Code

Modified Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Mijn account"
5 #: contrib/gosa.conf:23
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Administratie"
9 #: contrib/gosa.conf:44
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Toevoegingen"
13 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
14 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
15 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
16 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
17 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
23 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:4
24 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:4
25 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:1
26 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:3
27 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:5
28 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:5
29 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:5
30 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:4
31 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:4
32 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
33 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
34 msgid "Generic"
35 msgstr "Algemeen"
37 #: contrib/gosa.conf:60
38 msgid "Unix"
39 msgstr "Unix"
41 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
42 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
43 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
44 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
45 msgid "Environment"
46 msgstr "Omgeving"
48 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
49 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
50 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
51 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
52 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
53 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
55 msgid "Mail"
56 msgstr "E-mail"
58 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
59 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
60 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
62 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
63 msgid "Samba"
64 msgstr "Samba"
66 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
67 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
68 msgid "Connectivity"
69 msgstr "Verbindingen"
71 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
72 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
73 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
74 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
75 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
76 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
77 msgid "Fax"
78 msgstr "Fax"
80 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
81 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
82 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
83 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
84 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
85 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
86 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
87 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
88 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
90 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
91 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
92 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
93 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
94 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
96 msgid "Phone"
97 msgstr "Telefoon"
99 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
100 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
101 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
102 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
103 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
104 msgid "References"
105 msgstr "Referenties"
107 #: contrib/gosa.conf:73
108 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
110 msgid "Applications"
111 msgstr "Programma's"
113 #: contrib/gosa.conf:75
114 msgid "ACL"
115 msgstr "Rechten"
117 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:398
118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
119 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
120 msgid "Options"
121 msgstr "Opties"
123 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
124 msgid "Parameter"
125 msgstr "Parameters"
127 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
128 msgid "Devices"
129 msgstr "Apparaten"
131 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
132 msgid "Startup"
133 msgstr "Opstarten"
135 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
136 msgid "Monitoring"
137 msgstr "Monitoring"
139 #: contrib/gosa.conf:106
140 msgid "Databases"
141 msgstr "Databases"
143 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
144 msgid "Services"
145 msgstr "Services"
147 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
150 msgid "Export"
151 msgstr "Exporteer"
153 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
154 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
155 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
159 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:56
160 msgid "Import"
161 msgstr "Importeren"
163 #: contrib/gosa.conf:162
164 msgid "CSV Import"
165 msgstr "CSV Import"
167 #: contrib/gosa.conf:178
168 msgid "{LOCATIONNAME}"
169 msgstr "{LOCATIONNAME}"
171 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
172 msgid "German"
173 msgstr "Duits"
175 #: contrib/gosa.conf:196
176 msgid "Russian"
177 msgstr "Russisch"
179 #: contrib/gosa.conf:197
180 msgid "Spanish"
181 msgstr "Spaans"
183 #: contrib/gosa.conf:198
184 msgid "French"
185 msgstr "Frans"
187 #: contrib/gosa.conf:199
188 msgid "Dutch"
189 msgstr "Nederlands"
191 #: contrib/gosa.conf:200
192 msgid "English"
193 msgstr "Engels"
195 #: contrib/gosa.conf:201
196 msgid "Italian"
197 msgstr "Italiaans"
199 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
200 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
201 msgid "Primary address"
202 msgstr "Primair adres"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
207 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
208 msgid "Server"
209 msgstr "Server"
211 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
212 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
213 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
216 msgid "Quota usage"
217 msgstr "Quota gebruik"
219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
220 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
221 msgid "not defined"
222 msgstr "niet gedefiniĆ«erd"
224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
225 msgid "Quota size"
226 msgstr "Quota grootte"
228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
229 msgid "Alternative addresses"
230 msgstr "Alternatieve adressen"
232 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
233 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
234 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
235 msgid "List of alternative mail addresses"
236 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
239 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
240 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
241 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
242 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
244 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
245 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
248 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
250 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
252 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
253 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
254 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
255 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:43
256 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
257 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:43
258 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:43
259 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
261 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
263 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
264 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
265 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
266 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
267 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
268 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
269 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
273 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
274 msgid "Add"
275 msgstr "Toevoegen"
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
278 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
285 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
286 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
287 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
288 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
289 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
290 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/FAI/remove.tpl:15
291 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:45
292 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:45
293 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:103
294 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
295 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/applications/remove.tpl:14
296 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
297 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
298 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
300 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
301 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
302 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
303 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
305 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
306 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
307 msgid "Delete"
308 msgstr "Verwijderen"
310 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
311 msgid "Mail options"
312 msgstr "E-mail opties"
314 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
315 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
316 msgstr ""
317 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieĆ«n te ontvangen"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
320 msgid "No delivery to own mailbox"
321 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
324 msgid ""
325 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
326 msgstr ""
327 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
329 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
330 msgid "Activate vacation message"
331 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
333 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
334 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
335 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
337 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
338 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
339 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
342 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
343 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
346 msgid "to folder"
347 msgstr "naar IMAP directory"
349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
350 msgid "Reject mails bigger than"
351 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
353 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
354 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
357 msgid "MB"
358 msgstr "MB"
360 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
361 msgid "Vacation message"
362 msgstr "Afwezigheidsbericht"
364 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
365 msgid "Forward messages to"
366 msgstr "Stuur berichten door naar"
368 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
370 msgid "Add local"
371 msgstr "Lokaal toevoegen"
373 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
374 msgid "Advanced mail options"
375 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
378 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
379 msgstr ""
380 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
381 "versturen"
383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
384 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
385 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
387 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
388 msgid "Use custom sieve script"
389 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
391 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
392 msgid "disables all Mail options!"
393 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
401 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
402 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
406 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
408 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
409 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
410 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
411 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
417 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
420 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
421 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
426 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
427 msgid "This does something"
428 msgstr "Dit doet iets"
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
432 #, php-format
433 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
434 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
437 msgid "No DESC tag in vacation file:"
438 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
440 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
441 msgid "This account has no mail extensions."
442 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
444 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
446 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
447 msgid "Remove mail account"
448 msgstr "E-mail account verwijderen"
450 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
452 msgid ""
453 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
454 "below."
455 msgstr ""
456 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
457 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
459 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
461 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
462 msgid "Create mail account"
463 msgstr "E-mail account aanmaken"
465 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
467 msgid ""
468 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
469 "below."
470 msgstr ""
471 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
472 "knop hieronder te gebruiken."
474 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
475 msgid ""
476 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
477 msgstr ""
478 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
480 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
482 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
483 msgstr ""
484 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
485 "adressen is niet logisch."
487 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
490 msgid ""
491 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
492 "addresses."
493 msgstr ""
494 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
495 "alternatieve adressen."
497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
499 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
500 msgstr ""
501 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
503 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
504 msgid ""
505 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
506 msgstr ""
507 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
508 "systeem instellingen."
510 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
511 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
512 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
513 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
515 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
516 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
518 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
519 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
520 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
522 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
523 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
524 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
525 msgid "The primary address you've entered is already in use."
526 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
528 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
529 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
530 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
531 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
533 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
535 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
536 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
538 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
539 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
540 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
541 msgstr ""
542 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
543 "afwijzen."
545 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
546 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
547 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
549 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
550 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
551 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
552 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
553 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
555 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
556 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
557 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:338
558 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
560 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
561 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
565 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
567 msgid "Finish"
568 msgstr "Opslaan"
570 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
571 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
572 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
573 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
574 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
575 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
577 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
578 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
580 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
581 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
582 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
583 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
584 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
585 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
586 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
587 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
588 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
589 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
590 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
592 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
593 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:340
594 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:344
595 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17
596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
597 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
598 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
599 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
600 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
601 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
603 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
604 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
605 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
606 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
607 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
609 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 plugins/admin/systems/remove.tpl:17
610 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
611 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
614 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
616 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
618 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
619 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
620 msgid "Cancel"
621 msgstr "Annuleren"
623 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
624 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
625 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
626 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
627 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
628 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
630 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
631 msgstr ""
632 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
633 "veranderen"
635 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
636 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
638 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
639 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
640 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
641 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
643 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
644 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:44
645 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:44
646 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:44
647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
648 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
649 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
650 msgid "Edit"
651 msgstr "Bewerken"
653 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
654 msgid "User mail settings"
655 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
659 msgid "Select addresses to add"
660 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
662 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
663 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
664 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
666 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
667 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
668 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
670 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:29
671 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
672 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
673 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
674 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
675 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
677 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
679 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
680 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
681 msgid "Filters"
682 msgstr "Filters"
684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
685 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
686 msgid "Display addresses of department"
687 msgstr "Toon adressen van afdeling"
689 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
691 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
693 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
698 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
700 msgid "Choose the department the search will be based on"
701 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
705 msgid "Display addresses matching"
706 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
709 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
710 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
712 msgid "Regular expression for matching addresses"
713 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
717 msgid "Display addresses of user"
718 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
720 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
721 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
722 msgid "User name of which addresses are shown"
723 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
725 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
731 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
732 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
733 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
734 msgid "Password"
735 msgstr "Wachtwoord"
737 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
738 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
740 msgid "Change password"
741 msgstr "Verander wachtwoord"
743 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
744 msgid ""
745 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
746 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
747 "be able to login without it."
748 msgstr ""
749 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
750 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
751 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
753 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
754 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
755 msgid ""
756 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
757 "and unix services."
758 msgstr ""
759 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
760 "Unix diensten."
762 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
763 msgid "Current password"
764 msgstr "Huidig wachtwoord"
766 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
767 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
768 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
769 msgid "New password"
770 msgstr "Nieuw wachtwoord"
772 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
773 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
774 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
775 msgid "Repeat new password"
776 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
778 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
779 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
780 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
781 msgid "Set password"
782 msgstr "Wachtwoord instellen"
784 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
785 msgid "Clear fields"
786 msgstr "Wis velden"
788 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
789 msgid ""
790 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
791 "configured to use it as well."
792 msgstr ""
793 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
794 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
796 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
797 #: plugins/personal/generic/main.inc:174 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
807 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
808 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
810 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
811 msgid "Back"
812 msgstr "Terug"
814 #: plugins/personal/password/main.inc:40
815 msgid ""
816 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
817 "one."
818 msgstr ""
819 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
820 "correct."
822 #: plugins/personal/password/main.inc:43
823 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
824 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
826 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
828 msgid ""
829 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
830 "do not match."
831 msgstr ""
832 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
833 "overeen."
835 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
837 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
838 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
840 #: plugins/personal/password/main.inc:59
841 msgid "The password used as new and current are too similar."
842 msgstr ""
843 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
845 #: plugins/personal/password/main.inc:64
846 msgid "The password used as new is to short."
847 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
849 #: plugins/personal/password/main.inc:71
850 msgid "You have no permissions to change your password."
851 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
853 #: plugins/personal/password/main.inc:89
854 msgid "External password changer reported a problem: "
855 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
857 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
858 msgid "Select groups to add"
859 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
863 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
864 msgstr ""
865 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
867 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
868 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
869 msgid "Show primary groups"
870 msgstr "Toon primaire groepen"
872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
874 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
875 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
879 msgid "Show samba groups"
880 msgstr "Toon Samba groepen"
882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
884 msgid "Select to see groups that have applications configured"
885 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
889 msgid "Show application groups"
890 msgstr "Toon programma groepen"
892 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
893 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
894 msgid "Select to see groups that have mail settings"
895 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
898 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
899 msgid "Show mail groups"
900 msgstr "Toon E-mail groepen"
902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
903 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
904 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
905 msgstr ""
906 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
908 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
909 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
910 msgid "Show functional groups"
911 msgstr "Toon functionele groepen"
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
914 msgid "Display groups of department"
915 msgstr "Toon groepen van afdeling"
917 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
918 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
919 msgid "Display groups matching"
920 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
922 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
923 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
924 msgid "Regular expression for matching group names"
925 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
927 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
928 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
929 msgid "Display groups of user"
930 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
932 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
933 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
934 msgid "User name of which groups are shown"
935 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
937 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
938 msgid "User must change password on first login"
939 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
941 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
942 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
943 msgid "Password expires on"
944 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
946 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
947 msgid "Select systems to add"
948 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
950 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
951 msgid "Display systems of department"
952 msgstr "Toon systemen van afdeling"
954 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
955 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
956 msgid "Display systems matching"
957 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
962 msgid "Home directory"
963 msgstr "Home directory"
965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
966 msgid "Shell"
967 msgstr "Shell"
969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
970 msgid "Primary group"
971 msgstr "Primaire groep"
973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
974 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
975 msgid "Status"
976 msgstr "Status"
978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
979 msgid "Force UID/GID"
980 msgstr "Forceer UID/GID"
982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
983 msgid "UID"
984 msgstr "UID"
986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
987 msgid "GID"
988 msgstr "GID"
990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
991 msgid "Group membership"
992 msgstr "Groep lidmaatschap"
994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
995 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
996 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
999 msgid "Account"
1000 msgstr "Account"
1002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1003 msgid "System trust"
1004 msgstr "Systeem vertrouwen"
1006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Trust mode"
1009 msgstr "DTMF modus"
1011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1012 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1013 msgid "UNIX"
1014 msgstr "Unix"
1016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1018 msgid "Group of user"
1019 msgstr "Gebruikersgroep"
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1022 msgid "unconfigured"
1023 msgstr "niet geconfigureerd"
1025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1028 msgid "automatic"
1029 msgstr "automatisch"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1032 msgid "This account has no unix extensions."
1033 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1037 msgid "Remove posix account"
1038 msgstr "Verwijder POSIX account"
1040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1044 "remove the samba / environment account first."
1045 msgstr ""
1046 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1047 "moet u eerst het samba account verwijderen."
1049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1050 msgid ""
1051 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1055 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1058 msgid "Create posix account"
1059 msgstr "POSIX account aanmaken"
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1062 msgid ""
1063 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1064 "below."
1065 msgstr ""
1066 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1067 "door de knop hieronder te gebruiken."
1069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1070 #, php-format
1071 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1072 msgstr ""
1073 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
1074 "verandering"
1076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1077 #, php-format
1078 msgid "Password must be changed after %s days"
1079 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
1081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1082 #, php-format
1083 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1084 msgstr ""
1085 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
1086 "verlopen is"
1088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1089 #, php-format
1090 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1091 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1101 msgid "January"
1102 msgstr "Januari"
1104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1112 msgid "February"
1113 msgstr "Februari"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1123 msgid "March"
1124 msgstr "Maart"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1134 msgid "April"
1135 msgstr "April"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1145 msgid "May"
1146 msgstr "Mei"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1156 msgid "June"
1157 msgstr "Juni"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1167 msgid "July"
1168 msgstr "Juli"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1176 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1177 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1178 msgid "August"
1179 msgstr "Augustus"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1187 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1188 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1189 msgid "September"
1190 msgstr "September"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1198 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1200 msgid "October"
1201 msgstr "Oktober"
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1209 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1210 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1211 msgid "November"
1212 msgstr "November"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1220 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1221 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1222 msgid "December"
1223 msgstr "December"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1231 msgid "disabled"
1232 msgstr "gedeactiveerd"
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1235 msgid "full access"
1236 msgstr "volledige toegang"
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1239 msgid "allow access to these hosts"
1240 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1243 msgid "Failed: overriding lock"
1244 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1247 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1248 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1251 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1252 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1255 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1256 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1259 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1260 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1264 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1265 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1269 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1270 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1273 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1274 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1277 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1278 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1281 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1282 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1285 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1286 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1289 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1290 msgstr ""
1291 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1294 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1295 msgstr ""
1296 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1299 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1300 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1303 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1304 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1307 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1308 msgstr ""
1309 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1313 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1314 msgstr ""
1315 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1317 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1318 msgid "Unix settings"
1319 msgstr "Unix instellingen"
1321 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1322 msgid "Samba home"
1323 msgstr "Samba home"
1325 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1326 msgid "Script path"
1327 msgstr "Script directory"
1329 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1332 msgid "Profile path"
1333 msgstr "Profiel directory"
1335 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1336 msgid "Access options"
1337 msgstr "Toegangsopties"
1339 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1340 msgid "Allow user to change password from client"
1341 msgstr ""
1342 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
1344 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1345 msgid "Login from windows client requires no password"
1346 msgstr ""
1347 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
1349 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1350 msgid "Temporary disable samba account"
1351 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1354 msgid "Domain"
1355 msgstr "Domein"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1358 msgid "Terminal Server"
1359 msgstr "Terminal Server"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1362 msgid "Allow login on terminal server"
1363 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1366 msgid "Inherit client config"
1367 msgstr "Client configuratie overnemen"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1370 msgid "Initial program"
1371 msgstr "InitiĆ«el programma"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1374 msgid "Working directory"
1375 msgstr "Werk directory"
1377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1378 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1379 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
1381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1383 msgid "Connection"
1384 msgstr "Verbinding"
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1388 msgid "Disconnection"
1389 msgstr "Verbreking"
1391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1393 msgid "IDLE"
1394 msgstr "IDLE"
1396 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1397 msgid "Client devices"
1398 msgstr "Client apparaten"
1400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1401 msgid "Connect client drives at logon"
1402 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
1404 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1405 msgid "Connect client printers at logon"
1406 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
1408 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1409 msgid "Default to main client printer"
1410 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
1412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1413 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1414 msgid "Miscellaneous"
1415 msgstr "Diverse"
1417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1418 msgid "Shadowing"
1419 msgstr "Shadowing"
1421 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1422 msgid "On broken or timed out"
1423 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
1425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1426 msgid "Reconnect if disconnected"
1427 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
1429 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1430 msgid "Lock samba account"
1431 msgstr "Het samba account blokkeren"
1433 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1434 msgid "Limit Logon Time"
1435 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
1437 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1438 msgid "Limit Logoff Time"
1439 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
1441 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1442 msgid "Account expires after"
1443 msgstr "Het account verloopt na   "
1445 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1446 msgid "Allow connection from these workstations only"
1447 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1449 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1450 msgid "Select workstations to add"
1451 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1453 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1454 msgid "Display workstations of department"
1455 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1457 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1458 msgid "Display workstations matching"
1459 msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
1461 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1462 msgid "Samba settings"
1463 msgstr "Samba Instellingen"
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1466 msgid "This account has no samba extensions."
1467 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1470 msgid "Remove samba account"
1471 msgstr "Samba account verwijderen"
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1474 msgid ""
1475 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1476 "below."
1477 msgstr ""
1478 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1479 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1483 msgid "Create samba account"
1484 msgstr "Samba account aanmaken"
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1487 msgid ""
1488 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1489 "below."
1490 msgstr ""
1491 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1492 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1495 msgid ""
1496 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1497 "samba accounts, enable them first."
1498 msgstr ""
1499 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1500 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1503 msgid "input on, notify on"
1504 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1507 msgid "input on, notify off"
1508 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1511 msgid "input off, notify on"
1512 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1515 msgid "input off, nofify off"
1516 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1519 msgid "disconnect"
1520 msgstr "verbreken"
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1523 msgid "reset"
1524 msgstr "reset"
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1527 msgid "from any client"
1528 msgstr "vanaf elke client"
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1531 msgid "from previous client only"
1532 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1535 #, php-format
1536 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1537 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1543 msgstr ""
1544 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1547 msgid ""
1548 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1549 "than eight."
1550 msgstr ""
1551 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1552 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1555 msgid ""
1556 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1557 "not be fixed by GOsa!"
1558 msgstr ""
1559 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniĆ«erd Samba SID toegewezen "
1560 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1563 msgid ""
1564 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1565 "possible!"
1566 msgstr ""
1567 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1568 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1570 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1573 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1575 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1578 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1580 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Please specify a valid id."
1583 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1585 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
1586 #, fuzzy
1587 msgid "An Entry with this name already exists."
1588 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
1590 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Please select an entry or press cancel."
1593 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
1595 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
1596 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Please select a printer or press cancel."
1599 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
1601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Select hotplug entry"
1604 msgstr "Verwijder deze invoer"
1606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Hotplug management"
1609 msgstr "Afdeling beheer"
1611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1612 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
1614 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
1615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1616 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:20
1617 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
1618 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
1619 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
1620 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
1621 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
1622 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
1623 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
1624 msgid "Information"
1625 msgstr "Informatie"
1627 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
1628 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
1629 msgstr ""
1631 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Display hotplugs of department"
1634 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1636 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1639 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1641 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
1642 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1644 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
1645 msgid "Display users matching"
1646 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1648 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1651 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
1653 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
1654 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
1655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
1656 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Use"
1659 msgstr "Gebruiker"
1661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
1662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Remove environment extension"
1665 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
1667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
1668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
1669 #, fuzzy
1670 msgid ""
1671 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
1672 "clicking below."
1673 msgstr ""
1674 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1675 "door de knop hieronder te gebruiken."
1677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
1678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
1679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
1680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
1681 msgid "Add environment extension"
1682 msgstr ""
1684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
1685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
1686 #, fuzzy
1687 msgid ""
1688 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
1689 "clicking below."
1690 msgstr ""
1691 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1692 "door de knop hieronder te gebruiken."
1694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
1695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1696 #, fuzzy
1697 msgid ""
1698 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
1699 "account before you can enable this feature."
1700 msgstr ""
1701 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1702 "door de knop hieronder te gebruiken."
1704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
1705 #, fuzzy
1706 msgid "You must specify a valid mount point."
1707 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Please set a valid profile quota size."
1712 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
1714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
1715 msgid ""
1716 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1717 "features."
1718 msgstr ""
1720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
1721 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1722 msgstr ""
1724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Error while writing printer"
1727 msgstr "Fout bij het uitvoeren van de opdracht!"
1729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Error while writing printer settings"
1732 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
1734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Admin"
1737 msgstr "Beheerders DN"
1739 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Select printer entry"
1742 msgstr "Selecteer om printers te zien"
1744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1745 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1746 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Select printer to add"
1749 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
1751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid ""
1754 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
1755 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
1756 "range selectors on top of the printers list."
1757 msgstr ""
1758 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
1759 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
1760 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
1762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Display printers of department"
1765 msgstr "Toon nummers van afdeling"
1767 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Display printers matching"
1770 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
1772 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Regular expression for matching printer names"
1775 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
1777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1778 msgid "The environment extension is currently disabled."
1779 msgstr ""
1781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Environment managment settings"
1784 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Profiles"
1789 msgstr "Profiel directory"
1791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Profile managment"
1794 msgstr "Afdeling beheer"
1796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Use profile managment"
1799 msgstr "Asterisk beheer"
1801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Profile server managment"
1804 msgstr "Afdeling beheer"
1806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Profil server"
1809 msgstr "Spool server"
1811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
1812 msgid "Use local caching"
1813 msgstr ""
1815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
1816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1817 msgid "Quota"
1818 msgstr "Quota"
1820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1821 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
1822 msgid "Resolution"
1823 msgstr "Resolutie"
1825 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
1826 msgid "Resolution changeable on runtime"
1827 msgstr ""
1829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
1830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
1831 msgid "Kiosk profile"
1832 msgstr ""
1834 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Kiosk profile settings"
1837 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Profile management"
1842 msgstr "Afdeling beheer"
1844 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
1845 msgid "Logon scripts"
1846 msgstr ""
1848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
1849 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Logon script management"
1852 msgstr "Telefoon macrobeheer"
1854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1855 msgid "Attach share"
1856 msgstr ""
1858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Hotplug devices"
1861 msgstr "Diskdrive"
1863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Hotplug device settings"
1866 msgstr "Diskdrive"
1868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
1869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
1870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
1871 msgid "New"
1872 msgstr "Nieuw"
1874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
1875 msgid "Existing"
1876 msgstr ""
1878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
1879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
1880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
1881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
1882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1883 msgid "Printer"
1884 msgstr "Printer"
1886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Printer settings"
1889 msgstr "Telefoon instellingen"
1891 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Admin Toggle"
1894 msgstr "Beheerder"
1896 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Specified name is invalid."
1899 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1901 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Specified description contains invalid characters."
1904 msgstr "De timeout '%s' bevat ongeldige karakters!"
1906 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Logon management"
1909 msgstr "Afdeling beheer"
1911 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Logon script settings"
1914 msgstr "Unix instellingen"
1916 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1917 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1919 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1920 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1922 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1923 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:9
1924 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:9
1925 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:6
1926 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1927 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:7
1928 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:9
1929 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:9
1930 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:9
1931 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:9
1932 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:9
1933 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1935 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1936 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1937 msgid "Name"
1938 msgstr "(Achter)naam"
1940 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
1942 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
1943 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:19
1944 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:19
1945 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:16
1946 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
1947 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:18
1948 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:17
1949 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:17
1950 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:17
1951 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:19
1952 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:19
1953 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1954 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
1955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1956 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
1957 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1958 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
1959 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1960 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
1961 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1962 msgid "Description"
1963 msgstr "Omschrijving"
1965 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
1966 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:34
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Priority"
1969 msgstr "Poort"
1971 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
1972 msgid "Logon script flags"
1973 msgstr ""
1975 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
1976 msgid "Last script"
1977 msgstr ""
1979 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
1980 msgid "Overloadable"
1981 msgstr ""
1983 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
1984 msgid "Logon script"
1985 msgstr ""
1987 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
1988 #, php-format
1989 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
1990 msgstr ""
1992 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
1993 #, php-format
1994 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
1995 msgstr ""
1997 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
1998 #, php-format
1999 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2000 msgstr ""
2002 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Create new hotplug entry"
2006 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
2008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2009 #, fuzzy
2010 msgid "ID"
2011 msgstr "UID"
2013 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2014 #, fuzzy
2015 msgid "save"
2016 msgstr "Opslaan"
2018 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2019 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Kiosk profile management"
2022 msgstr "Asterisk beheer"
2024 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2027 msgid "Browse"
2028 msgstr "Doorzoek"
2030 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2031 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2032 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2033 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2035 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
2036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2037 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2038 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2039 msgid "Remove"
2040 msgstr "Verwijderen"
2042 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2043 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2044 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Close"
2047 msgstr "Kies"
2049 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2050 #, fuzzy
2051 msgid "User environment settings"
2052 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2054 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2055 msgid ""
2056 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2057 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2058 "then encode it with the selected method."
2059 msgstr ""
2060 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2061 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2062 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2064 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2066 msgid "Personal picture"
2067 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2069 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2070 msgid "Remove picture"
2071 msgstr "Plaatje verwijderen"
2073 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2075 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:69
2076 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2077 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:48
2078 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:58
2079 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:58
2080 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2081 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2082 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2083 msgid "Save"
2084 msgstr "Opslaan"
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2087 msgid "Personal information"
2088 msgstr "Persoonlijke informatie"
2090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2091 msgid "Change picture"
2092 msgstr "Verander plaatje"
2094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2097 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2098 msgid "Given name"
2099 msgstr "Voornaam"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2102 msgid "Login"
2103 msgstr "Inlognaam"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2108 msgid "Personal title"
2109 msgstr "Persoonlijke titel"
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2112 msgid "Academic title"
2113 msgstr "Academische titel"
2115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2116 msgid "Date of birth"
2117 msgstr "Geboortedatum"
2119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2120 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2121 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2122 msgid "Set"
2123 msgstr "Stel in"
2125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2126 msgid "Sex"
2127 msgstr "Geslacht"
2129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2130 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2131 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
2135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2136 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2137 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2138 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2139 msgid "Base"
2140 msgstr "Basis"
2142 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
2143 msgid "Choose subtree to place user in"
2144 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2149 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2150 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2151 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2153 msgid "Address"
2154 msgstr "Adres"
2156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
2157 msgid "Private phone"
2158 msgstr "Telefoon privĆ©"
2160 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
2161 msgid "Homepage"
2162 msgstr "Website"
2164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2165 msgid "Password storage"
2166 msgstr "Wachtwoord opslag"
2168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2169 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2170 msgid "Certificates"
2171 msgstr "Certificaten"
2173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2174 msgid "Edit certificates"
2175 msgstr "Certificaten bewerken"
2177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
2178 msgid "Kerberos"
2179 msgstr "Kerberos"
2181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2182 msgid "Edit properties"
2183 msgstr "Eigenschappen bewerken"
2185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2186 msgid "Organizational information"
2187 msgstr "Organisatie informatie"
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
2190 msgid "Organization"
2191 msgstr "Organisatie"
2193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
2194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2196 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
2200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
2202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
2203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2204 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2205 msgid "Department"
2206 msgstr "Afdeling"
2208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2209 msgid "Department No."
2210 msgstr "Afdeling nr."
2212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2213 msgid "Employee No."
2214 msgstr "Personeel nr."
2216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2217 msgid "Employee type"
2218 msgstr "Werknemer type"
2220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2222 msgid "Room No."
2223 msgstr "Kamer nr."
2225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2226 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2229 msgid "Mobile"
2230 msgstr "GSM"
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
2233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2235 msgid "Pager"
2236 msgstr "Pieper"
2238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
2239 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2241 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2242 msgid "Location"
2243 msgstr "Plaats"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2247 msgid "State"
2248 msgstr "Provincie"
2250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2251 msgid "Vocation"
2252 msgstr "Beroep"
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2255 msgid "Unit description"
2256 msgstr "Eenheid omschrijving"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2259 msgid "Subject area"
2260 msgstr "Werkgebied"
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2263 msgid "Functional title"
2264 msgstr "Functionele titel"
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2267 msgid "Role"
2268 msgstr "Funktie"
2270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2271 msgid "Person locality"
2272 msgstr "Werkplaats"
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2275 msgid "Unit"
2276 msgstr "Eenheid"
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2279 msgid "Street"
2280 msgstr "Straat"
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2283 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2284 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2285 msgid "Postal code"
2286 msgstr "Postcode"
2288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2289 msgid "House identifier"
2290 msgstr "Huis identificatie"
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2293 msgid "Please use the phone tab"
2294 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2297 msgid "Last delivery"
2298 msgstr "Laatste levering"
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2301 msgid "Public visible"
2302 msgstr "Publiek zichtbaar"
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2305 msgid "Standard certificate"
2306 msgstr "Standaard certificaat"
2308 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2309 msgid "S/MIME certificate"
2310 msgstr "S/MIME certificaat"
2312 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2313 msgid "PKCS12 certificate"
2314 msgstr "PKCS12 certificaat"
2316 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2317 msgid "Certificate serial number"
2318 msgstr "Certificaat serienummer"
2320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2321 msgid "female"
2322 msgstr "vrouw"
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2325 msgid "male"
2326 msgstr "man"
2328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2329 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2330 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
2333 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2334 msgstr ""
2335 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
2338 msgid "Please enter a valid serial number"
2339 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2342 #, php-format
2343 msgid ""
2344 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
2345 msgstr ""
2346 "Certificaat is geldig van <b>%s</b> tot <b>%s</b> en de huidige status is <b>"
2347 "%s</b>."
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2350 msgid "valid"
2351 msgstr "geldig"
2353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2354 msgid "invalid"
2355 msgstr "ongeldig"
2357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2358 msgid "No certificate installed"
2359 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
2362 msgid "Kerberos database communication failed"
2363 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
2366 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2367 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
2370 msgid "Can't add user to kerberos database."
2371 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid characters in uid."
2376 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2379 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2380 msgstr ""
2381 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2384 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2385 msgstr ""
2386 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2387 "'Basis'."
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
2390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
2391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
2392 msgid "The required field 'Name' is not set."
2393 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
2396 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2397 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
2401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
2402 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2403 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2406 msgid "The required field 'Login' is not set."
2407 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2410 msgid ""
2411 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2412 "database."
2413 msgstr ""
2414 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2415 "de database."
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2418 msgid ""
2419 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2420 "are allowed."
2421 msgstr ""
2422 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2423 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2426 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2427 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
2432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
2434 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2435 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
2441 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2442 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2449 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2450 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2455 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2456 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2460 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2461 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2465 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2466 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2469 msgid "Could not open specified certificate!"
2470 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2472 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2473 msgid "You are not allowed to set your password!"
2474 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2476 #: plugins/personal/generic/main.inc:194
2477 msgid "Generic user information"
2478 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2480 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2481 msgid "Proxy account"
2482 msgstr "Proxy account"
2484 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2485 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2486 msgstr ""
2487 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2488 "inhoud)"
2490 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2491 msgid "Limit proxy access to working time"
2492 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
2494 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2495 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2496 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2498 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2499 msgid "per"
2500 msgstr "per"
2502 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2503 msgid "Intranet account"
2504 msgstr "Intranet account"
2506 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2507 msgid "WebDAV"
2508 msgstr "WebDAV"
2510 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2511 msgid "PHPGroupware account"
2512 msgstr "PHPGroupware account"
2514 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2515 msgid "Kolab account"
2516 msgstr "Kolab account"
2518 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2519 msgid ""
2520 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2521 "you add a mail account."
2522 msgstr ""
2523 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2524 "mail account toevoegd."
2526 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2527 msgid "Delegations"
2528 msgstr "Delegaties"
2530 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2531 msgid "Mail size"
2532 msgstr "E-mail grootte"
2534 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2535 msgid "No mail size restriction for this account"
2536 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2538 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2539 msgid "Free Busy information"
2540 msgstr "Free Busy informatie"
2542 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2543 msgid "URL"
2544 msgstr "URL"
2546 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2547 msgid "Future"
2548 msgstr "Toekomstig"
2550 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2551 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2552 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2553 msgid "days"
2554 msgstr "dagen"
2556 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2557 msgid "Invitation policy"
2558 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2560 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2561 msgid "FTP account"
2562 msgstr "FTP account"
2564 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2565 msgid "Bandwidth"
2566 msgstr "Bandbreedte"
2568 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2569 msgid "Upload bandwidth"
2570 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2572 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2573 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2574 msgid "kb/s"
2575 msgstr "kb/sec"
2577 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2578 msgid "Download bandwidth"
2579 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2581 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2582 msgid "Files"
2583 msgstr "Bestanden"
2585 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2586 msgid "Size"
2587 msgstr "Grootte"
2589 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2590 msgid "Ratio"
2591 msgstr "Verhouding"
2593 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2594 msgid "Uploaded / downloaded files"
2595 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2597 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2598 msgid "Check to disable FTP Access"
2599 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2601 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2602 msgid "Temporary disable FTP access"
2603 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
2605 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2606 msgid "Open-Xchange Account"
2607 msgstr "Open-Xchange Account"
2609 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2610 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2611 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2613 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2614 msgid "Open-Xchange account"
2615 msgstr "Open-Xchange account"
2617 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2618 msgid "Remember"
2619 msgstr "Onthouden"
2621 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2622 msgid "Appointment Days"
2623 msgstr "Afspraak gagen"
2625 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2626 msgid "Task Days"
2627 msgstr "Taak dagen"
2629 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2630 msgid "User Information"
2631 msgstr "Gebruikers informatie"
2633 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2634 msgid "User Timezone"
2635 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2637 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2638 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2639 msgid "Proxy"
2640 msgstr "Proxy"
2642 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2643 msgid "KB"
2644 msgstr "KB"
2646 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2647 msgid "GB"
2648 msgstr "GB"
2650 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2651 msgid "hour"
2652 msgstr "uur"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2655 msgid "day"
2656 msgstr "dag"
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2659 msgid "week"
2660 msgstr "week"
2662 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2663 msgid "month"
2664 msgstr "maand"
2666 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2667 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2668 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2670 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2671 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2672 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2674 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2675 msgid "Intranet"
2676 msgstr "Intranet"
2678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2679 msgid "PHPGroupware"
2680 msgstr "PHPGroupware"
2682 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2683 msgid "Kolab"
2684 msgstr "Kolab"
2686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2687 msgid ""
2688 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2689 msgstr ""
2690 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2692 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2693 msgid ""
2694 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2695 "existing user."
2696 msgstr ""
2697 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2698 "van een bestaande gebruiker."
2700 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2701 msgid "Always accept"
2702 msgstr "Altijd accepteren"
2704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2705 msgid "Always reject"
2706 msgstr "Altijd afwijzen"
2708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2709 msgid "Reject if conflicts"
2710 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2713 msgid "Manual if conflicts"
2714 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2716 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2717 msgid "Manual"
2718 msgstr "Handmatig"
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2721 msgid "Anonymous"
2722 msgstr "Anoniem"
2724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2725 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2726 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2729 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2730 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2732 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2733 #, php-format
2734 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2735 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2738 #, php-format
2739 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2740 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2743 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2744 msgid "FTP"
2745 msgstr "Ftp"
2747 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2748 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2749 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2752 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2753 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2756 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2757 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2759 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2760 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2761 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2763 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2764 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2765 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2767 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2768 msgid "WebDAV account"
2769 msgstr "WebDAV Account"
2771 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2772 msgid "Open-Xchange"
2773 msgstr "Open-Xchange"
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2776 msgid ""
2777 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2778 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2779 msgstr ""
2780 "Dit account heeft <b>Open-Xchange</b> morgelijkheden uitgeschakeld. Posix "
2781 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze "
2782 "eerst in."
2784 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2785 msgid ""
2786 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2787 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2788 msgstr ""
2789 "Dit account heeft <b>Open-Xchange</b> mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail "
2790 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze "
2791 "eerst in."
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2795 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2796 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database"
2798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2800 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2801 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2804 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2805 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2806 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2809 msgid "This account has no connectivity extensions."
2810 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2813 msgid "FAX Blocklists"
2814 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
2816 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2817 #, php-format
2818 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2819 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
2821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2822 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2823 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2826 msgid "Please specify a valid phone number."
2827 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
2829 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2830 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2832 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2833 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2838 msgid "Go up one department"
2839 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
2841 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2842 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2843 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2845 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2852 msgid "Up"
2853 msgstr "Omhoog"
2855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2856 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2858 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2864 msgid "Go to root department"
2865 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
2867 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2871 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2876 msgid "Root"
2877 msgstr "Basis"
2879 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2880 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2887 msgid "Go to users department"
2888 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
2890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2891 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2899 msgid "Home"
2900 msgstr "Home"
2902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2903 msgid "Create new blocklist"
2904 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
2906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2907 msgid "New Blocklist"
2908 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
2910 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2911 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2913 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2914 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2919 msgid "Current base"
2920 msgstr "Huidige basis"
2922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2923 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2926 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2931 msgid "Submit department"
2932 msgstr "Verwerk afdeling"
2934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2937 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2938 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2943 msgid "Submit"
2944 msgstr "Verwerk"
2946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2947 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
2948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2950 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2951 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2955 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
2956 msgid "edit"
2957 msgstr "Bewerk"
2959 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2962 msgid "Edit user"
2963 msgstr "Bewerk gebruiker"
2965 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2966 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
2967 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
2975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
2976 msgid "delete"
2977 msgstr "Verwijder"
2979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2982 msgid "Delete user"
2983 msgstr "Verwijder gebruiker"
2985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2986 msgid "Blocklist name"
2987 msgstr "Blokkeerlijst naam"
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2990 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2993 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2994 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
2999 msgid "Actions"
3000 msgstr "Acties"
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3003 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3004 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3007 msgid "send"
3008 msgstr "versturen"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3011 msgid "receive"
3012 msgstr "ontvangen"
3014 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3015 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3016 msgstr ""
3017 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3020 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3021 msgid "Required field 'Name' is not set."
3022 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3024 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3025 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3026 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3029 msgid "Specified name is already used."
3030 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3033 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3034 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3036 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3037 msgid "List name"
3038 msgstr "Lijstnaam"
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3041 msgid "Name of blocklist"
3042 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3044 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3045 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3046 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3048 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3049 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
3050 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 plugins/admin/systems/service.tpl:42
3051 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
3052 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3053 msgid "Type"
3054 msgstr "Type"
3056 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3057 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3058 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3060 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3061 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3062 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3064 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3065 msgid "Blocked numbers"
3066 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3068 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3069 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3070 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3072 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3073 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3074 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3075 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3076 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3077 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3078 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231
3079 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3080 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3081 msgid "Warning"
3082 msgstr "Waarschuwing"
3084 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3085 msgid ""
3086 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3087 "GOsa to get your data back."
3088 msgstr ""
3089 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3090 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3092 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3093 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3094 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3095 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3096 msgid ""
3097 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3098 "abort."
3099 msgstr ""
3100 "Indien u zeker bent drukt u dan <i>Verwijderen</i> om door te gaan of "
3101 "<i>Annuleren</i> om te annuleren."
3103 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3104 msgid "List of blocklists"
3105 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3107 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3108 msgid ""
3109 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3110 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3111 "select box."
3112 msgstr ""
3113 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3114 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3115 "mogelijkheden te gebruiken."
3117 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3118 msgid "Select to see send blocklists"
3119 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3122 msgid "Show send blocklists"
3123 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3125 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3126 msgid "Select to see receive blocklists"
3127 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3129 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3130 msgid "Show receive blocklists"
3131 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3133 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3134 msgid "Display lists matching"
3135 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3137 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3138 msgid "Regular expression for matching list names"
3139 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3142 msgid "Blocklist management"
3143 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3146 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3147 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3149 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3151 msgid "Language"
3152 msgstr "Taal"
3154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3155 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3156 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3159 msgid "Delivery format"
3160 msgstr "Aflever formaat"
3162 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3163 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3164 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3166 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3167 msgid "Delivery methods"
3168 msgstr "Aflever methodes"
3170 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3171 msgid "Temporary disable fax usage"
3172 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3174 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3175 msgid "Deliver fax as mail to"
3176 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3178 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3179 msgid "Deliver fax as mail"
3180 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3182 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3183 msgid "Deliver fax to printer"
3184 msgstr "Lever Fax af op printer"
3186 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3187 msgid "Alternate fax numbers"
3188 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3191 msgid "Blocklists"
3192 msgstr "Blokkeerlijsten"
3194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3195 msgid "Blocklists for incoming fax"
3196 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3199 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3200 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3202 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3203 msgid "Select numbers to add"
3204 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3206 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3207 msgid "Display numbers of department"
3208 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3210 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3211 msgid "Display numbers matching"
3212 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3214 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3215 msgid "Regular expression for matching numbers"
3216 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3218 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3219 msgid "Display numbers of user"
3220 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3222 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3223 msgid "User name of which numbers are shown"
3224 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3227 msgid "Blocked numbers/lists"
3228 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3230 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3231 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3232 msgid "Select a specific department"
3233 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
3235 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3236 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3237 msgid "Choose"
3238 msgstr "Kies"
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3241 msgid "List of predefined blocklists"
3242 msgstr "Lijst met voorgedefiniĆ«erde blokkeerlijstn"
3244 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3245 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3246 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3247 msgid "Apply"
3248 msgstr "Toepassen"
3250 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3251 msgid "FAX settings"
3252 msgstr "Fax instellingen"
3254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3258 msgid "FAX"
3259 msgstr "Fax"
3261 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3262 msgid "This account has no fax extensions."
3263 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3265 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3266 msgid "Remove fax account"
3267 msgstr "Verwijder Fax account"
3269 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3270 msgid ""
3271 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3272 "below."
3273 msgstr ""
3274 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3275 "door de knop hieronder te gebruiken."
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3278 msgid "Create fax account"
3279 msgstr "Maak Fax account aan"
3281 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3282 msgid ""
3283 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3284 "below."
3285 msgstr ""
3286 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3287 "door de knop hieronder te gebruiken."
3289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3290 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3291 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3293 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3294 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3295 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3297 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3298 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3299 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3302 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3303 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3306 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3307 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3310 msgid ""
3311 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3312 "correct your choice."
3313 msgstr ""
3314 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3315 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3317 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3318 msgid "FAX preview - please wait"
3319 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3321 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3322 msgid "Click on fax to download"
3323 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3325 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3326 msgid "FAX ID"
3327 msgstr "Fax ID"
3329 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3332 msgid "User"
3333 msgstr "Gebruiker"
3335 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3336 msgid "Date / Time"
3337 msgstr "Datum / Tijd"
3339 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3340 msgid "Sender MSN"
3341 msgstr "Afzender MSN"
3343 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3344 msgid "Sender ID"
3345 msgstr "Afzender ID"
3347 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3348 msgid "Receiver MSN"
3349 msgstr "Ontvanger MSN"
3351 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3352 msgid "Receiver ID"
3353 msgstr "Ontvanger ID"
3355 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3356 msgid "Status message"
3357 msgstr "Status bericht"
3359 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3360 msgid "Transfer time"
3361 msgstr "Overdrachtstijd"
3363 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3364 msgid "# pages"
3365 msgstr "# pagina's"
3367 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3368 msgid "FAX Reports"
3369 msgstr "Fax rapporten"
3371 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3372 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3373 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3374 msgstr ""
3375 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3377 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3378 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3379 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3380 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3382 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3383 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3384 msgid "Query for fax database failed!"
3385 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3387 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3388 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3389 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3391 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3392 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3393 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3394 msgid "Y-M-D"
3395 msgstr "J-M-D"
3397 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3398 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3399 msgid "Filter"
3400 msgstr "Filter"
3402 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3403 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3404 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3405 msgid "Search for"
3406 msgstr "Zoek naar"
3408 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3409 msgid "Enter user name to search for"
3410 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3412 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3413 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3414 msgid "in"
3415 msgstr "in"
3417 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3418 msgid "Select subtree to base search on"
3419 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3421 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3422 msgid "during"
3423 msgstr "gedurende"
3425 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3427 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3428 msgid "Search"
3429 msgstr "Zoeken"
3431 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3432 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3433 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3434 msgid "Date"
3435 msgstr "Datum"
3437 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3438 msgid "Sender"
3439 msgstr "Afzender"
3441 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3442 msgid "Receiver"
3443 msgstr "Ontvanger"
3445 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3447 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3448 msgid "Search returned no results..."
3449 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3451 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3452 msgid "FAX reports"
3453 msgstr "Fax rapporten"
3455 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3456 msgid "Dial connection..."
3457 msgstr "Bel..."
3459 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3464 msgid "Dial"
3465 msgstr "Kies"
3467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3468 msgid "Choose the department to store entry in"
3469 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3473 msgid "Personal"
3474 msgstr "Persoonlijk"
3476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3477 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3478 msgid "Initials"
3479 msgstr "Initialen"
3481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3482 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3484 msgid "Private"
3485 msgstr "PrivĆ©"
3487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3489 msgid "Email"
3490 msgstr "E-mail"
3492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3494 msgid "Organizational"
3495 msgstr "Bedrijfsmatig"
3497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3498 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3499 msgid "Company"
3500 msgstr "Bedrijf"
3502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3503 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3504 msgid "City"
3505 msgstr "Plaats"
3507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3509 msgid "Country"
3510 msgstr "Land"
3512 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3513 msgid "Contact"
3514 msgstr "Contact"
3516 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3517 msgid ""
3518 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3519 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3520 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3521 msgstr ""
3522 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3523 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3524 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3525 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3527 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3528 msgid "Add entry"
3529 msgstr "Record toevoegen"
3531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3532 msgid "Edit entry"
3533 msgstr "Record bewerken"
3535 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3536 msgid "Remove entry"
3537 msgstr "Record verwijderen"
3539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3540 msgid "Select to see regular users"
3541 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3544 msgid "Show organizational entries"
3545 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3547 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3548 msgid "Select to see users in addressbook"
3549 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3552 msgid "Show addressbook entries"
3553 msgstr "Toon adresboek records"
3555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3556 msgid "Display results for department"
3557 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3559 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3560 msgid "Match object"
3561 msgstr "Zoek op"
3563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3564 msgid "Choose the object that will be searched in"
3565 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3568 msgid "Search string"
3569 msgstr "Zoekstring"
3571 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3572 msgid ""
3573 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3574 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3575 "back."
3576 msgstr ""
3577 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3578 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3579 "terug te halen."
3581 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3582 msgid "Address book"
3583 msgstr "Adresboek"
3585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3586 msgid "Addressbook"
3587 msgstr "Adresboek"
3589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3590 #, php-format
3591 msgid "Dial from %s to %s now?"
3592 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3595 msgid ""
3596 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3597 "perform direct dials."
3598 msgstr ""
3599 "U heeft geen privĆ© telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3600 "te kunnen kiezen"
3602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3604 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3605 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3608 #, php-format
3609 msgid "You're about to delete the entry %s."
3610 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3613 #, php-format
3614 msgid "Save contact for %s as vcard"
3615 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3618 #, php-format
3619 msgid "Send mail to %s"
3620 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3623 msgid "global addressbook"
3624 msgstr "globaal adresboek"
3626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3627 msgid "organizations user database"
3628 msgstr "gebruikersbestand van de organisatie"
3630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3631 #, php-format
3632 msgid "Contact stored in %s"
3633 msgstr "Contact opgeslagen in %s"
3635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3636 msgid "Creating new entry in"
3637 msgstr "Maak record aan in"
3639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3640 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3642 msgid "All"
3643 msgstr "Alle"
3645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3646 msgid "Work phone"
3647 msgstr "Telefoon Werk"
3649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3650 msgid "Cell phone"
3651 msgstr "GSM"
3653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3654 msgid "Home phone"
3655 msgstr "Telefoon PrivĆ©"
3657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3658 msgid "User ID"
3659 msgstr "Gebruikers ID"
3661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3662 msgid ""
3663 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3664 msgstr ""
3665 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3666 "in."
3668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3669 msgid ""
3670 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3671 msgstr ""
3672 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3673 "maken."
3675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3677 msgid "LDIF export"
3678 msgstr "LDIF export"
3680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3681 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3682 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
3684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3685 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3686 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
3688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3689 msgid "failed"
3690 msgstr "mislukt"
3692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3693 msgid "ok"
3694 msgstr "okee"
3696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3697 msgid "status"
3698 msgstr "status"
3700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3701 #, php-format
3702 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3703 msgstr ""
3704 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
3705 "afgebroken"
3707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3708 msgid "Nothing to import!"
3709 msgstr "Er is niets te importeren!"
3711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3716 msgid "There is no file uploaded."
3717 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
3719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3721 msgid "The specified file is empty."
3722 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
3724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3725 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3726 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
3728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3729 msgid ""
3730 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3731 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3732 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3733 "conformance."
3734 msgstr ""
3735 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
3736 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
3737 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
3738 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
3740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3741 msgid "Import LDIF File"
3742 msgstr "Importeer LDIF bestand"
3744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3745 msgid "Modify existing attributes"
3746 msgstr "Verander bestaand atribuut"
3748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3749 msgid "Overwrite existing entry"
3750 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
3752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3753 msgid "Import successful"
3754 msgstr "Import was succesvol"
3756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3757 msgid ""
3758 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3759 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3760 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3761 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3762 msgstr ""
3763 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
3764 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
3765 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
3766 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
3768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3769 msgid "Select CSV file to import"
3770 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
3772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3773 msgid "Select template"
3774 msgstr "Selecteer sjabloon"
3776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3777 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3778 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
3780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3781 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3782 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
3784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3785 msgid "Here is the status report for the import:"
3786 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
3788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3789 msgid "Selected Template"
3790 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
3792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3793 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3794 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
3796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3797 msgid "Unknown Error"
3798 msgstr "Onbekende fout"
3800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3801 msgid ""
3802 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3803 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3804 "purpose or when initializing a new server."
3805 msgstr ""
3806 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
3807 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
3808 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
3809 "server."
3811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3812 msgid "Export single entry"
3813 msgstr "Exporteer een enkel record"
3815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3816 msgid "Export complete LDIF for"
3817 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
3819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3821 msgid "Choose the department you want to Export"
3822 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
3824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3825 msgid "Export IVBB LDIF for"
3826 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
3828 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3829 msgid "Export successful"
3830 msgstr "Export was succesvol"
3832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3833 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3834 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
3836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3837 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3838 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
3840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3841 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3842 msgid "LDAP manager"
3843 msgstr "LDAP beheer"
3845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3846 msgid "CSV import"
3847 msgstr "CSV import"
3849 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3850 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3851 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
3853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3854 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3855 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
3857 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3858 msgid "System logs"
3859 msgstr "Systeem logs"
3861 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3862 msgid "No LOG servers defined!"
3863 msgstr "Geen LOG servers gedefiniĆ«erd!"
3865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3866 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3867 msgid "Can't select log database for log generation!"
3868 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
3870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3872 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3873 msgid "Query for log database failed!"
3874 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
3876 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3877 msgid "one hour"
3878 msgstr "1 uur"
3880 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3881 msgid "6 hours"
3882 msgstr "6 uur"
3884 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3885 msgid "12 hours"
3886 msgstr "12 uur"
3888 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3889 msgid "24 hours"
3890 msgstr "24 uur"
3892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3893 msgid "2 days"
3894 msgstr "2 dagen"
3896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3897 msgid "one week"
3898 msgstr "1 week"
3900 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3901 msgid "2 weeks"
3902 msgstr "2 weken"
3904 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3905 msgid "one month"
3906 msgstr "1 maand"
3908 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3909 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3910 msgstr ""
3911 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
3913 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3914 msgid "Show hosts"
3915 msgstr "Toon computers"
3917 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3918 msgid "Log level"
3919 msgstr "Log prioriteit"
3921 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3922 msgid "Time interval"
3923 msgstr "Tijd interval"
3925 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3926 msgid "Enter string to search for"
3927 msgstr "Voer de te zoeken string in"
3929 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3930 msgid "Ruleset"
3931 msgstr "Ruleset"
3933 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3934 msgid "Level"
3935 msgstr "Prioriteit"
3937 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3938 msgid "Hostname"
3939 msgstr "Computernaam"
3941 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3942 msgid "Message"
3943 msgstr "Bericht"
3945 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3946 msgid "System log view"
3947 msgstr "Systeem log weergave"
3949 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:198
3950 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:198
3951 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:110
3952 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:113
3953 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:213
3954 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:208
3955 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:299
3956 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:262
3957 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:198
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Please enter a valid description."
3960 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3962 #: plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33
3963 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPackage.inc:30
3964 #: plugins/admin/FAI/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30
3965 #: plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
3966 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
3967 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
3968 msgstr ""
3970 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:31 plugins/admin/FAI/main.inc:38
3971 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
3972 #, fuzzy
3973 msgid "FAI management"
3974 msgstr "Macronaam"
3976 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:32
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Fully Automatic Installation - management"
3979 msgstr "Programma beheer"
3981 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:165
3982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
3983 #, php-format
3984 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
3985 msgstr ""
3986 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
3987 "verwijderen."
3989 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:171
3990 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:204
3991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
3992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
3993 msgid "You are not allowed to delete this component!"
3994 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
3996 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
3997 #, fuzzy
3998 msgid "New partition table"
3999 msgstr "Nieuwe Printer"
4001 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
4002 msgid "PT"
4003 msgstr ""
4005 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4006 #, fuzzy
4007 msgid "New script bundle"
4008 msgstr "Nieuwe Printer"
4010 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4011 msgid "S"
4012 msgstr ""
4014 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4015 #, fuzzy
4016 msgid "New hook bundle"
4017 msgstr "Nieuwe Telefoon"
4019 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4020 msgid "H"
4021 msgstr ""
4023 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4024 #, fuzzy
4025 msgid "New variable bundle"
4026 msgstr "Toon terminals"
4028 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4029 msgid "V"
4030 msgstr ""
4032 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4033 #, fuzzy
4034 msgid "New template bundle"
4035 msgstr "Nieuw sjabloon"
4037 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4038 msgid "T"
4039 msgstr ""
4041 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4042 #, fuzzy
4043 msgid "New package bundle"
4044 msgstr "# pagina's"
4046 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4047 msgid "PK"
4048 msgstr ""
4050 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4051 #, fuzzy
4052 msgid "New profile bundle"
4053 msgstr "Asterisk beheer"
4055 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4056 msgid "P"
4057 msgstr ""
4059 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:392
4060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4061 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4062 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4064 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:396
4065 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
4066 msgstr ""
4068 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:397
4069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
4070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4071 msgid "Object group"
4072 msgstr "Objectgroep"
4074 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Edit object"
4077 msgstr "Zoek op"
4079 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Delete object"
4082 msgstr "Lidmaatschap objecten"
4084 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:417
4085 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:152
4086 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:118
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Partition table"
4089 msgstr "Variabele"
4091 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:424
4092 msgid "Package list"
4093 msgstr ""
4095 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:431
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Script set"
4098 msgstr "Script directory"
4100 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:438
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Variable set"
4103 msgstr "Variabele"
4105 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:445
4106 msgid "Hook set"
4107 msgstr ""
4109 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:452
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Profile"
4112 msgstr "Profiel directory"
4114 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:459
4115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4116 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4118 msgid "Template"
4119 msgstr "Sjabloon"
4121 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
4122 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32
4123 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Objects"
4126 msgstr "Object"
4128 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:34
4129 msgid "This partition table contains following disks"
4130 msgstr ""
4132 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:40
4133 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4134 msgstr ""
4136 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:48
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Please select a valid file."
4139 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4141 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:51
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Selected file is empty."
4144 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4146 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:94
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Please specify a script."
4149 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4151 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:98
4152 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:81
4153 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:86
4154 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:87
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Please enter a description."
4157 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4159 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:102
4160 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:85
4161 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:90
4162 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:91
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
4165 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4167 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:106
4168 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:89
4169 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:94
4170 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:95
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Please enter a name."
4173 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
4175 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:110
4176 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:93
4177 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:98
4178 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:99
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
4181 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4183 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:29
4184 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Script attributes"
4187 msgstr "Telefoon attributen "
4189 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:38
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Choose a priority"
4192 msgstr "Kies een telefoontype"
4194 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:50
4195 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:34
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Script"
4198 msgstr "Script directory"
4200 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:54
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Import script"
4203 msgstr "Toon computers"
4205 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:70
4206 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:49
4207 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:59
4208 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:59
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Abort"
4211 msgstr "Poort"
4213 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:136
4214 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:140
4215 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4216 msgstr ""
4218 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Append new class names"
4221 msgstr "Beschikbare programma's"
4223 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:147
4224 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:113
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Hook bundle"
4227 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
4229 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:148
4230 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:114
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Template bundle"
4233 msgstr "Sjabloon"
4235 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:149
4236 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:115
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Script bundle"
4239 msgstr "Script directory"
4241 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:150
4242 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:116
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Variable bundle"
4245 msgstr "Variabele"
4247 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:151
4248 msgid "Packages bundle"
4249 msgstr ""
4251 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:154
4252 msgid "Remove class from profile"
4253 msgstr ""
4255 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:209
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Please specify a description for this profile."
4258 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4260 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:217
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
4263 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4265 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:221
4266 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4267 msgstr ""
4269 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:229
4270 #, fuzzy
4271 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4272 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4274 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:31
4275 #, fuzzy
4276 msgid "List of used class names"
4277 msgstr "Kies een telefoontype"
4279 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
4280 msgid "Nr"
4281 msgstr ""
4283 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
4284 #, fuzzy
4285 msgid "FS type"
4286 msgstr "type"
4288 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Mount point"
4291 msgstr "Monitoring"
4293 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Size in MB"
4296 msgstr "Aangemeld:"
4298 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Mount options"
4301 msgstr "Aangepaste opties"
4303 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
4304 #, fuzzy
4305 msgid "FS option"
4306 msgstr "Optie toevoegen"
4308 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Preserve"
4311 msgstr "servers"
4313 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Please enter a description for your disk."
4316 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4318 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
4321 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4323 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:319
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "please enter a unique name for partition %s"
4326 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
4328 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:323
4329 #, php-format
4330 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4331 msgstr ""
4333 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:327
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
4336 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
4338 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:331
4339 #, fuzzy, php-format
4340 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4341 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
4343 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4347 "partition %s."
4348 msgstr ""
4350 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4351 #, php-format
4352 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
4353 msgstr ""
4355 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
4356 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:346
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4359 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4361 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
4365 msgstr ""
4367 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Choose a disc name"
4370 msgstr "Kies toetsenbord model"
4372 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:29
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Partition entries"
4375 msgstr "Variabele"
4377 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Add partition"
4380 msgstr "Optie toevoegen"
4382 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:39
4383 #, fuzzy
4384 msgid "cancel"
4385 msgstr "Annuleren"
4387 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:77
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4390 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4392 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:29
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Variable attributes"
4395 msgstr "Telefoon attributen "
4397 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:34
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Variable Content"
4400 msgstr "Variabele"
4402 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
4406 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4407 msgstr ""
4408 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
4409 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
4410 "halen."
4412 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
4413 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4414 msgid ""
4415 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4416 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4417 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4418 msgstr ""
4419 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4420 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op <i>Verwijderen</i> "
4421 "om door te gaan of op <i>Annuleren</i> om te annuleren."
4423 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:6
4424 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4425 msgstr ""
4427 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
4428 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI objects."
4429 msgstr ""
4431 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Show profiles"
4434 msgstr "Toon printers"
4436 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4437 msgid "Show templates"
4438 msgstr "Toon sjablonen"
4440 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Show scripts"
4443 msgstr "Toon computers"
4445 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Show hooks"
4448 msgstr "Toon computers"
4450 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Show variables"
4453 msgstr "Toon terminals"
4455 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Show packages"
4458 msgstr "Toon telefoons"
4460 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Show partitions"
4463 msgstr "Toon werkstations"
4465 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:52
4466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4467 msgid "Display objects matching"
4468 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4470 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:56
4471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4472 msgid "Regular expression for matching object names"
4473 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4475 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:218
4476 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:220
4477 msgid "Number of Partitions"
4478 msgstr ""
4480 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:266
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Please enter a valid name."
4483 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4485 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:77
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Please enter a value for task."
4488 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4490 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:80
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Please enter a value for script."
4493 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4495 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:117
4496 msgid "Package bundle"
4497 msgstr ""
4499 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:29
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Hook attributes"
4502 msgstr "Telefoon attributen "
4504 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:44
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Task"
4507 msgstr "Taak dagen"
4509 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Create new FAI object - partition table."
4512 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4514 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Create new FAI object - package list."
4517 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4519 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Create new FAI object - set of scripts."
4522 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4524 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
4525 msgid "Create new FAI object - set of variables."
4526 msgstr ""
4528 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Create new FAI object - set of hooks."
4531 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4533 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Create new FAI object - profile."
4536 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4538 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Create new FAI object - template."
4541 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
4543 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:75
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Create new FAI object"
4546 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
4548 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
4549 #, fuzzy
4550 msgid "The given class name is empty."
4551 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4553 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
4554 #, fuzzy
4555 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4556 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4558 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
4561 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4563 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
4564 msgid ""
4565 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
4566 "of configurations."
4567 msgstr ""
4569 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
4570 msgid ""
4571 "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects at "
4572 "the same time.\n"
4573 "\n"
4574 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
4575 "name will be included to this profile."
4576 msgstr ""
4578 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
4579 msgid ""
4580 "The list box below shows all available class names you may use, for this "
4581 "object, to avoid duplicates."
4582 msgstr ""
4584 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
4585 msgid "You can select of one the following class names for this object."
4586 msgstr ""
4588 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Available class names."
4591 msgstr "Beschikbare programma's"
4593 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Choose class name"
4596 msgstr "Kies een telefoontype"
4598 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
4599 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
4600 msgstr ""
4602 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
4603 msgid "A new class name.</b>"
4604 msgstr ""
4606 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:77
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
4609 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4611 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:81
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
4614 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4616 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:29
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Template attributes"
4619 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
4621 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:34
4622 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
4623 msgid "Path"
4624 msgstr ""
4626 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:44 include/php_setup.inc:122
4627 msgid "File"
4628 msgstr "Bestand"
4630 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:24
4631 msgid ""
4632 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4633 "currently edited profile."
4634 msgstr ""
4636 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:37
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Show only classes with templates"
4639 msgstr "Toon sjablonen"
4641 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:39
4642 msgid "Show only classes with scripts"
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:41
4646 msgid "Show only classes with hooks"
4647 msgstr ""
4649 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:43
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Show only classes with variables"
4652 msgstr "Toon terminals"
4654 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:45
4655 msgid "Show only classes with packages"
4656 msgstr ""
4658 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:47
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Show only classes with partitions"
4661 msgstr "Toon werkstations"
4663 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:34
4664 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:34
4665 msgid "This bundle contains the following objects"
4666 msgstr ""
4668 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:40
4669 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:40
4673 msgid "Choose a script to delete or edit"
4674 msgstr ""
4676 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:40
4677 msgid "Choose a hook to delete or edit"
4678 msgstr ""
4680 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:40
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Choose a template to delete or edit"
4683 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4685 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4686 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4687 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4689 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4690 msgid "Select mail server to place user on"
4691 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4693 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4694 msgid "IMAP shared folders"
4695 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4697 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4698 msgid "Default permission"
4699 msgstr "Algemene rechten"
4701 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4702 msgid "Member permission"
4703 msgstr "Groepslid rechten"
4705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4706 msgid "Forward messages to non group members"
4707 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4709 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4711 msgid "Groups"
4712 msgstr "Groepen"
4714 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4715 #, php-format
4716 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4717 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4719 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4720 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4721 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4722 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4724 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4725 msgid "Create new group"
4726 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4728 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4729 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4730 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4733 msgid "Edit this entry"
4734 msgstr "Bewerk deze invoer"
4736 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4737 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4738 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4742 msgid "Delete this entry"
4743 msgstr "Verwijder deze invoer"
4745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4747 msgid "Posix"
4748 msgstr "Posix"
4750 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4751 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4753 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4754 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4755 msgid "Application"
4756 msgstr "Programma"
4758 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4759 msgid "Groupname"
4760 msgstr "Groepnaam"
4762 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4764 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4768 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4769 msgid "Properties"
4770 msgstr "Eigenschappen"
4772 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4773 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4775 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4776 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4779 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4780 msgstr ""
4781 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4782 "configuratie bestand."
4784 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4785 msgid "This 'dn' is no group."
4786 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4789 msgid "Samba group"
4790 msgstr "Samba groep"
4792 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4793 msgid "Domain admins"
4794 msgstr "Windows beheerders"
4796 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4797 msgid "Domain users"
4798 msgstr "Windows gebruikers"
4800 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4801 msgid "Domain guests"
4802 msgstr "Windows gasten"
4804 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4805 #, php-format
4806 msgid "Special group (%d)"
4807 msgstr "Speciale groep (%d)"
4809 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4811 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4812 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4814 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4815 msgid ""
4816 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4817 "are allowed."
4818 msgstr ""
4819 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4820 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4822 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4823 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4824 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4825 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4827 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4828 msgid ""
4829 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4830 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4831 msgstr ""
4832 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4833 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4835 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4836 msgid "Group administration"
4837 msgstr "Groepen beheer"
4839 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4840 msgid "List of groups"
4841 msgstr "Lijst met groepen"
4843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4844 msgid ""
4845 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4846 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4847 "large number of groups."
4848 msgstr ""
4849 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4850 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4851 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4853 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4854 msgid "read"
4855 msgstr "lezen"
4857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4858 msgid "post"
4859 msgstr "plaatsen"
4861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4862 msgid "external post"
4863 msgstr "extern plaatsen"
4865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4866 msgid "append"
4867 msgstr "toevoegen"
4869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4870 msgid "write"
4871 msgstr "alle rechten"
4873 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4874 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4875 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4878 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4879 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4882 msgid "to the list of forwarders."
4883 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4885 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4886 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4887 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4890 msgid ""
4891 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4892 msgstr ""
4893 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4894 "leeg zijn."
4896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4897 msgid "Please select a valid mail server."
4898 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4900 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4901 msgid "Object"
4902 msgstr "Object"
4904 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4905 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4906 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4908 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4909 msgid "Used applications"
4910 msgstr "Gebruikte programma's"
4912 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4913 msgid "Edit parameters"
4914 msgstr "Parameters bewerken"
4916 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4917 msgid "Edit optional application parameters"
4918 msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
4920 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4921 msgid "Available applications"
4922 msgstr "Beschikbare programma's"
4924 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4925 msgid "Select users to add"
4926 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4928 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4929 msgid "Display users of department"
4930 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4932 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4933 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4934 msgid "Regular expression for matching user names"
4935 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4937 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4938 msgid "This 'dn' is no acl container."
4939 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4941 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4942 msgid "All fields are writeable"
4943 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4945 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4946 msgid "Group name"
4947 msgstr "Groepnaam"
4949 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4950 msgid "Posix name of the group"
4951 msgstr "POSIX naam van de groep"
4953 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4954 msgid "Descriptive text for this group"
4955 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4957 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4958 msgid "Choose subtree to place group in"
4959 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4961 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4962 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4963 msgstr ""
4964 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4965 "specificeren"
4967 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4968 msgid "Force GID"
4969 msgstr "Forceer GID"
4971 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4972 msgid "Forced ID number"
4973 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4975 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4976 msgid "Select to create a samba conform group"
4977 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4979 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4980 msgid "in domain"
4981 msgstr "in domein"
4983 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4984 msgid "Members are in a phone pickup group"
4985 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4987 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4988 msgid "Group members"
4989 msgstr "Groepsleden"
4991 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4992 msgid "Folder administrators"
4993 msgstr "Map beheerders"
4995 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4996 msgid "Application options"
4997 msgstr "Programma opties"
4999 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
5000 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5001 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5003 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
5004 msgid "Remove applications"
5005 msgstr "Programma's verwijderen"
5007 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
5008 msgid ""
5009 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5010 "clicking below."
5011 msgstr ""
5012 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5013 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5015 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
5016 msgid "Create applications"
5017 msgstr "Programma's aanmaken"
5019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
5020 msgid ""
5021 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5022 "clicking below."
5023 msgstr ""
5024 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5025 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5027 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
5028 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5029 msgstr ""
5030 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
5033 msgid "The selected application has no options."
5034 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5037 #, php-format
5038 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
5039 msgstr "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
5041 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5042 msgid ""
5043 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5044 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5045 "able to login without it."
5046 msgstr ""
5047 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5048 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5049 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5052 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5053 msgid "Users"
5054 msgstr "Gebruikers"
5056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
5057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
5058 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5059 msgstr ""
5060 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
5063 #, php-format
5064 msgid "You're about to delete the user %s."
5065 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
5068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
5069 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5070 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5072 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
5073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
5074 msgid "none"
5075 msgstr "geen"
5077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
5078 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5079 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5082 msgid "Create new user"
5083 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5086 msgid "New user"
5087 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5090 msgid "Create new template"
5091 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5093 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5094 msgid "New template"
5095 msgstr "Nieuw sjabloon"
5097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
5098 msgid "password"
5099 msgstr "wachtwoord"
5101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
5102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5104 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5105 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5106 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5107 msgid "Username"
5108 msgstr "Gebruikersnaam"
5110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
5111 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5112 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5115 msgid "GOsa"
5116 msgstr "GOsa"
5118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
5119 msgid "Edit generic properties"
5120 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5123 msgid "Edit UNIX properties"
5124 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Edit environment properties"
5129 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5132 msgid "Edit mail properties"
5133 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
5136 msgid "Edit phone properties"
5137 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5140 msgid "Edit fax properies"
5141 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
5144 msgid "Edit samba properties"
5145 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5148 msgid "Create user from template"
5149 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5152 msgid "Create user with this template"
5153 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5156 msgid "Online"
5157 msgstr "Online"
5159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5160 msgid "Offline"
5161 msgstr "Offline"
5163 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5164 msgid "Creating a new user using templates"
5165 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5167 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5168 msgid ""
5169 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5170 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
5171 "of templates."
5172 msgstr ""
5173 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5174 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies <b>geen</b> om "
5175 "het gebruik van sjablonen over te slaan."
5177 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5182 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5183 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5184 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5185 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5186 msgid "Continue"
5187 msgstr "Doorgaan"
5189 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
5190 msgid ""
5191 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5192 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5193 "no way for GOsa to get your data back."
5194 msgstr ""
5195 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5196 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5197 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5199 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5200 msgid "List of users"
5201 msgstr "Lijst met gebruikers"
5203 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5204 msgid ""
5205 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5206 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5207 "user list."
5208 msgstr ""
5209 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5210 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5211 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5213 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5214 msgid "Select to see template pseudo users"
5215 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5217 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5218 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5219 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5221 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5222 msgid "Show functional users"
5223 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5225 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5226 msgid "Select to see users that have posix settings"
5227 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5229 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5230 msgid "Show unix users"
5231 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5233 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5234 msgid "Select to see users that have mail settings"
5235 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5237 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5238 msgid "Show mail users"
5239 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5241 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5242 msgid "Select to see users that have samba settings"
5243 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5245 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5246 msgid "Show samba users"
5247 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5249 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5250 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5251 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5253 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5254 msgid "Show proxy users"
5255 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5257 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5258 msgid "User administration"
5259 msgstr "Gebruikersbeheer"
5261 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
5262 msgid "Remove options"
5263 msgstr "Opties verwijderen"
5265 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
5266 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5267 msgstr ""
5268 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5269 "knop hieronder te gebruiken."
5271 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5272 msgid "Create options"
5273 msgstr "Opties aanmaken"
5275 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5276 msgid ""
5277 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5278 msgstr ""
5279 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5280 "knop hieronder te gebruiken."
5282 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5283 msgid "Variable"
5284 msgstr "Variabele"
5286 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5287 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5288 msgid "Default value"
5289 msgstr "Standaard waarde"
5291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
5292 msgid "Add option"
5293 msgstr "Optie toevoegen"
5295 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
5296 #, php-format
5297 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5298 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5301 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5302 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
5303 msgid "Application name"
5304 msgstr "Programmanaam"
5306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
5307 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5308 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5309 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5310 msgid "Execute"
5311 msgstr "Uitvoeren"
5313 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
5314 msgid "Path and/or binary name of application"
5315 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5317 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
5318 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5319 msgid "Display name"
5320 msgstr "Getoonde naam"
5322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
5323 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5324 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
5327 msgid "Choose subtree to place application in"
5328 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
5331 msgid "Icon"
5332 msgstr "Icoon"
5334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5335 msgid "Update"
5336 msgstr "Bijwerken"
5338 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5339 msgid "Reload picture from LDAP"
5340 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5342 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
5343 msgid "Only executable for members"
5344 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5347 msgid "Replace user configuration on startup"
5348 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
5351 msgid "Place icon on members desktop"
5352 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5354 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5355 msgid "Place entry in members startmenu"
5356 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5358 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
5359 msgid ""
5360 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5361 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5362 msgstr ""
5363 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5364 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5365 "te halen."
5367 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5368 msgid "List of applications"
5369 msgstr "Lijst met programma's"
5371 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5372 msgid ""
5373 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5374 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5375 "working with a large number of applications."
5376 msgstr ""
5377 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5378 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5379 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5381 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5382 msgid "Display applications matching"
5383 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5385 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5386 msgid "Regular expression for matching application names"
5387 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5389 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5390 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5391 msgid "Application management"
5392 msgstr "Programma beheer"
5394 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
5395 msgid "This 'dn' is no application."
5396 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5398 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
5399 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5400 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5402 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5403 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5404 msgstr ""
5405 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
5408 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5409 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5411 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
5412 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5413 msgstr ""
5415 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
5416 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5417 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5419 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
5420 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5421 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
5424 #, php-format
5425 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5426 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
5429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
5430 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5431 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5433 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
5435 msgid "new"
5436 msgstr "nieuw"
5438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5439 msgid "Create new application"
5440 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5443 msgid "Name of department"
5444 msgstr "Naam van de afdeling"
5446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5447 msgid "Name of subtree to create"
5448 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5451 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
5452 msgid "Descriptive text for department"
5453 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5456 msgid "Category"
5457 msgstr "Categorie"
5459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5460 msgid "Category for this subtree"
5461 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5465 msgid "Choose subtree to place department in"
5466 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5469 msgid "State where this subtree is located"
5470 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5473 msgid "Location of this subtree"
5474 msgstr "Plaats van deze subtree"
5476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5477 msgid "Postal address of this subtree"
5478 msgstr "Post adres van deze subtree"
5480 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5481 msgid "Base telephone number of this subtree"
5482 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5485 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5486 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5488 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5489 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5490 msgid ""
5491 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5492 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5493 "to get your data back."
5494 msgstr ""
5495 "Dit omvat <b>alle</b> accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker "
5496 "uzelf er van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa "
5497 "is om deze gegevens terug te halen."
5499 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5500 msgid "List of departments"
5501 msgstr "Lijst met afdelingen"
5503 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5504 msgid ""
5505 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5506 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5507 "the department list."
5508 msgstr ""
5509 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5510 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5511 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5513 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5514 msgid "Display departments matching"
5515 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5517 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5518 msgid "Regular expression for matching department names"
5519 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5521 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5522 msgid "Department management"
5523 msgstr "Afdeling beheer"
5525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5526 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5527 msgstr ""
5528 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5532 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5533 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5536 msgid "Required field 'Description' is not set."
5537 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5540 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5541 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5544 msgid " Please choose another name."
5545 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5547 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5550 msgid "Departments"
5551 msgstr "Afdelingen"
5553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5555 #, php-format
5556 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5557 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5561 msgid "You have no permission to remove this department."
5562 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5565 msgid "Go to users home department"
5566 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5568 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5569 msgid "Create new department"
5570 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5573 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5574 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5576 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5577 msgid "Department name"
5578 msgstr "Afdelingnaam"
5580 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5581 msgid "department"
5582 msgstr "afdeling"
5584 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5585 msgid ".."
5586 msgstr ".."
5588 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5589 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5590 msgid "present"
5591 msgstr "aanwezig"
5593 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5595 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5597 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5598 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5600 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5601 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5602 msgstr ""
5603 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5604 "hier getoond kunnen worden."
5606 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5607 msgid "online"
5608 msgstr "online"
5610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5611 msgid "running"
5612 msgstr "draait"
5614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5615 msgid "not running"
5616 msgstr "draait niet"
5618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5619 msgid "unknown status"
5620 msgstr "onbekende status"
5622 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5623 msgid "offline"
5624 msgstr "offline"
5626 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5627 msgid "Network settings"
5628 msgstr "Netwerk instellingen"
5630 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5631 msgid "IP-address"
5632 msgstr "IP adres"
5634 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5635 msgid "MAC-address"
5636 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5638 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5639 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5640 msgid "This 'dn' has no network features."
5641 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5643 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5644 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5645 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5646 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
5648 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5649 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5650 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5651 msgstr ""
5652 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5654 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5655 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5656 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5659 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5660 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5661 #, php-format
5662 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5663 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5666 msgid "System information"
5667 msgstr "Systeem informatie"
5669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5670 msgid "CPU"
5671 msgstr "Processor"
5673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5674 msgid "Memory"
5675 msgstr "Geheugen"
5677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5678 msgid "Boot MAC"
5679 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5682 msgid "USB support"
5683 msgstr "USB ondersteuning"
5685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5686 msgid "System status"
5687 msgstr "Systeem status"
5689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5690 msgid "Inventory number"
5691 msgstr "Inventaris nummer"
5693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5694 msgid "Last login"
5695 msgstr "Laatste aanmelding"
5697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5698 msgid "Network devices"
5699 msgstr "Netwerk apparaten"
5701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5702 msgid "IDE devices"
5703 msgstr "IDE apparaten"
5705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5706 msgid "SCSI devices"
5707 msgstr "SCSI apparaten"
5709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5710 msgid "Floppy device"
5711 msgstr "Diskdrive"
5713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5714 msgid "CDROM device"
5715 msgstr "CDROM speler"
5717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5718 msgid "Graphic device"
5719 msgstr "Grafische kaart"
5721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5722 msgid "Audio device"
5723 msgstr "Geluidskaart"
5725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5726 msgid "Up since"
5727 msgstr "Staat aan sinds"
5729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5730 msgid "CPU load"
5731 msgstr "Processor belasting"
5733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5734 msgid "Memory usage"
5735 msgstr "Geheugen gebruik"
5737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5738 msgid "Swap usage"
5739 msgstr "Swap gebruik"
5741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5742 msgid "SSH service"
5743 msgstr "SSH service"
5745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5746 msgid "Print service"
5747 msgstr "Print service"
5749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5750 msgid "Scan service"
5751 msgstr "Scan service"
5753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5754 msgid "Sound service"
5755 msgstr "Audio service"
5757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5758 msgid "GUI"
5759 msgstr "GUI"
5761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5762 msgid "default"
5763 msgstr "standaard"
5765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5766 msgid "show chooser"
5767 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5770 msgid "direct"
5771 msgstr "direkt"
5773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5774 msgid "load balanced"
5775 msgstr "load balanced"
5777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5778 msgid "Windows RDP"
5779 msgstr "Windows RDP"
5781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5782 msgid "ICA client"
5783 msgstr "ICA client"
5785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5786 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5787 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5791 msgid "Please specify a valid VSync range."
5792 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5796 msgid "Please specify a valid HSync range."
5797 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5799 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5800 msgid "System management"
5801 msgstr "Systeembeheer"
5803 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5804 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5805 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5807 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5808 msgid "Nfs Export"
5809 msgstr "NFS Export"
5811 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5812 msgid "Time Service"
5813 msgstr "Tijd Service"
5815 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5816 msgid "LDAP Service"
5817 msgstr "LDAP Service"
5819 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5820 msgid "Terminal Service"
5821 msgstr "Terminal Service"
5823 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5824 msgid "Temporary disable login"
5825 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5828 msgid "Font path"
5829 msgstr "Font path"
5831 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5832 msgid "Syslog Service"
5833 msgstr "Syslog Service"
5835 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5836 msgid "Print Service"
5837 msgstr "Print Service"
5839 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5840 msgid "Reset list"
5841 msgstr ""
5843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5844 msgid "Upload PPD"
5845 msgstr ""
5847 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5848 msgid "List with all available ppd files."
5849 msgstr ""
5851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5852 msgid "Entries"
5853 msgstr ""
5855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5856 #, fuzzy
5857 msgid "selected"
5858 msgstr "Verwijderen"
5860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5863 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5865 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5866 msgid "Server name"
5867 msgstr "Server naam"
5869 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5872 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5873 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5874 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5875 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5877 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5878 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5879 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5880 msgid "Action"
5881 msgstr "Actie"
5883 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5884 msgid "Select action to execute for this server"
5885 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5888 msgid "Printer driver information file setup"
5889 msgstr ""
5891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Current used information setup : "
5894 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
5896 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Select"
5899 msgstr "Verwijder deze invoer"
5901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5902 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5903 msgid "text"
5904 msgstr "tekst"
5906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5908 msgid "graphic"
5909 msgstr "grafisch"
5911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5912 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5914 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5915 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5916 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniĆ«erd in uw gosa.conf"
5918 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5926 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5927 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5929 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5930 #, php-format
5931 msgid "Execution of '%s' failed!"
5932 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
5934 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5936 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5938 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5939 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniĆ«erd"
5941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5943 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5944 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5945 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5946 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniĆ«erd"
5948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5950 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5951 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5952 msgid "Switch off"
5953 msgstr "Uitschakelen"
5955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5959 msgid "Reboot"
5960 msgstr "Herstarten"
5962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5966 msgid "Wake up"
5967 msgstr "Aanzetten"
5969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5970 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5971 msgstr ""
5972 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
5973 "'basis'"
5975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5976 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5977 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
5979 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5980 msgid "Phone name"
5981 msgstr "Telefoon naam"
5983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5984 msgid "This 'dn' has no server features."
5985 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
5987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5988 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5989 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
5991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5992 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5993 msgstr ""
5994 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
5996 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5997 msgid "Terminal template"
5998 msgstr "Terminal sjabloon"
6000 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6001 msgid "Terminal name"
6002 msgstr "Terminal naam"
6004 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
6006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6007 msgid "Mode"
6008 msgstr "Modus"
6010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
6012 msgid "Select terminal mode"
6013 msgstr "Selecteer terminal modus"
6015 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
6017 msgid "Root server"
6018 msgstr "Root server"
6020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6022 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6023 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
6027 msgid "Swap server"
6028 msgstr "Swap server"
6030 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6032 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6033 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6035 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
6037 msgid "Syslog server"
6038 msgstr "Syslog server"
6040 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6041 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
6042 msgid "Choose server to use for logging"
6043 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6045 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6047 msgid "NTP server"
6048 msgstr "NTP tijdserver"
6050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
6052 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6053 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6055 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6056 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6057 msgid "Select action to execute for this terminal"
6058 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6060 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6061 #, fuzzy
6062 msgid "List of PPDs"
6063 msgstr "Lijst met gebruikers"
6065 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
6066 msgid "Remove DHCP service"
6067 msgstr "Verwijder DHCP service"
6069 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6070 msgid ""
6071 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6072 "below."
6073 msgstr ""
6074 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6075 "door de knop hieronder te gebruiken."
6077 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6078 msgid "Add DHCP service"
6079 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6081 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6082 msgid ""
6083 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6084 "below."
6085 msgstr ""
6086 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6087 "door de knop hieronder te gebruiken."
6089 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
6090 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6091 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
6094 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6095 msgstr ""
6096 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6098 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
6099 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6100 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6103 msgid "Systems"
6104 msgstr "Systemen"
6106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
6107 msgid "You can't edit this object type yet!"
6108 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
6111 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6112 msgstr ""
6113 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6114 "overeen!"
6116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
6117 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6118 msgstr ""
6119 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
6122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
6123 msgid "New Terminal"
6124 msgstr "Nieuwe Terminal"
6126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
6127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6128 msgid "New Workstation"
6129 msgstr "Nieuw Werkstation"
6131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
6132 msgid "New Server"
6133 msgstr "Nieuwe Server"
6135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
6136 msgid "New Printer"
6137 msgstr "Nieuwe Printer"
6139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
6140 msgid "New Phone"
6141 msgstr "Nieuwe Telefoon"
6143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
6144 msgid "New Component"
6145 msgstr "Nieuw Component"
6147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6148 msgid "Edit system"
6149 msgstr "Bewerk systeem"
6151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6152 msgid "Delete system"
6153 msgstr "Verwijder systeem"
6155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
6156 msgid "System"
6157 msgstr "Systeem"
6159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
6160 msgid "Cups Server"
6161 msgstr "Cups Server"
6163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
6164 msgid "Log Db"
6165 msgstr "Log DB"
6167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
6168 msgid "Syslog Server"
6169 msgstr "Syslog Server"
6171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
6172 msgid "Mail Server"
6173 msgstr "Mail Server"
6175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
6176 msgid "Imap Server"
6177 msgstr "Imap Server"
6179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
6180 msgid "Nfs Server"
6181 msgstr "Nfs Server"
6183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
6184 msgid "Kerberos Server"
6185 msgstr "Kerberos Server"
6187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
6188 msgid "Asterisk Server"
6189 msgstr "Asterisk Server"
6191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
6192 msgid "Fax Server"
6193 msgstr "Fax Server"
6195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6196 msgid "Ldap Server"
6197 msgstr "Ldap server"
6199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
6200 msgid "Set root password"
6201 msgstr "root wachtwoord instellen"
6203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
6205 msgid "Terminal"
6206 msgstr "Terminal"
6208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
6209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
6210 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6211 msgid "Workstation"
6212 msgstr "Werkstation"
6214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6215 msgid "Winstation"
6216 msgstr "Windows Werkstation"
6218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6219 msgid "Network Device"
6220 msgstr "Netwerk apparaat"
6222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6223 msgid "New terminal"
6224 msgstr "Nieuwe terminal"
6226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6227 msgid "New workstation"
6228 msgstr "Nieuw werkstation"
6230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
6231 msgid "Terminal template for"
6232 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
6235 msgid "Workstation template for"
6236 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6238 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6239 #, fuzzy
6240 msgid "General"
6241 msgstr "Algemeen"
6243 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
6244 msgid "Printer name"
6245 msgstr "Printernaam"
6247 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6248 msgid "Details"
6249 msgstr ""
6251 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
6252 msgid "Printer URL"
6253 msgstr "Printer URL"
6255 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
6256 msgid "PPD"
6257 msgstr ""
6259 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Permissions"
6262 msgstr "Groepslid rechten"
6264 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
6265 msgid "Following objects are assigned as user."
6266 msgstr ""
6268 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
6269 msgid "Following objects are assigned as admin."
6270 msgstr ""
6272 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Admins"
6275 msgstr "Beheerders DN"
6277 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6278 msgid "Remove DNS service"
6279 msgstr "Verwijder DNS service"
6281 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6282 msgid ""
6283 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6284 msgstr ""
6285 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6286 "door de knop hieronder te gebruiken."
6288 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6289 msgid "Add DNS service"
6290 msgstr "Voeg DNS service toe"
6292 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6293 msgid ""
6294 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6295 msgstr ""
6296 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6297 "door de knop hieronder te gebruiken."
6299 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
6300 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6301 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
6302 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6303 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6304 #, php-format
6305 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6306 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6308 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
6309 #, php-format
6310 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6311 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6313 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
6314 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6315 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6317 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
6318 #, php-format
6319 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6320 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6322 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6323 msgid "Workstation template"
6324 msgstr "Werkstation sjabloon"
6326 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6327 msgid "Workstation name"
6328 msgstr "Werkstation naam"
6330 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6333 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
6335 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6338 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
6340 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Please specify a name for your setup."
6343 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
6345 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Description contains invalid characters."
6348 msgstr "De timeout '%s' bevat ongeldige karakters!"
6350 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Path contains invalid characters."
6353 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
6355 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Option contains invalid characters."
6358 msgstr "De timeout '%s' bevat ongeldige karakters!"
6360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6361 msgid "Kerberos kadmin access"
6362 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6364 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6365 msgid "Kerberos Realm"
6366 msgstr "Kerberos Realm"
6368 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6369 msgid "Admin user"
6370 msgstr "Beheerder"
6372 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6373 msgid "FAX database"
6374 msgstr "FAX database"
6376 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6377 msgid "FAX DB user"
6378 msgstr "FAX DB gebruiker"
6380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6381 msgid "Asterisk management"
6382 msgstr "Asterisk beheer"
6384 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6385 msgid "Asterisk DB user"
6386 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6388 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6389 msgid "Country dial prefix"
6390 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6392 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6393 msgid "Local dial prefix"
6394 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6397 msgid "IMAP admin access"
6398 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6400 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6401 msgid "Server identifier"
6402 msgstr "Server identificatie"
6404 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6405 msgid "Connect URL"
6406 msgstr "Verbindingings URL"
6408 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6409 msgid "Sieve port"
6410 msgstr "Sieve poort"
6412 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6413 msgid "Logging database"
6414 msgstr "Log database"
6416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6417 msgid "Logging DB user"
6418 msgstr "Log DB gebruiker"
6420 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6421 msgid "NFS setup"
6422 msgstr ""
6424 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Charset"
6427 msgstr "reset"
6429 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Option"
6432 msgstr "Opties"
6434 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6435 msgid "Remove Kolab extension"
6436 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6438 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6439 msgid ""
6440 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6441 "below."
6442 msgstr ""
6443 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6444 "door de knop hieronder te gebruiken."
6446 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6447 msgid "Add Kolab service"
6448 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6451 msgid ""
6452 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6453 "below."
6454 msgstr ""
6455 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6456 "door de knop hieronder te gebruiken."
6458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6459 #, php-format
6460 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6461 msgstr ""
6462 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6464 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6465 #, php-format
6466 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6467 msgstr ""
6468 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6469 "wordt"
6471 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6472 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6473 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6476 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6477 msgstr ""
6478 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6479 "instellingen."
6481 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6482 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6483 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6485 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6486 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6487 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6490 msgid "Future days must be a value."
6491 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6493 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6494 msgid "No SMTP privileged networks set."
6495 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6498 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6499 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
6502 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6503 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
6504 msgid "Add printer extension"
6505 msgstr ""
6507 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
6508 #, fuzzy
6509 msgid ""
6510 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6511 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6512 "terminal template"
6513 msgstr ""
6514 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6515 "door de knop hieronder te gebruiken."
6517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
6518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Remove printer extension"
6521 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6523 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6524 #, fuzzy
6525 msgid ""
6526 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6527 "clicking below."
6528 msgstr ""
6529 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6530 "door de knop hieronder te gebruiken."
6532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
6533 #, fuzzy
6534 msgid ""
6535 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6536 "below."
6537 msgstr ""
6538 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6539 "door de knop hieronder te gebruiken."
6541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6542 #, fuzzy
6543 msgid ""
6544 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6545 "clicking below."
6546 msgstr ""
6547 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6548 "door de knop hieronder te gebruiken."
6550 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
6551 #, fuzzy
6552 msgid ""
6553 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6554 "below."
6555 msgstr ""
6556 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6557 "door de knop hieronder te gebruiken."
6559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
6560 msgid "This 'dn' has no printer features."
6561 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Undefined"
6566 msgstr "niet gedefiniĆ«erd"
6568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
6569 #, php-format
6570 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6571 msgstr ""
6573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
6574 #, php-format
6575 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6576 msgstr ""
6578 # translation of messages.po to Dutch
6579 # GOsa2 Translations
6580 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6581 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6582 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6583 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
6585 # Translator:
6586 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
6587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
6588 msgid ""
6589 msgstr ""
6590 "Project-Id-Version: messages\n"
6591 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schrƶder <schroeder@gonicus.de>\n"
6592 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
6593 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 19:13+0100\n"
6594 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
6595 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
6596 "MIME-Version: 1.0\n"
6597 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6598 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
6601 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6602 msgstr ""
6603 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
6606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
6607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6608 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6609 msgid "Group"
6610 msgstr "Groep"
6612 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6613 msgid "POP3 service"
6614 msgstr "POP3 service"
6616 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6617 msgid "POP3/SSL service"
6618 msgstr "POP3/SSL service"
6620 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6621 msgid "IMAP service"
6622 msgstr "IMAP Service"
6624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6625 msgid "IMAP/SSL service"
6626 msgstr "IMAP/SSL service"
6628 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6629 msgid "Sieve service"
6630 msgstr "Sieve service"
6632 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6633 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6634 msgstr ""
6635 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6637 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6638 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6639 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6641 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6642 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6643 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6645 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6646 msgid "Quota settings"
6647 msgstr "Quota instellingen"
6649 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6650 msgid "Free/Busy settings"
6651 msgstr "Free/Busy instellingen"
6653 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6654 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6655 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6657 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6658 msgid "SMTP privileged networks"
6659 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6661 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6662 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6663 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6665 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6666 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6667 msgstr ""
6669 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6670 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6671 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6673 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6674 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6675 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6677 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6678 msgid "Host used to relay mails"
6679 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6681 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6682 msgid "Accept Internet Mail"
6683 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6685 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6686 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6687 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6690 msgid "Specific Phone settings"
6691 msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
6693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6694 msgid "Phone type"
6695 msgstr "Telefoontype"
6697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6704 msgid "Choose a phone type"
6705 msgstr "Kies een telefoontype"
6707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6708 msgid "refresh"
6709 msgstr "ververs"
6711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6712 msgid "DTMF mode"
6713 msgstr "DTMF modus"
6715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6717 msgid "Default IP"
6718 msgstr "Standaard IP"
6720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6722 msgid "Response timeout"
6723 msgstr "Beantwoord timeout"
6725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6726 msgid "Modus"
6727 msgstr "Modus"
6729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6730 msgid "Authtype"
6731 msgstr "Authorisatietype"
6733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6734 msgid "Secret"
6735 msgstr "Wachtwoord"
6737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6738 msgid "GoFonInkeys"
6739 msgstr "GOFonInKeys"
6741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6742 msgid "GoFonOutKeys"
6743 msgstr "GoFonOutKeys"
6745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6746 msgid "Account code"
6747 msgstr "Account code"
6749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6750 msgid "Trunk lines"
6751 msgstr "Trunk lijnen"
6753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6754 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6755 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
6757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6758 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6759 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
6761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6762 msgid "MSN"
6763 msgstr "MSN"
6765 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6766 msgid "Machine name"
6767 msgstr "Machine naam"
6769 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6770 msgid ""
6771 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6772 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6773 "data back."
6774 msgstr ""
6775 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6776 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6777 "halen."
6779 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6780 msgid "List of systems"
6781 msgstr "Lijst van systemen"
6783 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6784 msgid ""
6785 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6786 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6787 msgstr ""
6788 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6789 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6790 "geweest zijn."
6792 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6794 msgid "Select to see servers"
6795 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6797 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6799 msgid "Show servers"
6800 msgstr "Toon servers"
6802 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6803 msgid "Select to see Linux terminals"
6804 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6806 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6808 msgid "Show terminals"
6809 msgstr "Toon terminals"
6811 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6812 msgid "Select to see Linux workstations"
6813 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6815 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6817 msgid "Show workstations"
6818 msgstr "Toon werkstations"
6820 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6821 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6822 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6824 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6825 msgid "Show windows based workstations"
6826 msgstr "Toon Windows werkstations"
6828 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6829 msgid "Select to see network printers"
6830 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6832 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6833 msgid "Show network printers"
6834 msgstr "Toon netwerk printers"
6836 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6837 msgid "Select to see VOIP phones"
6838 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6840 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6842 msgid "Show phones"
6843 msgstr "Toon telefoons"
6845 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6846 msgid "Select to see network devices"
6847 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6849 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6850 msgid "Show network devices"
6851 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6853 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6854 msgid "Regular expression for matching system names"
6855 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
6857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6858 msgid "Display systems of user"
6859 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6861 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6862 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6863 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
6865 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6866 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6867 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6868 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6870 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6871 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6872 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6873 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6875 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6876 msgid "Keyboard"
6877 msgstr "Toetsenbord"
6879 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6880 msgid "Model"
6881 msgstr "Model"
6883 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6884 msgid "Choose keyboard model"
6885 msgstr "Kies toetsenbord model"
6887 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6888 msgid "Layout"
6889 msgstr "Indeling"
6891 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6892 msgid "Choose keyboard layout"
6893 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6895 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6896 msgid "Variant"
6897 msgstr "Variant"
6899 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6900 msgid "Choose keyboard variant"
6901 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6903 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6904 msgid "Mouse"
6905 msgstr "Muis"
6907 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6908 msgid "Choose mouse type"
6909 msgstr "Kies het muis type"
6911 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6912 msgid "Port"
6913 msgstr "Poort"
6915 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6916 msgid "Choose mouse port"
6917 msgstr "Kies muispoort"
6919 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6920 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6921 msgid "Telephone hardware"
6922 msgstr "Telefoon hardware"
6924 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6925 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6926 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6927 msgid "Telephone"
6928 msgstr "Telefoon"
6930 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6931 msgid "Driver"
6932 msgstr "Stuurprogramma"
6934 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6935 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6936 msgstr ""
6937 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geĆÆnstalleerde grafische kaart"
6939 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6940 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6941 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6943 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6944 msgid "Color depth"
6945 msgstr "Kleurdiepte"
6947 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6948 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6949 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6951 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6952 msgid "Display device"
6953 msgstr "Scherm"
6955 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6956 msgid "HSync"
6957 msgstr "HSync"
6959 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6960 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6961 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geĆÆnstalleerde monitor"
6963 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6964 msgid "VSync"
6965 msgstr "VSync"
6967 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6968 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6969 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geĆÆnstalleerde monitor"
6971 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6972 msgid "Remote desktop"
6973 msgstr "Remote desktop"
6975 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6976 msgid "Connect method"
6977 msgstr "Verbindings methode"
6979 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6980 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6981 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
6983 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6984 msgid "Terminal server"
6985 msgstr "Terminal server"
6987 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6988 msgid "Select specific terminal server to use"
6989 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
6991 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6992 msgid "Font server"
6993 msgstr "Font server"
6995 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6996 msgid "Select specific font server to use"
6997 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
6999 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
7000 msgid "Print device"
7001 msgstr "Printer"
7003 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
7004 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7005 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7007 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
7008 msgid "Provide print services"
7009 msgstr "Lever print diensten"
7011 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
7012 msgid "Spool server"
7013 msgstr "Spool server"
7015 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
7016 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7017 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7019 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
7020 msgid "Scan device"
7021 msgstr "Scanner"
7023 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
7024 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7025 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7027 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
7028 msgid "Provide scan services"
7029 msgstr "Lever scan diensten"
7031 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
7032 msgid "Select scanner driver to use"
7033 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7035 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7036 msgid ""
7037 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7038 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
7039 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
7040 "from default entries.</b>"
7041 msgstr ""
7042 "Om het terminal root wachtwoord te veranderen moet u de velden hieronder "
7043 "gebruiken. De veranderingen zullen vanaf de volgende herstart effectief "
7044 "zijn. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. anders kunt u niet inloggen. "
7045 "<b>Laat de velden leeg om het standaard wachtwoord te gebruiken.</b>"
7047 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
7048 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7049 msgstr ""
7050 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
7053 msgid "Device name"
7054 msgstr "Apparaat naam"
7056 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7057 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7058 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7060 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7061 msgid ""
7062 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7063 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7064 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7065 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7066 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7067 "dependencies."
7068 msgstr ""
7069 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7070 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7071 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7072 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7073 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7074 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7075 "kunnen creĆ«ren."
7077 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7078 msgid "Linux thin client template"
7079 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7081 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7082 msgid "Linux workstation template"
7083 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7085 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7086 msgid "Linux Server"
7087 msgstr "Linux server"
7089 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7090 msgid "Windows workstation"
7091 msgstr "Windows werkstation"
7093 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7094 msgid "Network printer"
7095 msgstr "Netwerk printer"
7097 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7098 msgid "Other network component"
7099 msgstr "Ander netwerk component"
7101 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7102 msgid "Create"
7103 msgstr "Aanmaken"
7105 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
7106 msgid "Boot parameters"
7107 msgstr "Opstart parameters"
7109 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
7110 msgid "LDAP server"
7111 msgstr "LDAP server"
7113 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
7114 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7115 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7117 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
7118 msgid "Boot kernel"
7119 msgstr "Boot kernel"
7121 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
7122 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7123 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7125 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
7126 msgid "Custom options"
7127 msgstr "Aangepaste opties"
7129 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
7130 msgid ""
7131 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7132 "during bootup"
7133 msgstr ""
7134 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7135 "tijdens het opstarten"
7137 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
7138 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7139 msgstr ""
7140 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7141 "ondersteunt"
7143 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
7144 msgid "use graphical bootup"
7145 msgstr "Gebruik grafische boot"
7147 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
7148 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7149 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7151 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
7152 msgid "use standard linux textual bootup"
7153 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7155 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
7156 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7157 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7159 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
7160 msgid "use debug mode for startup"
7161 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7163 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
7164 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7165 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7167 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
7168 msgid "Add additional modules to load on startup"
7169 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7171 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
7172 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
7173 msgstr "Automount apparaten (formaat: complete autofs invoer)"
7175 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
7176 msgid "Add additional automount entries"
7177 msgstr "Voeg additionele automount invoerregels toe"
7179 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
7180 msgid "Additional fstab entries"
7181 msgstr "Additionele fstab invoerregels"
7183 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
7184 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
7185 msgstr ""
7186 "Voeg additionele bestandssystemen toe die gemount worden bij het opstarten"
7188 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
7189 msgid "This 'dn' has no phone features."
7190 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7192 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7194 msgid "yes"
7195 msgstr "ja"
7197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7198 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7199 msgid "no"
7200 msgstr "nee"
7202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7203 msgid "dynamic"
7204 msgstr "dynamisch"
7206 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7207 msgid "Networksettings"
7208 msgstr "Netwerk instellingen"
7210 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7211 #, php-format
7212 msgid ""
7213 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7214 "of them is user '%s'."
7215 msgstr ""
7216 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7217 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7219 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
7220 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7221 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7223 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7224 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7225 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7227 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7228 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7229 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
7231 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7232 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7233 msgstr ""
7234 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7236 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Select entry"
7239 msgstr "Verwijder deze invoer"
7241 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Select user/group to add"
7244 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
7246 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
7250 "to the printer. \n"
7251 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
7252 "selectors on top of this list."
7253 msgstr ""
7254 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7255 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7256 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7258 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Display members of department"
7261 msgstr "Toon nummers van afdeling"
7263 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Display members matching"
7266 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
7268 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Regular expression for matching member names"
7271 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7273 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
7274 msgid "Terminals"
7275 msgstr "Terminals"
7277 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
7278 msgid "Phone queue"
7279 msgstr "Telefoonwachtrij"
7281 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7282 msgid "Mail distribution list"
7283 msgstr "Mail distributielijst"
7285 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7286 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7287 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7290 msgid "Select objects to add"
7291 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7294 msgid "Select to see departments"
7295 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7298 msgid "Show departments"
7299 msgstr "Toon afdelingen"
7301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7302 msgid "Select to see GOsa accounts"
7303 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7305 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7306 msgid "Show people"
7307 msgstr "Toon personen"
7309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7310 msgid "Select to see GOsa groups"
7311 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7314 msgid "Show groups"
7315 msgstr "Toon groepen"
7317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7318 msgid "Select to see applications"
7319 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7321 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7322 msgid "Show applications"
7323 msgstr "Toon programma's"
7325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7326 msgid "Select to see workstations"
7327 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7329 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7330 msgid "Select to see terminals"
7331 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7334 msgid "Select to see printers"
7335 msgstr "Selecteer om printers te zien"
7337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7338 msgid "Show printers"
7339 msgstr "Toon printers"
7341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7342 msgid "Select to see phones"
7343 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7346 msgid "Display objects of department"
7347 msgstr "Toon objecten van afdeling"
7349 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7350 msgid ""
7351 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7352 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7353 "currently working at these machines."
7354 msgstr ""
7355 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
7356 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
7357 "irritatie kan leiden"
7359 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7360 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7361 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
7363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7364 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7365 msgid "Object groups"
7366 msgstr "Objectgroepen"
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7369 msgid "UNIX accounts"
7370 msgstr "Unix accounts"
7372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7373 msgid "Servers"
7374 msgstr "Servers"
7376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7377 msgid "Thin Clients"
7378 msgstr "Thin Clients"
7380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7381 msgid "Workstations"
7382 msgstr "Werkstations"
7384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7385 #, php-format
7386 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7387 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7391 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7392 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7395 msgid "Create new object group"
7396 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
7398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7399 msgid "Name of object groups"
7400 msgstr "Naam van objectgroepen"
7402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
7403 msgid "This 'dn' is no object group."
7404 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
7407 msgid "too many different objects!"
7408 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
7410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
7411 msgid "users"
7412 msgstr "gebruikers"
7414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
7415 msgid "groups"
7416 msgstr "groepen"
7418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
7419 msgid "applications"
7420 msgstr "programma's"
7422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
7423 msgid "departments"
7424 msgstr "afdelingen"
7426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
7427 msgid "servers"
7428 msgstr "servers"
7430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
7431 msgid "workstations"
7432 msgstr "werkstations"
7434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
7435 msgid "terminals"
7436 msgstr "terminals"
7438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
7439 msgid "phones"
7440 msgstr "telefoons"
7442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
7443 msgid "printers"
7444 msgstr "printers"
7446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
7447 msgid "and"
7448 msgstr "en"
7450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
7451 msgid "Non existing dn: "
7452 msgstr "Niet bestaande dn: "
7454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
7455 msgid "Object groups need at least one member!"
7456 msgstr "Objectgroepen hebben ten minste een groepslid nodig!"
7458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
7459 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7460 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
7462 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7463 msgid "Name of the group"
7464 msgstr "Naam van de groep"
7466 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7467 msgid "Member objects"
7468 msgstr "Lidmaatschap objecten"
7470 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7471 msgid ""
7472 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7473 msgstr ""
7474 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7475 "door de knop hieronder te gebruiken."
7477 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7478 msgid ""
7479 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7480 msgstr ""
7481 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
7482 "knop hieronder te gebruiken."
7484 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7485 msgid ""
7486 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7487 "GOsa to get your data back."
7488 msgstr ""
7489 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
7490 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
7492 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7493 msgid ""
7494 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7495 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7496 "large number of groups."
7497 msgstr ""
7498 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7499 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
7500 "mogelijkheden te gebruiken."
7502 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7503 msgid "Show groups containing users"
7504 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
7506 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7507 msgid "Show groups containing groups"
7508 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
7510 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7511 msgid "Show groups containing applications"
7512 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
7514 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7515 msgid "Show groups containing departments"
7516 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
7518 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7519 msgid "Show groups containing servers"
7520 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
7522 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7523 msgid "Show groups containing workstations"
7524 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7526 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7527 msgid "Show groups containing terminals"
7528 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
7530 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7531 msgid "Show groups containing printers"
7532 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
7534 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7535 msgid "Display object groups matching"
7536 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
7538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7539 msgid "Queue Settings"
7540 msgstr "Wachtrij instellingen"
7542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7544 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7545 msgid "Phone numbers"
7546 msgstr "Telefoonnummers"
7548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7550 msgid "Generic queue Settings"
7551 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
7553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7554 msgid "Down"
7555 msgstr "Omlaag"
7557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7558 msgid "Timeout"
7559 msgstr "Timeout"
7561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7563 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7564 msgid "Retry"
7565 msgstr "Opnieuw proberen"
7567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7568 msgid "Strategy"
7569 msgstr "Strategie"
7571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7572 msgid "Max queue length"
7573 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
7575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7576 msgid "Announce frequency"
7577 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
7579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7580 msgid "(in seconds)"
7581 msgstr "(in seconden)"
7583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7584 msgid "Queue sound setup"
7585 msgstr "Wachtrij geluid instellingen"
7587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7588 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7589 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
7591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7592 msgid "Music on hold"
7593 msgstr "Wachtstand muziek"
7595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7596 msgid "Welcome sound file"
7597 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
7599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7600 msgid "Announce message"
7601 msgstr "Aankondigings bericht"
7603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7604 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7605 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
7607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7608 msgid "'There are ...'"
7609 msgstr "'Er zijn ...'"
7611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7612 msgid "'... calls waiting'"
7613 msgstr "'...oproepen wachtend'"
7615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7616 msgid "'Thank you' message"
7617 msgstr "'Dank U' bericht"
7619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7620 msgid "'minutes' sound file"
7621 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
7623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7624 msgid "'seconds' sound file"
7625 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
7627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7628 msgid "Hold sound file"
7629 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
7631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7632 msgid "Less Than sound file"
7633 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
7635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7636 msgid "Phone attributes "
7637 msgstr "Telefoon attributen "
7639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7640 msgid "Announce holdtime"
7641 msgstr "Aankondigings wachttijd"
7643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7644 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7645 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7648 msgid "Allows calling user to transfer call"
7649 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
7651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7652 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7653 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7656 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7657 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
7659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7660 msgid "Ring instead of playing background music"
7661 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
7663 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7664 msgid "ring all"
7665 msgstr "rinkel alle"
7667 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7668 msgid "round robin"
7669 msgstr "om en om"
7671 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7672 msgid "least recently called"
7673 msgstr "minst recent gevelde"
7675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7676 msgid "fewest completed calls"
7677 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
7679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7680 msgid "random"
7681 msgstr "willekeurig"
7683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7684 msgid "round robin with memory"
7685 msgstr "om en om met geheugen"
7687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7688 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7689 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
7691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7692 msgid ""
7693 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7694 msgstr ""
7695 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7696 "door de knop hieronder te gebruiken."
7698 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7699 msgid "Create phone queue"
7700 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
7702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7703 msgid ""
7704 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7705 "clicking below."
7706 msgstr ""
7707 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7708 "door de knop hieronder te gebruiken."
7710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7711 msgid "Uruguai"
7712 msgstr "Urugai"
7714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7715 msgid "Timeout must be numeric"
7716 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
7718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7719 msgid "Retry must be numeric"
7720 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
7722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7723 msgid "Max queue length must be numeric"
7724 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
7726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7727 msgid "Announce frequency must be numeric"
7728 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
7730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7731 msgid "There must be least one queue number defined."
7732 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
7734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
7737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
7738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7739 msgid ""
7740 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7741 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7742 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7743 msgstr ""
7745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:279
7750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
7751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7756 "error."
7757 msgstr ""
7758 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7759 "GOsa logbestand op mysql fouten."
7761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
7766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7769 #, php-format
7770 msgid "Can't select database %s on %s."
7771 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7773 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7776 #, php-format
7777 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7778 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
7780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
7783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7786 #, php-format
7787 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7788 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
7790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7791 msgid "Phone macros"
7792 msgstr "Telefoon macro's"
7794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7795 #, php-format
7796 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7797 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
7799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7801 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7802 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7805 msgid "Create new phone macro"
7806 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
7808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7809 msgid "Visible"
7810 msgstr "Zichtbaar"
7812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7813 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7814 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
7816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7817 msgid "Macro"
7818 msgstr "Macro"
7820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7821 msgid "visible"
7822 msgstr "zichtbaar"
7824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7825 msgid "invisible"
7826 msgstr "onzichtbaar"
7828 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7829 msgid "Macro name"
7830 msgstr "Macronaam"
7832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7833 msgid "Macro name to be displayed"
7834 msgstr "Weer te geven macronaam"
7836 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7837 msgid "Choose subtree to place macro in"
7838 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
7840 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7841 msgid "Visible for user"
7842 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
7844 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7845 msgid "Macro text"
7846 msgstr "Macro tekst"
7848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
7850 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7851 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
7853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7854 msgid "String"
7855 msgstr "Tekstregel"
7857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7858 msgid "Combobox"
7859 msgstr "Combobox"
7861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7862 msgid "Bool"
7863 msgstr "Bool"
7865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7866 msgid "Delete unused"
7867 msgstr "Verwijder ongebruikte"
7869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7870 #, php-format
7871 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7872 msgstr ""
7873 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
7877 #, php-format
7878 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7879 msgstr ""
7880 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
7881 "scheidingstekens"
7883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7884 #, php-format
7885 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7886 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
7888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7892 "using this macro '%s'."
7893 msgstr ""
7894 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
7895 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
7897 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7898 msgid "List of macros"
7899 msgstr "Lijst met macro's"
7901 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7902 msgid ""
7903 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7904 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7905 "large number of macros."
7906 msgstr ""
7907 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
7908 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
7909 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7911 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7912 msgid "Display macros matching"
7913 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7915 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7916 msgid "Display macros  matching"
7917 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
7919 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7920 msgid "Regular expression for matching macro names"
7921 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
7923 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7924 msgid "Phone macro management"
7925 msgstr "Telefoon macrobeheer"
7927 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
7928 msgid "Argument"
7929 msgstr "Argument"
7931 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
7932 msgid "type"
7933 msgstr "type"
7935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
7936 msgid ""
7937 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7938 "selected this Macro."
7939 msgstr ""
7940 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
7941 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
7943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
7944 #, php-format
7945 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7946 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
7948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:257
7949 #, php-format
7950 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7951 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:266
7954 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
7955 #, php-format
7956 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7957 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
7960 #, php-format
7961 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7962 msgstr "Kan INSER opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
7964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:331
7965 #, php-format
7966 msgid "The given cn '%s' already exists."
7967 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
7969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
7970 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7971 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
7973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
7974 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7975 msgstr ""
7976 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
7977 "karakters."
7979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
7980 #, php-format
7981 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7982 msgstr ""
7983 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
7985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:351
7986 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7987 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
7989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
7990 msgid "Please choose a valid  base."
7991 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
7993 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7994 msgid "Voicemail PIN"
7995 msgstr ""
7997 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7998 msgid "Phone PIN"
7999 msgstr "Telefoon PIN-code"
8001 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8002 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8003 msgid "Phone macro"
8004 msgstr "Telefoon macro"
8006 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8007 msgid "Refresh"
8008 msgstr "Ververs"
8010 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8011 msgid "Complete"
8012 msgstr "Complete"
8014 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8015 msgid "Phone settings"
8016 msgstr "Telefoon instellingen"
8018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
8019 msgid "no macro"
8020 msgstr "geen macro"
8022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
8023 msgid "undefined"
8024 msgstr "niet gedefiniĆ«erd"
8026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:537
8027 msgid "Error while performing query "
8028 msgstr "Fout bij het uitvoeren van de opdracht!"
8030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:590
8031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
8032 msgid "This account has no phone extensions."
8033 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
8036 #, fuzzy
8037 msgid ""
8038 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8039 "another one."
8040 msgstr ""
8041 "De macro die u in het verleden geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar. "
8042 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
8045 msgid "Remove phone account"
8046 msgstr "Verwijder telefoon account"
8048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8049 msgid ""
8050 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8051 "below."
8052 msgstr ""
8053 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8054 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
8058 msgid "Create phone account"
8059 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:728
8062 msgid ""
8063 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8064 "is set."
8065 msgstr ""
8066 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8067 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:731
8070 msgid ""
8071 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8072 "below."
8073 msgstr ""
8074 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8075 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8078 msgid "Please enter a valid phone number!"
8079 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
8082 msgid "Choose your private phone"
8083 msgstr "Kies uw privĆ© telefoon"
8085 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8086 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8087 msgstr ""
8089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
8090 #, fuzzy
8091 msgid ""
8092 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8093 "are allowed here."
8094 msgstr ""
8095 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
8096 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
8099 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8100 msgstr ""
8102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
8103 #, fuzzy
8104 msgid ""
8105 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8106 "allowed here."
8107 msgstr ""
8108 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
8109 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:882
8112 #, php-format
8113 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8114 msgstr "U dient tenminste Ć©Ć©n telefoonnummer op te geven!"
8116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
8117 msgid "Stop"
8118 msgstr "Stop"
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086
8121 #, php-format
8122 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8123 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Phone conferences"
8128 msgstr "Telefoonnummer"
8130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Management"
8133 msgstr "Macronaam"
8135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Create new conference"
8138 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8141 #, fuzzy
8142 msgid "New conference"
8143 msgstr "Telefoonnummer"
8145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8146 #, fuzzy
8147 msgid "This table displays all available conference rooms."
8148 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
8150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Name - Number"
8153 msgstr "November"
8155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8156 msgid "Owner"
8157 msgstr ""
8159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8161 msgid "PIN"
8162 msgstr ""
8164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Conference"
8167 msgstr "Referenties"
8169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Conference name"
8172 msgstr "Referenties"
8174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Name of conference to create"
8177 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Choose subtree to place conference in"
8183 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
8185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8186 msgid "Lifetime (in days)"
8187 msgstr ""
8189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Phone number"
8192 msgstr "Telefoonnummers"
8194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Preset PIN"
8197 msgstr "aanwezig"
8199 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Record conference"
8202 msgstr "Referenties"
8204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Sound file format"
8207 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8209 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Play music on hold"
8212 msgstr "Wachtstand muziek"
8214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Activate session menu"
8217 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
8219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8220 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8221 msgstr ""
8223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Count users"
8226 msgstr "Land"
8228 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8229 #, fuzzy
8230 msgid "List of conference rooms"
8231 msgstr "Lijst met macro's"
8233 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8234 #, fuzzy
8235 msgid ""
8236 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8237 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8238 "selectors on top of the conferences list."
8239 msgstr ""
8240 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8241 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8242 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8244 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Regular expression for        matching user names"
8247 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
8249 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Conference management"
8252 msgstr "Afdeling beheer"
8254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8255 msgid ""
8256 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8257 "fields empty."
8258 msgstr ""
8260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Please enter a PIN."
8263 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
8265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Please enter a name for the conference."
8268 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8271 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8275 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8276 msgstr ""
8278 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8279 msgid "Phone Reports"
8280 msgstr "Telefoon rapporten"
8282 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8283 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8284 msgstr ""
8285 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
8286 "worden!"
8288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8289 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8290 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
8292 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8293 msgid "Query for phone database failed!"
8294 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8296 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8297 msgid "Source"
8298 msgstr "Bron"
8300 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8301 msgid "Destination"
8302 msgstr "Doel"
8304 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8305 msgid "Channel"
8306 msgstr "Kanaal"
8308 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8309 msgid "Duration"
8310 msgstr "Tijdsduur"
8312 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8313 msgid "Phone reports"
8314 msgstr "Telefoon rapporten"
8316 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8317 msgid "Thin Client"
8318 msgstr "Thin Client"
8320 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8321 msgid "Object name"
8322 msgstr "Objectnaam"
8324 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8325 msgid "Contents"
8326 msgstr "Inhoud"
8328 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8329 msgid "This object has no relationship to other objects."
8330 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
8332 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8333 msgid ""
8334 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8335 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8336 "to your companies LDAP server."
8337 msgstr ""
8338 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
8339 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
8340 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
8341 "bedrijf doorgevoerd."
8343 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8344 msgid ""
8345 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8346 "b> to get back to the pictogram view."
8347 msgstr ""
8348 "Gebruik <b>Uitloggen</b> bovenin om de verbinding te verbreken en "
8349 "<b>Hoofdmenu</b> om terug te keren naar het onderstaande pictogrammen "
8350 "overzicht."
8352 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8353 msgid "The GOsa team"
8354 msgstr "Het GOsa team"
8356 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8357 #, php-format
8358 msgid "Welcome %s!"
8359 msgstr "Welkom %s!"
8361 #: include/class_certificate.inc:35
8362 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8363 msgstr ""
8364 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
8365 "toegankelijk is."
8367 #: include/class_certificate.inc:53
8368 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8369 msgstr ""
8370 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
8372 #: include/class_certificate.inc:80
8373 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8374 msgstr ""
8375 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
8376 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
8378 #: include/class_certificate.inc:95
8379 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8380 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
8382 #: include/class_certificate.inc:192
8383 msgid "Can't create/open File"
8384 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
8386 #: include/class_certificate.inc:199
8387 msgid "No valid certificate loaded"
8388 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
8390 #: include/php_setup.inc:71
8391 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8392 msgstr ""
8393 "Er is minimaal Ć©Ć©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
8395 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8396 msgid "Toggle information"
8397 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
8399 #: include/php_setup.inc:76
8400 msgid "PHP error"
8401 msgstr "PHP fout"
8403 #: include/php_setup.inc:87
8404 msgid "class"
8405 msgstr "klasse"
8407 #: include/php_setup.inc:93
8408 msgid "function"
8409 msgstr "functie"
8411 #: include/php_setup.inc:98
8412 msgid "static"
8413 msgstr "statisch"
8415 #: include/php_setup.inc:102
8416 msgid "method"
8417 msgstr "methode"
8419 #: include/php_setup.inc:121
8420 msgid "Trace"
8421 msgstr "Trace"
8423 #: include/php_setup.inc:122
8424 msgid "Line"
8425 msgstr "Regel"
8427 #: include/php_setup.inc:123
8428 msgid "Arguments"
8429 msgstr "Argumenten"
8431 #: include/functions.inc:282
8432 #, php-format
8433 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8434 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
8436 #: include/functions.inc:303
8437 #, php-format
8438 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8439 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
8441 #: include/functions.inc:322
8442 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8443 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
8445 #: include/functions.inc:360
8446 msgid ""
8447 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8448 "the source!"
8449 msgstr ""
8450 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
8451 "Controleer de bron!"
8453 #: include/functions.inc:370
8454 #, php-format
8455 msgid ""
8456 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8457 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8458 msgstr ""
8459 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
8460 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
8462 #: include/functions.inc:385
8463 #, php-format
8464 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8465 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
8467 #: include/functions.inc:411
8468 #, php-format
8469 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8470 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
8472 #: include/functions.inc:441
8473 msgid ""
8474 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8475 "check the source!"
8476 msgstr ""
8477 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
8478 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
8480 #: include/functions.inc:451
8481 msgid ""
8482 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8483 "entry in gosa.conf!"
8484 msgstr ""
8485 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
8486 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
8488 #: include/functions.inc:459
8489 msgid ""
8490 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8491 "cleaning up multiple references."
8492 msgstr ""
8493 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
8494 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
8496 #: include/functions.inc:573
8497 #, php-format
8498 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8499 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
8501 #: include/functions.inc:575
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8505 "exceeds"
8506 msgstr ""
8507 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
8508 "limiet nog steeds overschreden wordt."
8510 #: include/functions.inc:587
8511 msgid "Configure"
8512 msgstr "Instellen"
8514 #: include/functions.inc:592
8515 msgid "incomplete"
8516 msgstr "onvolledig"
8518 #: include/functions.inc:997
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8522 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8523 msgstr ""
8524 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
8525 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
8526 "sluiten."
8528 #: include/functions.inc:1096
8529 msgid "LDAP error:"
8530 msgstr "LDAP fout:"
8532 #: include/functions.inc:1550
8533 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8534 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8536 #: include/functions.inc:1593
8537 #, php-format
8538 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8539 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
8541 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8542 msgid ""
8543 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8544 "server settings in the mail tab."
8545 msgstr ""
8546 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
8547 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
8549 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8550 msgid ""
8551 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8552 "settings will not be stored on your server!"
8553 msgstr ""
8554 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
8555 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
8556 "mail server!"
8558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8559 #, php-format
8560 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8561 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
8563 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8564 #, php-format
8565 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8566 msgstr ""
8567 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
8569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8570 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8571 msgstr ""
8572 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
8573 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
8575 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8576 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8577 msgstr ""
8578 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
8579 "kunnen niet opgehaald worden!"
8581 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8582 #, php-format
8583 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8584 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
8586 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8587 #, php-format
8588 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8589 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
8591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8592 #, php-format
8593 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8594 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
8596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8597 #, php-format
8598 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8599 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
8601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8602 #, php-format
8603 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8604 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
8606 #: include/class_plugin.inc:180
8607 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8608 msgstr "Deze 'dn' heeft geen account extensies."
8610 #: include/class_plugin.inc:185
8611 msgid "This is an empty plugin."
8612 msgstr "Dit is een lege module."
8614 #: include/class_plugin.inc:398
8615 #, php-format
8616 msgid ""
8617 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8618 msgstr ""
8619 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
8620 "bestaat niet."
8622 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8623 #, php-format
8624 msgid ""
8625 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8626 msgstr ""
8627 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
8628 "bestaat niet."
8630 #: include/class_plugin.inc:454
8631 #, php-format
8632 msgid ""
8633 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8634 msgstr ""
8635 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
8636 "bestaat niet."
8638 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8639 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8640 msgstr ""
8641 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
8643 #: include/class_password-methods.inc:165
8644 #, php-format
8645 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8646 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
8648 #: include/class_password-methods.inc:202
8649 msgid ""
8650 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8651 msgstr ""
8652 "De instelling voor 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf is niet correct. Kan het "
8653 "samba wachtwoord niet veranderen."
8655 #: include/class_pluglist.inc:98
8656 msgid ""
8657 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8658 "contributed script fix_config.sh!"
8659 msgstr ""
8660 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
8661 "meegeleverde script fix_config.sh!"
8663 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8664 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8665 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8666 msgid ""
8667 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8668 "changes?"
8669 msgstr ""
8670 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
8671 "wijzigingen ongedaan maken?"
8673 #: include/functions_setup.inc:98
8674 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8675 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
8677 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8678 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8679 msgstr ""
8680 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
8681 "onmogelijk!"
8683 #: include/functions_setup.inc:136
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8687 "setup"
8688 msgstr ""
8689 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
8690 "aanwezig in de LDAP configuratie"
8692 #: include/functions_setup.inc:140
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8696 msgstr ""
8697 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
8698 "versienummer %s"
8700 #: include/functions_setup.inc:145
8701 #, php-format
8702 msgid "Support for '%s' enabled"
8703 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
8705 #: include/functions_setup.inc:155
8706 #, php-format
8707 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8708 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
8710 #: include/functions_setup.inc:159
8711 #, php-format
8712 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8713 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
8715 #: include/functions_setup.inc:170
8716 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8717 msgstr ""
8718 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
8719 "geĆÆnstalleerd."
8721 #: include/functions_setup.inc:175
8722 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8723 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
8725 #: include/functions_setup.inc:180
8726 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8727 msgstr ""
8728 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
8729 "geĆÆnstalleerd."
8731 #: include/functions_setup.inc:185
8732 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8733 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
8735 #: include/functions_setup.inc:191
8736 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8737 msgstr ""
8738 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstallerd."
8740 #: include/functions_setup.inc:196
8741 msgid "Support for pureftp enabled"
8742 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
8744 #: include/functions_setup.inc:201
8745 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8746 msgstr ""
8747 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstalleer."
8749 #: include/functions_setup.inc:206
8750 msgid "Support for WebDAV enabled"
8751 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
8753 #: include/functions_setup.inc:211
8754 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8755 msgstr ""
8756 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
8757 "geĆÆnstalleerd."
8759 #: include/functions_setup.inc:216
8760 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8761 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
8763 #: include/functions_setup.inc:221
8764 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8765 msgstr ""
8766 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geĆÆnstalleerd."
8768 #: include/functions_setup.inc:226
8769 msgid "Support for gofon enabled"
8770 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
8772 #: include/functions_setup.inc:236
8773 msgid ""
8774 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8775 "method to cyrus"
8776 msgstr ""
8777 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
8778 "geĆÆnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
8780 #: include/functions_setup.inc:243
8781 msgid "Support for Kolab enabled"
8782 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
8784 #: include/functions_setup.inc:261
8785 msgid "OK"
8786 msgstr "OK"
8788 #: include/functions_setup.inc:264
8789 msgid "Ignored"
8790 msgstr "Genegeerd"
8792 #: include/functions_setup.inc:266
8793 msgid "Failed"
8794 msgstr "Mislukt"
8796 #: include/functions_setup.inc:283
8797 msgid "PHP setup inspection"
8798 msgstr "PHP configuratie inspectie"
8800 #: include/functions_setup.inc:284
8801 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8802 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
8804 #: include/functions_setup.inc:285
8805 msgid ""
8806 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8807 "PHP language."
8808 msgstr ""
8809 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
8810 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
8811 "voorhanden is."
8813 #: include/functions_setup.inc:288
8814 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8815 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
8817 #: include/functions_setup.inc:289
8818 msgid ""
8819 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8820 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8821 "risk. GOsa will run in both modes."
8822 msgstr ""
8823 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
8824 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
8825 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
8826 "modi draaien."
8828 #: include/functions_setup.inc:292
8829 msgid "Checking for ldap module"
8830 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
8832 #: include/functions_setup.inc:293
8833 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8834 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
8836 #: include/functions_setup.inc:296
8837 msgid "Checking for XML functions"
8838 msgstr "Zoeken naar XML functies"
8840 #: include/functions_setup.inc:297
8841 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8842 msgstr ""
8843 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
8845 #: include/functions_setup.inc:300
8846 msgid "Checking for gettext support"
8847 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
8849 #: include/functions_setup.inc:301
8850 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8851 msgstr ""
8852 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
8853 "GOsa."
8855 #: include/functions_setup.inc:303
8856 msgid "Checking for iconv support"
8857 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
8859 #: include/functions_setup.inc:304
8860 msgid ""
8861 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8862 "therefore required."
8863 msgstr ""
8864 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
8865 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
8867 #: include/functions_setup.inc:307
8868 msgid "Checking for mhash module"
8869 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
8871 #: include/functions_setup.inc:308
8872 msgid ""
8873 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8874 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8875 msgstr ""
8876 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
8877 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
8879 #: include/functions_setup.inc:311
8880 msgid "Checking for imap module"
8881 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
8883 #: include/functions_setup.inc:312
8884 msgid ""
8885 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8886 "status informations, creates and deletes mail users."
8887 msgstr ""
8888 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
8889 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
8890 "gebruikers."
8892 #: include/functions_setup.inc:315
8893 msgid "Checking for getacl in imap"
8894 msgstr "Controle op getacl in imap"
8896 #: include/functions_setup.inc:316
8897 msgid ""
8898 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8899 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8900 "for this feature."
8901 msgstr ""
8902 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
8903 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
8904 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
8906 #: include/functions_setup.inc:319
8907 msgid "Checking for mysql module"
8908 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
8910 #: include/functions_setup.inc:320
8911 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8912 msgstr ""
8913 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
8914 "databases."
8916 #: include/functions_setup.inc:323
8917 msgid "Checking for cups module"
8918 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
8920 #: include/functions_setup.inc:324
8921 msgid ""
8922 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8923 "files, you've to install the CUPS module."
8924 msgstr ""
8925 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
8926 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
8928 #: include/functions_setup.inc:327
8929 msgid "Checking for kadm5 module"
8930 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
8932 #: include/functions_setup.inc:328
8933 msgid ""
8934 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8935 "via PEAR network."
8936 msgstr ""
8937 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
8938 "PEAR netwerk te downloaden is."
8940 #: include/functions_setup.inc:331
8941 msgid "Checking for snmp Module"
8942 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
8944 #: include/functions_setup.inc:332
8945 msgid ""
8946 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8947 msgstr ""
8948 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
8949 "monitoring."
8951 #: include/functions_setup.inc:342
8952 msgid "Checking for some additional programms"
8953 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
8955 #: include/functions_setup.inc:351
8956 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8957 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
8959 #: include/functions_setup.inc:352
8960 msgid ""
8961 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8962 "size and the unified JPEG format."
8963 msgstr ""
8964 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
8965 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
8967 #: include/functions_setup.inc:355
8968 msgid "Checking imagick module for PHP"
8969 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
8971 #: include/functions_setup.inc:356
8972 msgid ""
8973 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8974 "and the unified JPEG format from PHP script."
8975 msgstr ""
8976 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
8977 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
8979 #: include/functions_setup.inc:363
8980 msgid "Checking for fping utility"
8981 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
8983 #: include/functions_setup.inc:364
8984 msgid ""
8985 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8986 "environment running."
8987 msgstr ""
8988 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
8989 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
8991 #: include/functions_setup.inc:379
8992 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8993 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
8995 #: include/functions_setup.inc:380
8996 msgid ""
8997 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8998 "generate password hashes."
8999 msgstr ""
9000 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9001 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9003 #: include/functions_setup.inc:393
9004 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9005 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9007 #: include/functions_setup.inc:394
9008 msgid ""
9009 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9010 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9011 msgstr ""
9012 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9013 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9015 #: include/functions_setup.inc:397
9016 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9017 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9019 #: include/functions_setup.inc:398
9020 msgid ""
9021 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9022 "increase performance."
9023 msgstr ""
9024 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9025 "snelheiswinst te behalen"
9027 #: include/functions_setup.inc:405
9028 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9029 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9031 #: include/functions_setup.inc:406
9032 msgid ""
9033 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9034 "consume more time."
9035 msgstr ""
9036 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9037 "kunnen duren."
9039 #: include/functions_setup.inc:413
9040 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9041 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9043 #: include/functions_setup.inc:414
9044 msgid ""
9045 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9046 "Increase it for larger setups."
9047 msgstr ""
9048 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9049 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9050 "grote omgevingen."
9052 #: include/functions_setup.inc:418
9053 msgid "php.ini check -> expose_php"
9054 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9056 #: include/functions_setup.inc:419
9057 msgid ""
9058 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9059 "any Information about the server you are running in this case."
9060 msgstr ""
9061 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9062 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9064 #: include/functions_setup.inc:423
9065 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9066 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9068 #: include/functions_setup.inc:424
9069 msgid ""
9070 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9071 "escape all quotes in strings in this case."
9072 msgstr ""
9073 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9074 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9076 #: include/functions_setup.inc:666
9077 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9078 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9080 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
9081 msgid ""
9082 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9083 "reachable for GOsa."
9084 msgstr ""
9085 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9086 "bereikbaar is voor GOsa."
9088 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
9089 #: include/functions_setup.inc:768
9090 msgid ""
9091 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9092 "reachable for GOsa."
9093 msgstr ""
9094 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9095 "bereikbaar is voor GOsa."
9097 #: include/functions_setup.inc:778
9098 msgid ""
9099 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9100 "please check all informations twice"
9101 msgstr ""
9102 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9103 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9105 #: include/functions_setup.inc:834
9106 #, php-format
9107 msgid ""
9108 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9109 "complete!"
9110 msgstr ""
9111 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9112 "invoer af!"
9114 #: include/functions_setup.inc:865
9115 msgid ""
9116 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9117 "verify that it is readable for GOsa"
9118 msgstr ""
9119 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9120 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9122 #: include/functions_setup.inc:874
9123 #, php-format
9124 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9125 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9127 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9128 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9129 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9130 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9131 msgid ""
9132 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9133 "administrate anything!"
9134 msgstr ""
9135 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9136 "moment!"
9138 #: include/class_config.inc:69
9139 #, php-format
9140 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9141 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9143 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
9144 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9145 msgstr ""
9146 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9147 "systeembeheerder."
9149 #: include/class_config.inc:433
9150 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9151 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9153 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9154 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9155 msgstr ""
9156 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9157 "ontbreekt."
9159 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9160 msgid ""
9161 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9162 "support, password has not been changed."
9163 msgstr ""
9164 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9165 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9167 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9168 msgid "Kerberos database communication failed!"
9169 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9171 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9172 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9173 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9175 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9176 #, php-format
9177 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9178 msgstr ""
9179 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9181 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9182 #, php-format
9183 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9184 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9186 #: include/class_ppdManager.inc:57
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9190 "ignored"
9191 msgstr ""
9193 #: include/class_ppdManager.inc:78
9194 #, php-format
9195 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9196 msgstr ""
9198 #: include/class_ldap.inc:438
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9202 "GOsa team."
9203 msgstr ""
9204 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9205 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9207 #: include/class_ldap.inc:671
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9211 "in line %s"
9212 msgstr ""
9213 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geĆÆmporteerd wordt, dient te "
9214 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9216 #: include/class_ldap.inc:684
9217 #, php-format
9218 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9219 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9221 #: include/class_ldap.inc:700
9222 #, php-format
9223 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9224 msgstr ""
9225 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9226 "vanaf regel %s!"
9228 #: html/helpviewer.php:54
9229 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9230 msgstr "Help is niet beschikbaar als u niet ingelogd bent."
9232 #: html/helpviewer.php:85
9233 msgid "previous"
9234 msgstr "vorige"
9236 #: html/helpviewer.php:89
9237 msgid "next"
9238 msgstr "volgende"
9240 #: html/helpviewer.php:141
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9244 msgstr ""
9245 "Kon geen helpbestanden lezen van '%s'. Het is mogelijk dat help niet "
9246 "beschikbaar is."
9248 #: html/getfax.php:53
9249 msgid "Could not connect to database server!"
9250 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
9252 #: html/getfax.php:55
9253 msgid "Could not select database!"
9254 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
9256 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9257 msgid "Database query failed!"
9258 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
9260 #: html/getvcard.php:36
9261 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9262 msgstr ""
9263 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
9265 #: html/setup.php:86
9266 #, php-format
9267 msgid ""
9268 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9269 "check existence and rigths of this directory!"
9270 msgstr ""
9271 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
9272 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
9273 "directory zijn!"
9275 #: html/main.php:112
9276 msgid ""
9277 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9278 "administrator."
9279 msgstr ""
9280 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
9281 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
9283 #: html/main.php:155
9284 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9285 msgstr ""
9286 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
9287 "in PHP!"
9289 #: html/main.php:284
9290 #, php-format
9291 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9292 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
9294 #: html/main.php:313
9295 msgid ""
9296 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9297 msgstr ""
9298 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
9299 "controle!"
9301 #: html/index.php:53
9302 #, php-format
9303 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9304 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
9306 #: html/index.php:75
9307 #, php-format
9308 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9309 msgstr ""
9310 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
9312 #: html/index.php:148
9313 msgid ""
9314 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9315 "make sure, that this is possible."
9316 msgstr ""
9317 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
9318 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
9320 #: html/index.php:156
9321 msgid ""
9322 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9323 msgstr ""
9324 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
9325 "programma a.u.b. opnieuw."
9327 #: html/index.php:184
9328 msgid "Please specify a valid username!"
9329 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
9331 #: html/index.php:186
9332 msgid "Please specify your password!"
9333 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
9335 #: html/index.php:193
9336 msgid "Please check the username/password combination."
9337 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
9339 #: html/index.php:231
9340 msgid "Session will not be encrypted."
9341 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
9343 #: html/index.php:231
9344 msgid "Enter SSL session"
9345 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
9347 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9348 msgid "Session conflict detected"
9349 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
9351 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9352 msgid ""
9353 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9354 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9355 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9356 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9357 msgstr ""
9358 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
9359 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
9360 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
9361 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
9362 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
9364 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9365 msgid ""
9366 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9367 "so please close multiple windows and log in again."
9368 msgstr ""
9369 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
9370 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
9371 "opnieuw in."
9373 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9374 msgid "Logout"
9375 msgstr "Uitloggen"
9377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9378 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9379 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9380 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
9382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9383 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9384 msgid ""
9385 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9386 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9387 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9388 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9389 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9390 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9391 msgstr ""
9392 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
9393 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
9394 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
9395 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
9396 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
9397 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
9398 "installatie gecontroleerd worden."
9400 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9401 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9402 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9403 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
9405 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9406 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9407 msgid ""
9408 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9409 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9410 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9411 "create the missing entries."
9412 msgstr ""
9413 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
9414 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
9415 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
9416 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
9418 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9419 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9420 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
9422 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9423 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9424 msgid "Directory"
9425 msgstr "Directory"
9427 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9428 msgid "Sign in"
9429 msgstr "Inloggen"
9431 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9432 msgid "Click here to log in"
9433 msgstr "Klik hier om in te loggen"
9435 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9436 msgid ""
9437 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9438 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9439 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9440 "filters to get the entries you are looking for."
9441 msgstr ""
9442 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
9443 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
9444 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
9445 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
9447 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9448 msgid "Please choose the way to react for this session"
9449 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
9451 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9452 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9453 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
9455 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9456 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9457 msgid ""
9458 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9459 "and let me use filters instead"
9460 msgstr ""
9461 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniĆ«erde "
9462 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
9464 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9465 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9466 msgid "Main"
9467 msgstr "Hoofdmenu"
9469 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9470 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9471 msgid "Help"
9472 msgstr "Help"
9474 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9475 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9476 msgid "Sign out"
9477 msgstr "Uitloggen"
9479 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9480 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9481 msgid "Signed in:"
9482 msgstr "Aangemeld:"
9484 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9485 msgid "Locking conflict detected"
9486 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
9488 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9489 msgid ""
9490 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9491 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9492 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9493 msgstr ""
9494 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
9495 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
9496 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
9498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9501 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9502 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9504 msgid "Setup continued..."
9505 msgstr "Installatie vervolg..."
9507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9508 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9509 msgid ""
9510 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9511 "correct minimum version."
9512 msgstr ""
9513 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
9514 "programma's de correcte minimum versies hebben."
9516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9517 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9518 msgid ""
9519 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9520 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9521 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9522 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9523 "is organized will be asked later on."
9524 msgstr ""
9525 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiĆ«le configuratie "
9526 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
9527 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
9528 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
9529 "opgebouwd is worden later gevraagd"
9531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9532 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9533 msgid ""
9534 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9535 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9536 msgstr ""
9537 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
9538 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
9540 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9541 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9542 msgid ""
9543 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9544 "affect various properties in your main configuration."
9545 msgstr ""
9546 "De volgende velden definiĆ«ren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
9547 "beĆÆnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
9549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9550 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9551 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9552 msgstr ""
9553 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
9554 "bent"
9556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9557 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9558 msgid "Location name"
9559 msgstr "Naam van de locatie"
9561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9562 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9563 msgid ""
9564 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9565 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9566 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9567 msgstr ""
9568 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
9569 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
9570 "geĆÆmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
9571 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
9573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9575 msgid "Admin DN"
9576 msgstr "Beheerders DN"
9578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9579 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9580 msgid "Admin password"
9581 msgstr "Beheerders wachtwoord"
9583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9585 msgid ""
9586 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9587 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9588 "values below if the fit your needs."
9589 msgstr ""
9590 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
9591 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
9592 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
9593 "voorzien."
9595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9596 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9597 msgid "Base "
9598 msgstr "Basis "
9600 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9601 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9602 msgid "People storage ou"
9603 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
9605 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9606 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9607 msgid "People dn attribute"
9608 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
9610 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9611 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9612 msgid "Group storage ou"
9613 msgstr "OU voor groepen opslag"
9615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9617 msgid "ID base for users/groups"
9618 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
9620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9621 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9622 msgid ""
9623 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9624 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9625 "used here, too."
9626 msgstr ""
9627 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
9628 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
9629 "gebruiken methode opgeven."
9631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9633 msgid "Encryption algorithm"
9634 msgstr "Encryptie algoritme"
9636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9638 msgid ""
9639 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9640 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9641 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9642 msgstr ""
9643 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
9644 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
9645 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
9646 "ongewijzigd te laten."
9648 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9649 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9650 msgid "Mail method"
9651 msgstr "E-mail methode"
9653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9654 msgid ""
9655 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9656 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9657 "(But it  could be a security risk)  "
9658 msgstr ""
9659 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
9660 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
9661 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
9663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9664 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9665 msgid "Display PHP errors"
9666 msgstr "Toon PHP fouten"
9668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9669 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9670 msgid "true"
9671 msgstr "ja"
9673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9674 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9675 msgid "false"
9676 msgstr "nee"
9678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9679 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9680 msgid "Check"
9681 msgstr "Controleer"
9683 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9684 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9685 msgid "Setup finished"
9686 msgstr "Installatie beĆ«indigd"
9688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9689 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9690 msgid ""
9691 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9692 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9693 msgstr ""
9694 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
9695 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
9696 "hieronder downloaden."
9698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9699 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9700 msgid "Schema Configuration"
9701 msgstr "Schema Configuratie"
9703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9704 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9705 msgid "Configuration File"
9706 msgstr "Configuratie bestand"
9708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9710 msgid ""
9711 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9712 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9713 "gosa. Change it as needed."
9714 msgstr ""
9715 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
9716 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
9717 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
9719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9720 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9721 msgid "Download configuration"
9722 msgstr "Systeem configuratie"
9724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9725 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9726 msgid ""
9727 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9728 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9729 "execute these commands to achieve this requirement:"
9730 msgstr ""
9731 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
9732 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
9733 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
9734 "deze vereiste te voldoen: "
9736 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9737 msgid "GOsa help viewer"
9738 msgstr "GOsa help"
9740 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9741 msgid "Index"
9742 msgstr "Index"
9744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9745 msgid ""
9746 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9747 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9748 "(But it could be a security risk)  "
9749 msgstr ""
9750 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
9751 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
9752 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "Obtions"
9756 #~ msgstr "Opties"
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "FAI partition table entry"
9760 #~ msgstr "Additionele fstab invoerregels"
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "FAI script set"
9764 #~ msgstr "Unix instellingen"
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
9769 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
9770 #~ "top of this list."
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
9773 #~ "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de "
9774 #~ "selectie mogelijkheden te gebruiken."
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid ""
9778 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
9779 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Partition"
9783 #~ msgstr "Doel"
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Object type"
9787 #~ msgstr "Objectnaam"
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Set phone password"
9791 #~ msgstr "Wachtwoord instellen"
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "Set voicemail password"
9795 #~ msgstr "root wachtwoord instellen"
9797 #~ msgid "Path to PPD"
9798 #~ msgstr "Directory van PPD"
9800 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
9801 #~ msgstr "U dient een telefoon PIN-code op te geven!"
9803 #~ msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
9804 #~ msgstr ""
9805 #~ "De opgegeven PIN-code is niet geldig. Alleen cijfers zijn toegestaan voor "
9806 #~ "dit type."
9808 #~ msgid "The given PIN is too short"
9809 #~ msgstr "De opgegeven PIN-code is te kort"
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Can't delete '"
9813 #~ msgstr "Verwijder"
9815 #~ msgid "Default printer"
9816 #~ msgstr "Standaard printer"
9818 #~ msgid "Default language"
9819 #~ msgstr "Standaard taal"
9821 #, fuzzy
9822 #~ msgid "Name of Conference"
9823 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "Format"
9827 #~ msgstr "Poort"
9829 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
9830 #~ msgstr "Het nummer '%s' is geen geldig telefoonnummer!"
9832 #~ msgid "Forward calls to"
9833 #~ msgstr "Stuur oproepen door naar"
9835 #~ msgid "Timeout (s)"
9836 #~ msgstr "Timeout (s)"