1864 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1865 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1866 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1867 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1868 msgid "Display users matching"
1869 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1872 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1873 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1875 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1876 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
1877 msgid "Please select a printer or press cancel."
1878 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
1881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
1882 msgid "Remove environment extension"
1883 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
1886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1887 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1888 msgstr ""
1889 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1890 "knop hieronder te gebruiken."
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1896 msgid "Add environment extension"
1897 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1901 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1902 msgstr ""
1903 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1904 "knop hieronder te gebruiken."
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
1908 msgid ""
1909 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1910 "can enable this feature."
1911 msgstr ""
1912 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1913 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
1916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
1917 msgid "None"
1918 msgstr "Geen"
1920 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
1921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
1922 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:380
1923 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1924 msgid "You must specify a valid mount point."
1925 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1927 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1928 msgid "Please set a valid profile quota size."
1929 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
1932 msgid ""
1933 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1934 "features."
1935 msgstr ""
1936 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1937 "kunnen schakelen."
1939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:789
1940 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1941 msgstr ""
1942 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1943 "tot de directory"
1945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:883
1946 msgid "Error while writing printer"
1947 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:954
1950 msgid "Error while writing printer settings"
1951 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1953 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1067
1954 msgid "Admin"
1955 msgstr "Beheerder"
1957 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1958 msgid "Add printer devcies"
1959 msgstr "Voeg printer toe"
1961 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1962 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1963 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1964 msgid "Select printer to add"
1965 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1967 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1968 msgid "Display printers matching"
1969 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1971 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1972 msgid "Regular expression for matching printer names"
1973 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1976 msgid "The environment extension is currently disabled."
1977 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1979 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
1981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
1982 msgid "Environment managment settings"
1983 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1985 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1986 msgid "Profile managment"
1987 msgstr "Profiel beheer"
1989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1990 msgid "Use profile managment"
1991 msgstr "Gebruik profielbeheer"
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1994 msgid "Profile server managment"
1995 msgstr "Profielserver beheer"
1997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1998 msgid "Profil path"
1999 msgstr "Profielpad"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2002 msgid "Profil quota"
2003 msgstr "Profiel quota"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2006 msgid "Cache profile localy"
2007 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2009 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2010 msgid "Kiosk profile settings"
2011 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2013 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2014 msgid "Kiosk profile"
2015 msgstr "Kiosk profiel"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2018 msgid "Manage"
2019 msgstr "Beheer"
2021 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2022 msgid "Resolution changeable on runtime"
2023 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2028 msgid "Resolution"
2029 msgstr "Resolutie"
2031 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
2033 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2034 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2035 msgid "Shares"
2036 msgstr "Shares"
2038 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2041 msgid "Mountpoint"
2042 msgstr "Koppelpunt"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2045 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2047 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2048 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2050 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:490
2053 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:102
2056 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2058 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2060 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:13
2061 msgid "Remove"
2062 msgstr "Verwijderen"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2065 msgid "Logon scripts"
2066 msgstr "Login scripts"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2069 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2070 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2071 msgid "Logon script management"
2072 msgstr "Login script beheer"
2074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2075 msgid "Hotplug devices"
2076 msgstr "Hotplug apparaten"
2078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2079 msgid "Hotplug device settings"
2080 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2082 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2083 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2085 msgid "New"
2086 msgstr "Nieuw"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2089 msgid "Existing"
2090 msgstr "Bestaande"
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2093 msgid "Printer settings"
2094 msgstr "Printer instellingen"
2096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2097 msgid "Admin Toggle"
2098 msgstr "Beheerder omschakeling"
2100 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2101 msgid "Logon script settings"
2102 msgstr "Login script instellingen"
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2105 msgid "Skript name"
2106 msgstr "Scriptnaam"
2108 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2109 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2110 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2111 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2112 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2113 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2114 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2115 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2116 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2117 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2118 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2119 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2122 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2123 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2125 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2126 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2127 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2128 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2129 #: html/getxls.php:230
2130 msgid "Description"
2131 msgstr "Omschrijving"
2133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2134 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2135 msgid "Priority"
2136 msgstr "Prioriteit"
2138 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2139 msgid "Logon script flags"
2140 msgstr "Login script kenmerken"
2142 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2143 msgid "Last script"
2144 msgstr "Laatste script"
2146 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2147 msgid "Script can be replaced by user"
2148 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2150 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2151 msgid "Logon script"
2152 msgstr "Login script"
2154 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2155 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2156 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2157 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2158 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2159 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2160 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2161 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2162 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2164 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2165 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2166 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2167 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2168 msgid "Apply"
2169 msgstr "Toepassen"
2171 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2172 msgid "Specified name is invalid."
2173 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2175 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2176 msgid "Specified description contains invalid characters."
2177 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2180 msgid "Create new hotplug entry"
2181 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2184 msgid "Create new hotplug device"
2185 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2188 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2189 msgid "Device name"
2190 msgstr "Apparaat naam"
2192 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2193 msgid "Device ID"
2194 msgstr "Apparaat ID"
2196 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2197 msgid "save"
2198 msgstr "Opslaan"
2200 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2201 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2202 #, php-format
2203 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2204 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2206 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2207 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2208 #, php-format
2209 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2210 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2212 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2213 msgid ""
2214 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2215 msgstr ""
2216 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2217 "niet beheerd worden!"
2219 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2220 #, php-format
2221 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2222 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2224 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2225 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2226 msgid "Kiosk profile management"
2227 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2229 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2232 msgid "Browse"
2233 msgstr "Doorzoek"
2235 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2236 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2237 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2238 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2239 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2240 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2241 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2242 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2243 msgid "Close"
2244 msgstr "Sluiten"
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
2247 msgid "female"
2248 msgstr "vrouw"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
2251 msgid "male"
2252 msgstr "man"
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:268
2255 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2256 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2259 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2260 msgstr ""
2261 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:393
2264 msgid "Please enter a valid serial number"
2265 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2268 #, php-format
2269 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2270 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2273 msgid "valid"
2274 msgstr "geldig"
2276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:430
2277 msgid "invalid"
2278 msgstr "ongeldig"
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:434
2281 msgid "No certificate installed"
2282 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
2285 msgid "Kerberos database communication failed"
2286 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
2289 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2290 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2293 msgid "Can't add user to kerberos database."
2294 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2297 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2298 msgstr ""
2299 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
2302 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2303 msgstr ""
2304 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2305 "'Basis'."
2307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
2308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2310 msgid "The required field 'Name' is not set."
2311 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2314 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2315 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
2319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
2320 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2321 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2324 msgid "The required field 'Login' is not set."
2325 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2328 msgid ""
2329 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2330 "database."
2331 msgstr ""
2332 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2333 "de database."
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2336 msgid ""
2337 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2338 "are allowed."
2339 msgstr ""
2340 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2341 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
2344 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2345 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2352 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2353 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2359 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2360 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2366 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2367 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2371 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2372 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2373 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2377 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2378 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
2382 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2383 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
2386 msgid "Could not open specified certificate!"
2387 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2389 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2390 msgid ""
2391 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2392 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2393 "then encode it with the selected method."
2394 msgstr ""
2395 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2396 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2397 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2400 msgid "Personal information"
2401 msgstr "Persoonlijke informatie"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2404 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2405 msgid "Personal picture"
2406 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2409 msgid "Change picture"
2410 msgstr "Verander plaatje"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2414 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2415 msgid "Last name"
2416 msgstr "Achternaam"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2419 msgid "Template name"
2420 msgstr "Sjabloon naam"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2424 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2425 msgid "First name"
2426 msgstr "Voornaam"
2428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2429 msgid "Login"
2430 msgstr "Inlognaam"
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2435 msgid "Personal title"
2436 msgstr "Persoonlijke titel"
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2439 msgid "Academic title"
2440 msgstr "Academische titel"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2443 msgid "Date of birth"
2444 msgstr "Geboortedatum"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2447 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2448 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:14
2449 msgid "Set"
2450 msgstr "Stel in"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2453 #: html/getxls.php:224
2454 msgid "Sex"
2455 msgstr "Geslacht"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2458 msgid "Preferred langage"
2459 msgstr "Voorkeurstaal"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
2465 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:369
2466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
2468 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2469 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:336
2470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2472 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2474 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
2476 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2477 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
2479 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2483 msgid "Base"
2484 msgstr "Basis"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2487 msgid "Choose subtree to place user in"
2488 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2496 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2497 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
2498 msgid "Address"
2499 msgstr "Adres"
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2502 msgid "Private phone"
2503 msgstr "Telefoon privé"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2506 msgid "Homepage"
2507 msgstr "Homepage"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2510 msgid "Password storage"
2511 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2514 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2515 msgid "Certificates"
2516 msgstr "Certificaten"
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2519 msgid "Edit certificates"
2520 msgstr "Bewerk certificaten"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2523 msgid "Kerberos"
2524 msgstr "Kerberos"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2527 msgid "Edit properties"
2528 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2531 msgid "Organizational information"
2532 msgstr "Organisatie informatie"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2535 msgid "Organization"
2536 msgstr "Organisatie"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2540 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2541 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
2543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
2544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
2545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
2546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:424
2547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
2548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2550 msgid "Department"
2551 msgstr "Afdeling"
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2554 msgid "Department No."
2555 msgstr "Afdeling nr."
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2558 msgid "Employee No."
2559 msgstr "Personeel nr."
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2562 msgid "Employee type"
2563 msgstr "Functie"
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2567 msgid "Room No."
2568 msgstr "Kamer nr."
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2571 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2574 msgid "Mobile"
2575 msgstr "GSM"
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2579 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2581 msgid "Location"
2582 msgstr "Plaats"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2585 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2586 #: html/getxls.php:236
2587 msgid "State"
2588 msgstr "Provincie"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2591 msgid "Vocation"
2592 msgstr "Beroep"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2595 msgid "Unit description"
2596 msgstr "Eenheid omschrijving"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2599 msgid "Subject area"
2600 msgstr "Werkgebied"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2603 msgid "Functional title"
2604 msgstr "Functionele titel"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2607 msgid "Role"
2608 msgstr "Funktie"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2611 msgid "Person locality"
2612 msgstr "Werkplaats"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2615 msgid "Unit"
2616 msgstr "Eenheid"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2619 msgid "Street"
2620 msgstr "Straat"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2625 msgid "Postal code"
2626 msgstr "Postcode"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2629 msgid "House identifier"
2630 msgstr "Huis identificatie"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2633 msgid "Please use the phone tab"
2634 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2637 msgid "Last delivery"
2638 msgstr "Laatste levering"
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2641 msgid "Public visible"
2642 msgstr "Publiek zichtbaar"
2644 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2645 msgid "Remove picture"
2646 msgstr "Plaatje verwijderen"
2648 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2651 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2653 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2656 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2657 msgid "Save"
2658 msgstr "Opslaan"
2660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2661 msgid "Standard certificate"
2662 msgstr "Standaard certificaat"
2664 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2665 msgid "S/MIME certificate"
2666 msgstr "S/MIME certificaat"
2668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2669 msgid "PKCS12 certificate"
2670 msgstr "PKCS12 certificaat"
2672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2673 msgid "Certificate serial number"
2674 msgstr "Certificaat serienummer"
2676 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2677 msgid "You are not allowed to set your password!"
2678 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2680 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2681 msgid "Generic user information"
2682 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2684 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2685 msgid "Proxy account"
2686 msgstr "Proxy account"
2688 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2689 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2690 msgstr ""
2691 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2692 "inhoud)"
2694 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2695 msgid "Limit proxy access to working time"
2696 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2698 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2699 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2700 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2702 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2703 msgid "per"
2704 msgstr "per"
2706 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2707 msgid "PPTP account"
2708 msgstr "PPTP account"
2710 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2711 msgid "Intranet account"
2712 msgstr "Intranet account"
2714 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2715 msgid "PHPGroupware account"
2716 msgstr "PHPGroupware account"
2718 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2719 msgid "GLPI account"
2720 msgstr "GLPI account"
2722 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2723 msgid "WebDAV"
2724 msgstr "WebDAV"
2726 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2727 msgid "Kolab account"
2728 msgstr "Kolab account"
2730 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2731 msgid ""
2732 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2733 "you add a mail account."
2734 msgstr ""
2735 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2736 "mail account toevoegd."
2738 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2739 msgid "Delegations"
2740 msgstr "Delegaties"
2742 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2743 msgid "Mail size"
2744 msgstr "E-mail grootte"
2746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2747 msgid "No mail size restriction for this account"
2748 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2750 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2751 msgid "Free Busy information"
2752 msgstr "Free Busy informatie"
2754 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2755 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2756 msgid "URL"
2757 msgstr "URL"
2759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2760 msgid "Future"
2761 msgstr "Toekomstig"
2763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2764 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2765 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2766 msgid "days"
2767 msgstr "dagen"
2769 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2770 msgid "Invitation policy"
2771 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2773 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2774 msgid "FTP account"
2775 msgstr "FTP account"
2777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2779 msgid "Bandwidth"
2780 msgstr "Bandbreedte"
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2783 msgid "Upload bandwidth"
2784 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2787 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2788 msgid "kb/s"
2789 msgstr "kb/sec"
2791 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2792 msgid "Download bandwidth"
2793 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2795 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2796 msgid "Quota"
2797 msgstr "Quota"
2799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2800 msgid "Files"
2801 msgstr "Bestanden"
2803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2808 msgid "Size"
2809 msgstr "Grootte"
2811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2812 msgid "Ratio"
2813 msgstr "Verhouding"
2815 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2816 msgid "Uploaded / downloaded files"
2817 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2819 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2820 msgid "Check to disable FTP Access"
2821 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2824 msgid "Temporary disable FTP access"
2825 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2827 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2828 msgid "Open-Xchange Account"
2829 msgstr "Open-Xchange Account"
2831 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2832 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2833 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2835 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2836 msgid "Open-Xchange account"
2837 msgstr "Open-Xchange account"
2839 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2840 msgid "Remember"
2841 msgstr "Onthouden"
2843 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2844 msgid "Appointment Days"
2845 msgstr "Afspraken"
2847 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2848 msgid "Task Days"
2849 msgstr "Taken"
2851 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2852 msgid "User Information"
2853 msgstr "Gebruikersinformatie"
2855 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2856 msgid "User Timezone"
2857 msgstr "Tijdzone"
2859 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2860 msgid "Opengroupware"
2861 msgstr "OpenGroupware"
2863 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2864 msgid "Location team"
2865 msgstr "Teamlocatie"
2867 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2868 msgid "Template user"
2869 msgstr "Sjabloongebruiker"
2871 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2873 msgid "Locked"
2874 msgstr "Geblokkeerd"
2876 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2877 msgid "Teams"
2878 msgstr "Teams"
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2881 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2882 msgid "Proxy"
2883 msgstr "Proxy"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2886 msgid "KB"
2887 msgstr "KB"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2890 msgid "GB"
2891 msgstr "GB"
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2894 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2895 msgid "hour"
2896 msgstr "uur"
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2899 msgid "day"
2900 msgstr "dag"
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2903 msgid "week"
2904 msgstr "week"
2906 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2907 msgid "month"
2908 msgstr "maand"
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:171
2911 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2912 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2914 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:174
2915 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2916 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2919 msgid "Intranet"
2920 msgstr "Intranet"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2923 msgid "PPTP"
2924 msgstr "PPTP"
2926 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2927 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2928 msgid "FTP"
2929 msgstr "Ftp"
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2932 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2933 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2936 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2937 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:143
2940 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2941 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
2944 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2945 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
2948 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2949 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2952 msgid "PHPGroupware"
2953 msgstr "PHPGroupware"
2955 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2956 msgid "PHPscheduleit account"
2957 msgstr "PHPScheduleIt account"
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2960 msgid "Kolab"
2961 msgstr "Kolab"
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2964 msgid ""
2965 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2966 msgstr ""
2967 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2970 msgid ""
2971 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2972 "existing user."
2973 msgstr ""
2974 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2975 "van een bestaande gebruiker."
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2978 msgid "Always accept"
2979 msgstr "Altijd accepteren"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2982 msgid "Always reject"
2983 msgstr "Altijd afwijzen"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2986 msgid "Reject if conflicts"
2987 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2990 msgid "Manual if conflicts"
2991 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2994 msgid "Manual"
2995 msgstr "Handmatig"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2998 msgid "Anonymous"
2999 msgstr "Anoniem"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
3002 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3003 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
3006 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3007 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
3010 #, php-format
3011 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3012 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
3015 #, php-format
3016 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3017 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3019 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3020 msgid "WebDAV account"
3021 msgstr "WebDAV Account"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3024 msgid "Open-Xchange"
3025 msgstr "Open-Xchange"
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3031 "openXchange accounts, enable them first."
3032 msgstr ""
3033 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
3034 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3038 msgid "OpenXchange"
3039 msgstr "Open-Xchange"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3045 "openXchange accounts, enable them first."
3046 msgstr ""
3047 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3048 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:791
3052 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3053 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:795
3057 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3058 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:799
3062 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3063 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3066 msgid "Opengroupware account"
3067 msgstr "OpenGroupware account"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3070 msgid ""
3071 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3072 "perform any database queries."
3073 msgstr ""
3074 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3075 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3078 msgid ""
3079 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3080 "or set any informations."
3081 msgstr ""
3082 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3083 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3086 msgid ""
3087 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3088 "configuration twice."
3089 msgstr ""
3090 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3091 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3093 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3094 msgid "This account has no connectivity extensions."
3095 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3098 msgid "PHPscheduleit"
3099 msgstr "PHPScheduleIt"
3101 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3102 msgid "List name"
3103 msgstr "Lijstnaam"
3105 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3106 msgid "Name of blocklist"
3107 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3110 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3111 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3117 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3124 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3125 msgid "Type"
3126 msgstr "Type"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3129 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3130 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3133 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3134 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3137 msgid "Blocked numbers"
3138 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3141 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3142 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3144 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3145 msgid "FAX Blocklists"
3146 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3148 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:207
3149 #, php-format
3150 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3151 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:219
3154 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3155 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3157 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:237
3158 msgid "Please specify a valid phone number."
3159 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
3163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3167 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3172 msgid "Go up one department"
3173 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3176 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:631
3177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
3180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3182 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3185 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3187 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3188 msgid "Up"
3189 msgstr "Omhoog"
3191 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
3193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3195 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3197 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3202 msgid "Go to root department"
3203 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3205 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3206 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3209 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:331
3210 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3211 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3216 msgid "Root"
3217 msgstr "Basis"
3219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3220 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3222 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
3225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3228 msgid "Go to users department"
3229 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:637
3233 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3234 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3235 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3236 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3238 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
3239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3242 msgid "Home"
3243 msgstr "Home"
3245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3246 msgid "Create new blocklist"
3247 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3250 msgid "New Blocklist"
3251 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3253 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3254 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:667
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:285
3259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
3260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3263 msgid "Submit department"
3264 msgstr "Verwerk afdeling"
3266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:667
3268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3270 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3271 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:285
3272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
3274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3276 msgid "Submit"
3277 msgstr "Verwerk"
3279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3280 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:206
3281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:685
3282 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
3285 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
3286 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3287 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3288 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
3293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
3294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3296 msgid "edit"
3297 msgstr "Bewerk"
3299 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
3301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3302 msgid "Edit user"
3303 msgstr "Bewerk gebruiker"
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3307 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:207
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
3309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3311 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
3312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:293
3313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
3314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3318 msgid "delete"
3319 msgstr "Verwijder"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
3322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3324 msgid "Delete user"
3325 msgstr "Verwijder gebruiker"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3328 msgid "Blocklist name"
3329 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3333 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:682
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
3335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
3336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
3337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:789
3340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3341 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3344 msgid "Actions"
3345 msgstr "Acties"
3347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3348 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3349 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3352 msgid "send"
3353 msgstr "versturen"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:380
3356 msgid "receive"
3357 msgstr "ontvangen"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:527
3360 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3361 msgstr ""
3362 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3366 msgid "Required field 'Name' is not set."
3367 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:536
3370 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3371 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
3374 msgid "Specified name is already used."
3375 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3378 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3379 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3383 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3384 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3385 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3386 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3387 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3388 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:236 html/index.php:296
3389 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3390 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3391 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:6
3392 msgid "Warning"
3393 msgstr "Waarschuwing"
3395 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3396 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3397 msgid ""
3398 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3399 "GOsa to get your data back."
3400 msgstr ""
3401 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3402 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3404 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3405 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3406 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3407 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3408 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3409 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3410 msgstr ""
3411 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3412 "om te annuleren."
3414 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3415 msgid "List of blocklists"
3416 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3418 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3419 msgid ""
3420 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3421 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3422 "select box."
3423 msgstr ""
3424 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3425 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3426 "mogelijkheden te gebruiken."
3428 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3429 msgid "Select to see send blocklists"
3430 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3433 msgid "Show send blocklists"
3434 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3437 msgid "Select to see receive blocklists"
3438 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3440 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3441 msgid "Show receive blocklists"
3442 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3444 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3445 msgid "Display lists matching"
3446 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3448 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3449 msgid "Regular expression for matching list names"
3450 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3453 msgid "Blocklist management"
3454 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3457 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3458 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3462 #: html/getxls.php:224
3463 msgid "Language"
3464 msgstr "Taal"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3467 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3468 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3471 msgid "Delivery format"
3472 msgstr "Aflever formaat"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3475 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3476 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3479 msgid "Delivery methods"
3480 msgstr "Aflever methodes"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3483 msgid "Temporary disable fax usage"
3484 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3487 msgid "Deliver fax as mail to"
3488 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3491 msgid "Deliver fax as mail"
3492 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3495 msgid "Deliver fax to printer"
3496 msgstr "Lever Fax af op printer"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3499 msgid "Alternate fax numbers"
3500 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3503 msgid "Blocklists"
3504 msgstr "Blokkeerlijsten"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3507 msgid "Blocklists for incoming fax"
3508 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3511 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3512 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3515 msgid "Select numbers to add"
3516 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3519 msgid "Display numbers of department"
3520 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3523 msgid "Display numbers matching"
3524 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3527 msgid "Regular expression for matching numbers"
3528 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3531 msgid "Display numbers of user"
3532 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3535 msgid "User name of which numbers are shown"
3536 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3539 msgid "Blocked numbers/lists"
3540 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3543 msgid "List of predefined blocklists"
3544 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3547 msgid "Add the list to the blocklists"
3548 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3550 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3551 msgid "FAX settings"
3552 msgstr "Fax instellingen"
3554 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3557 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3558 msgid "FAX"
3559 msgstr "Fax"
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3562 msgid "This account has no fax extensions."
3563 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3566 msgid "Remove fax account"
3567 msgstr "Fax account verwijderen"
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3570 msgid ""
3571 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3572 "below."
3573 msgstr ""
3574 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3575 "door de knop hieronder te gebruiken."
3577 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3578 msgid "Create fax account"
3579 msgstr "Fax account aanmaken"
3581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3582 msgid ""
3583 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3584 "below."
3585 msgstr ""
3586 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3587 "door de knop hieronder te gebruiken."
3589 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3590 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3591 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3593 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3595 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
3597 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3598 msgid "back"
3599 msgstr "terug"
3601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3602 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3603 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3606 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3607 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3610 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3611 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3613 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3614 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3615 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3617 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3618 msgid ""
3619 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3620 "correct your choice."
3621 msgstr ""
3622 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3623 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3625 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3626 msgid "FAX preview - please wait"
3627 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3629 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3630 msgid "Click on fax to download"
3631 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3633 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3634 msgid "FAX ID"
3635 msgstr "Fax ID"
3637 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3638 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:647
3641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
3642 msgid "User"
3643 msgstr "Gebruiker"
3645 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3646 msgid "Date / Time"
3647 msgstr "Datum / Tijd"
3649 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3650 msgid "Sender MSN"
3651 msgstr "Afzender MSN"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3654 msgid "Sender ID"
3655 msgstr "Afzender ID"
3657 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3658 msgid "Receiver MSN"
3659 msgstr "Ontvanger MSN"
3661 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3662 msgid "Receiver ID"
3663 msgstr "Ontvanger ID"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3666 msgid "Status message"
3667 msgstr "Status bericht"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3670 msgid "Transfer time"
3671 msgstr "Overdrachtstijd"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3674 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3675 msgid "# pages"
3676 msgstr "# pagina's"
3678 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3681 msgid "Filter"
3682 msgstr "Filter"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3687 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3688 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3689 msgid "Search for"
3690 msgstr "Zoek naar"
3692 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3693 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3694 msgid "Enter user name to search for"
3695 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3697 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3698 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3699 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3700 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3701 msgid "in"
3702 msgstr "in"
3704 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3706 msgid "Select subtree to base search on"
3707 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3709 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3711 msgid "during"
3712 msgstr "gedurende"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3717 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3718 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3719 #: ihtml/themes/lhs/help.tpl:21
3720 msgid "Search"
3721 msgstr "Zoeken"
3723 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3724 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3725 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3726 msgid "Date"
3727 msgstr "Datum"
3729 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3731 msgid "Sender"
3732 msgstr "Afzender"
3734 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3735 msgid "Receiver"
3736 msgstr "Ontvanger"
3738 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3739 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3740 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3741 msgid "Search returned no results..."
3742 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3744 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3745 msgid "FAX Reports"
3746 msgstr "Fax rapporten"
3748 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3749 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3750 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3751 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3752 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3753 msgstr ""
3754 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3756 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3758 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3759 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3760 msgstr ""
3761 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3763 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3764 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3767 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3768 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3770 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3771 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3772 msgid "Query for fax database failed!"
3773 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3775 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3776 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3777 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3780 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3781 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3782 msgid "Y-M-D"
3783 msgstr "J-M-D"
3785 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3786 msgid "FAX reports"
3787 msgstr "Fax rapporten"
3789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3792 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3793 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3794 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3795 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3796 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
3797 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3798 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3800 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3801 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
3810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
3811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
3812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
3813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
3814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
3815 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3816 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3818 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3819 msgid "Name"
3820 msgstr "Naam"
3822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3823 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3824 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3825 msgid "Private"
3826 msgstr "Privé"
3828 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3829 msgid "Contact"
3830 msgstr "Contact"
3832 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3833 msgid ""
3834 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3835 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3836 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3837 msgstr ""
3838 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3839 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3840 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3841 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3843 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3844 msgid "Add entry"
3845 msgstr "Record toevoegen"
3847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
3849 msgid "Edit entry"
3850 msgstr "Invoer bewerken"
3852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3853 msgid "Remove entry"
3854 msgstr "Record verwijderen"
3856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3857 msgid "Select to see regular users"
3858 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3861 msgid "Show organizational entries"
3862 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3865 msgid "Select to see users in addressbook"
3866 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3869 msgid "Show addressbook entries"
3870 msgstr "Toon adresboek records"
3872 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3873 msgid "Display results for department"
3874 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3877 msgid "Match object"
3878 msgstr "Zoek op"
3880 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3881 msgid "Choose the object that will be searched in"
3882 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3884 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3885 msgid "Search string"
3886 msgstr "Zoekstring"
3888 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3889 msgid "Dial connection..."
3890 msgstr "Bel..."
3892 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3897 msgid "Dial"
3898 msgstr "Kies"
3900 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3901 msgid "Choose the department to store entry in"
3902 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3905 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3906 msgid "Personal"
3907 msgstr "Persoonlijk"
3909 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3910 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3911 #: html/getxls.php:236
3912 msgid "Initials"
3913 msgstr "Initialen"
3915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3916 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3917 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
3918 msgid "Email"
3919 msgstr "E-mail"
3921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3922 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3923 msgid "Organizational"
3924 msgstr "Bedrijfsmatig"
3926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3928 msgid "Company"
3929 msgstr "Bedrijf"
3931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3932 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3933 #: html/getxls.php:236
3934 msgid "City"
3935 msgstr "Plaats"
3937 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3938 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3939 msgid "Country"
3940 msgstr "Land"
3942 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3943 msgid ""
3944 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3945 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3946 "back."
3947 msgstr ""
3948 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3949 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3950 "terug te halen."
3952 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3953 msgid "Address book"
3954 msgstr "Adresboek"
3956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3957 msgid "Addressbook"
3958 msgstr "Adresboek"
3960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3961 #, php-format
3962 msgid "Dial from %s to %s now?"
3963 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3966 msgid ""
3967 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3968 "perform direct dials."
3969 msgstr ""
3970 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3971 "te kunnen kiezen"
3973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3975 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3976 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3979 #, php-format
3980 msgid "You're about to delete the entry %s."
3981 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3983 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3984 #, php-format
3985 msgid "Save contact for %s as vcard"
3986 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3989 #, php-format
3990 msgid "Send mail to %s"
3991 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
3994 msgid "global addressbook"
3995 msgstr "globaal adresboek"
3997 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
3998 msgid "user database"
3999 msgstr "gebruiker database"
4001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4002 #, php-format
4003 msgid "Contact stored in '%s'"
4004 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4007 msgid "Creating new entry in"
4008 msgstr "Maak record aan in"
4010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4011 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4012 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4013 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4014 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4015 msgid "All"
4016 msgstr "Alle"
4018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4019 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4020 msgid "Given name"
4021 msgstr "Naam"
4023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4024 msgid "Work phone"
4025 msgstr "Telefoon Werk"
4027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4028 msgid "Cell phone"
4029 msgstr "GSM"
4031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4032 msgid "Home phone"
4033 msgstr "Telefoon Privé"
4035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4036 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4037 #: html/getxls.php:299
4038 msgid "User ID"
4039 msgstr "Gebruikers ID"
4041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4042 msgid ""
4043 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4044 msgstr ""
4045 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4046 "in."
4048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4049 msgid ""
4050 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4051 msgstr ""
4052 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4053 "maken."
4055 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4057 msgid "Mail queue"
4058 msgstr "Mail wachtrij"
4060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4061 msgid ""
4062 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4063 "specified."
4064 msgstr ""
4065 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4066 "gespecificeerd"
4068 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4069 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4070 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4071 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4072 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4074 #, php-format
4075 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4076 msgstr ""
4077 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4078 "worden."
4080 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4081 msgid "up"
4082 msgstr "omhoog"
4084 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4085 msgid "down"
4086 msgstr "omlaag"
4088 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4089 msgid "no limit"
4090 msgstr "geen limiet"
4092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4093 msgid "hours"
4094 msgstr "uren"
4096 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4097 msgid "Hold"
4098 msgstr "Wacht"
4100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4101 msgid "Un hold"
4102 msgstr "Uit de wacht"
4104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4106 msgid "Active"
4107 msgstr "Actief"
4109 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4110 msgid "Not active"
4111 msgstr "Niet actief"
4113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4114 msgid "Please enter a search string here."
4115 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4118 msgid "Select a server"
4119 msgstr "Selecteer een server"
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4122 msgid "with status"
4123 msgstr "met status"
4125 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4126 msgid "within the last"
4127 msgstr "binnen de laatste"
4129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4130 msgid "Remove all messages"
4131 msgstr "Verwijder alle berichten"
4133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4134 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4135 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4138 msgid "Hold all messages"
4139 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4142 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4143 msgstr ""
4144 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4147 msgid "Release all messages"
4148 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4151 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4152 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4155 msgid "Requeue all messages"
4156 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4159 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4160 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4163 msgid "Search returned no results"
4164 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4167 msgid "ID"
4168 msgstr "ID"
4170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4171 msgid "Arrival"
4172 msgstr "Aankomst"
4174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4175 msgid "Recipient"
4176 msgstr "Ontvanger"
4178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4179 msgid "Error"
4180 msgstr "Fout"
4182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4183 msgid "Delete this message"
4184 msgstr "Verwijder dit bericht"
4186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4187 msgid "unhold"
4188 msgstr "uit wachtstand"
4190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4191 msgid "Release message"
4192 msgstr "Bericht vrijgeven"
4194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4195 msgid "hold"
4196 msgstr "wachtstand"
4198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4199 msgid "Hold message"
4200 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4203 msgid "requeue"
4204 msgstr "herplaatsen"
4206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4207 msgid "Requeue this message"
4208 msgstr "Herplaats dit bericht"
4210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4211 msgid "header"
4212 msgstr "header"
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4215 msgid "Display header from this message"
4216 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4219 msgid ""
4220 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4221 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4222 "documentation."
4223 msgstr ""
4224 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4225 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4226 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4230 msgid "Export single entry"
4231 msgstr "Exporteer een enkel record"
4233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4234 msgid "Choose the data you want to Export"
4235 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4238 msgid "Export complete XLS for"
4239 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4245 msgid "Choose the department you want to Export"
4246 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4250 msgid "Export IVBB LDIF for"
4251 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4255 msgid "Export successful"
4256 msgstr "Export was succesvol"
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4259 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4260 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4263 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4264 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4268 msgid "LDIF export"
4269 msgstr "LDIF export"
4271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4272 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4273 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4275 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4276 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4277 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4279 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4280 msgid "failed"
4281 msgstr "mislukt"
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4284 msgid "ok"
4285 msgstr "okee"
4287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4288 msgid "status"
4289 msgstr "status"
4291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4292 #, php-format
4293 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4294 msgstr ""
4295 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4296 "afgebroken"
4298 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4299 msgid "Nothing to import!"
4300 msgstr "Er is niets te importeren!"
4302 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4307 msgid "There is no file uploaded."
4308 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4312 msgid "The specified file is empty."
4313 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4316 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4317 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4319 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4320 msgid ""
4321 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4322 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4323 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4324 "conformance."
4325 msgstr ""
4326 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4327 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4328 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4329 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4332 msgid "Import LDIF File"
4333 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4336 msgid "Modify existing attributes"
4337 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4340 msgid "Overwrite existing entry"
4341 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4344 msgid "Import successful"
4345 msgstr "Import was succesvol"
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4348 msgid ""
4349 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4350 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4351 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4352 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4353 msgstr ""
4354 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4355 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4356 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4357 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4360 msgid "Select CSV file to import"
4361 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4364 msgid "Select template"
4365 msgstr "Selecteer sjabloon"
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4368 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4369 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4372 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4373 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4376 msgid "Here is the status report for the import:"
4377 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4380 msgid "Selected Template"
4381 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4384 msgid "XLS import"
4385 msgstr "XLS import"
4387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4389 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4390 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4394 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4395 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4398 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4399 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4402 msgid "Unknown Error"
4403 msgstr "Onbekende fout"
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4406 msgid ""
4407 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4408 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4409 "purpose or when initializing a new server."
4410 msgstr ""
4411 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4412 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4413 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4414 "server."
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4417 msgid "Export complete LDIF for"
4418 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4421 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4422 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4425 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4426 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4430 msgid "LDAP manager"
4431 msgstr "LDAP beheer"
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4434 msgid "CSV import"
4435 msgstr "CSV import"
4437 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4438 msgid "System logs"
4439 msgstr "Systeem logs"
4441 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4442 msgid "No LOG servers defined!"
4443 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4445 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4446 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4447 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4448 msgstr ""
4449 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4452 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4453 msgid "Can't select log database for log generation!"
4454 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4456 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4457 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4458 msgid "Query for log database failed!"
4459 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4461 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4462 msgid "one hour"
4463 msgstr "1 uur"
4465 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4466 msgid "6 hours"
4467 msgstr "6 uur"
4469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4470 msgid "12 hours"
4471 msgstr "12 uur"
4473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4474 msgid "24 hours"
4475 msgstr "24 uur"
4477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4478 msgid "2 days"
4479 msgstr "2 dagen"
4481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4482 msgid "one week"
4483 msgstr "1 week"
4485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4486 msgid "2 weeks"
4487 msgstr "2 weken"
4489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4490 msgid "one month"
4491 msgstr "1 maand"
4493 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4494 msgid "Show hosts"
4495 msgstr "Toon computers"
4497 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4498 msgid "Log level"
4499 msgstr "Log prioriteit"
4501 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4502 msgid "Time interval"
4503 msgstr "Tijd interval"
4505 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4506 msgid "Enter string to search for"
4507 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4509 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4510 msgid "Ruleset"
4511 msgstr "Ruleset"
4513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4514 msgid "Level"
4515 msgstr "Prioriteit"
4517 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4518 msgid "Hostname"
4519 msgstr "Computernaam"
4521 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4522 msgid "Message"
4523 msgstr "Bericht"
4525 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4526 msgid "System log view"
4527 msgstr "Systeem log weergave"
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:215
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Download"
4532 msgstr "Omlaag"
4534 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4536 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4538 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4539 msgid "Objects"
4540 msgstr "Objecten"
4542 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4543 msgid "List of assigned variables"
4544 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4546 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4547 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4548 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4550 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4551 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4552 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4553 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4554 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
4555 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4556 msgstr ""
4557 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4558 "de bron-tree."
4560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4561 msgid "Please enter your search string here"
4562 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4565 msgid ""
4566 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4567 msgstr ""
4568 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4569 "instellingen."
4571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4575 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4576 msgstr ""
4577 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
4578 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
4579 "getoond."
4581 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4582 msgid "FAI"
4583 msgstr "FAI"
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4586 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4587 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4590 #, php-format
4591 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4592 msgstr ""
4593 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4594 "verwijderen."
4596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4597 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
4599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
4600 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4601 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:317
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
4605 msgid "Specified branch name is invalid."
4606 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
4608 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4609 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
4610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
4611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
4612 msgid "This name is already in use."
4613 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:377
4616 #, php-format
4617 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4618 msgstr ""
4619 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:380
4622 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4623 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
4626 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4630 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4631 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4632 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4633 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4634 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4635 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:12
4636 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:13
4637 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:18
4638 msgid "Continue"
4639 msgstr "Doorgaan"
4641 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:637
4642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
4643 msgid "Go to users home department"
4644 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
4647 msgid "New profile"
4648 msgstr "Nieuw profiel"
4650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
4651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4652 msgid "P"
4653 msgstr "PR"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4656 msgid "New partition table"
4657 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4660 msgid "PT"
4661 msgstr "PT"
4663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4664 msgid "New scripts"
4665 msgstr "Nieuwe scripts"
4667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
4668 msgid "S"
4669 msgstr "SC"
4671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:653
4672 msgid "New hooks"
4673 msgstr "Nieuwe inhakers"
4675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:653
4676 msgid "H"
4677 msgstr "H"
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:656
4680 msgid "New variables"
4681 msgstr "Nieuwe variabelen"
4683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:656
4684 msgid "V"
4685 msgstr "V"
4687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4688 msgid "New templates"
4689 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4692 msgid "T"
4693 msgstr "SJ"
4695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4696 msgid "New package list"
4697 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4700 msgid "PK"
4701 msgstr "PK"
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:676
4704 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
4705 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4706 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
4709 msgid "Name of FAI class"
4710 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:681
4713 msgid "Class type"
4714 msgstr "Klasse type"
4716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:685
4717 msgid "Edit class"
4718 msgstr "Bewerk klasse"
4720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:686
4721 msgid "Delete class"
4722 msgstr "Verwijder klasse"
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:706
4725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:521
4726 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4727 msgid "department"
4728 msgstr "afdeling"
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:727
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:728
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4734 msgid "Partition table"
4735 msgstr "Partitietabel"
4737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:734
4738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:735
4739 msgid "Package list"
4740 msgstr "Pakketlijst"
4742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:742
4744 msgid "Scripts"
4745 msgstr "Scripts"
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:763
4749 msgid "Profile"
4750 msgstr "Profiel"
4752 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4753 msgid "Fully Automatic Installation"
4754 msgstr "Fully Automatic Installation"
4756 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4757 msgid "Package"
4758 msgstr "Pakket"
4760 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4761 msgid "Discs"
4762 msgstr "Schijven"
4764 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4765 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4766 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4768 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4769 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4770 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4772 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4773 msgid ""
4774 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4775 "currently edited profile."
4776 msgstr ""
4777 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4778 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4780 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4781 msgid "Show only classes with templates"
4782 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4784 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4785 msgid "Show only classes with scripts"
4786 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4788 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4789 msgid "Show only classes with hooks"
4790 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4792 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4793 msgid "Show only classes with variables"
4794 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4796 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4797 msgid "Show only classes with packages"
4798 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4801 msgid "Show only classes with partitions"
4802 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4805 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4806 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
4807 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
4808 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
4809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4810 msgid "Display objects matching"
4811 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4813 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4814 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
4815 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4816 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
4817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4818 msgid "Regular expression for matching object names"
4819 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4821 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4822 msgid "Device"
4823 msgstr "Apparaat"
4825 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4826 msgid "Partition entries"
4827 msgstr "Partitie regels"
4829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4830 msgid "Add partition"
4831 msgstr "Partitie toevoegen"
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
4835 msgid "Please select a valid file."
4836 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
4839 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
4840 msgid "Selected file is empty."
4841 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:108
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:121
4846 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4847 msgid "Please enter a name."
4848 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4850 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:112
4851 msgid "Please enter a script."
4852 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4854 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4855 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:423
4856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
4857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4858 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4859 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
4861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4862 msgid "Properties"
4863 msgstr "Eigenschappen"
4865 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4866 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4867 msgid "Script attributes"
4868 msgstr "Script attributen"
4870 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4871 msgid "Choose a priority"
4872 msgstr "Kies een prioriteit"
4874 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4875 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4876 msgid "Import script"
4877 msgstr "Importeer script"
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
4880 msgid "Please select a least one Package."
4881 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
4884 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4885 msgstr ""
4886 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
4889 msgid "package is configured"
4890 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
4893 #, php-format
4894 msgid "Package file '%s' does not exist."
4895 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4897 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
4899 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
4900 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4901 msgid "Release"
4902 msgstr "Distributie versie"
4904 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4905 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
4906 msgid "Section"
4907 msgstr "Sectie"
4909 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4910 msgid "Used packages"
4911 msgstr "Gebruikte pakketten"
4913 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4914 msgid "Choosen packages"
4915 msgstr "Gekozen pakketten"
4917 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4918 msgid "Configure"
4919 msgstr "Instellen"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4923 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4924 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
4927 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4928 msgid "Hook bundle"
4929 msgstr "Inhakers bundel"
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
4932 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4933 msgid "Template bundle"
4934 msgstr "Sjabloon bundel"
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4938 msgid "Script bundle"
4939 msgstr "Script bundel"
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4943 msgid "Variable bundle"
4944 msgstr "Variabele bundel"
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
4947 msgid "Packages bundle"
4948 msgstr "Pakketbundel"
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
4951 msgid "Remove class from profile"
4952 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
4955 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4956 msgid "Down"
4957 msgstr "Omlaag"
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
4960 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4961 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4963 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
4964 msgid "Please enter a valid name."
4965 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
4968 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4969 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4971 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4972 msgid "FAI classes"
4973 msgstr "FAI klassen"
4975 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4976 msgid ""
4977 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4978 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4979 msgstr ""
4980 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4981 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4983 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4984 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4985 msgid ""
4986 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4987 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4988 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4989 msgstr ""
4990 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4991 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4992 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4995 msgid "FS type"
4996 msgstr "FS type"
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4999 msgid "Mount point"
5000 msgstr "Koppelpunt"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
5003 msgid "Size in MB"
5004 msgstr "Grootte in MB"
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
5007 msgid "Mount options"
5008 msgstr "Koppelopties"
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
5011 msgid "FS option"
5012 msgstr "FS opties"
5014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
5015 msgid "Preserve"
5016 msgstr "Bewaar"
5018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
5019 #, php-format
5020 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5021 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
5024 #, php-format
5025 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5026 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5032 "partition %s."
5033 msgstr ""
5034 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5035 "voor partitie %s."
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
5038 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5039 msgstr ""
5040 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5041 "type."
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5045 #, php-format
5046 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5047 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
5051 #, php-format
5052 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5053 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
5056 #, php-format
5057 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5058 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
5061 msgid ""
5062 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5063 "please check your configuration twice."
5064 msgstr ""
5066 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5067 msgid "List of scripts"
5068 msgstr "Lijst met scripts"
5070 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5071 msgid "Choose a script to delete or edit"
5072 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
5074 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5075 msgid "Repository settings"
5076 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5078 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5079 msgid ""
5080 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5081 "settings first."
5082 msgstr ""
5083 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5084 "pakketlijst toe te voegen."
5086 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5087 msgid ""
5088 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5089 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5090 "which finally contain packages sorted by section."
5091 msgstr ""
5092 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5093 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5094 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5095 "bevatten."
5097 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5098 msgid ""
5099 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5100 "be changed by editing the entry."
5101 msgstr ""
5102 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5103 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5104 "bewerken."
5106 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5107 msgid ""
5108 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5109 msgstr ""
5110 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5111 "tenslotte de mirror."
5113 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5114 msgid "Following releases are available"
5115 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5117 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5118 msgid "Sections for this release"
5119 msgstr "Secties voor deze versie"
5121 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5123 msgid "set"
5124 msgstr "stel in"
5126 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5127 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5128 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5130 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
5131 msgid ""
5132 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5133 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5134 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5135 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5136 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5137 "and 'fai'."
5138 msgstr ""
5139 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5140 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5141 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5142 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5143 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5144 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5145 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5147 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
5148 msgid "Please enter a name for the branch"
5149 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5151 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5152 msgid "Variable attributes"
5153 msgstr "Variabele attributen"
5155 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5156 msgid "Variable content"
5157 msgstr "Variabele inhoud"
5159 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5160 msgid "List of template files"
5161 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5163 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5164 msgid "Choose a template to delete or edit"
5165 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
5167 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5168 msgid "List of available packages"
5169 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5171 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5172 msgid ""
5173 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5174 "currently edited package list."
5175 msgstr ""
5176 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5177 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5179 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5180 msgid "List of FAI classes"
5181 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5183 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5184 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5185 msgstr ""
5186 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5187 "verwijderen."
5189 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5190 msgid "Branches"
5191 msgstr "Aftakkingen"
5193 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5194 msgid "Current release"
5195 msgstr "Huidige uitgave"
5197 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5198 msgid "Create new branch using the current release"
5199 msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
5201 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5202 msgid "Create a locked version of the current release"
5203 msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
5205 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5206 msgid "Delete current release"
5207 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5209 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5210 msgid "Show profiles"
5211 msgstr "Toon profielen"
5213 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5214 msgid "Show templates"
5215 msgstr "Toon sjablonen"
5217 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5218 msgid "Show scripts"
5219 msgstr "Toon scripts"
5221 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5222 msgid "Show hooks"
5223 msgstr "Toon inhakers"
5225 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5226 msgid "Show variables"
5227 msgstr "Toon variabelen"
5229 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5230 msgid "Show packages"
5231 msgstr "Toon pakketten"
5233 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5234 msgid "Show partitions"
5235 msgstr "Toon partities"
5237 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5238 msgid "Hook attributes"
5239 msgstr "Inhakers atributen"
5241 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5242 msgid "Task"
5243 msgstr "Taak"
5245 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5246 msgid "Choose an existing FAI task"
5247 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
5251 #, php-format
5252 msgid "%s partition"
5253 msgstr "%s partitie"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
5257 #, php-format
5258 msgid "%s partition(s)"
5259 msgstr "%s partitie(s)"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:117
5262 msgid "Please enter a value for script."
5263 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5266 msgid "Package bundle"
5267 msgstr "Pakket bundel"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5270 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5271 msgid "Class name"
5272 msgstr "Klassenaam"
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5275 #, php-format
5276 msgid "Debconf information for package '%s'"
5277 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5279 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5280 msgid "Create new FAI object - partition table."
5281 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5283 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5284 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5285 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5287 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5288 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5289 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5291 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5292 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5293 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5295 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5296 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5297 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5299 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5300 msgid "Create new FAI object - profile."
5301 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5303 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5304 msgid "Create new FAI object - template."
5305 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5307 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5308 msgid "Create new FAI object"
5309 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5311 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
5312 msgid "The given class name is empty."
5313 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5315 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
5316 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5317 msgstr ""
5318 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5319 "objecttype."
5321 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5322 msgid ""
5323 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5324 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5325 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5326 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5327 "unique class name."
5328 msgstr ""
5329 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5330 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5331 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5332 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5333 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5335 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5336 msgid ""
5337 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5338 "class."
5339 msgstr ""
5340 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5341 "klasse te kiezen."
5343 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5344 msgid "Enter FAI class name manually"
5345 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5347 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5348 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5349 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5351 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5352 msgid "Choose class name"
5353 msgstr "Kies een klassenaam"
5355 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5356 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
5357 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
5358 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
5359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
5360 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
5361 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5362 msgid "Use"
5363 msgstr "Gebruik"
5365 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5366 msgid "A new class name."
5367 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5369 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5370 msgid ""
5371 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5372 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5373 "to get your data back."
5374 msgstr ""
5375 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5376 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5377 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5380 msgid "no file uploaded yet"
5381 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5384 #, php-format
5385 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5386 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5389 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5390 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5393 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5394 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5397 msgid "Please enter a user."
5398 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5401 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5402 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5405 msgid "Please enter a group."
5406 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5409 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5410 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5413 msgid "Template attributes"
5414 msgstr "Sjabloon atributen"
5416 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5418 msgid "File"
5419 msgstr "Bestand"
5421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5422 msgid "Save template"
5423 msgstr "Sjabloon opslaan"
5425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5426 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5427 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5429 msgid "Upload"
5430 msgstr "Uploaden"
5432 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5433 msgid "Destination path"
5434 msgstr "Doelpad"
5436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5438 msgid "Owner"
5439 msgstr "Eigenaar"
5441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5442 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
5444 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:644
5445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
5446 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5447 msgid "Group"
5448 msgstr "Groep"
5450 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5451 msgid "Access"
5452 msgstr "Toegang"
5454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
5456 msgid "Class"
5457 msgstr "Klasse"
5459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5460 msgid "Read"
5461 msgstr "Lezen"
5463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5464 msgid "Write"
5465 msgstr "Schrijven"
5467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5468 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5469 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5471 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5472 msgid "Execute"
5473 msgstr "Commando"
5475 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5476 msgid "Special"
5477 msgstr "Speciaal"
5479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5480 msgid "SUID"
5481 msgstr "SUID"
5483 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5484 msgid "SGID"
5485 msgstr "SGID"
5487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5488 msgid "Others"
5489 msgstr "Anderen"
5491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5492 msgid "sticky"
5493 msgstr "sticky"
5495 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5496 msgid "List of hook scripts"
5497 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5499 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5500 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5501 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:117
5504 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5505 msgstr ""
5506 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5507 "configuratie bestand."
5509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:169
5510 msgid "This 'dn' is no group."
5511 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5514 msgid "Samba group"
5515 msgstr "Samba groep"
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5518 msgid "Domain admins"
5519 msgstr "Windows beheerders"
5521 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:286
5522 msgid "Domain users"
5523 msgstr "Windows gebruikers"
5525 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5526 msgid "Domain guests"
5527 msgstr "Windows gasten"
5529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:292
5530 #, php-format
5531 msgid "Special group (%d)"
5532 msgstr "Speciale groep (%d)"
5534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
5535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:630
5536 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5537 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:635
5540 msgid ""
5541 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5542 "are allowed."
5543 msgstr ""
5544 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5545 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:646
5548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:653
5549 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5550 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5552 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5553 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5554 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5556 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5557 msgid "Select mail server to place user on"
5558 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5560 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5561 msgid "IMAP shared folders"
5562 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5564 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5565 msgid "Default permission"
5566 msgstr "Algemene rechten"
5568 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5569 msgid "Member permission"
5570 msgstr "Groepslid rechten"
5572 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5573 msgid "Forward messages to non group members"
5574 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5576 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5577 msgid "List of groups"
5578 msgstr "Lijst met groepen"
5580 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5581 msgid ""
5582 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5583 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5584 "large number of groups."
5585 msgstr ""
5586 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5587 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5588 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5590 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5591 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5592 msgstr ""
5593 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
5595 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5596 msgid "Show primary groups"
5597 msgstr "Toon primaire groepen"
5599 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5600 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5601 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
5603 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5604 msgid "Show samba groups"
5605 msgstr "Toon Samba groepen"
5607 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5608 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5609 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
5611 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5612 msgid "Show application groups"
5613 msgstr "Toon programma groepen"
5615 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5616 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5617 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
5619 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5620 msgid "Show mail groups"
5621 msgstr "Toon E-mail groepen"
5623 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5624 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5625 msgstr ""
5626 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
5628 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5629 msgid "Show functional groups"
5630 msgstr "Toon functionele groepen"
5632 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5633 msgid "Group administration"
5634 msgstr "Groepen beheer"
5636 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5638 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5639 msgid "Groups"
5640 msgstr "Groepen"
5642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:288
5643 #, php-format
5644 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5645 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:294
5648 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:320
5649 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5650 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5652 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
5653 msgid "Create new group"
5654 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5656 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
5657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
5658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
5659 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
5661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5662 msgid "Edit this entry"
5663 msgstr "Bewerk deze invoer"
5665 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5666 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:342
5667 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:293
5668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
5669 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5671 msgid "Delete this entry"
5672 msgstr "Verwijder deze invoer"
5674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:398
5675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5676 msgid "Posix"
5677 msgstr "Posix"
5679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
5680 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
5681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:491
5682 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5683 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5684 msgid "Application"
5685 msgstr "Programma"
5687 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
5688 msgid "Groupname"
5689 msgstr "Groepnaam"
5691 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:427
5692 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:366
5693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:405
5694 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5695 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5697 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5698 msgid ""
5699 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5700 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5701 msgstr ""
5702 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5703 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5705 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5706 msgid "Application options"
5707 msgstr "Programma opties"
5709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
5710 msgid "read"
5711 msgstr "lezen"
5713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
5714 msgid "post"
5715 msgstr "plaatsen"
5717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
5718 msgid "external post"
5719 msgstr "extern plaatsen"
5721 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
5722 msgid "append"
5723 msgstr "toevoegen"
5725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:234
5726 msgid "write"
5727 msgstr "schrijven"
5729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
5730 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5731 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
5734 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5735 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5737 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
5738 msgid "to the list of forwarders."
5739 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
5742 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5743 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
5746 msgid ""
5747 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5748 msgstr ""
5749 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5750 "leeg zijn."
5752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
5753 msgid "Please select a valid mail server."
5754 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5756 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5757 msgid "Object"
5758 msgstr "Object"
5760 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5762 msgid "Choose"
5763 msgstr "Kies"
5765 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5766 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5767 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5769 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5770 msgid "Used applications"
5771 msgstr "Gebruikte programma's"
5773 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5774 msgid "Add category"
5775 msgstr "Categorie toevoegen"
5777 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5778 msgid "Available applications"
5779 msgstr "Beschikbare programma's"
5781 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5782 msgid "Select users to add"
5783 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5785 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5786 msgid "Display users of department"
5787 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5789 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5790 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5791 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5792 msgid "Regular expression for matching user names"
5793 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5795 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5796 msgid "This 'dn' is no acl container."
5797 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5799 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5800 msgid "All fields are writeable"
5801 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5803 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5804 msgid "Group name"
5805 msgstr "Groepnaam"
5807 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5808 msgid "Posix name of the group"
5809 msgstr "POSIX naam van de groep"
5811 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5812 msgid "Descriptive text for this group"
5813 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5815 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5816 msgid "Choose subtree to place group in"
5817 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5820 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5821 msgstr ""
5822 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5823 "specificeren"
5825 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5826 msgid "Force GID"
5827 msgstr "Forceer GID"
5829 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5830 msgid "Forced ID number"
5831 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5833 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5834 msgid "Select to create a samba conform group"
5835 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5837 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5838 msgid "in domain"
5839 msgstr "in domein"
5841 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5842 msgid "Members are in a phone pickup group"
5843 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5845 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5846 msgid "Members are in a nagios group"
5847 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5849 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5850 msgid "Group members"
5851 msgstr "Groepsleden"
5853 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5854 msgid "Folder administrators"
5855 msgstr "Map beheerders"
5857 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5858 msgid "Select a specific department"
5859 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5861 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5862 msgid "Display addresses of department"
5863 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5865 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5866 msgid "Display addresses matching"
5867 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5870 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5871 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5874 msgid "Remove applications"
5875 msgstr "Programma's verwijderen"
5877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
5878 msgid ""
5879 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5880 "clicking below."
5881 msgstr ""
5882 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5883 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5885 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5886 msgid "Create applications"
5887 msgstr "Programma's aanmaken"
5889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5890 msgid ""
5891 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5892 "clicking below."
5893 msgstr ""
5894 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5895 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5898 msgid "Invalid character in category name."
5899 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5902 msgid "The specified category already exists."
5903 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
5906 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5907 msgstr ""
5908 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
5911 msgid "The selected application has no options."
5912 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:529
5915 msgid "application"
5916 msgstr "programma"
5918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
5920 msgid "Delete entry"
5921 msgstr "Verwijder invoer"
5923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
5924 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
5925 msgid "Move up"
5926 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:565
5929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5930 msgid "Move down"
5931 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5934 msgid "Insert seperator"
5935 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5937 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5938 msgid ""
5939 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5940 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5941 "able to login without it."
5942 msgstr ""
5943 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5944 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5945 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5947 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5948 msgid "Creating a new user using templates"
5949 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5951 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5952 msgid ""
5953 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5954 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5955 "templates."
5956 msgstr ""
5957 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5958 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5959 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5961 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1039
5963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:914
5964 msgid "Template"
5965 msgstr "Sjabloon"
5967 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5968 msgid "User administration"
5969 msgstr "Gebruikersbeheer"
5971 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5972 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5974 #: html/getxls.php:243
5975 msgid "Users"
5976 msgstr "Gebruikers"
5978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
5979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:322
5980 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5981 msgstr ""
5982 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:358
5985 #, php-format
5986 msgid "You're about to delete the user %s."
5987 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:364
5990 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:392
5991 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5992 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:493
5995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
5996 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
5998 msgid "none"
5999 msgstr "geen"
6001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
6002 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6003 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
6006 msgid "Create new user"
6007 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6009 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
6010 msgid "New user"
6011 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
6014 msgid "Create new template"
6015 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6017 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
6018 msgid "New template"
6019 msgstr "Nieuw sjabloon"
6021 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
6022 msgid "password"
6023 msgstr "wachtwoord"
6025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
6026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
6027 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6029 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6030 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 ihtml/themes/lhs/login.tpl:28
6031 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:32 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:22
6032 msgid "Username"
6033 msgstr "Gebruikersnaam"
6035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:700
6036 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6037 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6039 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
6040 msgid "GOsa"
6041 msgstr "GOsa"
6043 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
6044 msgid "Edit generic properties"
6045 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6047 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
6048 msgid "Edit UNIX properties"
6049 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
6052 msgid "Edit environment properties"
6053 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6055 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
6056 msgid "Edit mail properties"
6057 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
6060 msgid "Edit phone properties"
6061 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
6064 msgid "Edit fax properies"
6065 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
6068 msgid "Edit samba properties"
6069 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6071 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
6072 msgid "Create user from template"
6073 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:746
6076 msgid "Create user with this template"
6077 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
6080 msgid "Online"
6081 msgstr "Online"
6083 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
6084 msgid "Offline"
6085 msgstr "Offline"
6087 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6088 msgid ""
6089 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6090 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6091 "no way for GOsa to get your data back."
6092 msgstr ""
6093 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6094 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6095 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6097 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6098 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6099 msgid "List of users"
6100 msgstr "Lijst met gebruikers"
6102 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6103 msgid ""
6104 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6105 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6106 "user list."
6107 msgstr ""
6108 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6109 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6110 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6112 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6113 msgid "Select to see template pseudo users"
6114 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6116 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6117 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6118 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6120 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6121 msgid "Show functional users"
6122 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6124 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6125 msgid "Select to see users that have posix settings"
6126 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6128 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6129 msgid "Show unix users"
6130 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6132 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6133 msgid "Select to see users that have mail settings"
6134 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6136 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6137 msgid "Show mail users"
6138 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6140 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6141 msgid "Select to see users that have samba settings"
6142 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6144 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6145 msgid "Show samba users"
6146 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6148 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6149 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6150 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6152 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6153 msgid "Show proxy users"
6154 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6156 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6157 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:361
6159 msgid "Application name"
6160 msgstr "Programmanaam"
6162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6163 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6164 msgid "Display name"
6165 msgstr "Getoonde naam"
6167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6168 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6169 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6171 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6172 msgid "Path and/or binary name of application"
6173 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6176 msgid "Choose subtree to place application in"
6177 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6180 msgid "Icon"
6181 msgstr "Icoon"
6183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6184 msgid "Update"
6185 msgstr "Bijwerken"
6187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6188 msgid "Reload picture from LDAP"
6189 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6192 msgid "Only executable for members"
6193 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6196 msgid "Replace user configuration on startup"
6197 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6200 msgid "Place icon on members desktop"
6201 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6204 msgid "Place entry in members startmenu"
6205 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6208 msgid "Place entry in members launch bar"
6209 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6211 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6212 msgid "Remove options"
6213 msgstr "Opties verwijderen"
6215 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6216 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6217 msgstr ""
6218 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6219 "knop hieronder te gebruiken."
6221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6222 msgid "Create options"
6223 msgstr "Opties aanmaken"
6225 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6226 msgid ""
6227 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6228 msgstr ""
6229 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6230 "knop hieronder te gebruiken."
6232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6233 msgid "Variable"
6234 msgstr "Variabele"
6236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6237 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6238 msgid "Default value"
6239 msgstr "Standaard waarde"
6241 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6242 msgid "Add option"
6243 msgstr "Optie toevoegen"
6245 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:158
6246 #, php-format
6247 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6248 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6250 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6251 msgid ""
6252 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6253 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6254 msgstr ""
6255 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6256 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6257 "te halen."
6259 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6260 msgid "List of applications"
6261 msgstr "Lijst met programma's"
6263 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6264 msgid ""
6265 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6266 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6267 "working with a large number of applications."
6268 msgstr ""
6269 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6270 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6271 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6273 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6274 msgid "Display applications matching"
6275 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6277 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6278 msgid "Regular expression for matching application names"
6279 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6281 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6282 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6283 msgid "Application management"
6284 msgstr "Programma beheer"
6286 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:254
6287 #, php-format
6288 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6289 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:260
6292 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:286
6293 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6294 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6296 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
6298 msgid "new"
6299 msgstr "nieuw"
6301 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
6302 msgid "Create new application"
6303 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6305 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:87
6306 msgid "no example"
6307 msgstr "geen voorbeeld"
6309 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:107
6310 msgid "This 'dn' is no application."
6311 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6313 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
6314 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6315 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:296
6318 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6319 msgstr ""
6320 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6322 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:301
6323 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6324 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
6327 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6328 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
6331 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6332 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:318
6335 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6336 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6338 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6339 msgid "Name of department"
6340 msgstr "Naam van de afdeling"
6342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6343 msgid "Name of subtree to create"
6344 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6347 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6348 msgid "Descriptive text for department"
6349 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6352 msgid "Category"
6353 msgstr "Categorie"
6355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6356 msgid "Category for this subtree"
6357 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6360 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6361 msgid "Choose subtree to place department in"
6362 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6364 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6365 msgid "State where this subtree is located"
6366 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6369 msgid "Location of this subtree"
6370 msgstr "Plaats van deze subtree"
6372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6373 msgid "Postal address of this subtree"
6374 msgstr "Post adres van deze subtree"
6376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6377 msgid "Base telephone number of this subtree"
6378 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6381 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6382 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6384 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6385 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6386 msgid ""
6387 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6388 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6389 "your data back."
6390 msgstr ""
6391 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6392 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6393 "deze gegevens terug te halen."
6395 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6396 msgid "List of departments"
6397 msgstr "Lijst met afdelingen"
6399 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6400 msgid ""
6401 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6402 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6403 "the department list."
6404 msgstr ""
6405 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6406 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6407 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6409 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6410 msgid "Display departments matching"
6411 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6413 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6414 msgid "Regular expression for matching department names"
6415 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6417 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6418 msgid "Department management"
6419 msgstr "Afdeling beheer"
6421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6422 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
6426 msgid "Departments"
6427 msgstr "Afdelingen"
6429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6431 #, php-format
6432 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6433 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6437 msgid "You have no permission to remove this department."
6438 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
6441 msgid "Create new department"
6442 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:290
6445 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6446 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6448 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
6449 msgid "Department name"
6450 msgstr "Afdelingnaam"
6452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
6453 msgid ".."
6454 msgstr ".."
6456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6457 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6458 msgstr ""
6459 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6463 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6464 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6467 msgid "Required field 'Description' is not set."
6468 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6471 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6472 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6475 msgid " Please choose another name."
6476 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6480 msgid "present"
6481 msgstr "aanwezig"
6483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
6485 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
6489 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6490 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6493 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6494 msgstr ""
6495 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6496 "worden."
6498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6499 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6500 msgid "unknown status"
6501 msgstr "onbekende status"
6503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6504 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6505 msgstr ""
6506 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6507 "hier getoond kunnen worden."
6509 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6510 msgid "online"
6511 msgstr "online"
6513 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6514 msgid "running"
6515 msgstr "draait"
6517 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6518 msgid "not running"
6519 msgstr "draait niet"
6521 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6522 msgid "offline"
6523 msgstr "offline"
6525 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6526 msgid "Network\tsettings"
6527 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
6529 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6530 msgid "IP-address"
6531 msgstr "IP adres"
6533 #: plugins/admin/systems/network.tpl:12
6534 msgid "MAC-address"
6535 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6537 #: plugins/admin/systems/network.tpl:26
6538 msgid "Enable DNS for this device."
6539 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
6541 #: plugins/admin/systems/network.tpl:27
6542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
6543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6544 msgid "Refresh"
6545 msgstr "Ververs"
6547 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6548 msgid "Zone"
6549 msgstr "Zone"
6551 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
6552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
6553 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
6554 msgid "TTL"
6555 msgstr "TTL"
6557 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
6558 msgid "Dns records"
6559 msgstr "DNS records"
6561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6563 msgid "Keyboard"
6564 msgstr "Toetsenbord"
6566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6569 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6570 msgid "Model"
6571 msgstr "Model"
6573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6575 msgid "Choose keyboard model"
6576 msgstr "Kies toetsenbord model"
6578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6580 msgid "Layout"
6581 msgstr "Indeling"
6583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6585 msgid "Choose keyboard layout"
6586 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6590 msgid "Variant"
6591 msgstr "Variant"
6593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6595 msgid "Choose keyboard variant"
6596 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6600 msgid "Mouse"
6601 msgstr "Muis"
6603 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6605 msgid "Choose mouse type"
6606 msgstr "Kies het muis type"
6608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6610 msgid "Port"
6611 msgstr "Poort"
6613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6615 msgid "Choose mouse port"
6616 msgstr "Kies muispoort"
6618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6621 msgid "Telephone hardware"
6622 msgstr "Telefoon hardware"
6624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6628 msgid "Telephone"
6629 msgstr "Telefoon"
6631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6634 msgid "Graphic device"
6635 msgstr "Grafische kaart"
6637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6640 msgid "Driver"
6641 msgstr "Stuurprogramma"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6645 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6646 msgstr ""
6647 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6651 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6652 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6656 msgid "Color depth"
6657 msgstr "Kleurdiepte"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6661 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6662 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6666 msgid "Display device"
6667 msgstr "Scherm"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
6670 msgid "unknown"
6671 msgstr "onbekend"
6673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6674 msgid "Automatic modelines"
6675 msgstr "Automatische modusregels"
6677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
6678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6679 msgid "HSync"
6680 msgstr "HSync"
6682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
6683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6684 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6685 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
6688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6689 msgid "VSync"
6690 msgstr "VSync"
6692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
6693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6694 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6695 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6699 msgid "Scan device"
6700 msgstr "Scanner"
6702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
6703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6704 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6705 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
6708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6709 msgid "Provide scan services"
6710 msgstr "Lever scan diensten"
6712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6713 msgid "System information"
6714 msgstr "Systeem informatie"
6716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6717 msgid "CPU"
6718 msgstr "Processor"
6720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6721 msgid "Memory"
6722 msgstr "Geheugen"
6724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6725 msgid "Boot MAC"
6726 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6729 msgid "USB support"
6730 msgstr "USB ondersteuning"
6732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6733 msgid "System status"
6734 msgstr "Systeem status"
6736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6737 msgid "Inventory number"
6738 msgstr "Inventaris nummer"
6740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6741 msgid "Last login"
6742 msgstr "Laatste aanmelding"
6744 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6745 msgid "Network devices"
6746 msgstr "Netwerk apparaten"
6748 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6749 msgid "IDE devices"
6750 msgstr "IDE apparaten"
6752 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6753 msgid "SCSI devices"
6754 msgstr "SCSI apparaten"
6756 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6757 msgid "Floppy device"
6758 msgstr "Diskdrive"
6760 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6761 msgid "CDROM device"
6762 msgstr "CDROM speler"
6764 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6765 msgid "Audio device"
6766 msgstr "Geluidskaart"
6768 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6769 msgid "Up since"
6770 msgstr "Staat aan sinds"
6772 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6773 msgid "CPU load"
6774 msgstr "Processor belasting"
6776 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6777 msgid "Memory usage"
6778 msgstr "Geheugen gebruik"
6780 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6781 msgid "Swap usage"
6782 msgstr "Swap gebruik"
6784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6785 msgid "SSH service"
6786 msgstr "SSH service"
6788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6789 msgid "Print service"
6790 msgstr "Print service"
6792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6793 msgid "Scan service"
6794 msgstr "Scan service"
6796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6797 msgid "Sound service"
6798 msgstr "Audio service"
6800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6801 msgid "GUI"
6802 msgstr "GUI"
6804 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6805 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
6806 msgid "System type"
6807 msgstr "Systeemtype"
6809 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6810 msgid "Operating system"
6811 msgstr "Besturingssysteem"
6813 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
6814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
6815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
6816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
6817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
6818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
6819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
6820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
6821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
6822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
6823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
6824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
6825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
6826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
6827 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6828 msgid "Manufacturer"
6829 msgstr "Fabricant"
6831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6832 msgid "Contacts"
6833 msgstr "Contacten"
6835 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6836 msgid "Contact person"
6837 msgstr "Contactpersoon"
6839 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6840 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6841 msgid "Technical responsible"
6842 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6844 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
6845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
6846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
6847 msgid "Comments"
6848 msgstr "Opmerkingen"
6850 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6851 msgid "Installed devices"
6852 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6854 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6855 msgid "Trading"
6856 msgstr "Uit-/Omwisseling"
6858 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6859 msgid "Software"
6860 msgstr "Software"
6862 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6863 msgid "Contracts"
6864 msgstr "Contracten"
6866 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6867 msgid "Attachments"
6868 msgstr "Bijlagen"
6870 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6871 msgid "System management"
6872 msgstr "Systeembeheer"
6874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
6875 msgid "Printer type"
6876 msgstr "Printertype"
6878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
6879 msgid "Supported interfaces"
6880 msgstr "Ondersteunde interfaces"
6882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
6883 msgid "Serial"
6884 msgstr "Serieel"
6886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
6887 msgid "Parallel"
6888 msgstr "Parallel"
6890 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
6891 msgid "USB"
6892 msgstr "USB"
6894 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
6895 msgid "Installed cartridges"
6896 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
6898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
6899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
6900 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
6901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
6902 msgid "Rename"
6903 msgstr "Hernoemen"
6905 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6906 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6907 msgid "Select objects to add"
6908 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6910 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
6911 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6912 msgid "Select"
6913 msgstr "Selecteer"
6915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6917 msgid "default"
6918 msgstr "standaard"
6920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6922 msgid "show chooser"
6923 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
6926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6927 msgid "direct"
6928 msgstr "direkt"
6930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
6931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6932 msgid "load balanced"
6933 msgstr "load balanced"
6935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6937 msgid "Windows RDP"
6938 msgstr "Windows RDP"
6940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
6941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6942 msgid "ICA client"
6943 msgstr "ICA client"
6945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6947 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6948 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
6951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
6952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6954 msgid "Please specify a valid VSync range."
6955 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
6958 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
6959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6961 msgid "Please specify a valid HSync range."
6962 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6965 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6966 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:287
6969 msgid ""
6970 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6971 "configurations."
6972 msgstr ""
6973 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6974 "bevat."
6976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
6977 #, php-format
6978 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6979 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6985 "informations."
6986 msgstr ""
6987 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
6988 "informatie lezen."
6990 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
6991 msgid "Can't get ppd informations."
6992 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
6995 #, php-format
6996 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6997 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6999 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7000 #, php-format
7001 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7002 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7005 #, php-format
7006 msgid "Can't save file '%s'."
7007 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7010 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7011 msgid "Please specify a valid ppd file."
7012 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7014 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7015 msgid "Please select a valid ppd."
7016 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7019 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7020 msgid "True"
7021 msgstr "Ja"
7023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7024 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7025 msgid "False"
7026 msgstr "Nee"
7028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7029 #, php-format
7030 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7031 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7033 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7034 msgid "Server name"
7035 msgstr "Servernaam"
7037 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7039 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7041 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7042 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7043 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7045 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
7046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
7048 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7049 msgid "Action"
7050 msgstr "Actie"
7052 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
7053 msgid "Select action to execute for this server"
7054 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7058 msgid "Boot parameters"
7059 msgstr "Opstart parameters"
7061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7063 msgid "LDAP server"
7064 msgstr "LDAP server"
7066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7068 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7069 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7073 msgid "Boot kernel"
7074 msgstr "Boot kernel"
7076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7078 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7079 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7083 msgid "Custom options"
7084 msgstr "Aangepaste opties"
7086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7088 msgid ""
7089 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7090 "during bootup"
7091 msgstr ""
7092 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7093 "tijdens het opstarten"
7095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7096 msgid "FAI server"
7097 msgstr "FAI server"
7099 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7100 msgid "Assigned FAI classes"
7101 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
7104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7105 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7106 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7108 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
7109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7110 msgid "Add additional modules to load on startup"
7111 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7113 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7114 msgid "List of devices"
7115 msgstr "Lijst met apparaten"
7117 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7118 msgid ""
7119 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7120 msgstr ""
7121 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7122 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7124 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7125 msgid "Display devices matching"
7126 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7128 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7129 msgid "Regular expression for matching device names"
7130 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7132 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7134 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7135 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7137 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7139 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7140 msgstr ""
7141 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7142 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7144 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7146 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7147 msgstr ""
7148 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7149 "nogmaals."
7151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Remove inventory"
7155 msgstr "Record verwijderen"
7157 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
7158 msgid ""
7159 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7160 "below."
7161 msgstr ""
7162 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7163 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Add inventory"
7169 msgstr "Record toevoegen"
7171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7172 msgid ""
7173 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7174 "below."
7175 msgstr ""
7176 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7177 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7179 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
7180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
7181 #, php-format
7182 msgid ""
7183 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7184 "exists."
7185 msgstr ""
7186 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7187 "typenaam al bestaat."
7189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
7190 #, php-format
7191 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7192 msgstr ""
7193 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7194 "is door: '%s'"
7196 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7201 msgid "N/A"
7202 msgstr "Niet beschikbaar"
7204 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
7205 msgid "since"
7206 msgstr "sinds"
7208 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7209 msgid "Terminal template"
7210 msgstr "Terminal sjabloon"
7212 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7213 msgid "Terminal name"
7214 msgstr "Terminal naam"
7216 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7218 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7219 msgid "Mode"
7220 msgstr "Modus"
7222 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7223 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7224 msgid "Select terminal mode"
7225 msgstr "Selecteer terminal modus"
7227 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7228 msgid "Root server"
7229 msgstr "Root server"
7231 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7232 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7233 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7235 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7236 msgid "Swap server"
7237 msgstr "Swap server"
7239 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7240 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7241 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7243 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7244 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7245 msgid "Syslog server"
7246 msgstr "Syslog server"
7248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7250 msgid "Choose server to use for logging"
7251 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7253 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7255 msgid "NTP server"
7256 msgstr "NTP tijdserver"
7258 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7259 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7260 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7261 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7264 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7265 msgid "Select action to execute for this terminal"
7266 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7268 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
7269 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7270 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
7271 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7272 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
7273 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
7274 #, php-format
7275 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7276 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7278 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
7279 #, php-format
7280 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7281 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7283 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7284 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7285 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7287 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
7288 #, php-format
7289 msgid "The specified kerberos password is empty."
7290 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7292 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
7293 #, php-format
7294 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7295 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7297 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7298 #, php-format
7299 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7300 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
7302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
7306 "'%s'."
7307 msgstr ""
7308 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7309 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
7311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7312 msgid "Cartridges"
7313 msgstr "Cartridges"
7315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7317 msgid "New monitor"
7318 msgstr "Nieuwe monitor"
7320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7322 msgid "M"
7323 msgstr "M"
7325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7326 msgid "Activated"
7327 msgstr "Geactiveerd"
7329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7330 msgid "Memory test"
7331 msgstr "Geheugentest"
7333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7334 msgid "System analysis"
7335 msgstr "Systeem analyse"
7337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7338 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7339 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7345 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7351 #, php-format
7352 msgid "Execution of '%s' failed!"
7353 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7356 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7357 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7363 msgid "Switch off"
7364 msgstr "Uitschakelen"
7366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
7367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
7369 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7370 msgid "Reboot"
7371 msgstr "Herstarten"
7373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7374 msgid "Instant update"
7375 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7379 msgid "Scheduled update"
7380 msgstr "Geplande bijwerking"
7382 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7384 msgid "Reinstall"
7385 msgstr "Herinstalleer"
7387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7388 msgid "Rescan hardware"
7389 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
7392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
7393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
7394 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7395 msgid "Wake up"
7396 msgstr "Aanzetten"
7398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
7399 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7400 msgstr ""
7401 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
7404 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7405 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
7408 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
7409 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
7410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:261
7411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
7412 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7414 #, php-format
7415 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7416 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7418 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7419 msgid "Zones"
7420 msgstr "Zones"
7422 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7423 msgid "Workstation template"
7424 msgstr "Werkstation sjabloon"
7426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7427 msgid "Workstation name"
7428 msgstr "Werkstation naam"
7430 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7431 msgid ""
7432 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7433 msgstr ""
7434 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
7435 "karaktersets niet ophalen."
7437 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7438 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7439 msgstr ""
7440 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
7441 "bestandspermissies a.u.b."
7443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7444 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7445 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7448 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7449 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7452 msgid "Please specify a name for your setup."
7453 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7456 msgid "Description contains invalid characters."
7457 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7460 msgid "Path contains invalid characters."
7461 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7464 msgid "Option contains invalid characters."
7465 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7468 msgid "Edit share"
7469 msgstr "Bewerk share"
7471 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7472 msgid "NFS setup"
7473 msgstr "NFS instellingen"
7475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7476 msgid "Path"
7477 msgstr "Pad"
7479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7480 msgid "Codepage"
7481 msgstr "Karakterset"
7483 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7484 msgid "Option"
7485 msgstr "Optie"
7487 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7488 msgid "Remove Kolab extension"
7489 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7491 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7492 msgid ""
7493 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7494 "below."
7495 msgstr ""
7496 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7497 "door de knop hieronder te gebruiken."
7499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7500 msgid "Add Kolab service"
7501 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7504 msgid ""
7505 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7506 "below."
7507 msgstr ""
7508 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7509 "door de knop hieronder te gebruiken."
7511 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7512 #, php-format
7513 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7514 msgstr ""
7515 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7518 #, php-format
7519 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7520 msgstr ""
7521 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7522 "wordt"
7524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
7525 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7526 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7529 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7530 msgstr ""
7531 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7532 "instellingen."
7534 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
7535 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7536 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7538 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7539 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7540 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7542 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7543 msgid "Future days must be a value."
7544 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7546 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:241
7547 msgid "No SMTP privileged networks set."
7548 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7550 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:245
7551 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7552 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7555 msgid "Remote desktop"
7556 msgstr "Remote desktop"
7558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7559 msgid "Connect method"
7560 msgstr "Verbindings methode"
7562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7563 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7564 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7567 msgid "Terminal server"
7568 msgstr "Terminal server"
7570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7571 msgid "Select specific terminal server to use"
7572 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7575 msgid "Font server"
7576 msgstr "Font server"
7578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7579 msgid "Select specific font server to use"
7580 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7583 msgid "Print device"
7584 msgstr "Printer"
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7587 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7588 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7591 msgid "Provide print services"
7592 msgstr "Lever print diensten"
7594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7595 msgid "Spool server"
7596 msgstr "Spool server"
7598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7599 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7600 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7603 msgid "Select scanner driver to use"
7604 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7606 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7607 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7608 msgid "This 'dn' has no network features."
7609 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7611 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
7612 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7613 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7615 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
7616 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7617 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7618 msgstr ""
7619 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7621 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7622 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7623 msgstr ""
7624 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7625 "ondersteunt"
7627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7628 msgid "use graphical bootup"
7629 msgstr "Gebruik grafische boot"
7631 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7632 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7633 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7636 msgid "use standard linux textual bootup"
7637 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7640 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7641 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7643 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7644 msgid "use debug mode for startup"
7645 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7649 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7650 msgid "This feature is not implemented yet."
7651 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
7653 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7654 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7655 msgstr ""
7656 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
7657 "in gebruik is."
7659 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7660 #, php-format
7661 msgid ""
7662 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7663 msgstr ""
7664 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7665 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7667 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7668 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7669 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7671 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7672 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7673 msgstr ""
7674 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
7675 "gebruikt."
7677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7678 #, php-format
7679 msgid ""
7680 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7681 "(s) '%s'"
7682 msgstr ""
7683 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
7684 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
7686 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7687 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7688 msgstr ""
7689 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
7690 "al gebruikt."
7692 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7693 msgid ""
7694 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7695 "clicking below."
7696 msgstr ""
7697 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7698 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7700 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7701 msgid ""
7702 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7703 "clicking below."
7704 msgstr ""
7705 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7706 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7708 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7709 msgid "Attachment"
7710 msgstr "Bijlage"
7712 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7726 msgid "Comment"
7727 msgstr "Opmerking"
7729 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7730 msgid "Filename"
7731 msgstr "Bestandsnaam"
7733 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7734 msgid "Mime-type"
7735 msgstr "MIME-type"
7737 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
7738 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
7739 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
7741 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
7742 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7743 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
7745 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
7746 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
7747 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
7749 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:277
7750 msgid ""
7751 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
7752 "':'."
7753 msgstr ""
7754 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
7755 "byte, gescheiden door ':'"
7757 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
7758 #, php-format
7759 msgid ""
7760 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
7761 "please remove the record."
7762 msgstr ""
7763 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
7764 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
7766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:292
7767 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:199
7768 #, php-format
7769 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
7770 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
7772 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7773 msgid "Remove FAI repository extension."
7774 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7776 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7777 msgid ""
7778 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7779 "clicking below."
7780 msgstr ""
7781 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7782 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7784 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7785 msgid "Add FAI repository extension."
7786 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7788 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7789 msgid ""
7790 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7791 "clicking below."
7792 msgstr ""
7793 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7794 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7796 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7797 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7798 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7799 msgid "Sections"
7800 msgstr "Secties"
7802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
7803 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
7804 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
7807 msgid "The selected name is already in use."
7808 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7810 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7811 msgid "List of configured repositories."
7812 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7814 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7815 msgid "Add repository"
7816 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
7818 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7819 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7820 msgstr ""
7821 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7822 "en verwijderen."
7824 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
7825 msgid "Zone settings"
7826 msgstr "Zone instellingen"
7828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7829 msgid "Zone name"
7830 msgstr "Zone-naam"
7832 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
7833 msgid "Subnet"
7834 msgstr "Subnet"
7836 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7837 msgid "SOA record for this zone"
7838 msgstr "SOA record voor deze zone"
7840 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
7841 msgid "Primary dns server for this zone"
7842 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
7844 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7845 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7846 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
7848 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
7849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7851 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7852 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:31
7853 msgid "Retry"
7854 msgstr "Opnieuw proberen"
7856 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7857 msgid "Expire"
7858 msgstr "Vervaltijd"
7860 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
7861 msgid "DNS TTL"
7862 msgstr "DNS TTL"
7864 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
7865 msgid "DNS Class"
7866 msgstr "DNS klasse"
7868 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
7869 msgid "Records"
7870 msgstr "Records"
7872 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7873 msgid "use"
7874 msgstr "gebruik"
7876 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
7877 msgid ""
7878 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7879 msgstr ""
7880 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
7881 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
7883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Add/Edit monitor"
7886 msgstr "Invoer bewerken"
7888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7889 msgid "Monitor size"
7890 msgstr "Monitor grootte"
7892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7893 msgid "Inch"
7894 msgstr "Inch"
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7897 msgid "Integrated microphone"
7898 msgstr "Geintegreerde microfoon"
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7907 msgid "Yes"
7908 msgstr "Ja"
7910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7917 msgid "No"
7918 msgstr "Nee"
7920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7921 msgid "Integrated speakers"
7922 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7925 msgid "Sub-D"
7926 msgstr "Sub-D"
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
7929 msgid "BNC"
7930 msgstr "BNC"
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
7933 msgid "Serial number"
7934 msgstr "Serienummer"
7936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
7937 msgid "Additional serial number"
7938 msgstr "Extra serienummer"
7940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Add/Edit other device"
7943 msgstr "Geluidskaart"
7945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Add/Edit power supply"
7948 msgstr "Nieuwe voeding"
7950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
7951 msgid "Atx"
7952 msgstr "ATX"
7954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
7955 msgid "Power"
7956 msgstr "Voeding"
7958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Add/Edit graphic card"
7961 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
7964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
7965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7966 msgid "Interface"
7967 msgstr "Interface"
7969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
7970 msgid "Ram"
7971 msgstr "RAM"
7973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Add/Edit controller"
7976 msgstr "Nieuwe controller"
7978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7979 msgid "Add/Edit drive"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7983 msgid "Speed"
7984 msgstr "Snelheid"
7986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
7987 msgid "Writeable"
7988 msgstr "Schrijfbaar"
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Add/Edit harddisk"
7993 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
7996 msgid "Rpm"
7997 msgstr "RPM"
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8000 msgid "Cache"
8001 msgstr "Cache"
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Add/Edit memory"
8006 msgstr "Invoer bewerken"
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8009 msgid "Frequenz"
8010 msgstr "Frequentie"
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Add/Edit sound card"
8015 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Add/Edit network interface"
8020 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8023 msgid "MAC address"
8024 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Add/Edit processor"
8029 msgstr "Nieuwe processor"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8032 msgid "Frequence"
8033 msgstr "Frequentie"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8036 msgid "Default frequence"
8037 msgstr "Standaard frequentie"
8039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Add/Edit motherboard"
8042 msgstr "Moederbord"
8044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8045 msgid "Chipset"
8046 msgstr "Chipset"
8048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Add/Edit computer case"
8051 msgstr "Computer behuizing"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8054 msgid "format"
8055 msgstr "formaat"
8057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8058 #, php-format
8059 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8060 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
8062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8064 #, php-format
8065 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8066 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
8068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8069 msgid "Can't detect object name."
8070 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
8072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8073 #, php-format
8074 msgid ""
8075 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8076 msgstr ""
8077 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
8078 "wordt door deze systemen: '%s'"
8080 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8081 msgid "devices"
8082 msgstr "apparaten"
8084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8085 msgid "New mainbord"
8086 msgstr "Nieuw moederbord"
8088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8089 msgid "New processor"
8090 msgstr "Nieuwe processor"
8092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8093 msgid "New case"
8094 msgstr "Nieuwe behuizing"
8096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8097 msgid "C"
8098 msgstr "C"
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8101 msgid "New network interface"
8102 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
8104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8105 msgid "NI"
8106 msgstr "NI"
8108 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8109 msgid "New ram"
8110 msgstr "Nieuw geheugen"
8112 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8113 msgid "R"
8114 msgstr "R"
8116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8117 msgid "New hard disk"
8118 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
8120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8121 msgid "HDD"
8122 msgstr "HDD"
8124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8125 msgid "New drive"
8126 msgstr "Nieuwe schijf"
8128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8129 msgid "D"
8130 msgstr "D"
8132 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8133 msgid "New controller"
8134 msgstr "Nieuwe controller"
8136 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8137 msgid "CS"
8138 msgstr "CS"
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8141 msgid "New graphics card"
8142 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
8144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8145 msgid "GC"
8146 msgstr "GC"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8149 msgid "New sound card"
8150 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
8152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8153 msgid "SC"
8154 msgstr "SC"
8156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8157 msgid "New power supply"
8158 msgstr "Nieuwe voeding"
8160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8161 msgid "PS"
8162 msgstr "PS"
8164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8165 msgid "New misc device"
8166 msgstr "Nieuw overig apparaat"
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8169 msgid "OC"
8170 msgstr "OC"
8172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8173 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8174 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
8176 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8178 msgid "This device name is already in use."
8179 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
8181 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8182 msgid "Other"
8183 msgstr "Overige"
8185 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:272
8186 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8187 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
8189 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8190 msgid "Parent server"
8191 msgstr "Hoofd/Parent server"
8193 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8194 msgid "Time Service"
8195 msgstr "Tijd Service"
8197 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8198 msgid "LDAP Service"
8199 msgstr "LDAP Service"
8201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
8202 msgid "Terminal Service"
8203 msgstr "Terminal Service"
8205 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
8206 msgid "Temporary disable login"
8207 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
8209 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
8210 msgid "Font path"
8211 msgstr "Fontpad"
8213 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
8214 msgid "Syslog Service"
8215 msgstr "Syslog Service"
8217 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
8218 msgid "Print Service"
8219 msgstr "Print Service"
8221 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
8222 msgid "Mail server"
8223 msgstr "Mail server"
8225 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8226 msgid "Printer driver"
8227 msgstr "Printer stuurprogramma"
8229 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8230 msgid "New driver"
8231 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8233 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8234 msgid "Phone name"
8235 msgstr "Telefoonnaam"
8237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8238 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8239 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
8241 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8242 msgid ""
8243 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8244 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8245 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8246 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8247 "more then one printer."
8248 msgstr ""
8249 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
8250 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
8251 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
8252 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
8253 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
8255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8256 msgid "Display cartridge types matching"
8257 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
8259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8260 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8261 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
8263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8264 msgid "Reference"
8265 msgstr "Referentie"
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
8268 msgid "text"
8269 msgstr "tekst"
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
8272 msgid "graphic"
8273 msgstr "grafisch"
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
8276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
8277 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
8278 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8279 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
8282 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8283 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
8284 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8285 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
8290 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8291 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
8294 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8295 msgstr ""
8296 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8297 "'basis'"
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:248
8300 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8301 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8303 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8304 msgid ""
8305 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8306 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8307 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8308 msgstr ""
8309 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
8310 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
8311 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8314 msgid "This 'dn' has no server features."
8315 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8318 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8319 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8322 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8323 msgstr ""
8324 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8326 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8327 msgid "Website"
8328 msgstr "Website"
8330 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8331 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8332 #: html/getxls.php:236
8333 msgid "Phone number"
8334 msgstr "Telefoonnummer"
8336 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8337 msgid "Remove DHCP service"
8338 msgstr "Verwijder DHCP service"
8340 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8341 msgid ""
8342 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8343 "below."
8344 msgstr ""
8345 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8346 "door de knop hieronder te gebruiken."
8348 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8349 msgid "Add DHCP service"
8350 msgstr "Voeg DHCP service toe"
8352 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8353 msgid ""
8354 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8355 "below."
8356 msgstr ""
8357 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8358 "door de knop hieronder te gebruiken."
8360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8361 msgid "Systems"
8362 msgstr "Systemen"
8364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:426
8365 msgid "You can't edit this object type yet!"
8366 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
8368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:452
8369 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8370 msgstr ""
8371 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
8372 "overeen!"
8374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:469
8375 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8376 msgstr ""
8377 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
8379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:523
8380 #, php-format
8381 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8382 msgstr ""
8383 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
8384 "verwijderen."
8386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8387 msgid "New Terminal template"
8388 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
8391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
8392 msgid "New Terminal"
8393 msgstr "Nieuwe terminal"
8395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8396 msgid "New Workstation template"
8397 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8399 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
8400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
8401 msgid "New Workstation"
8402 msgstr "Nieuw werkstation"
8404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
8405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8406 msgid "New Server"
8407 msgstr "Nieuwe server"
8409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
8410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8411 msgid "New Printer"
8412 msgstr "Nieuwe printer"
8414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8415 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8416 msgid "New Phone"
8417 msgstr "Nieuwe telefoon"
8419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8421 msgid "New Component"
8422 msgstr "Nieuw component"
8424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8425 msgid "Edit system"
8426 msgstr "Bewerk systeem"
8428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8429 msgid "Delete system"
8430 msgstr "Verwijder systeem"
8432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
8433 msgid "System"
8434 msgstr "Systeem"
8436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8437 msgid "Cups Server"
8438 msgstr "Cups server"
8440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
8441 msgid "Log Db"
8442 msgstr "Log DB"
8444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:828
8445 msgid "Syslog Server"
8446 msgstr "Syslog server"
8448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
8449 msgid "Mail Server"
8450 msgstr "Mail server"
8452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8453 msgid "Imap Server"
8454 msgstr "Imap server"
8456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8457 msgid "Nfs Server"
8458 msgstr "Nfs server"
8460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8461 msgid "Kerberos Server"
8462 msgstr "Kerberos server"
8464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8465 msgid "Asterisk Server"
8466 msgstr "Asterisk server"
8468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8469 msgid "Fax Server"
8470 msgstr "Fax server"
8472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8473 msgid "Ldap Server"
8474 msgstr "Ldap server"
8476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8477 msgid "Set root password"
8478 msgstr "root wachtwoord instellen"
8480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
8481 msgid "New System from incoming"
8482 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
8484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
8485 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:496
8487 msgid "Terminal"
8488 msgstr "Terminal"
8490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
8491 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
8493 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8494 msgid "Workstation"
8495 msgstr "Werkstation"
8497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
8498 msgid "Winstation"
8499 msgstr "Windows werkstation"
8501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
8502 msgid "Network Device"
8503 msgstr "Netwerk apparaat"
8505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1143
8506 msgid "New terminal"
8507 msgstr "Nieuwe terminal"
8509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
8510 msgid "New workstation"
8511 msgstr "Nieuw werkstation"
8513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
8514 msgid "New Device"
8515 msgstr "Nieuw apparaat"
8517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1164
8518 msgid "Terminal template for"
8519 msgstr "Terminal sjabloon voor"
8521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1176
8522 msgid "Workstation template for"
8523 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
8525 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8526 msgid "Please enter a value for 'release'."
8527 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8529 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8530 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8531 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8534 msgid "General"
8535 msgstr "Algemeen"
8537 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8538 msgid "Printer name"
8539 msgstr "Printernaam"
8541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
8542 msgid "Details"
8543 msgstr "Details"
8545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
8546 msgid "Printer location"
8547 msgstr "Printer locatie"
8549 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
8550 msgid "Printer URL"
8551 msgstr "Printer URL"
8553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
8554 msgid "Permissions"
8555 msgstr "Rechten"
8557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
8558 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8559 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
8561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
8562 msgid "Add user"
8563 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8565 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
8566 msgid "Add group"
8567 msgstr "Groep toevoegen"
8569 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
8570 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8571 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
8573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
8574 msgid "Admins"
8575 msgstr "Beheerders"
8577 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
8578 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8579 msgid "Remove DNS service"
8580 msgstr "Verwijder DNS service"
8582 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
8583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8584 msgid ""
8585 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8586 msgstr ""
8587 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8588 "door de knop hieronder te gebruiken."
8590 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
8591 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8592 msgid "Add DNS service"
8593 msgstr "Voeg DNS service toe"
8595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
8596 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8597 msgid ""
8598 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8599 msgstr ""
8600 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8601 "door de knop hieronder te gebruiken."
8603 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8607 "entries '%s'"
8608 msgstr ""
8609 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8610 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
8613 msgid "Reverse zone"
8614 msgstr "Reverse zone"
8616 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
8617 msgid "This zoneName is already in use"
8618 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
8620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
8621 msgid "This reverse zone is already in use"
8622 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
8624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
8625 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8626 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8631 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
8634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
8635 msgid ""
8636 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8637 "create a valid SOA record."
8638 msgstr ""
8639 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
8640 "record aan te laten maken."
8642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
8643 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8644 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
8647 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8648 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:181
8651 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8652 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
8654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:185
8655 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8656 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:189
8659 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8660 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
8662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:193
8663 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8664 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
8666 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8667 msgid "Kerberos kadmin access"
8668 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
8670 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8671 msgid "Kerberos Realm"
8672 msgstr "Kerberos Realm"
8674 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8675 msgid "Admin user"
8676 msgstr "Beheerder"
8678 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8679 msgid "FAX database"
8680 msgstr "FAX database"
8682 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8683 msgid "FAX DB user"
8684 msgstr "FAX DB gebruiker"
8686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8687 msgid "Asterisk management"
8688 msgstr "Asterisk beheer"
8690 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8691 msgid "Asterisk DB user"
8692 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
8694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8695 msgid "Country dial prefix"
8696 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8698 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8699 msgid "Local dial prefix"
8700 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8702 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8703 msgid "IMAP admin access"
8704 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8707 msgid "Server identifier"
8708 msgstr "Server identificatie"
8710 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8711 msgid "Connect URL"
8712 msgstr "Verbindingings URL"
8714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8715 msgid "Sieve port"
8716 msgstr "Sieve poort"
8718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8719 msgid "Logging database"
8720 msgstr "Log database"
8722 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8723 msgid "Logging DB user"
8724 msgstr "Log DB gebruiker"
8726 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8727 msgid "Glpi database"
8728 msgstr "Glpi database"
8730 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8731 msgid "Database"
8732 msgstr "Database"
8734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
8735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
8736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
8737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
8739 msgid "Add printer extension"
8740 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
8743 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8744 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
8747 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8748 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
8750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
8751 msgid ""
8752 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
8753 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
8754 "terminal template"
8755 msgstr ""
8756 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
8757 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
8758 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
8760 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
8761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
8762 msgid "Remove printer extension"
8763 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
8766 msgid ""
8767 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
8768 "clicking below."
8769 msgstr ""
8770 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8771 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8773 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
8774 msgid ""
8775 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
8776 "below."
8777 msgstr ""
8778 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8779 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8782 msgid ""
8783 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
8784 "clicking below."
8785 msgstr ""
8786 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8787 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8789 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
8790 msgid ""
8791 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
8792 "below."
8793 msgstr ""
8794 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8795 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
8798 msgid "This 'dn' has no printer features."
8799 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
8801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
8802 #, php-format
8803 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
8804 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
8806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
8807 msgid "can't get ppd informations."
8808 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
8810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
8811 #, php-format
8812 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
8813 msgstr ""
8814 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8816 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
8817 #, php-format
8818 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
8819 msgstr ""
8820 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
8822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
8823 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
8824 msgstr ""
8825 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
8827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8828 msgid "POP3 service"
8829 msgstr "POP3 service"
8831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8832 msgid "POP3/SSL service"
8833 msgstr "POP3/SSL service"
8835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8836 msgid "IMAP service"
8837 msgstr "IMAP Service"
8839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8840 msgid "IMAP/SSL service"
8841 msgstr "IMAP/SSL service"
8843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8844 msgid "Sieve service"
8845 msgstr "Sieve service"
8847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8848 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8849 msgstr ""
8850 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8853 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8854 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8857 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8858 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8861 msgid "Quota settings"
8862 msgstr "Quota instellingen"
8864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8865 msgid "Free/Busy settings"
8866 msgstr "Free/Busy instellingen"
8868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8869 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8870 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8873 msgid "SMTP privileged networks"
8874 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8877 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8878 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8881 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8882 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8885 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8886 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8889 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8890 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8893 msgid "Host used to relay mails"
8894 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8897 msgid "Accept Internet Mail"
8898 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8901 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8902 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8905 msgid "Advanced phone settings"
8906 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8909 msgid "Phone type"
8910 msgstr "Telefoontype"
8912 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8913 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8916 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8919 msgid "Choose a phone type"
8920 msgstr "Kies een telefoontype"
8922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8923 msgid "refresh"
8924 msgstr "ververs"
8926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8927 msgid "DTMF mode"
8928 msgstr "DTMF modus"
8930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8932 msgid "Default IP"
8933 msgstr "Standaard IP"
8935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8937 msgid "Response timeout"
8938 msgstr "Reageer timeout"
8940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8941 msgid "Modus"
8942 msgstr "Modus"
8944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8945 msgid "Authtype"
8946 msgstr "Authorisatietype"
8948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8949 msgid "Secret"
8950 msgstr "Wachtwoord"
8952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8953 msgid "GoFonInkeys"
8954 msgstr "GOFonInKeys"
8956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8957 msgid "GoFonOutKeys"
8958 msgstr "GoFonOutKeys"
8960 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8961 msgid "Account code"
8962 msgstr "Account code"
8964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8965 msgid "Trunk lines"
8966 msgstr "Trunk lijnen"
8968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8969 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8970 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8973 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8974 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8977 msgid "MSN"
8978 msgstr "MSN"
8980 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8981 msgid "Machine name"
8982 msgstr "Machinenaam"
8984 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8985 msgid ""
8986 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8987 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8988 "data back."
8989 msgstr ""
8990 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8991 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8992 "halen."
8994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8995 #, php-format
8996 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8997 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9003 msgstr ""
9004 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9005 "is door deze systemen: '%s'"
9007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9009 msgid "There is no valid file uploaded."
9010 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9013 msgid "Upload wasn't successfull."
9014 msgstr "Upload was niet succesvol"
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9017 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9018 msgstr ""
9019 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
9021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9022 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9023 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9026 #, php-format
9027 msgid "Can't create file '%s'."
9028 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
9030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9031 msgid "File is available."
9032 msgstr "Bestand is beschikbaar"
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9035 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9036 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9039 msgid "Currently no file uploaded."
9040 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
9042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9043 msgid "Mime"
9044 msgstr "MIME"
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9047 msgid "This table displays all available attachments."
9048 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
9050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9051 msgid "empty"
9052 msgstr "leeg"
9054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9055 msgid "Create new attachment"
9056 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
9058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9059 msgid "New Attachment"
9060 msgstr "Nieuwe bijlage"
9062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
9063 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9064 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
9066 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
9067 msgid "List of systems"
9068 msgstr "Lijst met systemen"
9070 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
9071 msgid ""
9072 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9073 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9074 msgstr ""
9075 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9076 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9077 "geweest zijn."
9079 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9081 msgid "Select to see servers"
9082 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9084 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9085 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9086 msgid "Show servers"
9087 msgstr "Toon servers"
9089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9090 msgid "Select to see Linux terminals"
9091 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9093 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9095 msgid "Show terminals"
9096 msgstr "Toon terminals"
9098 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9099 msgid "Select to see Linux workstations"
9100 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9102 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9103 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9104 msgid "Show workstations"
9105 msgstr "Toon werkstations"
9107 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9108 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9109 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9111 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9112 msgid "Show windows based workstations"
9113 msgstr "Toon Windows werkstations"
9115 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9116 msgid "Select to see network printers"
9117 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9119 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9120 msgid "Show network printers"
9121 msgstr "Toon netwerk printers"
9123 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9124 msgid "Select to see VOIP phones"
9125 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9127 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9129 msgid "Show phones"
9130 msgstr "Toon telefoons"
9132 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9133 msgid "Select to see network devices"
9134 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9136 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9137 msgid "Show network devices"
9138 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9140 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9141 msgid "Regular expression for matching system names"
9142 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
9144 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9145 msgid "Display systems of user"
9146 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
9148 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9149 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9150 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
9152 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9153 msgid "List of attachments"
9154 msgstr "Lijst met bijlages"
9156 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
9157 msgid ""
9158 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9159 "etc.)  to your currently edited computer."
9160 msgstr ""
9161 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9162 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9163 "toe te voegen."
9165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9166 msgid "Display attachments matching"
9167 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9169 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
9170 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9171 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9173 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9174 msgid ""
9175 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9176 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9177 "wouldn't be able to log in."
9178 msgstr ""
9179 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
9180 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
9181 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
9183 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9184 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9185 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
9187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9188 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9189 msgstr ""
9190 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
9192 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9193 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9194 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9196 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9197 msgid ""
9198 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9199 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9200 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9201 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9202 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9203 "dependencies."
9204 msgstr ""
9205 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9206 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9207 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9208 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9209 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9210 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9211 "kunnen creëren."
9213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9214 msgid "Linux thin client template"
9215 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9218 msgid "Linux workstation template"
9219 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9222 msgid "Linux Server"
9223 msgstr "Linux server"
9225 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9226 msgid "Windows workstation"
9227 msgstr "Windows werkstation"
9229 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9230 msgid "Network printer"
9231 msgstr "Netwerk printer"
9233 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9234 msgid "Other network component"
9235 msgstr "Ander netwerk component"
9237 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9238 msgid "Create"
9239 msgstr "Aanmaken"
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9245 "s'"
9246 msgstr ""
9247 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9248 "is door deze systemen: '%s'"
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9251 msgid "Please specify a name."
9252 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
9254 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9256 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9257 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
9259 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9260 msgid "This 'dn' has no phone features."
9261 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9263 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
9264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9265 msgid "yes"
9266 msgstr "ja"
9268 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
9269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9270 msgid "no"
9271 msgstr "nee"
9273 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
9274 msgid "dynamic"
9275 msgstr "dynamisch"
9277 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
9278 msgid "Networksettings"
9279 msgstr "Netwerk instellingen"
9281 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
9282 #, php-format
9283 msgid ""
9284 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9285 "of them is user '%s'."
9286 msgstr ""
9287 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9288 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9290 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9291 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9292 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
9295 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9296 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9298 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
9299 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9300 msgstr ""
9301 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9304 msgid "Printer ppd selection."
9305 msgstr "Printer PPD selectie"
9307 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9308 msgid "Select entries to add"
9309 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9311 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9312 msgid "Display members of department"
9313 msgstr "Toon leden van afdeling"
9315 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9316 msgid "Display members matching"
9317 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9319 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9320 msgid "Regular expression for matching member names"
9321 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9323 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9324 msgid ""
9325 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9326 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9327 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9328 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9329 msgstr ""
9330 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9331 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
9332 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
9333 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
9334 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
9335 "de groep toegevoegd worden."
9337 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9338 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9339 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
9341 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9342 msgid "Choose a system type"
9343 msgstr "Kies een systeemtype"
9345 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9346 msgid "Membership in following objectGroups"
9347 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
9349 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9350 msgid "Choose a object group"
9351 msgstr "Kies een objectgroep"
9353 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9354 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9355 msgid "Phone queue"
9356 msgstr "Telefoonwachtrij"
9358 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9359 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9360 msgid "Terminals"
9361 msgstr "Terminals"
9363 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9364 msgid "Mail distribution list"
9365 msgstr "Mail distributielijst"
9367 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9368 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9369 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
9371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9372 msgid "Select to see departments"
9373 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
9375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9376 msgid "Show departments"
9377 msgstr "Toon afdelingen"
9379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9380 msgid "Select to see GOsa accounts"
9381 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
9383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9384 msgid "Show people"
9385 msgstr "Toon personen"
9387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9388 msgid "Select to see GOsa groups"
9389 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
9391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9392 msgid "Show groups"
9393 msgstr "Toon groepen"
9395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9396 msgid "Select to see applications"
9397 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
9399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9400 msgid "Show applications"
9401 msgstr "Toon programma's"
9403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9404 msgid "Select to see workstations"
9405 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9408 msgid "Select to see terminals"
9409 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9412 msgid "Select to see printers"
9413 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9416 msgid "Show printers"
9417 msgstr "Toon printers"
9419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9420 msgid "Select to see phones"
9421 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9424 msgid "Display objects of department"
9425 msgstr "Toon objecten van afdeling"
9427 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9428 msgid ""
9429 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9430 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9431 "currently working at these machines."
9432 msgstr ""
9433 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
9434 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
9435 "irritatie kan leiden"
9437 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9438 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9439 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
9441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9442 msgid "This 'dn' is no object group."
9443 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
9445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
9446 msgid "too many different objects!"
9447 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
9449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:256
9450 msgid "users"
9451 msgstr "gebruikers"
9453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:257
9454 msgid "groups"
9455 msgstr "groepen"
9457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:258
9458 msgid "applications"
9459 msgstr "programma's"
9461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
9462 msgid "departments"
9463 msgstr "afdelingen"
9465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:260
9466 msgid "servers"
9467 msgstr "servers"
9469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:261
9470 msgid "workstations"
9471 msgstr "werkstations"
9473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:262
9474 msgid "terminals"
9475 msgstr "terminals"
9477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:263
9478 msgid "phones"
9479 msgstr "telefoons"
9481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:264
9482 msgid "printers"
9483 msgstr "printers"
9485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:271
9486 msgid "and"
9487 msgstr "en"
9489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
9490 msgid "Non existing dn: "
9491 msgstr "Niet bestaande dn: "
9493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
9494 msgid "There is already an object with this cn."
9495 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
9497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:640
9498 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9499 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
9501 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9503 msgid "Object groups"
9504 msgstr "Objectgroepen"
9506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
9507 msgid "UNIX accounts"
9508 msgstr "Unix accounts"
9510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
9511 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9512 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9513 msgid "Servers"
9514 msgstr "Servers"
9516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
9517 msgid "Thin Clients"
9518 msgstr "Thin Clients"
9520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
9521 msgid "Workstations"
9522 msgstr "Werkstations"
9524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:225
9525 #, php-format
9526 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9527 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
9529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:231
9530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:257
9531 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9532 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
9534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
9535 msgid "Create new object group"
9536 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
9538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:399
9539 msgid "Name of object groups"
9540 msgstr "Naam van objectgroepen"
9542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:448
9543 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9544 msgid "Object group"
9545 msgstr "Objectgroep"
9547 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9548 msgid "Name of the group"
9549 msgstr "Naam van de groep"
9551 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
9552 msgid "Member objects"
9553 msgstr "Lidmaatschap objecten"
9555 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9556 msgid ""
9557 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9558 msgstr ""
9559 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9560 "door de knop hieronder te gebruiken."
9562 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9563 msgid ""
9564 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9565 msgstr ""
9566 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
9567 "knop hieronder te gebruiken."
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9570 msgid "ring all"
9571 msgstr "rinkel allemaal"
9573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9574 msgid "round robin"
9575 msgstr "om en om"
9577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9578 msgid "least recently called"
9579 msgstr "minst recent gebelde"
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9582 msgid "fewest completed calls"
9583 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9586 msgid "random"
9587 msgstr "willekeurig"
9589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9590 msgid "round robin with memory"
9591 msgstr "om en om met geheugen"
9593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9594 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9595 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9598 msgid ""
9599 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9600 msgstr ""
9601 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9602 "door de knop hieronder te gebruiken."
9604 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9605 msgid "Create phone queue"
9606 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9609 msgid ""
9610 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9611 "clicking below."
9612 msgstr ""
9613 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9614 "door de knop hieronder te gebruiken."
9616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9617 msgid "Timeout must be numeric"
9618 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9620 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9621 msgid "Retry must be numeric"
9622 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9624 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9625 msgid "Max queue length must be numeric"
9626 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9628 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9629 msgid "Announce frequency must be numeric"
9630 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9632 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9633 msgid "There must be least one queue number defined."
9634 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9637 msgid ""
9638 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9639 msgstr ""
9640 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9641 "niet opgeslagen worden."
9643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9648 "error."
9649 msgstr ""
9650 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9651 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:624
9655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
9659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9661 #, php-format
9662 msgid "Can't select database %s on %s."
9663 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9666 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:660
9668 #, php-format
9669 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9670 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
9675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
9676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9677 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9678 #, php-format
9679 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9680 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9682 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:614
9683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
9687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9688 #, php-format
9689 msgid ""
9690 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9691 "error."
9692 msgstr ""
9693 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9694 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9696 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9697 msgid ""
9698 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9699 "GOsa to get your data back."
9700 msgstr ""
9701 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
9702 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
9704 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9705 msgid ""
9706 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9707 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9708 "large number of groups."
9709 msgstr ""
9710 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
9711 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
9712 "mogelijkheden te gebruiken."
9714 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9715 msgid "Show groups containing users"
9716 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
9718 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9719 msgid "Show groups containing groups"
9720 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
9722 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9723 msgid "Show groups containing applications"
9724 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
9726 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9727 msgid "Show groups containing departments"
9728 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
9730 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9731 msgid "Show groups containing servers"
9732 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
9734 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9735 msgid "Show groups containing workstations"
9736 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
9738 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9739 msgid "Show groups containing terminals"
9740 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
9742 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9743 msgid "Show groups containing printers"
9744 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
9746 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9747 msgid "Display object groups matching"
9748 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
9750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9751 msgid "Queue Settings"
9752 msgstr "Wachtrij instellingen"
9754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9757 msgid "Phone numbers"
9758 msgstr "Telefoonnummers"
9760 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9762 msgid "Generic queue Settings"
9763 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
9765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9766 msgid "Timeout"
9767 msgstr "Timeout"
9769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9770 msgid "Strategy"
9771 msgstr "Strategie"
9773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9774 msgid "Max queue length"
9775 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
9777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9778 msgid "Announce frequency"
9779 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
9781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9782 msgid "(in seconds)"
9783 msgstr "(in seconden)"
9785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9786 msgid "Queue sound setup"
9787 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
9789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9790 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9791 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
9793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9794 msgid "Music on hold"
9795 msgstr "Wachtstand muziek"
9797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9798 msgid "Welcome sound file"
9799 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
9801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9802 msgid "Announce message"
9803 msgstr "Aankondigings bericht"
9805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9806 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9807 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
9809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9810 msgid "'There are ...'"
9811 msgstr "'Er zijn ...'"
9813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9814 msgid "'... calls waiting'"
9815 msgstr "'...oproepen wachtend'"
9817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9818 msgid "'Thank you' message"
9819 msgstr "'Dank U' bericht"
9821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9822 msgid "'minutes' sound file"
9823 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
9825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9826 msgid "'seconds' sound file"
9827 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
9829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9830 msgid "Hold sound file"
9831 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
9833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9834 msgid "Less Than sound file"
9835 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
9837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9838 msgid "Phone attributes "
9839 msgstr "Telefoon attributen "
9841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9842 msgid "Announce holdtime"
9843 msgstr "Aankondigings wachttijd"
9845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9846 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9847 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9850 msgid "Allows calling user to transfer call"
9851 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
9853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9854 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9855 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9858 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9859 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
9861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9862 msgid "Ring instead of playing background music"
9863 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
9865 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9866 msgid "Phone Reports"
9867 msgstr "Telefoon rapporten"
9869 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9870 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9871 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9872 msgstr ""
9873 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
9874 "worden!"
9876 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9877 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9878 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
9880 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9881 msgid "Query for phone database failed!"
9882 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9884 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9885 msgid "Source"
9886 msgstr "Bron"
9888 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9889 msgid "Destination"
9890 msgstr "Doel"
9892 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9893 msgid "Channel"
9894 msgstr "Kanaal"
9896 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9897 msgid "Duration"
9898 msgstr "Tijdsduur"
9900 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9901 msgid "Phone reports"
9902 msgstr "Telefoon rapporten"
9904 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
9905 msgid "Argument"
9906 msgstr "Argument"
9908 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9909 msgid "type"
9910 msgstr "type"
9912 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
9913 msgid "Macro name"
9914 msgstr "Macronaam"
9916 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
9917 msgid "Macro name to be displayed"
9918 msgstr "Weer te geven macronaam"
9920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
9921 msgid "Choose subtree to place macro in"
9922 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
9924 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
9925 msgid "Visible for user"
9926 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
9928 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
9929 msgid "Macro text"
9930 msgstr "Macro tekst"
9932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
9933 msgid "Phone macros"
9934 msgstr "Telefoon macro's"
9936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
9937 #, php-format
9938 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
9939 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
9942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
9943 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
9944 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
9946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
9947 msgid "Create new phone macro"
9948 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
9950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
9951 msgid "Visible"
9952 msgstr "Zichtbaar"
9954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
9955 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
9956 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
9958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
9959 msgid "Macro"
9960 msgstr "Macro"
9962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
9963 msgid "visible"
9964 msgstr "zichtbaar"
9966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9967 msgid "invisible"
9968 msgstr "onzichtbaar"
9970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9974 msgid ""
9975 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9976 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9977 "can't be saved to asterisk database."
9978 msgstr ""
9979 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9980 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9981 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
9984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
9985 msgid "This 'dn' is no phone macro."
9986 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
9988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
9989 msgid ""
9990 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
9991 "selected this Macro."
9992 msgstr ""
9993 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
9994 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
9996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
9997 msgid ""
9998 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
9999 "changes to asterisk db."
10000 msgstr ""
10001 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10002 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10004 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10005 #, php-format
10006 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10007 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10010 #, php-format
10011 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10012 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10016 #, php-format
10017 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10018 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10021 #, php-format
10022 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10023 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10025 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10026 #, php-format
10027 msgid "The given cn '%s' already exists."
10028 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10031 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10032 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10034 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10035 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10036 msgstr ""
10037 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10038 "karakters."
10040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10041 #, php-format
10042 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10043 msgstr ""
10044 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10046 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10047 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10048 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10051 msgid "Please choose a valid  base."
10052 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10054 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10055 msgid "List of macros"
10056 msgstr "Lijst met macro's"
10058 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10059 msgid ""
10060 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10061 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10062 "large number of macros."
10063 msgstr ""
10064 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10065 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10066 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10068 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10069 msgid "Display macros matching"
10070 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10072 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10073 msgid "Display macros  matching"
10074 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10076 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10077 msgid "Regular expression for matching macro names"
10078 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10081 msgid "String"
10082 msgstr "Tekstregel"
10084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10085 msgid "Combobox"
10086 msgstr "Combobox"
10088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10089 msgid "Bool"
10090 msgstr "Bool"
10092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10093 msgid "Delete unused"
10094 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10097 #, php-format
10098 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10099 msgstr ""
10100 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10104 #, php-format
10105 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10106 msgstr ""
10107 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10108 "scheidingstekens"
10110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10111 #, php-format
10112 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10113 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10116 #, php-format
10117 msgid ""
10118 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10119 "using this macro '%s'."
10120 msgstr ""
10121 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10122 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10124 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10125 msgid "Phone macro management"
10126 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10128 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10129 msgid "Phone settings"
10130 msgstr "Telefoon instellingen"
10132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
10133 msgid "no macro"
10134 msgstr "geen macro"
10136 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
10137 msgid "undefined"
10138 msgstr "niet gedefiniëerd"
10140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
10141 msgid ""
10142 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10143 "available."
10144 msgstr ""
10145 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10146 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
10149 msgid "Error while performing query:"
10150 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
10153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
10154 msgid "This account has no phone extensions."
10155 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
10158 msgid ""
10159 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10160 "another one."
10161 msgstr ""
10162 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10163 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
10166 msgid "Remove phone account"
10167 msgstr "Verwijder telefoon account"
10169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
10170 msgid ""
10171 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10172 "below."
10173 msgstr ""
10174 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10175 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
10178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10179 msgid "Create phone account"
10180 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
10183 msgid ""
10184 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10185 "is set."
10186 msgstr ""
10187 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10188 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
10191 msgid ""
10192 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10193 "below."
10194 msgstr ""
10195 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10196 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
10199 msgid "Please enter a valid phone number!"
10200 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
10203 msgid "Choose your private phone"
10204 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
10207 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10208 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10210 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
10211 msgid ""
10212 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10213 "are allowed here."
10214 msgstr ""
10215 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10216 "waardes zijn toegestaan."
10218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10219 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10220 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10223 msgid ""
10224 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10225 "are allowed here."
10226 msgstr ""
10227 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10228 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10231 #, php-format
10232 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10233 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
10236 msgid "Stop"
10237 msgstr "Stop"
10239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1110
10240 #, php-format
10241 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10242 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10244 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10245 msgid "Voicemail PIN"
10246 msgstr "Voicemail PIN-code"
10248 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10249 msgid "Phone PIN"
10250 msgstr "Telefoon PIN-code"
10252 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10253 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10254 msgid "Phone macro"
10255 msgstr "Telefoon macro"
10257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10258 msgid "Conference name"
10259 msgstr "Conferentienaam"
10261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10262 msgid "Name of conference to create"
10263 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10266 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10267 msgid "Choose subtree to place conference in"
10268 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10270 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10271 msgid "Lifetime (in days)"
10272 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10274 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10275 msgid "Preset PIN"
10276 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10279 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10280 msgid "PIN"
10281 msgstr "PIN-code"
10283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10284 msgid "Record conference"
10285 msgstr "Conferentie opnemen"
10287 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10288 msgid "Sound file format"
10289 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10292 msgid "Play music on hold"
10293 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10296 msgid "Activate session menu"
10297 msgstr "Activeer sessiemenu"
10299 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10300 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10301 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10303 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10304 msgid "Count users"
10305 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10308 msgid "Phone conferences"
10309 msgstr "Telefoon conferenties"
10311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10312 msgid "Management"
10313 msgstr "Beheer"
10315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10316 msgid "Create new conference"
10317 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10320 msgid "New conference"
10321 msgstr "Nieuwe conferentie"
10323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10324 msgid "This table displays all available conference rooms."
10325 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10328 msgid "Name - Number"
10329 msgstr "Naam - nummer"
10331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10332 msgid "Conference"
10333 msgstr "Conferentie"
10335 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10336 msgid "List of conference rooms"
10337 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10339 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10340 msgid ""
10341 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10342 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10343 "selectors on top of the conferences list."
10344 msgstr ""
10345 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10346 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10347 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10349 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10350 msgid "Regular expression for        matching user names"
10351 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10354 msgid ""
10355 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10356 "fields empty."
10357 msgstr ""
10358 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10359 "PIN-code velden leeg."
10361 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10362 msgid "Please enter a PIN."
10363 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10366 msgid "Please enter a name for the conference."
10367 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10370 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10371 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10374 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10375 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10378 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10379 msgid ""
10380 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10381 "extension available in your php setup."
10382 msgstr ""
10383 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10384 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10386 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10387 msgid "Conference management"
10388 msgstr "Conferentie beheer"
10390 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10391 msgid "Thin Client"
10392 msgstr "Thin Client"
10394 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10395 msgid "Object name"
10396 msgstr "Objectnaam"
10398 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10399 msgid "Contents"
10400 msgstr "Inhoud"
10402 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10403 msgid "This object has no relationship to other objects."
10404 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10406 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10407 msgid ""
10408 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10409 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10410 "to your companies LDAP server."
10411 msgstr ""
10412 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10413 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10414 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10415 "bedrijf doorgevoerd."
10417 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10418 msgid ""
10419 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10420 "back to the pictogram view."
10421 msgstr ""
10422 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10423 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10425 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10426 msgid "The GOsa team"
10427 msgstr "Het GOsa team"
10429 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10430 #, php-format
10431 msgid "Welcome %s!"
10432 msgstr "Welkom %s!"
10434 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10435 msgid ""
10436 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10437 "server settings in the mail tab."
10438 msgstr ""
10439 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
10440 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
10442 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10443 msgid ""
10444 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10445 "settings will not be stored on your server!"
10446 msgstr ""
10447 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
10448 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
10449 "mail server!"
10451 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10452 #, php-format
10453 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10454 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
10456 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10457 #, php-format
10458 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10459 msgstr ""
10460 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
10462 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10463 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10464 msgstr ""
10465 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
10466 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
10468 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10469 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10470 msgstr ""
10471 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
10472 "kunnen niet opgehaald worden!"
10474 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10475 #, php-format
10476 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10477 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
10479 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10480 #, php-format
10481 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10482 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
10484 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10485 #, php-format
10486 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10487 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
10489 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10490 #, php-format
10491 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10492 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
10494 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10495 #, php-format
10496 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10497 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
10499 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10500 msgid "This package has no debconf options."
10501 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10503 #: include/functions_setup.inc:98
10504 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10505 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10507 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10508 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10509 msgstr ""
10510 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10511 "onmogelijk!"
10513 #: include/functions_setup.inc:136
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10517 "setup"
10518 msgstr ""
10519 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10520 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10522 #: include/functions_setup.inc:140
10523 #, php-format
10524 msgid ""
10525 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10526 msgstr ""
10527 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10528 "versienummer %s"
10530 #: include/functions_setup.inc:145
10531 #, php-format
10532 msgid "Support for '%s' enabled"
10533 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10535 #: include/functions_setup.inc:155
10536 #, php-format
10537 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10538 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10540 #: include/functions_setup.inc:159
10541 #, php-format
10542 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10543 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10545 #: include/functions_setup.inc:170
10546 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10547 msgstr ""
10548 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10549 "geïnstalleerd."
10551 #: include/functions_setup.inc:175
10552 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10553 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10555 #: include/functions_setup.inc:180
10556 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10557 msgstr ""
10558 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10559 "geïnstalleerd."
10561 #: include/functions_setup.inc:185
10562 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10563 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10565 #: include/functions_setup.inc:191
10566 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10567 msgstr ""
10568 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10570 #: include/functions_setup.inc:196
10571 msgid "Support for pureftp enabled"
10572 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10574 #: include/functions_setup.inc:201
10575 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10576 msgstr ""
10577 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10579 #: include/functions_setup.inc:206
10580 msgid "Support for WebDAV enabled"
10581 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10583 #: include/functions_setup.inc:211
10584 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10585 msgstr ""
10586 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10587 "geïnstalleerd."
10589 #: include/functions_setup.inc:216
10590 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10591 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10593 #: include/functions_setup.inc:221
10594 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
10595 msgstr ""
10596 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10597 "geïnstalleerd."
10599 #: include/functions_setup.inc:226
10600 msgid "Support for trustAccount enabled"
10601 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
10603 #: include/functions_setup.inc:231
10604 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10605 msgstr ""
10606 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10608 #: include/functions_setup.inc:236
10609 msgid "Support for gofon enabled"
10610 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10612 #: include/functions_setup.inc:241
10613 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10614 msgstr ""
10615 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10617 #: include/functions_setup.inc:246
10618 msgid "Support for nagios enabled"
10619 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
10621 #: include/functions_setup.inc:256
10622 msgid ""
10623 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
10624 "method to cyrus"
10625 msgstr ""
10626 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
10627 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
10629 #: include/functions_setup.inc:263
10630 msgid "Support for Kolab enabled"
10631 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
10633 #: include/functions_setup.inc:281
10634 msgid "OK"
10635 msgstr "OK"
10637 #: include/functions_setup.inc:284
10638 msgid "Ignored"
10639 msgstr "Genegeerd"
10641 #: include/functions_setup.inc:286
10642 msgid "Failed"
10643 msgstr "Mislukt"
10645 #: include/functions_setup.inc:303
10646 msgid "PHP setup inspection"
10647 msgstr "PHP configuratie inspectie"
10649 #: include/functions_setup.inc:304
10650 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
10651 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
10653 #: include/functions_setup.inc:305
10654 msgid ""
10655 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
10656 "PHP language."
10657 msgstr ""
10658 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
10659 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
10660 "voorhanden is."
10662 #: include/functions_setup.inc:308
10663 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
10664 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
10666 #: include/functions_setup.inc:309
10667 msgid ""
10668 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
10669 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
10670 "risk. GOsa will run in both modes."
10671 msgstr ""
10672 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
10673 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
10674 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
10675 "modi draaien."
10677 #: include/functions_setup.inc:312
10678 msgid "Checking for ldap module"
10679 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
10681 #: include/functions_setup.inc:313
10682 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
10683 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
10685 #: include/functions_setup.inc:316
10686 msgid "Checking for XML functions"
10687 msgstr "Zoeken naar XML functies"
10689 #: include/functions_setup.inc:317
10690 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
10691 msgstr ""
10692 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
10694 #: include/functions_setup.inc:320
10695 msgid "Checking for gettext support"
10696 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
10698 #: include/functions_setup.inc:321
10699 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
10700 msgstr ""
10701 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
10702 "GOsa."
10704 #: include/functions_setup.inc:324
10705 msgid "Checking for iconv support"
10706 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
10708 #: include/functions_setup.inc:325
10709 msgid ""
10710 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
10711 "therefore required."
10712 msgstr ""
10713 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
10714 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
10716 #: include/functions_setup.inc:328
10717 msgid "Checking for mhash module"
10718 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
10720 #: include/functions_setup.inc:329
10721 msgid ""
10722 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
10723 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
10724 msgstr ""
10725 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
10726 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
10728 #: include/functions_setup.inc:332
10729 msgid "Checking for imap module"
10730 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
10732 #: include/functions_setup.inc:333
10733 msgid ""
10734 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
10735 "status informations, creates and deletes mail users."
10736 msgstr ""
10737 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
10738 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
10739 "gebruikers."
10741 #: include/functions_setup.inc:336
10742 msgid "Checking for getacl in imap"
10743 msgstr "Controle op getacl in imap"
10745 #: include/functions_setup.inc:337
10746 msgid ""
10747 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
10748 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
10749 "for this feature."
10750 msgstr ""
10751 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
10752 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
10753 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
10755 #: include/functions_setup.inc:340
10756 msgid "Checking for mysql module"
10757 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
10759 #: include/functions_setup.inc:341
10760 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
10761 msgstr ""
10762 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
10763 "databases."
10765 #: include/functions_setup.inc:344
10766 msgid "Checking for cups module"
10767 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
10769 #: include/functions_setup.inc:345
10770 msgid ""
10771 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
10772 "files, you've to install the CUPS module."
10773 msgstr ""
10774 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
10775 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
10777 #: include/functions_setup.inc:348
10778 msgid "Checking for kadm5 module"
10779 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
10781 #: include/functions_setup.inc:349
10782 msgid ""
10783 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
10784 "via PEAR network."
10785 msgstr ""
10786 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
10787 "PEAR netwerk te downloaden is."
10789 #: include/functions_setup.inc:352
10790 msgid "Checking for snmp Module"
10791 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
10793 #: include/functions_setup.inc:353
10794 msgid ""
10795 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
10796 msgstr ""
10797 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
10798 "monitoring."
10800 #: include/functions_setup.inc:389
10801 msgid "PHP detailed function inspection"
10802 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
10804 #: include/functions_setup.inc:393
10805 #, php-format
10806 msgid "Checking for function %s"
10807 msgstr "Zoeken naar functie %s"
10809 #: include/functions_setup.inc:394
10810 #, php-format
10811 msgid ""
10812 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
10813 "required yet."
10814 msgstr ""
10815 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
10816 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
10818 #: include/functions_setup.inc:405
10819 msgid "Checking for some additional programms"
10820 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
10822 #: include/functions_setup.inc:414
10823 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
10824 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
10826 #: include/functions_setup.inc:415
10827 msgid ""
10828 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
10829 "size and the unified JPEG format."
10830 msgstr ""
10831 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
10832 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10834 #: include/functions_setup.inc:418
10835 msgid "Checking imagick module for PHP"
10836 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
10838 #: include/functions_setup.inc:419
10839 msgid ""
10840 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
10841 "and the unified JPEG format from PHP script."
10842 msgstr ""
10843 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
10844 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
10846 #: include/functions_setup.inc:426
10847 msgid "Checking for fping utility"
10848 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
10850 #: include/functions_setup.inc:427
10851 msgid ""
10852 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
10853 "environment running."
10854 msgstr ""
10855 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
10856 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
10858 #: include/functions_setup.inc:442
10859 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
10860 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
10862 #: include/functions_setup.inc:443
10863 msgid ""
10864 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
10865 "generate password hashes."
10866 msgstr ""
10867 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
10868 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
10870 #: include/functions_setup.inc:456
10871 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
10872 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
10874 #: include/functions_setup.inc:457
10875 msgid ""
10876 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
10877 "in your php.ini must be set to 'Off'."
10878 msgstr ""
10879 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
10880 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
10882 #: include/functions_setup.inc:460
10883 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
10884 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
10886 #: include/functions_setup.inc:461
10887 msgid ""
10888 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
10889 "increase performance."
10890 msgstr ""
10891 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
10892 "snelheiswinst te behalen"
10894 #: include/functions_setup.inc:468
10895 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
10896 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
10898 #: include/functions_setup.inc:469
10899 msgid ""
10900 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
10901 "consume more time."
10902 msgstr ""
10903 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
10904 "kunnen duren."
10906 #: include/functions_setup.inc:476
10907 msgid "php.ini check -> memory_limit"
10908 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
10910 #: include/functions_setup.inc:477
10911 msgid ""
10912 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
10913 "Increase it for larger setups."
10914 msgstr ""
10915 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
10916 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
10917 "grote omgevingen."
10919 #: include/functions_setup.inc:481
10920 msgid "php.ini check -> expose_php"
10921 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
10923 #: include/functions_setup.inc:482
10924 msgid ""
10925 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
10926 "any Information about the server you are running in this case."
10927 msgstr ""
10928 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
10929 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
10931 #: include/functions_setup.inc:486
10932 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10933 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
10935 #: include/functions_setup.inc:487
10936 msgid ""
10937 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10938 "escape all quotes in strings in this case."
10939 msgstr ""
10940 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
10941 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
10943 #: include/functions_setup.inc:732
10944 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10945 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
10947 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
10948 msgid ""
10949 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10950 "reachable for GOsa."
10951 msgstr ""
10952 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
10953 "bereikbaar is voor GOsa."
10955 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
10956 #: include/functions_setup.inc:834
10957 msgid ""
10958 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10959 "reachable for GOsa."
10960 msgstr ""
10961 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
10962 "bereikbaar is voor GOsa."
10964 #: include/functions_setup.inc:844
10965 msgid ""
10966 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10967 "please check all information twice"
10968 msgstr ""
10969 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
10970 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
10972 #: include/functions_setup.inc:900
10973 #, php-format
10974 msgid ""
10975 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10976 "complete!"
10977 msgstr ""
10978 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
10979 "invoer af!"
10981 #: include/functions_setup.inc:931
10982 msgid ""
10983 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10984 "verify that it is readable for GOsa"
10985 msgstr ""
10986 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
10987 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
10989 #: include/functions_setup.inc:940
10990 #, php-format
10991 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10992 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
10994 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
10995 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
10996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10997 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10998 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:6
10999 msgid ""
11000 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11001 "administrate anything!"
11002 msgstr ""
11003 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11004 "moment!"
11006 #: include/class_password-methods.inc:165
11007 #, php-format
11008 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11009 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11011 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:493
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11015 msgstr ""
11016 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
11017 "bestaat niet."
11019 #: include/class_password-methods.inc:202
11020 msgid ""
11021 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11022 msgstr ""
11023 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11024 "wachtwoord niet veranderen."
11026 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11027 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11028 msgstr ""
11029 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11030 "ontbreekt."
11032 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11033 #, php-format
11034 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11035 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11037 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11038 msgid "No help available for this plugin."
11039 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11041 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11042 msgid "previous"
11043 msgstr "vorige"
11045 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11046 msgid "next"
11047 msgstr "volgende"
11049 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11050 #, php-format
11051 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11052 msgstr ""
11053 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11055 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11056 #, php-format
11057 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11058 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11060 #: include/class_ppdManager.inc:13
11061 #, php-format
11062 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11063 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11065 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
11066 #, php-format
11067 msgid ""
11068 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11069 "ignored"
11070 msgstr ""
11071 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11072 "karakters zijn genegeerd."
11074 #: include/class_ppdManager.inc:137
11075 msgid "Nested groups are not supported!"
11076 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11078 #: include/class_ppdManager.inc:141
11079 msgid "Group name not unique!"
11080 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11082 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
11083 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11084 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11086 #: include/class_ppdManager.inc:171
11087 msgid "Nested options are not supported!"
11088 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11090 #: include/class_ppdManager.inc:196
11091 msgid "PickMany is not supported yet!"
11092 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11094 #: include/class_ppdManager.inc:268
11095 #, php-format
11096 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11097 msgstr ""
11098 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11100 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11101 msgid ""
11102 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11103 "support, password has not been changed."
11104 msgstr ""
11105 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11106 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11108 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11109 msgid "Kerberos database communication failed!"
11110 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11112 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11113 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11114 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11116 #: include/class_certificate.inc:35
11117 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11118 msgstr ""
11119 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11120 "toegankelijk is."
11122 #: include/class_certificate.inc:53
11123 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11124 msgstr ""
11125 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11127 #: include/class_certificate.inc:80
11128 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11129 msgstr ""
11130 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11131 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11133 #: include/class_certificate.inc:95
11134 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11135 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11137 #: include/class_certificate.inc:192
11138 msgid "Can't create/open File"
11139 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11141 #: include/class_certificate.inc:199
11142 msgid "No valid certificate loaded"
11143 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11145 #: include/php_setup.inc:71
11146 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11147 msgstr ""
11148 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11150 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:354
11151 msgid "Toggle information"
11152 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11154 #: include/php_setup.inc:76
11155 msgid "PHP error"
11156 msgstr "PHP fout"
11158 #: include/php_setup.inc:87
11159 msgid "class"
11160 msgstr "klasse"
11162 #: include/php_setup.inc:93
11163 msgid "function"
11164 msgstr "functie"
11166 #: include/php_setup.inc:98
11167 msgid "static"
11168 msgstr "statisch"
11170 #: include/php_setup.inc:102
11171 msgid "method"
11172 msgstr "methode"
11174 #: include/php_setup.inc:129
11175 msgid "Trace"
11176 msgstr "Trace"
11178 #: include/php_setup.inc:130
11179 msgid "Line"
11180 msgstr "Regel"
11182 #: include/php_setup.inc:131
11183 msgid "Arguments"
11184 msgstr "Argumenten"
11186 #: include/functions.inc:290
11187 #, php-format
11188 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11189 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11191 #: include/functions.inc:311
11192 #, php-format
11193 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11194 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11196 #: include/functions.inc:330
11197 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11198 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11200 #: include/functions.inc:368
11201 msgid ""
11202 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11203 "the source!"
11204 msgstr ""
11205 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11206 "Controleer de bron!"
11208 #: include/functions.inc:378
11209 #, php-format
11210 msgid ""
11211 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11212 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11213 msgstr ""
11214 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11215 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11217 #: include/functions.inc:393
11218 #, php-format
11219 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11220 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11222 #: include/functions.inc:419
11223 #, php-format
11224 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11225 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11227 #: include/functions.inc:449
11228 msgid ""
11229 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11230 "check the source!"
11231 msgstr ""
11232 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
11233 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
11235 #: include/functions.inc:459
11236 msgid ""
11237 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11238 "entry in gosa.conf!"
11239 msgstr ""
11240 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
11241 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
11243 #: include/functions.inc:467
11244 msgid ""
11245 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11246 "cleaning up multiple references."
11247 msgstr ""
11248 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
11249 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
11251 #: include/functions.inc:581
11252 #, php-format
11253 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11254 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
11256 #: include/functions.inc:583
11257 #, php-format
11258 msgid ""
11259 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11260 "exceeds"
11261 msgstr ""
11262 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
11263 "limiet nog steeds overschreden wordt."
11265 #: include/functions.inc:600
11266 msgid "incomplete"
11267 msgstr "onvolledig"
11269 #: include/functions.inc:1031
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11273 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11274 msgstr ""
11275 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
11276 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
11277 "sluiten."
11279 #: include/functions.inc:1130
11280 msgid "LDAP error:"
11281 msgstr "LDAP fout:"
11283 #: include/functions.inc:1308
11284 msgid "Entries per page"
11285 msgstr "Regels per pagina"
11287 #: include/functions.inc:1336
11288 msgid "Apply filter"
11289 msgstr "Filter toepassen"
11291 #: include/functions.inc:1610
11292 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11293 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11295 #: include/functions.inc:1653
11296 #, php-format
11297 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11298 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
11300 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11301 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11302 msgstr ""
11303 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
11305 #: include/class_pluglist.inc:115
11306 msgid ""
11307 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11308 "contributed script fix_config.sh!"
11309 msgstr ""
11310 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
11311 "meegeleverde script fix_config.sh!"
11313 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11314 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11315 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11316 #: ihtml/themes/lhs/framework.tpl:14 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:24
11317 msgid ""
11318 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11319 "changes?"
11320 msgstr ""
11321 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
11322 "wijzigingen ongedaan maken?"
11324 #: include/class_config.inc:69
11325 #, php-format
11326 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11327 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
11329 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11330 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11331 msgstr ""
11332 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
11333 "systeembeheerder."
11335 #: include/class_config.inc:450
11336 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11337 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
11339 #: include/class_ldap.inc:480
11340 #, php-format
11341 msgid "Unknown FAIstate %s"
11342 msgstr "Onbekende FAI status %s"
11344 #: include/class_ldap.inc:594
11345 #, php-format
11346 msgid ""
11347 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11348 "GOsa team."
11349 msgstr ""
11350 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
11351 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
11353 #: include/class_ldap.inc:856
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11357 "in line %s"
11358 msgstr ""
11359 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
11360 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
11362 #: include/class_ldap.inc:869
11363 #, php-format
11364 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11365 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
11367 #: include/class_ldap.inc:885
11368 #, php-format
11369 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11370 msgstr ""
11371 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
11372 "vanaf regel %s!"
11374 #: include/class_plugin.inc:465
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11378 msgstr ""
11379 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11380 "bestaat niet."
11382 #: include/class_plugin.inc:521
11383 #, php-format
11384 msgid ""
11385 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11386 msgstr ""
11387 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
11388 "bestaat niet."
11390 #: html/helpviewer.php:116
11391 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11392 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11394 #: html/helpviewer.php:226
11395 #, php-format
11396 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11397 msgstr ""
11398 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
11399 "gelezen worden."
11401 #: html/getvcard.php:36
11402 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11403 msgstr ""
11404 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11406 #: html/setup.php:86
11407 #, php-format
11408 msgid ""
11409 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11410 "please check existence and rights of this directory!"
11411 msgstr ""
11412 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11413 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11414 "directory zijn!"
11416 #: html/getxls.php:65
11417 msgid "Birthday"
11418 msgstr "Geboortedatum"
11420 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11421 #: html/getxls.php:236
11422 msgid "Surname"
11423 msgstr "Achternaam"
11425 #: html/getxls.php:74
11426 #, php-format
11427 msgid "User list of %s on %s"
11428 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11430 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11431 msgid "Members"
11432 msgstr "Groepsleden"
11434 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11435 #, php-format
11436 msgid "Groups of %s on %s"
11437 msgstr "Groepen van %s in %s"
11439 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11440 msgid "Computers"
11441 msgstr "Computers"
11443 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11444 #: html/getxls.php:356
11445 msgid "Common name"
11446 msgstr "Algemene naam"
11448 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11449 #, php-format
11450 msgid "Servers of %s on %s"
11451 msgstr "Servers van %s in %s"
11453 #: html/getxls.php:174
11454 msgid "Home postal address"
11455 msgstr "Adres thuis"
11457 #: html/getxls.php:174
11458 msgid "Mobile phone"
11459 msgstr "GSM nummer"
11461 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11462 msgid "Postal address"
11463 msgstr "Adres thuis"
11465 #: html/getxls.php:174
11466 msgid "Function"
11467 msgstr "Functie"
11469 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11470 msgid "Adressbook"
11471 msgstr "Adresboek"
11473 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11474 #, php-format
11475 msgid "Adressbook of %s on %s"
11476 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11478 #: html/getxls.php:190
11479 msgid "Common Name"
11480 msgstr "Algemene naam"
11482 #: html/getxls.php:224
11483 msgid "Day of birth"
11484 msgstr "Geboortedatum"
11486 #: html/getxls.php:236
11487 msgid "Email address"
11488 msgstr "E-mail adres"
11490 #: html/getxls.php:236
11491 msgid "Organizational unit"
11492 msgstr "Afdeling"
11494 #: html/getxls.php:236
11495 msgid "Postal Code"
11496 msgstr "Postcode"
11498 #: html/getxls.php:236
11499 msgid "Surename"
11500 msgstr "Achternaam"
11502 #: html/getxls.php:236
11503 msgid "Title"
11504 msgstr "Titel"
11506 #: html/getxls.php:239
11507 msgid "Full"
11508 msgstr "Volledig"
11510 #: html/getxls.php:276
11511 #, php-format
11512 msgid "User List of %s on %s"
11513 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11515 #: html/getxls.php:330
11516 #, php-format
11517 msgid "Computers of %s on %s"
11518 msgstr "Computers van %s in %s"
11520 #: html/index.php:49
11521 #, php-format
11522 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11523 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11525 #: html/index.php:71
11526 #, php-format
11527 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11528 msgstr ""
11529 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11531 #: html/index.php:154
11532 msgid ""
11533 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11534 "make sure, that this is possible."
11535 msgstr ""
11536 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11537 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11539 #: html/index.php:162
11540 msgid ""
11541 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11542 msgstr ""
11543 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11544 "programma a.u.b. opnieuw."
11546 #: html/index.php:189
11547 msgid "Please specify a valid username!"
11548 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11550 #: html/index.php:191
11551 msgid "Please specify your password!"
11552 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11554 #: html/index.php:198
11555 msgid "Please check the username/password combination."
11556 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11558 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11559 msgid "Session will not be encrypted."
11560 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11562 #: html/index.php:236 html/index.php:296
11563 msgid "Enter SSL session"
11564 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11566 #: html/getfax.php:53
11567 msgid "Could not connect to database server!"
11568 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
11570 #: html/getfax.php:55
11571 msgid "Could not select database!"
11572 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
11574 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11575 msgid "Database query failed!"
11576 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11578 #: html/getkiosk.php:25
11579 #, php-format
11580 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11581 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
11583 #: html/getkiosk.php:30
11584 #, php-format
11585 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11586 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
11588 #: html/main.php:149
11589 msgid ""
11590 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11591 "administrator."
11592 msgstr ""
11593 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
11594 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
11596 #: html/main.php:192
11597 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11598 msgstr ""
11599 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
11600 "in PHP!"
11602 #: html/main.php:332
11603 #, php-format
11604 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11605 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
11607 #: html/main.php:354
11608 msgid ""
11609 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11610 "some errors!"
11611 msgstr ""
11612 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
11613 "controle!"
11615 #: html/get_attachment.php:47
11616 msgid ""
11617 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11618 "php setup."
11619 msgstr ""
11620 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
11621 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11623 #: html/get_attachment.php:55
11624 msgid ""
11625 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11626 msgstr ""
11627 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
11628 "configuratie a.u.b."
11630 #: html/get_attachment.php:64
11631 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11632 msgstr ""
11633 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
11634 "beschikbaar."
11636 #: html/get_attachment.php:69
11637 #, php-format
11638 msgid "Can't open file '%s'."
11639 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
11641 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11642 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:3
11643 msgid ""
11644 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11645 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11646 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11647 "filters to get the entries you are looking for."
11648 msgstr ""
11649 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11650 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11651 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11652 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11654 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11655 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:6
11656 msgid "Please choose the way to react for this session"
11657 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11659 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11660 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:9
11661 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11662 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
11664 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11665 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:10
11666 msgid ""
11667 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11668 "and let me use filters instead"
11669 msgstr ""
11670 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
11671 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
11673 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11674 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:2
11675 msgid "Session conflict detected"
11676 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11678 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11679 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
11680 msgid ""
11681 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11682 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11683 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11684 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11685 msgstr ""
11686 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11687 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11688 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11689 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11690 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11692 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11693 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:10
11694 msgid ""
11695 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11696 "so please close multiple windows and log in again."
11697 msgstr ""
11698 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11699 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11700 "opnieuw in."
11702 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11703 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:14
11704 msgid "Logout"
11705 msgstr "Uitloggen"
11707 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11708 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:17
11709 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11710 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11712 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11713 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11714 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:46 ihtml/themes/lhs/login.tpl:49
11715 msgid "Directory"
11716 msgstr "Directory"
11718 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11719 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:57
11720 msgid "Sign in"
11721 msgstr "Inloggen"
11723 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11724 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:58
11725 msgid "Click here to log in"
11726 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11729 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11730 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:1
11731 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11732 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11735 msgid ""
11736 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11737 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11738 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11739 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11740 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11741 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11742 msgstr ""
11743 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11744 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11745 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11746 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11747 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11748 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11749 "installatie gecontroleerd worden."
11751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
11752 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
11753 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:3
11754 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
11755 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
11757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
11758 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
11759 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:10
11760 msgid ""
11761 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
11762 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
11763 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
11764 "create the missing entries."
11765 msgstr ""
11766 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
11767 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
11768 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
11769 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
11771 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11772 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:15
11773 msgid "Main"
11774 msgstr "Hoofdmenu"
11776 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11777 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:20
11778 msgid "Help"
11779 msgstr "Help"
11781 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11782 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:25
11783 msgid "Sign out"
11784 msgstr "Uitloggen"
11786 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11787 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:33
11788 msgid "Signed in:"
11789 msgstr "Aangemeld:"
11791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11794 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11795 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:1
11797 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:1
11798 msgid "Setup continued..."
11799 msgstr "Installatie vervolg..."
11801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11802 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:4
11803 msgid ""
11804 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11805 "correct minimum version."
11806 msgstr ""
11807 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11808 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11810 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11811 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:2
11812 msgid "Locking conflict detected"
11813 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11815 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:9
11816 msgid ""
11817 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11818 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11819 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11820 msgstr ""
11821 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11822 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11823 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11825 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11826 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:4
11827 msgid ""
11828 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11829 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11830 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11831 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11832 "is organized will be asked later on."
11833 msgstr ""
11834 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11835 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11836 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11837 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11838 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11841 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:10
11842 msgid ""
11843 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11844 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11845 msgstr ""
11846 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11847 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:2
11851 msgid ""
11852 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11853 "affect various properties in your main configuration."
11854 msgstr ""
11855 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11856 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:7
11860 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11861 msgstr ""
11862 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11863 "bent"
11865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:11
11867 msgid "Location name"
11868 msgstr "Naam van de locatie"
11870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:18
11872 msgid ""
11873 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11874 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11875 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11876 msgstr ""
11877 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11878 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11879 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11880 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:23
11884 msgid "Admin DN"
11885 msgstr "Beheerders DN"
11887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:27
11889 msgid "Admin password"
11890 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11893 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:34
11894 msgid ""
11895 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11896 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11897 "values below if the fit your needs."
11898 msgstr ""
11899 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11900 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11901 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11902 "voorzien."
11904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11905 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:39
11906 msgid "Base "
11907 msgstr "Basis "
11909 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:43
11911 msgid "People storage ou"
11912 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11915 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:47
11916 msgid "People dn attribute"
11917 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11919 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11920 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:55
11921 msgid "Group storage ou"
11922 msgstr "OU voor groepen opslag"
11924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11925 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:59
11926 msgid "ID base for users/groups"
11927 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11930 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:67
11931 msgid ""
11932 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11933 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11934 "used here, too."
11935 msgstr ""
11936 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11937 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11938 "gebruiken methode opgeven."
11940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:72
11942 msgid "Encryption algorithm"
11943 msgstr "Encryptie algoritme"
11945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:83
11947 msgid ""
11948 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11949 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11950 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11951 msgstr ""
11952 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11953 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11954 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11955 "ongewijzigd te laten."
11957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11958 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:88
11959 msgid "Mail method"
11960 msgstr "E-mail methode"
11962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11963 msgid ""
11964 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11965 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11966 "(But it  could be a security risk)  "
11967 msgstr ""
11968 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11969 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11970 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11973 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11974 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:104
11975 msgid "Display PHP errors"
11976 msgstr "Toon PHP fouten"
11978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11980 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:107
11981 msgid "true"
11982 msgstr "ja"
11984 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11985 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11986 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:108
11987 msgid "false"
11988 msgstr "nee"
11990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11991 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11992 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:115
11993 msgid "Check"
11994 msgstr "Controleer"
11996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11997 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:1
11998 msgid "Setup finished"
11999 msgstr "Installatie beëindigd"
12001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12002 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:3
12003 msgid ""
12004 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12005 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12006 msgstr ""
12007 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12008 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12009 "hieronder downloaden."
12011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12012 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:7
12013 msgid "Schema Configuration"
12014 msgstr "Schema Configuratie"
12016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12017 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12018 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:12
12019 msgid "Configuration File"
12020 msgstr "Configuratie bestand"
12022 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12023 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12024 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:14
12025 msgid ""
12026 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12027 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12028 "gosa. Change it as needed."
12029 msgstr ""
12030 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12031 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12032 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12035 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12036 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:17
12037 msgid "Download configuration"
12038 msgstr "Systeem configuratie"
12040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12041 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12042 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:20
12043 msgid ""
12044 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12045 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12046 "execute these commands to achieve this requirement:"
12047 msgstr ""
12048 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12049 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12050 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12051 "deze vereiste te voldoen: "
12053 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 ihtml/themes/lhs/help.tpl:9
12054 msgid "GOsa help viewer"
12055 msgstr "GOsa help"
12057 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 ihtml/themes/lhs/help.tpl:15
12058 msgid "Index"
12059 msgstr "Index"
12061 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12062 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:4
12063 msgid ""
12064 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12065 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12066 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12067 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12068 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12069 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12070 msgstr ""
12071 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12072 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12073 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12074 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12075 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12076 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12077 "installatie gecontroleerd worden."
12079 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12080 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:17
12081 msgid ""
12082 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12083 "installation. It will give you information about the exact function that "
12084 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12085 "is useful if you know what you're doing."
12086 msgstr ""
12087 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12088 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12089 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12090 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12092 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12093 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:19
12094 msgid "Toggle Show/Hide"
12095 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12097 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:5
12098 msgid "Your GOsa session has expired!"
12099 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12101 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:7
12102 msgid ""
12103 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12104 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12105 "with administrative tasks, please sign in again."
12106 msgstr ""
12107 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12108 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12109 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12111 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:10
12112 msgid "Sign in again"
12113 msgstr "Opnieuw inloggen"
12115 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12116 #, fuzzy
12117 msgid ""
12118 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12119 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12120 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12121 msgstr ""
12122 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12123 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12124 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12126 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Edit anyway"
12129 msgstr "Invoer bewerken"
12131 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12132 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:100
12133 msgid ""
12134 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12135 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12136 msgstr ""
12137 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12138 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12139 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12141 #~ msgid "Monitor"
12142 #~ msgstr "Monitor"
12144 #~ msgid "Other devices"
12145 #~ msgstr "Overige apparaten"
12147 #~ msgid "Power supply"
12148 #~ msgstr "Voeding"
12150 #~ msgid "Gfxcard"
12151 #~ msgstr "Grafische kaart"
12153 #~ msgid "Controllers"
12154 #~ msgstr "Controllers"
12156 #~ msgid "Drive"
12157 #~ msgstr "Schijf"
12159 #~ msgid "Hdd"
12160 #~ msgstr "HDD"
12162 #~ msgid "RAM"
12163 #~ msgstr "RAM"
12165 #~ msgid "Soundcard"
12166 #~ msgstr "Geluidskaart"
12168 #~ msgid "Network interface"
12169 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
12171 #~ msgid "Processor"
12172 #~ msgstr "Processor"
12174 #~ msgid "Remove inventory service"
12175 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
12177 #~ msgid "Add inventory service"
12178 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"