Code

d08167bc8f3dc4a4151b308022778645a5b03cb8
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-21 11:10+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Verbindingen"
106 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefoon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
143 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
144 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenties"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Programma's"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Rechten"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
162 msgid "Options"
163 msgstr "Opties"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameters"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Opstarten"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Apparaten"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Printer"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
190 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
194 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:273
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:275
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:277
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
327 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
328 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
329 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
332 msgid ""
333 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
334 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
335 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
336 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
337 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
338 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
339 msgstr ""
340 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
341 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
342 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
343 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
344 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
345 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
346 "installatie gecontroleerd worden."
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
352 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
353 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
354 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
355 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
356 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
358 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
359 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
362 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
363 msgid "Continue"
364 msgstr "Doorgaan"
366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
368 msgid "Setup finished"
369 msgstr "Installatie beëindigd"
371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
373 msgid ""
374 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
375 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
376 msgstr ""
377 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
378 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
379 "hieronder downloaden."
381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
383 msgid "Schema Configuration"
384 msgstr "Schema Configuratie"
386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
387 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
388 msgid "Configuration File"
389 msgstr "Configuratie bestand"
391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
392 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
393 msgid ""
394 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
395 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
396 "gosa. Change it as needed."
397 msgstr ""
398 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
399 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
400 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
403 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
404 msgid "Download configuration"
405 msgstr "Systeem configuratie"
407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
408 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
409 msgid ""
410 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
411 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
412 "execute these commands to achieve this requirement:"
413 msgstr ""
414 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
415 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
416 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
417 "deze vereiste te voldoen: "
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
424 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
425 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
426 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
428 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
429 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
430 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
432 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
437 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
438 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
439 msgid "Back"
440 msgstr "Terug"
442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
443 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
446 msgid "Retry"
447 msgstr "Opnieuw proberen"
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
454 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
455 msgid "Setup continued..."
456 msgstr "Installatie vervolg..."
458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
459 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
460 msgid ""
461 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
462 "correct minimum version."
463 msgstr ""
464 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
465 "programma's de correcte minimum versies hebben."
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
468 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
470 #: include/class_pluglist.inc:137
471 msgid ""
472 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
473 "changes?"
474 msgstr ""
475 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
476 "wijzigingen ongedaan maken?"
478 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
479 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
480 msgid "Main"
481 msgstr "Hoofdmenu"
483 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
484 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
485 msgid "Help"
486 msgstr "Help"
488 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
489 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
490 msgid "Sign out"
491 msgstr "Uitloggen"
493 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
494 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
495 msgid "Signed in:"
496 msgstr "Aangemeld:"
498 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
499 msgid ""
500 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
501 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
502 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
503 "filters to get the entries you are looking for."
504 msgstr ""
505 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
506 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
507 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
508 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
510 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
511 msgid "Please choose the way to react for this session"
512 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
514 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
515 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
516 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
518 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
519 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
520 msgid ""
521 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
522 "and let me use filters instead"
523 msgstr ""
524 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
525 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
527 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
528 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
530 msgid "Set"
531 msgstr "Stel in"
533 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
534 msgid "Locking conflict detected"
535 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
537 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
538 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
539 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
540 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
541 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
542 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
547 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
548 msgid "Warning"
549 msgstr "Waarschuwing"
551 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
552 #, fuzzy
553 msgid ""
554 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
555 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
556 "case by pressing the 'Remove' button."
557 msgstr ""
558 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
559 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
560 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
562 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
563 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
565 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
566 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
569 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
570 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
572 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
573 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
575 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
576 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
577 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
578 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
581 msgid "Remove"
582 msgstr "Verwijderen"
584 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
585 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
586 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
588 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
589 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
591 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
593 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
595 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
596 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
597 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
598 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
599 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
600 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
601 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
602 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
603 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
605 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
606 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
607 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
609 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
611 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
613 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
614 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
616 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
617 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
618 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
619 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
620 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
622 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
623 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
624 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
625 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
626 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
627 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
628 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
629 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
630 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
635 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
636 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
637 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
640 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
641 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
643 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
644 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
645 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
647 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
650 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
651 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
653 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
655 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
659 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
660 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
662 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
663 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
664 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
665 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
667 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
668 msgid "Cancel"
669 msgstr "Annuleren"
671 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
672 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
673 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
674 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
675 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
677 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
678 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
679 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
680 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
682 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
683 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
684 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
686 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
688 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
690 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
691 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
692 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
693 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
695 msgid "Filters"
696 msgstr "Filters"
698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
699 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
700 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
701 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
704 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
705 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
706 #: include/functions_setup.inc:1061
707 msgid ""
708 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
709 "administrate anything!"
710 msgstr ""
711 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
712 "moment!"
714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
715 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
716 msgid ""
717 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
718 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
719 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
720 "create the missing entries."
721 msgstr ""
722 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
723 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
724 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
725 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
728 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
729 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
730 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
732 msgid "Username"
733 msgstr "Gebruikersnaam"
735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
736 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
737 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
738 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
739 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
740 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
745 msgid "Password"
746 msgstr "Wachtwoord"
748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
749 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
750 msgid ""
751 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
752 "affect various properties in your main configuration."
753 msgstr ""
754 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
755 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
759 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
760 msgstr ""
761 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
762 "bent"
764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
766 msgid "Location name"
767 msgstr "Naam van de locatie"
769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
771 msgid ""
772 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
773 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
774 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
775 msgstr ""
776 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
777 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
778 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
779 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
783 msgid "Admin DN"
784 msgstr "Beheerders DN"
786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
788 msgid "Admin password"
789 msgstr "Beheerders wachtwoord"
791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
793 msgid ""
794 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
795 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
796 "values below if the fit your needs."
797 msgstr ""
798 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
799 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
800 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
801 "voorzien."
803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
805 msgid "Base "
806 msgstr "Basis "
808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
810 msgid "People storage ou"
811 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
814 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
815 msgid "People dn attribute"
816 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
820 msgid "Group storage ou"
821 msgstr "OU voor groepen opslag"
823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
824 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
825 msgid "ID base for users/groups"
826 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
830 msgid ""
831 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
832 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
833 "used here, too."
834 msgstr ""
835 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
836 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
837 "gebruiken methode opgeven."
839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
840 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
841 msgid "Encryption algorithm"
842 msgstr "Encryptie algoritme"
844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
846 msgid ""
847 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
848 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
849 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
850 msgstr ""
851 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
852 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
853 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
854 "ongewijzigd te laten."
856 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
858 msgid "Mail method"
859 msgstr "E-mail methode"
861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
862 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
865 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
866 msgid "disabled"
867 msgstr "gedeactiveerd"
869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
870 msgid ""
871 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
872 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
873 "(But it  could be a security risk)  "
874 msgstr ""
875 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
876 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
877 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
881 msgid "Display PHP errors"
882 msgstr "Toon PHP fouten"
884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
885 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
886 msgid "true"
887 msgstr "ja"
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
890 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
891 msgid "false"
892 msgstr "nee"
894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
895 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
896 msgid "Check"
897 msgstr "Controleer"
899 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
900 msgid "Session conflict detected"
901 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
903 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
904 #, fuzzy
905 msgid ""
906 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
907 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
908 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
909 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
910 msgstr ""
911 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
912 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
913 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
914 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
915 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
917 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
918 msgid ""
919 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
920 "so please close multiple windows and log in again."
921 msgstr ""
922 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
923 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
924 "opnieuw in."
926 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
927 msgid "Logout"
928 msgstr "Uitloggen"
930 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
931 #, fuzzy
932 msgid "Please use your username and password to log in"
933 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
935 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
936 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
937 msgid "Directory"
938 msgstr "Directory"
940 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
941 msgid "Sign in"
942 msgstr "Inloggen"
944 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
945 msgid "Click here to log in"
946 msgstr "Klik hier om in te loggen"
948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
949 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
950 msgid ""
951 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
952 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
953 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
954 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
955 "is organized will be asked later on."
956 msgstr ""
957 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
958 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
959 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
960 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
961 "opgebouwd is worden later gevraagd"
963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
964 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
968 "(Example: ldap://your.server:389)."
969 msgstr ""
970 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
971 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
973 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
974 msgid ""
975 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
976 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
977 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
978 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
979 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
980 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
981 msgstr ""
982 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
983 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
984 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
985 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
986 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
987 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
988 "installatie gecontroleerd worden."
990 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
991 msgid ""
992 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
993 "installation. It will give you information about the exact function that "
994 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
995 "is useful if you know what you're doing."
996 msgstr ""
997 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
998 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
999 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1000 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1002 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1003 msgid "Toggle Show/Hide"
1004 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1006 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1007 msgid "GOsa help viewer"
1008 msgstr "GOsa help"
1010 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1011 msgid "Index"
1012 msgstr "Index"
1014 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1018 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1019 msgid "Search"
1020 msgstr "Zoeken"
1022 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1023 #, fuzzy
1024 msgid ""
1025 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1026 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1027 "pressing the 'Edit anyway' button."
1028 msgstr ""
1029 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1030 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1031 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1034 msgid ""
1035 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1036 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1037 msgstr ""
1038 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1039 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1040 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1042 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1043 #, fuzzy
1044 msgid ""
1045 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1046 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1047 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1048 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1049 msgstr ""
1050 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1051 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1052 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1053 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1054 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1056 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1057 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1058 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1060 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Object to be pasted"
1063 msgstr "Objectgroepen"
1065 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
1066 msgid ""
1067 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1068 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1069 "maintain the values below to fullfill the policies."
1070 msgstr ""
1071 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1072 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1073 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1075 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1076 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1078 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1079 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1080 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1081 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1082 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1083 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1084 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1085 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1087 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1090 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1091 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1092 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1094 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1096 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1097 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1099 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1100 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1102 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1103 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
1106 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1108 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1109 msgid "Save"
1110 msgstr "Opslaan"
1112 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1113 msgid "Operation complete"
1114 msgstr "Bewerking afgerond"
1116 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1117 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1118 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1119 msgid "Finish"
1120 msgstr "Opslaan"
1122 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1123 msgid "Your GOsa session has expired!"
1124 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1126 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1127 msgid ""
1128 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1129 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1130 "with administrative tasks, please sign in again."
1131 msgstr ""
1132 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1133 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1134 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1136 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1137 msgid "Sign in again"
1138 msgstr "Opnieuw inloggen"
1140 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1141 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1142 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1144 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1146 msgid "Old Password"
1147 msgstr "Oud wachtwoord"
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1151 msgid "New Password"
1152 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1156 msgid "Verify Password"
1157 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1160 msgid "Change Password"
1161 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1163 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1164 msgid "Click here to Change your password"
1165 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1167 #: html/setup.php:89
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1171 "please check existence and rights of this directory!"
1172 msgstr ""
1173 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
1174 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
1175 "directory zijn!"
1177 #: html/main.php:164
1178 msgid ""
1179 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1180 "fixed by an administrator."
1181 msgstr ""
1182 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1183 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1185 #: html/main.php:206
1186 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1187 msgstr ""
1188 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1189 "in PHP!"
1191 #: html/main.php:341
1192 #, php-format
1193 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1194 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1196 #: html/main.php:356
1197 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1198 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1200 #: html/main.php:380
1201 msgid ""
1202 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1203 "some errors!"
1204 msgstr ""
1205 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1206 "controle!"
1208 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1209 msgid "Toggle information"
1210 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1212 #: html/getkiosk.php:25
1213 #, php-format
1214 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1215 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1217 #: html/getkiosk.php:30
1218 #, php-format
1219 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1220 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1222 #: html/getxls.php:65
1223 msgid "Birthday"
1224 msgstr "Geboortedatum"
1226 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1228 msgid "Sex"
1229 msgstr "Geslacht"
1231 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1232 #: html/getxls.php:236
1233 msgid "Surname"
1234 msgstr "Achternaam"
1236 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1237 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1238 msgid "Given name"
1239 msgstr "Naam"
1241 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1244 msgid "Language"
1245 msgstr "Taal"
1247 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1248 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1249 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1251 msgid "Users"
1252 msgstr "Gebruikers"
1254 #: html/getxls.php:74
1255 #, php-format
1256 msgid "User list of %s on %s"
1257 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1259 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1260 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1262 msgid "User ID"
1263 msgstr "Gebruikers ID"
1265 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1266 msgid "Members"
1267 msgstr "Groepsleden"
1269 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1270 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1271 msgid "Groups"
1272 msgstr "Groepen"
1274 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1275 #, php-format
1276 msgid "Groups of %s on %s"
1277 msgstr "Groepen van %s in %s"
1279 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1284 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1285 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1286 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1287 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1288 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1290 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1291 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1293 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1297 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1298 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1301 msgid "Description"
1302 msgstr "Omschrijving"
1304 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1305 msgid "Computers"
1306 msgstr "Computers"
1308 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1309 #: html/getxls.php:356
1310 msgid "Common name"
1311 msgstr "Algemene naam"
1313 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1314 msgid "Server name"
1315 msgstr "Servernaam"
1317 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1318 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1319 msgid "Servers"
1320 msgstr "Servers"
1322 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1323 #, php-format
1324 msgid "Servers of %s on %s"
1325 msgstr "Servers van %s in %s"
1327 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1329 msgid "Display name"
1330 msgstr "Getoonde naam"
1332 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1335 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1336 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1338 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1340 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1355 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1359 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1360 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1361 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1362 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1365 msgid "Name"
1366 msgstr "Naam"
1368 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1369 msgid "Home phone"
1370 msgstr "Telefoon Privé"
1372 #: html/getxls.php:174
1373 msgid "Home postal address"
1374 msgstr "Adres thuis"
1376 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1377 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1378 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1379 msgid "Initials"
1380 msgstr "Initialen"
1382 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1383 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1385 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1387 msgid "Location"
1388 msgstr "Plaats"
1390 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1391 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1392 msgid "Mail address"
1393 msgstr "E-mail adres"
1395 #: html/getxls.php:174
1396 msgid "Mobile phone"
1397 msgstr "GSM nummer"
1399 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1402 msgid "City"
1403 msgstr "Plaats"
1405 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1406 msgid "Postal address"
1407 msgstr "Adres thuis"
1409 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1410 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1413 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1414 msgid "Pager"
1415 msgstr "Pieper"
1417 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1419 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1421 msgid "Phone number"
1422 msgstr "Telefoonnummer"
1424 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1432 msgid "Address"
1433 msgstr "Adres"
1435 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1436 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1437 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1438 msgid "Postal code"
1439 msgstr "Postcode"
1441 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1444 msgid "State"
1445 msgstr "Provincie"
1447 #: html/getxls.php:174
1448 msgid "Function"
1449 msgstr "Functie"
1451 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1452 msgid "Adressbook"
1453 msgstr "Adresboek"
1455 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1456 #, php-format
1457 msgid "Adressbook of %s on %s"
1458 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1460 #: html/getxls.php:190
1461 msgid "Common Name"
1462 msgstr "Algemene naam"
1464 #: html/getxls.php:224
1465 msgid "Day of birth"
1466 msgstr "Geboortedatum"
1468 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1469 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1470 msgid "UID"
1471 msgstr "UID"
1473 #: html/getxls.php:236
1474 msgid "Email address"
1475 msgstr "E-mail adres"
1477 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1478 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1479 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1480 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1481 msgid "Mobile"
1482 msgstr "GSM"
1484 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1485 msgid "Organization"
1486 msgstr "Organisatie"
1488 #: html/getxls.php:236
1489 msgid "Organizational unit"
1490 msgstr "Afdeling"
1492 #: html/getxls.php:236
1493 msgid "Postal Code"
1494 msgstr "Postcode"
1496 #: html/getxls.php:236
1497 msgid "Surename"
1498 msgstr "Achternaam"
1500 #: html/getxls.php:236
1501 msgid "Title"
1502 msgstr "Titel"
1504 #: html/getxls.php:239
1505 msgid "Full"
1506 msgstr "Volledig"
1508 #: html/getxls.php:276
1509 #, php-format
1510 msgid "User List of %s on %s"
1511 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1513 #: html/getxls.php:330
1514 #, php-format
1515 msgid "Computers of %s on %s"
1516 msgstr "Computers van %s in %s"
1518 #: html/helpviewer.php:67
1519 msgid "Help browser"
1520 msgstr "Help verkenner"
1522 #: html/helpviewer.php:118
1523 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1524 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1526 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1527 msgid "previous"
1528 msgstr "vorige"
1530 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1531 msgid "next"
1532 msgstr "volgende"
1534 #: html/helpviewer.php:265
1535 #, php-format
1536 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1537 msgstr ""
1538 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1539 "gelezen worden."
1541 #: html/getfax.php:53
1542 msgid "Could not connect to database server!"
1543 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1545 #: html/getfax.php:55
1546 msgid "Could not select database!"
1547 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1549 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1550 msgid "Database query failed!"
1551 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1553 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1554 msgid "Session will not be encrypted."
1555 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1557 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1558 msgid "Enter SSL session"
1559 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1561 #: html/index.php:117
1562 #, php-format
1563 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1564 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1566 #: html/index.php:138
1567 #, php-format
1568 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1569 msgstr ""
1570 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1572 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1573 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1574 msgstr ""
1575 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1576 "systeembeheerder."
1578 #: html/index.php:219
1579 msgid ""
1580 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1581 "make sure, that this is possible."
1582 msgstr ""
1583 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1584 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1586 #: html/index.php:228
1587 msgid ""
1588 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1589 msgstr ""
1590 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1591 "programma a.u.b. opnieuw."
1593 #: html/index.php:256
1594 msgid "Please specify a valid username!"
1595 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1597 #: html/index.php:258
1598 msgid "Please specify your password!"
1599 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1601 #: html/index.php:265
1602 msgid "Please check the username/password combination."
1603 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1605 #: html/index.php:289
1606 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1607 msgstr ""
1608 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1610 #: html/index.php:341
1611 msgid ""
1612 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1613 "page before logging in!"
1614 msgstr ""
1615 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1616 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1618 #: html/getvcard.php:36
1619 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1620 msgstr ""
1621 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1623 #: html/get_attachment.php:47
1624 msgid ""
1625 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1626 "php setup."
1627 msgstr ""
1628 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1629 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1631 #: html/get_attachment.php:55
1632 msgid ""
1633 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1634 msgstr ""
1635 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1636 "configuratie a.u.b."
1638 #: html/get_attachment.php:64
1639 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1640 msgstr ""
1641 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1642 "beschikbaar."
1644 #: html/get_attachment.php:69
1645 #, php-format
1646 msgid "Can't open file '%s'."
1647 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1649 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1652 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1653 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1660 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1661 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1663 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1664 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1667 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1669 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1670 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1674 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1675 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1681 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1683 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1684 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1686 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1688 msgid "This does something"
1689 msgstr "Dit doet iets"
1691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1692 msgid "This account has no nagios extensions."
1693 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1696 msgid "Remove nagios account"
1697 msgstr "Nagios account verwijderen"
1699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1700 msgid ""
1701 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1702 "below."
1703 msgstr ""
1704 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1705 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1707 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1708 msgid "Create nagios account"
1709 msgstr "Nagios account aanmaken"
1711 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1712 msgid ""
1713 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1714 "below."
1715 msgstr ""
1716 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1717 "knop hieronder te gebruiken."
1719 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1720 msgid "Saving nagios account failed"
1721 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1723 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1724 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1725 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1728 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1729 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1732 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1733 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1734 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1736 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1737 msgid "Removing nagios account failed"
1738 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1740 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1741 msgid "Nagios Account"
1742 msgstr "Nagios account"
1744 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1745 msgid "Alias"
1746 msgstr "Alias"
1748 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1749 msgid "Host notification period"
1750 msgstr "Host notificatie periode"
1752 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1753 msgid "Service notification period"
1754 msgstr "Service notificatie periode"
1756 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1757 msgid "Service notification options"
1758 msgstr "Service notificatie opties"
1760 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1761 msgid "Host notification options"
1762 msgstr "Host notificatie opties"
1764 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1765 msgid "Service notification commands"
1766 msgstr "Service notificatie commando's"
1768 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1769 msgid "Host notification commands"
1770 msgstr "Host notificatie commando's"
1772 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1773 msgid "Nagios authentification"
1774 msgstr "Nagios authenticatie"
1776 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1777 msgid "view system informations"
1778 msgstr "systeem informatie bekijken"
1780 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1781 msgid "view configuration information"
1782 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1784 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1785 msgid "trigger system commands"
1786 msgstr "systeem commando's activeren"
1788 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1789 msgid "view all services"
1790 msgstr "alle services bekijken"
1792 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1793 msgid "view all hosts"
1794 msgstr "alle hosts bekijken"
1796 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1797 msgid "trigger all service commands"
1798 msgstr "alle service commando's activeren"
1800 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1801 msgid "trigger all host commands"
1802 msgstr "alle host commando's activeren"
1804 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1805 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1806 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1807 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1808 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1809 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1810 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1811 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1812 msgstr ""
1813 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1814 "veranderen"
1816 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1817 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1819 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1820 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1821 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1822 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1824 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1825 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1826 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1827 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1828 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1829 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1830 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1831 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1832 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1833 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1834 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1836 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1838 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1840 msgid "Edit"
1841 msgstr "Bewerken"
1843 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1844 msgid "Nagios settings"
1845 msgstr "Nagios instellingen"
1847 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1848 msgid "User must change password on first login"
1849 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1851 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1853 msgid "Password expires on"
1854 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1856 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1857 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1860 msgid "Home directory"
1861 msgstr "Persoonlijke map"
1863 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1864 msgid "Shell"
1865 msgstr "Shell"
1867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1868 msgid "Primary group"
1869 msgstr "Primaire groep"
1871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1872 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1873 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1874 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1875 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1876 msgid "Status"
1877 msgstr "Status"
1879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1881 msgid "Force UID/GID"
1882 msgstr "Forceer UID/GID"
1884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1886 msgid "GID"
1887 msgstr "GID"
1889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1891 msgid "Group membership"
1892 msgstr "Groep lidmaatschap"
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1895 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1896 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1897 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1901 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1902 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1904 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1905 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1908 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1909 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1911 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1912 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1913 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1915 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1917 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1918 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1919 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1921 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1922 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1923 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1925 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1926 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1929 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1932 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1934 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1935 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1936 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1937 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
1939 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1940 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1942 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1943 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1944 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1945 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1946 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1947 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1948 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1949 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1950 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1951 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1952 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1953 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1954 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1955 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1956 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1958 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1959 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1960 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1961 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
1963 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1966 msgid "Add"
1967 msgstr "Toevoegen"
1969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1970 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1971 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1974 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1977 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1978 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1979 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1982 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1983 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1984 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1985 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1986 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1987 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1988 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1992 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1995 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1996 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
1997 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1999 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2001 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2002 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
2003 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2005 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2008 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2009 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2010 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2011 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2012 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2013 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2015 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2016 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2017 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2019 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2020 msgid "Delete"
2021 msgstr "Verwijderen"
2023 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2024 msgid "Account"
2025 msgstr "Account"
2027 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2028 msgid "System trust"
2029 msgstr "Systeem vertrouwen"
2031 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2032 msgid "Trust mode"
2033 msgstr "Vertrouwensmodus"
2035 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2036 msgid "Select systems to add"
2037 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2039 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2040 msgid "Display systems of department"
2041 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2043 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2044 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2045 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2046 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2047 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2048 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2049 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2050 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2051 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2052 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2054 msgid "Choose the department the search will be based on"
2055 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2057 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2059 msgid "Display systems matching"
2060 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2062 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2063 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2064 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2065 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2066 msgid "Regular expression for matching addresses"
2067 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2071 msgid "UNIX"
2072 msgstr "Unix"
2074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2075 msgid "expired"
2076 msgstr "verlopen"
2078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2079 msgid "grace time active"
2080 msgstr "gratie tijd actief"
2082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2083 msgid "active, password not changable"
2084 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2087 msgid "active, password expired"
2088 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2091 msgid "active"
2092 msgstr "actief"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
2096 msgid "Group of user"
2097 msgstr "Gebruikersgroep"
2099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2100 msgid "unconfigured"
2101 msgstr "niet geconfigureerd"
2103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
2105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2107 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
2108 msgid "automatic"
2109 msgstr "automatisch"
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2112 msgid "This account has no unix extensions."
2113 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2117 msgid "Remove posix account"
2118 msgstr "Verwijder POSIX account"
2120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2121 msgid ""
2122 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2123 "remove the samba / environment account first."
2124 msgstr ""
2125 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2126 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2129 msgid ""
2130 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2131 "below."
2132 msgstr ""
2133 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2134 "door de knop hieronder te gebruiken."
2136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2137 msgid "Create posix account"
2138 msgstr "POSIX account aanmaken"
2140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2141 msgid ""
2142 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2143 "below."
2144 msgstr ""
2145 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2146 "door de knop hieronder te gebruiken."
2148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2149 #, php-format
2150 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2151 msgstr ""
2152 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2155 #, php-format
2156 msgid "Password must be changed after %s days"
2157 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2160 #, php-format
2161 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2162 msgstr ""
2163 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2164 "verlopen is"
2166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2167 #, php-format
2168 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2169 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2177 msgid "January"
2178 msgstr "Januari"
2180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2186 msgid "February"
2187 msgstr "Februari"
2189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2195 msgid "March"
2196 msgstr "Maart"
2198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2204 msgid "April"
2205 msgstr "April"
2207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2213 msgid "May"
2214 msgstr "Mei"
2216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2222 msgid "June"
2223 msgstr "Juni"
2225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2231 msgid "July"
2232 msgstr "Juli"
2234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2240 msgid "August"
2241 msgstr "Augustus"
2243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2249 msgid "September"
2250 msgstr "September"
2252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2258 msgid "October"
2259 msgstr "Oktober"
2261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2267 msgid "November"
2268 msgstr "November"
2270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2276 msgid "December"
2277 msgstr "December"
2279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
2280 msgid "full access"
2281 msgstr "volledige toegang"
2283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
2284 msgid "allow access to these hosts"
2285 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
2288 msgid "Removing UNIX account failed"
2289 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
2292 msgid "Failed: overriding lock"
2293 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
2296 msgid "Saving UNIX account failed"
2297 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
2300 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2301 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2304 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2305 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
2308 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2309 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
2312 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2313 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
2317 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2318 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
2322 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2323 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2326 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2327 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2330 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2331 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
2334 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2335 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2338 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2339 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2342 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2343 msgstr ""
2344 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2347 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2348 msgstr ""
2349 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2352 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2353 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2356 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2357 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
2360 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2361 msgstr ""
2362 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
2365 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
2366 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2367 msgstr ""
2368 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2371 msgid "Posix settings"
2372 msgstr "Posix instellingen"
2374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2375 msgid "Select groups to add"
2376 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2379 msgid "Display groups of department"
2380 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2383 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2384 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2385 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2387 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2388 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2390 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2391 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2393 msgid "Ignore subtrees"
2394 msgstr "Subonderdelen negeren"
2396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2397 msgid "Display groups matching"
2398 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2403 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2404 msgid "Regular expression for matching group names"
2405 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2407 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2408 msgid "Display groups of user"
2409 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2411 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2413 msgid "User name of which groups are shown"
2414 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2416 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2417 msgid "Unix settings"
2418 msgstr "Unix instellingen"
2420 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2421 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2422 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2424 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2425 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2426 msgstr ""
2427 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2429 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2430 msgid "Please specify a valid id."
2431 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2433 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2436 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2438 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2441 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2443 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2444 msgid "An Entry with this name already exists."
2445 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2447 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2448 msgid "Please select an entry or press cancel."
2449 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2454 msgid "Logon script management"
2455 msgstr "Login script beheer"
2457 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2458 msgid "Logon script settings"
2459 msgstr "Login script instellingen"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2462 msgid "Skript name"
2463 msgstr "Scriptnaam"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2466 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2467 msgid "Priority"
2468 msgstr "Prioriteit"
2470 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2471 msgid "Logon script flags"
2472 msgstr "Login script kenmerken"
2474 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2475 msgid "Last script"
2476 msgstr "Laatste script"
2478 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2479 msgid "Script can be replaced by user"
2480 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2483 msgid "Logon script"
2484 msgstr "Login script"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2490 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2491 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2492 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2493 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2495 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2496 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2497 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2498 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2499 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2500 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2501 msgid "Apply"
2502 msgstr "Toepassen"
2504 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2505 msgid "Add printer devcies"
2506 msgstr "Voeg printer toe"
2508 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2510 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2511 msgid "Select printer to add"
2512 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2514 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2515 msgid "Display printers matching"
2516 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2518 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2519 msgid "Regular expression for matching printer names"
2520 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2522 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2523 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2524 msgid "Please select a printer or press cancel."
2525 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2529 #, php-format
2530 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2531 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2535 #, php-format
2536 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2537 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2540 msgid ""
2541 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2542 msgstr ""
2543 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2544 "niet beheerd worden!"
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2547 #, php-format
2548 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2549 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2552 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2553 msgid "Kiosk profile management"
2554 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2559 msgid "Browse"
2560 msgstr "Doorzoek"
2562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2570 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2571 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2572 msgid "Close"
2573 msgstr "Sluiten"
2575 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2576 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2577 msgstr ""
2579 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2580 msgid "Please specify a valid script name."
2581 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2583 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2584 msgid "Specified description contains invalid characters."
2585 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2588 msgid "Create new hotplug entry"
2589 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2592 msgid "Create new hotplug device"
2593 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2596 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2597 msgid "Device name"
2598 msgstr "Apparaat naam"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2602 msgid "Serial number"
2603 msgstr "Serienummer"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2606 #, fuzzy
2607 msgid "(iSerial)"
2608 msgstr "Serieel"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Vendor-ID"
2613 msgstr "Afzender ID"
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2616 #, fuzzy
2617 msgid "(idVendor)"
2618 msgstr "Afzender ID"
2620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2621 msgid "Product-ID"
2622 msgstr ""
2624 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2625 msgid "(idProduct)"
2626 msgstr ""
2628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2629 msgid "auto"
2630 msgstr "auto"
2632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2638 "check the permission of the file '%s'."
2639 msgstr ""
2640 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2641 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2645 msgid "Remove environment extension"
2646 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2650 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2651 msgstr ""
2652 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2653 "knop hieronder te gebruiken."
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2659 msgid "Add environment extension"
2660 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2662 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2664 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2665 msgstr ""
2666 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2667 "knop hieronder te gebruiken."
2669 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2671 msgid ""
2672 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2673 "can enable this feature."
2674 msgstr ""
2675 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2676 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
2680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2681 msgid "None"
2682 msgstr "Geen"
2684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2686 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
2687 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2688 msgid "You must specify a valid mount point."
2689 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2694 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2696 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2700 msgid "Reset password hash"
2701 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2704 msgid "Delete share entry"
2705 msgstr "Verwijder share regel"
2707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2711 "profile to 'none'."
2712 msgstr ""
2713 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2714 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
2717 msgid "Removing environment information failed"
2718 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
2721 msgid "Please set a valid profile quota size."
2722 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2724 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2725 msgid ""
2726 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2727 "features."
2728 msgstr ""
2729 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2730 "kunnen schakelen."
2732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
2733 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2734 msgstr ""
2735 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2736 "tot de directory"
2738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2739 msgid "Adding environment information failed"
2740 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2742 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
2743 msgid "group share"
2744 msgstr "groepsshare"
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
2747 msgid "Administrator"
2748 msgstr "Beheerder"
2750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
2751 msgid "Default printer"
2752 msgstr "Standaard printer"
2754 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2755 msgid "User environment settings"
2756 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2759 msgid "The environment extension is currently disabled."
2760 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2765 msgid "Environment managment settings"
2766 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2769 msgid "Profile managment"
2770 msgstr "Profiel beheer"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2773 msgid "Use profile managment"
2774 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2777 msgid "Profile server managment"
2778 msgstr "Profielserver beheer"
2780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2781 msgid "Profil path"
2782 msgstr "Profielpad"
2784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2785 msgid "Profil quota"
2786 msgstr "Profiel quota"
2788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2790 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2791 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2793 msgid "MB"
2794 msgstr "MB"
2796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2797 msgid "Cache profile localy"
2798 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2800 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2801 msgid "Kiosk profile settings"
2802 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2805 msgid "Kiosk profile"
2806 msgstr "Kiosk profiel"
2808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2809 msgid "Manage"
2810 msgstr "Beheer"
2812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2813 msgid "Resolution changeable during session"
2814 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2819 msgid "Resolution"
2820 msgstr "Resolutie"
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2823 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2824 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2825 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2826 msgid "Shares"
2827 msgstr "Shares"
2829 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2830 msgid "User used to connect to the share"
2831 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2834 msgid "Select a share"
2835 msgstr "Selecteer een share"
2837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2838 msgid "Mount path"
2839 msgstr "Mount pad"
2841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2842 msgid "Logon scripts"
2843 msgstr "Login scripts"
2845 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2846 msgid "Hotplug devices"
2847 msgstr "Hotplug apparaten"
2849 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2850 msgid "Hotplug device settings"
2851 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2856 msgid "New"
2857 msgstr "Nieuw"
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2860 msgid "Existing"
2861 msgstr "Bestaande"
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2864 msgid "Printer settings"
2865 msgstr "Printer instellingen"
2867 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2868 msgid "Toggle admin"
2869 msgstr "Beheerders omschakeling"
2871 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2873 msgid "Toggle default"
2874 msgstr "Standaard omschakeling"
2876 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2877 msgid "Add hotplug devices"
2878 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2881 msgid "Hotplug management"
2882 msgstr "Hotplug beheer"
2884 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2885 msgid "Select hotplug device to add"
2886 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2889 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2890 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2892 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2893 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2894 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2895 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2897 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2899 msgid "Display users matching"
2900 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2903 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2904 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2906 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2907 msgid ""
2908 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2909 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2910 "be able to login without it."
2911 msgstr ""
2912 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2913 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2914 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2916 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2917 msgid ""
2918 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2919 "and unix services."
2920 msgstr ""
2921 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2922 "Unix diensten."
2924 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2925 msgid "Current password"
2926 msgstr "Huidig wachtwoord"
2928 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2929 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2930 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2931 msgid "New password"
2932 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2934 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2935 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2936 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2937 msgid "Repeat new password"
2938 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2940 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2941 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2942 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2943 msgid "Set password"
2944 msgstr "Wachtwoord instellen"
2946 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2947 msgid "Clear fields"
2948 msgstr "Wis velden"
2950 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2951 msgid ""
2952 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2953 "configured to use it as well."
2954 msgstr ""
2955 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2956 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2958 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2959 msgid "Password change not allowed"
2960 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2962 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2963 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2964 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2966 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2967 msgid ""
2968 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2969 "one."
2970 msgstr ""
2971 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2972 "correct."
2974 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2975 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2976 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2978 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2980 msgid ""
2981 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2982 "do not match."
2983 msgstr ""
2984 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2985 "overeen."
2987 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2989 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2990 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2992 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2993 msgid "The password used as new and current are too similar."
2994 msgstr ""
2995 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2997 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2998 msgid "The password used as new is to short."
2999 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3001 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3002 msgid "You have no permissions to change your password."
3003 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3005 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3006 msgid "External password changer reported a problem: "
3007 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3009 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3011 msgid "Change password"
3012 msgstr "Verander wachtwoord"
3014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3015 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3016 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3017 msgid "Primary address"
3018 msgstr "Primair adres"
3020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3023 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
3027 msgid "Server"
3028 msgstr "Server"
3030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3031 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3032 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3035 msgid "Quota usage"
3036 msgstr "Quota gebruik"
3038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3041 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3042 msgid "not defined"
3043 msgstr "niet gedefiniëerd"
3045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3046 msgid "Quota size"
3047 msgstr "Quota grootte"
3049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3050 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3051 msgid "Alternative addresses"
3052 msgstr "Alternatieve adressen"
3054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3057 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3058 msgid "List of alternative mail addresses"
3059 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3062 msgid "Mail options"
3063 msgstr "E-mail opties"
3065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3066 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3067 msgstr ""
3068 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3071 msgid "No delivery to own mailbox"
3072 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3075 msgid ""
3076 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3077 msgstr ""
3078 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3081 msgid "Activate vacation message"
3082 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3084 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3085 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3086 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3088 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3089 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3090 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3092 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3093 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3094 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3097 msgid "to folder"
3098 msgstr "naar map"
3100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3101 msgid "Reject mails bigger than"
3102 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3105 msgid "Vacation message"
3106 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3109 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3110 msgid "Forward messages to"
3111 msgstr "Stuur berichten door naar"
3113 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3114 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3116 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3117 msgid "Add local"
3118 msgstr "Lokaal toevoegen"
3120 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3121 msgid "Advanced mail options"
3122 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3125 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3126 msgstr ""
3127 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3128 "versturen"
3130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3131 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3132 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3135 msgid "Use custom sieve script"
3136 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3138 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3139 msgid "disables all Mail options!"
3140 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3142 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3143 msgid "Mail settings"
3144 msgstr "E-mail instellingen"
3146 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3147 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3148 msgid "Select addresses to add"
3149 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3151 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Select department"
3154 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3156 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3157 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3158 msgid "Display addresses of user"
3159 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3161 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3162 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3163 msgid "User name of which addresses are shown"
3164 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3166 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3167 msgid "User mail settings"
3168 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
3172 #, php-format
3173 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3174 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3177 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3178 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3181 msgid "This account has no mail extensions."
3182 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3186 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
3187 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3188 msgid "Remove mail account"
3189 msgstr "E-mail account verwijderen"
3191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3192 msgid ""
3193 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3194 "those delegations first."
3195 msgstr ""
3197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
3199 msgid ""
3200 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3201 "below."
3202 msgstr ""
3203 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3204 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3208 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3209 msgid "Create mail account"
3210 msgstr "E-mail account aanmaken"
3212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3213 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3214 msgid ""
3215 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3216 "below."
3217 msgstr ""
3218 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3219 "knop hieronder te gebruiken."
3221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3222 msgid ""
3223 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3224 msgstr ""
3225 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
3229 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3230 msgstr ""
3231 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3232 "adressen is niet logisch."
3234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
3237 msgid ""
3238 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3239 "addresses."
3240 msgstr ""
3241 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3242 "alternatieve adressen."
3244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
3246 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3247 msgstr ""
3248 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3250 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
3251 msgid "Removing mail account failed"
3252 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
3255 msgid "Saving mail account failed"
3256 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
3259 msgid ""
3260 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3261 msgstr ""
3262 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3263 "systeem instellingen."
3265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
3267 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3268 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3270 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
3271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
3272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3274 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3275 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
3279 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3280 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3281 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
3285 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3286 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
3290 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3291 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3295 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3296 msgstr ""
3297 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3298 "afwijzen."
3300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
3301 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3302 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3304 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
3305 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3306 msgstr ""
3307 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
3310 msgid ""
3311 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3312 "methods."
3313 msgstr ""
3314 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3315 "procedure kan starten."
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3318 msgid "WebDAV"
3319 msgstr "WebDAV"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3322 msgid "Removing webDAV account failed"
3323 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3326 msgid "Saving webDAV account failed"
3327 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3329 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3330 msgid "Open-Xchange Account"
3331 msgstr "Open-Xchange Account"
3333 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3334 msgid ""
3335 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3336 "reached"
3337 msgstr ""
3338 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3339 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3341 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3342 msgid "Open-Xchange account"
3343 msgstr "Open-Xchange account"
3345 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3346 msgid "Remember"
3347 msgstr "Onthouden"
3349 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3350 msgid "Appointment Days"
3351 msgstr "Afspraken"
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3354 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3356 msgid "days"
3357 msgstr "dagen"
3359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3360 msgid "Task Days"
3361 msgstr "Taken"
3363 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3364 msgid "User Information"
3365 msgstr "Gebruikersinformatie"
3367 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3368 msgid "User Timezone"
3369 msgstr "Tijdzone"
3371 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3372 msgid "WebDAV account"
3373 msgstr "WebDAV Account"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3376 msgid "PHPGroupware"
3377 msgstr "PHPGroupware"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3380 msgid "Removing PHPgw account failed"
3381 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3384 msgid "Saving PHPgw account failed"
3385 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3387 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3388 msgid "PPTP account"
3389 msgstr "PPTP account"
3391 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3392 msgid "Proxy account"
3393 msgstr "Proxy account"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3396 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3397 msgstr ""
3398 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3399 "inhoud)"
3401 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3402 msgid "Limit proxy access to working time"
3403 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3405 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3406 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3407 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3409 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3410 msgid "per"
3411 msgstr "per"
3413 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3414 msgid "Intranet account"
3415 msgstr "Intranet account"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3418 msgid "Intranet"
3419 msgstr "Intranet"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3422 msgid "Removing intranet account failed"
3423 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3426 msgid "Saving intranet account failed"
3427 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3430 msgid "This account has no connectivity extensions."
3431 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3434 msgid "PPTP"
3435 msgstr "PPTP"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3438 msgid "Removing PPTP account failed"
3439 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3442 msgid "Saving PPTP account failed"
3443 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3445 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3446 msgid "PHPscheduleit account"
3447 msgstr "PHPScheduleIt account"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3451 msgid "FTP"
3452 msgstr "Ftp"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3455 msgid "Removing pureftpd account failed"
3456 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3459 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3460 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3463 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3464 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3467 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3468 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3471 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3472 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3475 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3476 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3479 msgid "Saving pureftpd account failed"
3480 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3483 msgid "Opengroupware account"
3484 msgstr "OpenGroupware account"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3487 msgid ""
3488 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3489 "perform any database queries."
3490 msgstr ""
3491 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3492 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3495 msgid ""
3496 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3497 "or set any informations."
3498 msgstr ""
3499 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3500 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3503 msgid ""
3504 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3505 "configuration twice."
3506 msgstr ""
3507 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3508 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3510 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3511 msgid "Opengroupware"
3512 msgstr "OpenGroupware"
3514 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3515 msgid "Location team"
3516 msgstr "Teamlocatie"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3519 msgid "Template user"
3520 msgstr "Sjabloongebruiker"
3522 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3526 msgid "Locked"
3527 msgstr "Geblokkeerd"
3529 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3530 msgid "Teams"
3531 msgstr "Teams"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3534 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3535 msgid "Proxy"
3536 msgstr "Proxy"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3539 msgid "KB"
3540 msgstr "KB"
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3543 msgid "GB"
3544 msgstr "GB"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3547 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3548 msgid "hour"
3549 msgstr "uur"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3552 msgid "day"
3553 msgstr "dag"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3556 msgid "week"
3557 msgstr "week"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3560 msgid "month"
3561 msgstr "maand"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3564 msgid "Removing proxy account failed"
3565 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3568 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3569 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3572 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3573 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3576 msgid "Saving proxy account failed"
3577 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3579 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3580 msgid "PHPGroupware account"
3581 msgstr "PHPGroupware account"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3584 msgid "Open-Xchange"
3585 msgstr "Open-Xchange"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3589 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3590 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3594 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3595 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3597 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3599 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3600 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3603 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3604 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3607 msgid "Removing oxchange account failed"
3608 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3614 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3615 msgstr ""
3616 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3619 msgid "Saving of oxchange account failed"
3620 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3623 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3624 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3627 msgid "Kolab"
3628 msgstr "Kolab"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3631 msgid ""
3632 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3633 msgstr ""
3634 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3637 msgid ""
3638 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3639 "existing user."
3640 msgstr ""
3641 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3642 "van een bestaande gebruiker."
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3645 msgid "Always accept"
3646 msgstr "Altijd accepteren"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3649 msgid "Always reject"
3650 msgstr "Altijd afwijzen"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3653 msgid "Reject if conflicts"
3654 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3657 msgid "Manual if conflicts"
3658 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3661 msgid "Manual"
3662 msgstr "Handmatig"
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3665 msgid "Anonymous"
3666 msgstr "Anoniem"
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3671 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3674 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3675 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3678 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3679 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3682 #, php-format
3683 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3684 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3687 #, php-format
3688 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3689 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3694 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3696 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3697 msgid "FTP account"
3698 msgstr "FTP account"
3700 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3702 msgid "Bandwidth"
3703 msgstr "Bandbreedte"
3705 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3706 msgid "Upload bandwidth"
3707 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3709 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3711 msgid "kb/s"
3712 msgstr "kb/sec"
3714 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3715 msgid "Download bandwidth"
3716 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3718 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3719 msgid "Quota"
3720 msgstr "Quota"
3722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3723 msgid "Files"
3724 msgstr "Bestanden"
3726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3727 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3731 msgid "Size"
3732 msgstr "Grootte"
3734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3735 msgid "Ratio"
3736 msgstr "Verhouding"
3738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3739 msgid "Uploaded / downloaded files"
3740 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3744 msgid "Miscellaneous"
3745 msgstr "Terminal Service diverse"
3747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3748 msgid "Check to disable FTP Access"
3749 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3751 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3752 msgid "Temporary disable FTP access"
3753 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3755 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3756 msgid "GLPI account"
3757 msgstr "GLPI account"
3759 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3760 msgid "PHPscheduleit"
3761 msgstr "PHPScheduleIt"
3763 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3764 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3765 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3767 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3768 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3769 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3772 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3773 msgid "Kolab account"
3774 msgstr "Kolab account"
3776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3777 msgid ""
3778 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3779 "you add a mail account."
3780 msgstr ""
3781 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3782 "mail account toevoegd."
3784 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3785 msgid "Delegations"
3786 msgstr "Delegaties"
3788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3789 msgid "Mail size"
3790 msgstr "E-mail grootte"
3792 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3793 msgid "No mail size restriction for this account"
3794 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3796 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3797 msgid "Free Busy information"
3798 msgstr "Free Busy informatie"
3800 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3801 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3802 msgid "URL"
3803 msgstr "URL"
3805 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3806 msgid "Future"
3807 msgstr "Toekomstig"
3809 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3810 msgid "Invitation policy"
3811 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3814 msgid "This account has no samba extensions."
3815 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3818 msgid "Remove samba account"
3819 msgstr "Samba account verwijderen"
3821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3822 msgid ""
3823 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3824 "below."
3825 msgstr ""
3826 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3827 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3831 msgid "Create samba account"
3832 msgstr "Samba account aanmaken"
3834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3835 msgid ""
3836 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3837 "below."
3838 msgstr ""
3839 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3840 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3843 msgid ""
3844 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3845 "samba accounts, enable them first."
3846 msgstr ""
3847 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3848 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3851 msgid "input on, notify on"
3852 msgstr "invoer met notificatie"
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3855 msgid "input on, notify off"
3856 msgstr "invoer zonder notificatie"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3859 msgid "input off, notify on"
3860 msgstr "geen invoer met notificatie"
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3863 msgid "input off, nofify off"
3864 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3867 msgid "disconnect"
3868 msgstr "verbreken"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3871 msgid "reset"
3872 msgstr "sluiten"
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3875 msgid "from any client"
3876 msgstr "vanaf elke client"
3878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3879 msgid "from previous client only"
3880 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3882 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3883 msgid "Removing Samba account failed"
3884 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3889 msgid "Profile path"
3890 msgstr "Profielpad"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
3893 #, php-format
3894 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3895 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
3898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3899 msgid "Connection"
3900 msgstr "Max. verbindingsduur"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
3903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3904 msgid "Disconnection"
3905 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3909 msgid "IDLE"
3910 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3916 msgstr ""
3917 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
3920 msgid ""
3921 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3922 "than eight."
3923 msgstr ""
3924 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3925 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3928 msgid ""
3929 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3930 "not be fixed by GOsa!"
3931 msgstr ""
3932 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3933 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
3936 msgid ""
3937 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3938 "possible!"
3939 msgstr ""
3940 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3941 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
3944 msgid "Saving Samba account failed"
3945 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3948 msgid "Domain"
3949 msgstr "Domein"
3951 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3952 msgid "Script path"
3953 msgstr "Inlogscript"
3955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3956 msgid "Terminal Server"
3957 msgstr "Terminal Server"
3959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3960 msgid "Allow login on terminal server"
3961 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3964 msgid "Inherit client config"
3965 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3968 msgid "Initial program"
3969 msgstr "Initiëel programma"
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3972 msgid "Working directory"
3973 msgstr "Werkdirectory"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3976 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3977 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3980 msgid "Client devices"
3981 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3984 msgid "Connect client drives at logon"
3985 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3988 msgid "Connect client printers at logon"
3989 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3992 msgid "Default to main client printer"
3993 msgstr "Standaard printer als client printer"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3996 msgid "Shadowing"
3997 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
4000 msgid "On broken or timed out"
4001 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
4004 msgid "Reconnect if disconnected"
4005 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4008 msgid "Access options"
4009 msgstr "Toegangsopties"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4012 msgid "Allow user to change password from client"
4013 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4016 msgid "Login from windows client requires no password"
4017 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4020 msgid "Lock samba account"
4021 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4024 msgid "Limit Logon Time"
4025 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4028 msgid "Limit Logoff Time"
4029 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4032 msgid "Account expires after"
4033 msgstr "Het account verloopt op"
4035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4036 msgid "Allow connection from these workstations only"
4037 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4039 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4040 msgid "Samba home"
4041 msgstr "Samba home"
4043 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4044 msgid "Temporary disable samba account"
4045 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4047 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4048 msgid "Samba settings"
4049 msgstr "Samba Instellingen"
4051 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4052 msgid "Select workstations to add"
4053 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4055 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4056 msgid "Display workstations of department"
4057 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4059 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4060 msgid "Manage netatalk account"
4061 msgstr "Netatalk account beheren"
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4064 msgid "This account has no netatalk extensions."
4065 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4067 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4068 msgid "Remove netatalk account"
4069 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4071 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4072 msgid ""
4073 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4074 "below."
4075 msgstr ""
4076 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4077 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4079 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4080 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4081 msgid "Create netatalk account"
4082 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4084 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4085 msgid ""
4086 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4087 "below."
4088 msgstr ""
4089 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4090 "de knop hieronder te gebruiken."
4092 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4093 msgid "You must select a share to use."
4094 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4096 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4097 msgid "Saving Netatalk account failed"
4098 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4100 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4101 msgid "Removing Netatalk account failed"
4102 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4104 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4105 msgid "Netatalk settings"
4106 msgstr "Netatalk instellingen"
4108 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4109 msgid "Share"
4110 msgstr "Share"
4112 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4114 msgid "Path"
4115 msgstr "Pad"
4117 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4118 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4121 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4122 msgid "Personal picture"
4123 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4125 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4126 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4127 msgid "Remove picture"
4128 msgstr "Plaatje verwijderen"
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4131 msgid "Personal information"
4132 msgstr "Persoonlijke informatie"
4134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4136 msgid "Change picture"
4137 msgstr "Verander plaatje"
4139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4140 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4142 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4143 msgid "Last name"
4144 msgstr "Achternaam"
4146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4147 msgid "Template name"
4148 msgstr "Sjabloon naam"
4150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4151 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4153 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4154 msgid "First name"
4155 msgstr "Voornaam"
4157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4158 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4159 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4160 msgid "Login"
4161 msgstr "Inlognaam"
4163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4164 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4165 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4166 msgid "Personal title"
4167 msgstr "Aanhef"
4169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4170 msgid "Academic title"
4171 msgstr "Academische titel"
4173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4174 msgid "Date of birth"
4175 msgstr "Geboortedatum"
4177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4178 msgid "Preferred langage"
4179 msgstr "Voorkeurstaal"
4181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4183 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4184 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4186 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4187 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4188 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4189 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4190 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4191 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4192 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4193 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4194 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4196 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4198 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4202 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4203 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4205 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4207 msgid "Base"
4208 msgstr "Basis"
4210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4211 msgid "Choose subtree to place user in"
4212 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4216 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4217 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4218 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4220 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4221 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4222 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4223 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4225 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4226 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4227 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4231 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4232 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4233 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4234 msgid "Select a base"
4235 msgstr "Selecteer een basis"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4238 msgid "Private phone"
4239 msgstr "Telefoon privé"
4241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4242 msgid "Homepage"
4243 msgstr "Homepage"
4245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4246 msgid "Password storage"
4247 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4250 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4251 msgid "Certificates"
4252 msgstr "Certificaten"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4255 msgid "Edit certificates"
4256 msgstr "Bewerk certificaten"
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4259 msgid "Kerberos"
4260 msgstr "Kerberos"
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4263 msgid "Edit properties"
4264 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4267 msgid "Organizational information"
4268 msgstr "Organisatie informatie"
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4271 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4272 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4273 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4274 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4275 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4276 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
4278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4279 msgid "Department"
4280 msgstr "Afdeling"
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4283 msgid "Department No."
4284 msgstr "Afdeling nr."
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4287 msgid "Employee No."
4288 msgstr "Personeel nr."
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4291 msgid "Employee type"
4292 msgstr "Functie"
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4296 msgid "Room No."
4297 msgstr "Kamer nr."
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4300 msgid "Vocation"
4301 msgstr "Beroep"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4304 msgid "Unit description"
4305 msgstr "Eenheid omschrijving"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4308 msgid "Subject area"
4309 msgstr "Werkgebied"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4312 msgid "Functional title"
4313 msgstr "Functionele titel"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4316 msgid "Role"
4317 msgstr "Funktie"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4320 msgid "Person locality"
4321 msgstr "Werkplaats"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4324 msgid "Unit"
4325 msgstr "Eenheid"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4328 msgid "Street"
4329 msgstr "Straat"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4332 msgid "House identifier"
4333 msgstr "Huis identificatie"
4335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4336 msgid "Please use the phone tab"
4337 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4340 msgid "Last delivery"
4341 msgstr "Laatste levering"
4343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4344 msgid "Public visible"
4345 msgstr "Publiek zichtbaar"
4347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4348 msgid "Standard certificate"
4349 msgstr "Standaard certificaat"
4351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4352 msgid "S/MIME certificate"
4353 msgstr "S/MIME certificaat"
4355 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4356 msgid "PKCS12 certificate"
4357 msgstr "PKCS12 certificaat"
4359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4360 msgid "Certificate serial number"
4361 msgstr "Certificaat serienummer"
4363 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4364 msgid ""
4365 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4366 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4367 "then encode it with the selected method."
4368 msgstr ""
4369 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4370 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4371 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4373 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4374 msgid "User settings"
4375 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4378 msgid "Clear password"
4379 msgstr "Wachtwoord wissen"
4381 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4382 msgid "Set new password"
4383 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4385 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4386 msgid "User picture"
4387 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4389 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4390 msgid "You are not allowed to set your password!"
4391 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4393 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4394 msgid "Generic user information"
4395 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4398 msgid "female"
4399 msgstr "vrouw"
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4402 msgid "male"
4403 msgstr "man"
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4406 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4407 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4410 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4411 msgstr ""
4412 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4415 msgid "Please enter a valid serial number"
4416 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4419 msgid ""
4420 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4421 "as 'invalid'.)"
4422 msgstr ""
4424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4425 #, php-format
4426 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4427 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4430 msgid "valid"
4431 msgstr "geldig"
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4434 msgid "invalid"
4435 msgstr "ongeldig"
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4438 msgid "No certificate installed"
4439 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4442 msgid "Removing generic user account failed"
4443 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
4446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
4447 msgid "Kerberos database communication failed"
4448 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
4451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4452 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4453 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
4456 msgid "Saving generic user account failed"
4457 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4460 msgid "Can't add user to kerberos database."
4461 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
4464 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4465 msgstr ""
4466 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4469 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4470 msgstr ""
4471 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4472 "'Basis'."
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4477 msgid "The required field 'Name' is not set."
4478 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1029
4481 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4482 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1035
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4487 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4488 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1038
4491 msgid "The required field 'Login' is not set."
4492 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4495 msgid ""
4496 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4497 "database."
4498 msgstr ""
4499 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4500 "de database."
4502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4503 msgid ""
4504 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4505 "are allowed."
4506 msgstr ""
4507 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4508 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4511 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4512 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4519 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4520 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4526 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4527 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4533 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4534 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4539 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4540 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4544 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4545 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
4548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4549 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4550 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
4553 msgid "Could not open specified certificate!"
4554 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4557 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4559 msgid "Filter"
4560 msgstr "Filter"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4563 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4564 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4567 msgid "Search for"
4568 msgstr "Zoek naar"
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4572 msgid "Enter user name to search for"
4573 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4575 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4579 msgid "in"
4580 msgstr "in"
4582 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4583 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4584 msgid "Select subtree to base search on"
4585 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4587 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4588 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4589 msgid "during"
4590 msgstr "gedurende"
4592 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4593 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
4595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4597 msgid "User"
4598 msgstr "Gebruiker"
4600 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4601 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4603 msgid "Date"
4604 msgstr "Datum"
4606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4608 msgid "Sender"
4609 msgstr "Afzender"
4611 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4612 msgid "Receiver"
4613 msgstr "Ontvanger"
4615 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4616 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4617 msgid "# pages"
4618 msgstr "# pagina's"
4620 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4622 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4623 msgid "Search returned no results..."
4624 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4626 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4627 msgid "FAX Reports"
4628 msgstr "Fax rapporten"
4630 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4631 msgid ""
4632 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4633 "shown!"
4634 msgstr ""
4636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4637 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4639 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4640 msgstr ""
4641 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4643 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4644 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4645 msgstr ""
4646 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4648 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4649 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4650 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4652 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4655 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4657 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4659 msgid "Query for fax database failed!"
4660 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4663 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4664 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4667 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4668 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4669 msgid "Y-M-D"
4670 msgstr "J-M-D"
4672 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4673 msgid "FAX reports"
4674 msgstr "Fax rapporten"
4676 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4677 msgid "FAX preview - please wait"
4678 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4680 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4681 msgid "Click on fax to download"
4682 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4685 msgid "FAX ID"
4686 msgstr "Fax ID"
4688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4689 msgid "Date / Time"
4690 msgstr "Datum / Tijd"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4693 msgid "Sender MSN"
4694 msgstr "Afzender MSN"
4696 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4697 msgid "Sender ID"
4698 msgstr "Afzender ID"
4700 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4701 msgid "Receiver MSN"
4702 msgstr "Ontvanger MSN"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4705 msgid "Receiver ID"
4706 msgstr "Ontvanger ID"
4708 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4709 msgid "Status message"
4710 msgstr "Status bericht"
4712 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4713 msgid "Transfer time"
4714 msgstr "Overdrachtstijd"
4716 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4717 msgid "List name"
4718 msgstr "Lijstnaam"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4721 msgid "Name of blocklist"
4722 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4725 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4726 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4728 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4729 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4730 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4740 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4741 msgid "Type"
4742 msgstr "Type"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4745 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4746 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4749 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4750 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4753 msgid "Blocked numbers"
4754 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4757 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4758 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4760 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4761 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4762 msgid ""
4763 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4764 "GOsa to get your data back."
4765 msgstr ""
4766 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4767 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4769 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4770 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4771 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4772 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4773 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4774 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4775 msgstr ""
4776 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4777 "om te annuleren."
4779 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4780 msgid "FAX Blocklists"
4781 msgstr "Fax blokkades"
4783 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4784 #, php-format
4785 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4786 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4789 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4790 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4793 msgid "Please specify a valid phone number."
4794 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4797 msgid "send"
4798 msgstr "versturen"
4800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4801 msgid "receive"
4802 msgstr "ontvangen"
4804 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4805 msgid "Removing blocklist object failed"
4806 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4809 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4810 msgstr ""
4811 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4813 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4815 msgid "Required field 'Name' is not set."
4816 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4819 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4820 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4823 msgid "Specified name is already used."
4824 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4826 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4827 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4828 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4830 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4831 msgid "Saving blocklist object failed"
4832 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4836 msgid "List of blocklists"
4837 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4840 msgid ""
4841 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4842 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4843 "select box."
4844 msgstr ""
4845 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4846 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4847 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4850 msgid "Blocklist name"
4851 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4853 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4861 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4866 msgid "Actions"
4867 msgstr "Acties"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4870 msgid "Select to see send blocklists"
4871 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4874 msgid "Show send blocklists"
4875 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4878 msgid "Select to see receive blocklists"
4879 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4882 msgid "Show receive blocklists"
4883 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4885 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4893 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4895 msgid "Select to search within subtrees"
4896 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4898 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4899 msgid "Regular expression for matching list names"
4900 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4902 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4912 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4914 msgid "Go to root department"
4915 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4918 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4919 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4920 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4921 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4922 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4924 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4930 msgid "Root"
4931 msgstr "Basis"
4933 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4934 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4936 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4937 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4938 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4943 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4945 msgid "Go up one department"
4946 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4948 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4951 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4952 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4953 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4954 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4955 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4956 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
4958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4959 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4962 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4964 msgid "Up"
4965 msgstr "Omhoog"
4967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4968 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4970 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4971 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4977 msgid "Go to users department"
4978 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4983 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4984 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4986 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
4988 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4992 msgid "Home"
4993 msgstr "Home"
4995 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4996 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4998 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4999 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5000 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
5003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5005 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5007 msgid "Reload list"
5008 msgstr "Lijst herladen"
5010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5016 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5017 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5020 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5022 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5023 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5026 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5031 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5034 msgid "Submit"
5035 msgstr "Verwerk"
5037 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5038 msgid "Create new blocklist"
5039 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5041 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5042 msgid "New Blocklist"
5043 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5045 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5046 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5047 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5048 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5051 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5053 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5055 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5057 msgid "Submit department"
5058 msgstr "Verwerk afdeling"
5060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5061 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5062 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5063 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5067 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5068 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5069 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5073 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5079 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5081 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5083 msgid "edit"
5084 msgstr "Bewerk"
5086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5088 msgid "Edit user"
5089 msgstr "Bewerk gebruiker"
5091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5092 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5093 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5095 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5097 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5104 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5106 msgid "delete"
5107 msgstr "Verwijder"
5109 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5111 msgid "Delete user"
5112 msgstr "Verwijder gebruiker"
5114 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5115 msgid "Blocklist management"
5116 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5119 msgid "Select numbers to add"
5120 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5123 msgid "Display numbers of department"
5124 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5127 msgid "Display numbers matching"
5128 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5131 msgid "Regular expression for matching numbers"
5132 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5135 msgid "Display numbers of user"
5136 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5139 msgid "User name of which numbers are shown"
5140 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5144 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5145 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5148 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5149 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5152 msgid "Delivery format"
5153 msgstr "Aflever formaat"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5156 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5157 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5160 msgid "Delivery methods"
5161 msgstr "Aflever methodes"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5164 msgid "Temporary disable fax usage"
5165 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5168 msgid "Deliver fax as mail to"
5169 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5172 msgid "Deliver fax as mail"
5173 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5176 msgid "Deliver fax to printer"
5177 msgstr "Lever Fax af op printer"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5180 msgid "Alternate fax numbers"
5181 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5183 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5184 msgid "Blocklists"
5185 msgstr "Blokkeerlijsten"
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5188 msgid "Blocklists for incoming fax"
5189 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5192 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5193 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5196 msgid "Blocked numbers/lists"
5197 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5200 msgid "List of predefined blocklists"
5201 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5203 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5204 msgid "Add the list to the blocklists"
5205 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5207 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5210 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5212 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5213 msgid "FAX settings"
5214 msgstr "Fax instellingen"
5216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5219 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5220 msgid "FAX"
5221 msgstr "Fax"
5223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5224 msgid "This account has no fax extensions."
5225 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5228 msgid "Remove fax account"
5229 msgstr "Fax account verwijderen"
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5232 msgid ""
5233 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5234 "below."
5235 msgstr ""
5236 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5237 "door de knop hieronder te gebruiken."
5239 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5240 msgid "Create fax account"
5241 msgstr "Fax account aanmaken"
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5244 msgid ""
5245 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5246 "below."
5247 msgstr ""
5248 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5249 "door de knop hieronder te gebruiken."
5251 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5252 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5253 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5256 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5258 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:635
5259 msgid "back"
5260 msgstr "terug"
5262 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5263 msgid "Removing FAX account failed"
5264 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5267 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5268 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5271 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5272 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5274 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5275 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5276 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5278 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5279 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5280 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5282 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5283 msgid ""
5284 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5285 "correct your choice."
5286 msgstr ""
5287 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5288 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5290 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5291 msgid "Saving FAX account failed"
5292 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5295 msgid "Source"
5296 msgstr "Bron"
5298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5299 msgid "Destination"
5300 msgstr "Doel"
5302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5303 msgid "Channel"
5304 msgstr "Kanaal"
5306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5307 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5308 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
5311 msgid "Application"
5312 msgstr "Programma"
5314 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5315 msgid "Duration"
5316 msgstr "Tijdsduur"
5318 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5319 msgid "Phone Reports"
5320 msgstr "Telefoon rapporten"
5322 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5323 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5324 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5325 msgstr ""
5326 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5327 "worden!"
5329 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5330 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5331 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5333 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5334 msgid "Query for phone database failed!"
5335 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5337 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5338 msgid "Phone reports"
5339 msgstr "Tel. rapporten"
5341 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5342 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5343 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5344 msgid "List of macros"
5345 msgstr "Lijst met macro's"
5347 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5348 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5349 msgid ""
5350 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5351 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5352 "large number of macros."
5353 msgstr ""
5354 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5355 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5356 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5358 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5359 msgid "Display macros matching"
5360 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5362 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5363 msgid "Display macros  matching"
5364 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5366 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5367 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5368 msgid "Regular expression for matching macro names"
5369 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5371 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5372 #, fuzzy
5373 msgid "macro name"
5374 msgstr "Macronaam"
5376 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5377 msgid "Visible"
5378 msgstr "Zichtbaar"
5380 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5381 msgid "Create new phone macro"
5382 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5384 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Edit macro"
5387 msgstr "Bewerk share"
5389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Delete macro"
5392 msgstr "Verwijder gebruiker"
5394 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5395 msgid "Macro"
5396 msgstr "Macro"
5398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5400 msgid "yes"
5401 msgstr "ja"
5403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5404 msgid "visible"
5405 msgstr "zichtbaar"
5407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5408 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5409 msgid "no"
5410 msgstr "nee"
5412 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5413 msgid "invisible"
5414 msgstr "onzichtbaar"
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5417 msgid "Phone macros"
5418 msgstr "Tel. macro's"
5420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5421 #, php-format
5422 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5423 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5427 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5428 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5431 msgid "Ok"
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5435 msgid "Macro name"
5436 msgstr "Macronaam"
5438 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5439 msgid "Macro name to be displayed"
5440 msgstr "Weer te geven macronaam"
5442 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5443 msgid "Choose subtree to place macro in"
5444 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5447 msgid "Visible for user"
5448 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5450 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5451 msgid "Macro text"
5452 msgstr "Macro tekst"
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5456 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5457 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5460 msgid "String"
5461 msgstr "Tekstregel"
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5464 msgid "Combobox"
5465 msgstr "Combobox"
5467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5468 msgid "Bool"
5469 msgstr "Bool"
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5472 msgid "Delete unused"
5473 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5476 #, php-format
5477 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5478 msgstr ""
5479 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
5483 #, php-format
5484 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5485 msgstr ""
5486 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5487 "scheidingstekens"
5489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5490 #, php-format
5491 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5492 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5498 "using this macro '%s'."
5499 msgstr ""
5500 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5501 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5504 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5505 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5507 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5508 msgid "Argument"
5509 msgstr "Argument"
5511 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5512 msgid "type"
5513 msgstr "type"
5515 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5516 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5517 msgid "Default value"
5518 msgstr "Standaard waarde"
5520 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5521 msgid ""
5522 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5523 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5524 msgstr ""
5525 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5526 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5527 "te halen."
5529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
5532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5533 msgid ""
5534 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5535 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5536 "can't be saved to asterisk database."
5537 msgstr ""
5538 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5539 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5540 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5543 msgid ""
5544 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5545 "selected this Macro."
5546 msgstr ""
5547 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5548 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5551 msgid "Removing phone macro failed"
5552 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5555 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5556 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5559 msgid ""
5560 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5561 "changes to asterisk db."
5562 msgstr ""
5563 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5564 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
5568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
5569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
5570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5575 "error."
5576 msgstr ""
5577 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5578 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
5582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
5583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
5584 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5586 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5588 #, php-format
5589 msgid "Can't select database %s on %s."
5590 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5593 #, php-format
5594 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5595 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
5597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5598 #, php-format
5599 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5600 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5604 #, php-format
5605 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5606 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5609 #, php-format
5610 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5611 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5614 #, php-format
5615 msgid "The given cn '%s' already exists."
5616 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5619 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5620 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5623 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5624 msgstr ""
5625 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5626 "karakters."
5628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5629 #, php-format
5630 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5631 msgstr ""
5632 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5635 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5636 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5639 msgid "Please choose a valid  base."
5640 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5643 msgid "Saving phone macro failed"
5644 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5646 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5647 msgid "Phone macro management"
5648 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5655 msgid "Phone numbers"
5656 msgstr "Telefoonnummers"
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5659 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5662 msgid "Telephone hardware"
5663 msgstr "Telefoon hardware"
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5667 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5670 msgid "Telephone"
5671 msgstr "Telefoon"
5673 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5674 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5675 msgid "Voicemail PIN"
5676 msgstr "Voicemail PIN-code"
5678 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5679 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5680 msgid "Phone PIN"
5681 msgstr "Telefoon PIN-code"
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5684 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5685 msgid "Phone macro"
5686 msgstr "Telefoon macro"
5688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5689 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5690 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5691 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5692 msgid "Refresh"
5693 msgstr "Ververs"
5695 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5696 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5697 msgid "Phone settings"
5698 msgstr "Telefoon instellingen"
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
5701 msgid "no macro"
5702 msgstr "geen macro"
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5705 msgid "undefined"
5706 msgstr "niet gedefiniëerd"
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
5709 msgid ""
5710 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5711 "available."
5712 msgstr ""
5713 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5714 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
5717 msgid "Error while performing query:"
5718 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
5722 msgid "This account has no phone extensions."
5723 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
5726 msgid ""
5727 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5728 "another one."
5729 msgstr ""
5730 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5731 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
5734 msgid "Remove phone account"
5735 msgstr "Verwijder telefoon account"
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
5738 msgid ""
5739 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5740 "below."
5741 msgstr ""
5742 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5743 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
5746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5747 msgid "Create phone account"
5748 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5751 msgid ""
5752 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5753 "is set."
5754 msgstr ""
5755 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5756 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5759 msgid ""
5760 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5761 "below."
5762 msgstr ""
5763 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5764 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
5767 msgid "Please enter a valid phone number!"
5768 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
5771 msgid "Choose your private phone"
5772 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
5775 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5776 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
5779 msgid ""
5780 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5781 "are allowed here."
5782 msgstr ""
5783 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5784 "waardes zijn toegestaan."
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
5787 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5788 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
5791 msgid ""
5792 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5793 "are allowed here."
5794 msgstr ""
5795 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5796 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
5799 #, php-format
5800 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5801 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
5803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5804 msgid "Saving phone account failed"
5805 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
5808 msgid "Stop"
5809 msgstr "Stop"
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
5812 msgid ""
5813 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5814 "configuration."
5815 msgstr ""
5816 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5817 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
5820 #, php-format
5821 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5822 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5825 msgid "Removing phone account failed"
5826 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
5830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5834 #, php-format
5835 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5836 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5838 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5839 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5840 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5841 msgid "List of conference rooms"
5842 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5844 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5845 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5846 msgid ""
5847 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5848 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5849 "selectors on top of the conferences list."
5850 msgstr ""
5851 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5852 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5853 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5856 msgid "Regular expression for        matching user names"
5857 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5861 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5864 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5866 msgid "Properties"
5867 msgstr "Eigenschappen"
5869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5870 msgid "Conference name"
5871 msgstr "Conferentienaam"
5873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5874 msgid "Name of conference to create"
5875 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5879 msgid "Choose subtree to place conference in"
5880 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5884 msgid "Descriptive text for department"
5885 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5888 msgid "Lifetime (in days)"
5889 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5892 msgid "Preset PIN"
5893 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5897 msgid "PIN"
5898 msgstr "PIN-code"
5900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5901 msgid "Record conference"
5902 msgstr "Conferentie opnemen"
5904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5905 msgid "Sound file format"
5906 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5909 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5910 msgid "Choose subtree to place department in"
5911 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5914 msgid "Play music on hold"
5915 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5918 msgid "Activate session menu"
5919 msgstr "Activeer sessiemenu"
5921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5922 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5923 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5926 msgid "Count users"
5927 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5929 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5930 msgid "Phone conferences"
5931 msgstr "Tel. conferenties"
5933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5934 msgid "Management"
5935 msgstr "Beheer"
5937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5938 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5939 #, php-format
5940 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5941 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5944 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5945 msgid "You have no permission to remove this department."
5946 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5949 msgid ""
5950 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5951 "fields empty."
5952 msgstr ""
5953 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
5954 "PIN-code velden leeg."
5956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5957 msgid "Please enter a PIN."
5958 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
5960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5961 msgid "Please enter a name for the conference."
5962 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
5964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5965 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5966 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
5968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5969 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5970 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
5972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5974 msgid ""
5975 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5976 "extension available in your php setup."
5977 msgstr ""
5978 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5979 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5983 #, php-format
5984 msgid ""
5985 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5986 "error."
5987 msgstr ""
5988 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5989 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5992 msgid "Saving phone conference failed"
5993 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
5995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5996 msgid "Name - Number"
5997 msgstr "Naam - nummer"
5999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6001 msgid "Owner"
6002 msgstr "Eigenaar"
6004 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6005 msgid "Regular expression for matching conference names"
6006 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6008 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6009 msgid "Create new conference"
6010 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6013 msgid "New conference"
6014 msgstr "Nieuwe conferentie"
6016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6017 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6021 msgid "Edit this entry"
6022 msgstr "Bewerk deze invoer"
6024 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6026 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6029 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6030 msgid "Delete this entry"
6031 msgstr "Verwijder deze invoer"
6033 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
6034 msgid "Conference"
6035 msgstr "Conferentie"
6037 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6038 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6039 msgid ""
6040 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6041 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6042 "your data back."
6043 msgstr ""
6044 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6045 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6046 "deze gegevens terug te halen."
6048 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6049 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6050 msgid ""
6051 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6052 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6053 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6054 msgstr ""
6055 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6056 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6057 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6059 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6060 msgid "Conference management"
6061 msgstr "Conferentie beheer"
6063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6066 msgid "Private"
6067 msgstr "Privé"
6069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6070 msgid "Contact"
6071 msgstr "Contact"
6073 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6074 msgid ""
6075 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6076 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6077 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6078 msgstr ""
6079 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6080 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6081 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6082 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6085 msgid "Add entry"
6086 msgstr "Record toevoegen"
6088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6089 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6090 msgid "Edit entry"
6091 msgstr "Invoer bewerken"
6093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6094 msgid "Remove entry"
6095 msgstr "Record verwijderen"
6097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6098 msgid "Select to see regular users"
6099 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6102 msgid "Show organizational entries"
6103 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6106 msgid "Select to see users in addressbook"
6107 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6110 msgid "Show addressbook entries"
6111 msgstr "Toon adresboek records"
6113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6114 msgid "Display results for department"
6115 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6118 msgid "Match object"
6119 msgstr "Zoek op"
6121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6122 msgid "Choose the object that will be searched in"
6123 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6126 msgid "Search string"
6127 msgstr "Zoekstring"
6129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6130 msgid "Choose the department to store entry in"
6131 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6133 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6135 msgid "Personal"
6136 msgstr "Persoonlijk"
6138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6140 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6141 msgid "Email"
6142 msgstr "E-mail"
6144 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6145 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6146 msgid "Organizational"
6147 msgstr "Bedrijfsmatig"
6149 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6150 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6151 msgid "Company"
6152 msgstr "Bedrijf"
6154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6156 msgid "Country"
6157 msgstr "Land"
6159 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6160 msgid ""
6161 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6162 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6163 "back."
6164 msgstr ""
6165 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6166 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6167 "terug te halen."
6169 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6170 msgid "Addressbook"
6171 msgstr "Adresboek"
6173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6174 #, php-format
6175 msgid "Dial from %s to %s now?"
6176 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6178 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6179 msgid ""
6180 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6181 "perform direct dials."
6182 msgstr ""
6183 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6184 "te kunnen kiezen"
6186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6187 msgid "Removing addressbook entry failed"
6188 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6192 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6193 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6196 #, php-format
6197 msgid "You're about to delete the entry %s."
6198 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6201 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6204 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6205 msgid "Dial"
6206 msgstr "Kies"
6208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6209 #, php-format
6210 msgid "Save contact for %s as vcard"
6211 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6214 #, php-format
6215 msgid "Send mail to %s"
6216 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6219 msgid "global addressbook"
6220 msgstr "globaal adresboek"
6222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6223 msgid "user database"
6224 msgstr "gebruiker database"
6226 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6227 #, php-format
6228 msgid "Contact stored in '%s'"
6229 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6232 msgid "Creating new entry in"
6233 msgstr "Maak record aan in"
6235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6237 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6238 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6240 msgid "All"
6241 msgstr "Alle"
6243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6244 msgid "Work phone"
6245 msgstr "Telefoon Werk"
6247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6248 msgid "Cell phone"
6249 msgstr "GSM"
6251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6252 msgid ""
6253 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6254 msgstr ""
6255 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6256 "in."
6258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6259 msgid ""
6260 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6261 msgstr ""
6262 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6263 "maken."
6265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6266 msgid "Saving addressbook entry failed"
6267 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6269 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6270 msgid "Address book"
6271 msgstr "Adresboek"
6273 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6274 msgid "Dial connection..."
6275 msgstr "Bel..."
6277 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6278 msgid "DFS Shares"
6279 msgstr "DFS shares"
6281 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6282 msgid ""
6283 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6284 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6285 "of the dfs share list."
6286 msgstr ""
6287 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6288 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6289 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6291 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6292 msgid "Display dfs shares matching"
6293 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6295 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6296 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6297 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6299 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6300 msgid "DFS Properties"
6301 msgstr "DFS eigenschappen"
6303 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6304 msgid "Name of dfs Share"
6305 msgstr "Naam van DFS share"
6307 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6308 msgid "Fileserver"
6309 msgstr "Bestandserver"
6311 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6312 msgid "Share on Fileserver"
6313 msgstr "Share op bestandserver"
6315 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6316 msgid "DFS Location"
6317 msgstr "DFS locatie"
6319 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6320 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6321 msgid "Dfs share already exists."
6322 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6324 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6325 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6326 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6328 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6329 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6330 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6333 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6334 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6336 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6337 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6338 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6340 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6341 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6342 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6344 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6345 msgid "Distributed File System Administration"
6346 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6349 msgid "DFS Managment"
6350 msgstr "DFS Beheer"
6352 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6353 msgid "Removing DFS share failed"
6354 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6356 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6357 msgid "No DFS entries found"
6358 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6360 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6361 msgid "Go up one dfsshare"
6362 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6364 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6365 msgid "Go to dfs root"
6366 msgstr "Ga naar DFS root"
6368 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6369 msgid "Create new dfsshare"
6370 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6373 msgid "Please enter a search string here."
6374 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6377 msgid "Select a server"
6378 msgstr "Selecteer een server"
6380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6381 msgid "with status"
6382 msgstr "met status"
6384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6385 msgid "within the last"
6386 msgstr "binnen de laatste"
6388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6389 msgid "Remove all messages"
6390 msgstr "Verwijder alle berichten"
6392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6393 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6394 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6397 msgid "Hold all messages"
6398 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6400 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6401 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6402 msgstr ""
6403 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6406 msgid "Release all messages"
6407 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6410 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6411 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6414 msgid "Requeue all messages"
6415 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6418 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6419 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6422 msgid "Search returned no results"
6423 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6426 msgid "ID"
6427 msgstr "ID"
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6430 msgid "Arrival"
6431 msgstr "Aankomst"
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6434 msgid "Recipient"
6435 msgstr "Ontvanger"
6437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6438 msgid "Error"
6439 msgstr "Fout"
6441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6442 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6443 msgid "Active"
6444 msgstr "Actief"
6446 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6447 msgid "Delete this message"
6448 msgstr "Verwijder dit bericht"
6450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6451 msgid "unhold"
6452 msgstr "uit wachtstand"
6454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6455 msgid "Release message"
6456 msgstr "Bericht vrijgeven"
6458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6459 msgid "hold"
6460 msgstr "wachtstand"
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6463 msgid "Hold message"
6464 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6467 msgid "requeue"
6468 msgstr "herplaatsen"
6470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6471 msgid "Requeue this message"
6472 msgstr "Herplaats dit bericht"
6474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6475 msgid "header"
6476 msgstr "header"
6478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6479 msgid "Display header from this message"
6480 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6483 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6484 msgid "Mail queue"
6485 msgstr "Mail wachtrij"
6487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6488 msgid ""
6489 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6490 msgstr ""
6491 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6492 "gespecificeerd"
6494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6495 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6498 #, fuzzy, php-format
6499 msgid ""
6500 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6501 msgstr ""
6502 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6505 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6507 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6508 #, php-format
6509 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6510 msgstr ""
6511 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6512 "worden."
6514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6515 msgid "There are no mail server specified."
6516 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6519 msgid "up"
6520 msgstr "omhoog"
6522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6523 msgid "down"
6524 msgstr "omlaag"
6526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6527 msgid "no limit"
6528 msgstr "geen limiet"
6530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6531 msgid "hours"
6532 msgstr "uren"
6534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6535 msgid "Hold"
6536 msgstr "Wacht"
6538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6539 msgid "Un hold"
6540 msgstr "Uit de wacht"
6542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6543 msgid "Not active"
6544 msgstr "Niet actief"
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6547 msgid "XLS import"
6548 msgstr "XLS import"
6550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6552 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6553 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6557 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6558 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6561 msgid "CSV import"
6562 msgstr "CSV import"
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6565 msgid ""
6566 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6567 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6568 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6569 "conformance."
6570 msgstr ""
6571 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6572 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6573 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6574 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6577 msgid "Import LDIF File"
6578 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6581 msgid "Modify existing attributes"
6582 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6585 msgid "Overwrite existing entry"
6586 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6589 msgid "Import successful"
6590 msgstr "Import was succesvol"
6592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6594 msgid "LDIF export"
6595 msgstr "LDIF export"
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6598 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6599 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6603 msgid "The specified file is empty."
6604 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6611 msgid "There is no file uploaded."
6612 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6615 msgid "Unknown Error"
6616 msgstr "Onbekende fout"
6618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6619 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6620 msgid "LDAP manager"
6621 msgstr "LDAP beheer"
6623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6624 msgid ""
6625 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6626 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6627 "purpose or when initializing a new server."
6628 msgstr ""
6629 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6630 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6631 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6632 "server."
6634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6636 msgid "Export single entry"
6637 msgstr "Exporteer een enkel record"
6639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6640 msgid "Export complete LDIF for"
6641 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6647 msgid "Choose the department you want to Export"
6648 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6652 msgid "Export IVBB LDIF for"
6653 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6656 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6657 msgid "Export successful"
6658 msgstr "Export was succesvol"
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6661 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6662 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6664 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6665 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6666 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6669 msgid ""
6670 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6671 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6672 "documentation."
6673 msgstr ""
6674 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6675 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6676 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6679 msgid "Choose the data you want to Export"
6680 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6683 msgid "Export complete XLS for"
6684 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6687 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6688 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6691 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6692 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6695 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6696 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6699 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6700 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6702 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6703 msgid "failed"
6704 msgstr "mislukt"
6706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6707 msgid "ok"
6708 msgstr "okee"
6710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6711 msgid "status"
6712 msgstr "status"
6714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6715 #, php-format
6716 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6717 msgstr ""
6718 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6719 "afgebroken"
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6722 msgid "Nothing to import!"
6723 msgstr "Er is niets te importeren!"
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6726 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6727 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6730 msgid ""
6731 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6732 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6733 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6734 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6735 msgstr ""
6736 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6737 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6738 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6739 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6742 msgid "Select CSV file to import"
6743 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6746 msgid "Select template"
6747 msgstr "Selecteer sjabloon"
6749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6750 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6751 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6754 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6755 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6757 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6758 msgid "Here is the status report for the import:"
6759 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6762 msgid "Selected Template"
6763 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6765 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6766 msgid "Show hosts"
6767 msgstr "Toon computers"
6769 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6770 msgid "Log level"
6771 msgstr "Log prioriteit"
6773 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6774 msgid "Time interval"
6775 msgstr "Tijd interval"
6777 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6778 msgid "Enter string to search for"
6779 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6781 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6782 msgid "Ruleset"
6783 msgstr "Ruleset"
6785 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6786 msgid "Level"
6787 msgstr "Prioriteit"
6789 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6790 msgid "Hostname"
6791 msgstr "Computernaam"
6793 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6794 msgid "Message"
6795 msgstr "Bericht"
6797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6798 msgid "System logs"
6799 msgstr "Systeem logs"
6801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6802 msgid "No LOG servers defined!"
6803 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6807 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6808 msgstr ""
6809 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6811 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6813 msgid "Can't select log database for log generation!"
6814 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6818 msgid "Query for log database failed!"
6819 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6822 msgid "one hour"
6823 msgstr "1 uur"
6825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6826 msgid "6 hours"
6827 msgstr "6 uur"
6829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6830 msgid "12 hours"
6831 msgstr "12 uur"
6833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6834 msgid "24 hours"
6835 msgstr "24 uur"
6837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6838 msgid "2 days"
6839 msgstr "2 dagen"
6841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6842 msgid "one week"
6843 msgstr "1 week"
6845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6846 msgid "2 weeks"
6847 msgstr "2 weken"
6849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6850 msgid "one month"
6851 msgstr "1 maand"
6853 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6854 msgid "System log view"
6855 msgstr "Systeem log weergave"
6857 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6858 msgid "Object name"
6859 msgstr "Objectnaam"
6861 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6862 msgid "Contents"
6863 msgstr "Inhoud"
6865 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6866 msgid "This object has no relationship to other objects."
6867 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
6869 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
6871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:816
6872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6875 msgid "Group"
6876 msgstr "Groep"
6878 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6879 msgid "Thin Client"
6880 msgstr "Thin Client"
6882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6883 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
6886 msgid "Workstation"
6887 msgstr "Werkstation"
6889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6891 msgid "Object group"
6892 msgstr "Objectgroep"
6894 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6895 msgid ""
6896 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6897 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6898 "to your companies LDAP server."
6899 msgstr ""
6900 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
6901 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
6902 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
6903 "bedrijf doorgevoerd."
6905 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6906 msgid ""
6907 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6908 "back to the pictogram view."
6909 msgstr ""
6910 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
6911 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
6913 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6914 msgid "The GOsa team"
6915 msgstr "Het GOsa team"
6917 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6918 #, php-format
6919 msgid "Welcome %s!"
6920 msgstr "Welkom %s!"
6922 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6923 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6924 msgid "This 'dn' has no network features."
6925 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6927 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6928 msgid "Removing Samba workstation failed"
6929 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
6931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6932 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6933 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6934 msgstr ""
6935 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6937 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6938 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6943 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6944 #, php-format
6945 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6946 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6948 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6949 msgid "Saving Samba workstation failed"
6950 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
6952 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6953 msgid ""
6954 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6955 "single list."
6956 msgstr ""
6957 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
6958 "een enkele lijst te configureren"
6960 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6961 msgid ""
6962 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6963 "immediately when using the save button."
6964 msgstr ""
6965 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
6966 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
6968 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6969 msgid ""
6970 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6971 "zone entry exists in the ldap database."
6972 msgstr ""
6973 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
6974 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
6976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6977 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6978 msgid "New entry"
6979 msgstr "Nieuwe regel"
6981 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6982 msgid "Create a new DNS zone entry"
6983 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
6985 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6987 msgid "Select objects to add"
6988 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6990 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6991 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6992 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6993 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6994 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6996 msgid "Display objects matching"
6997 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6999 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7000 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7001 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7002 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7004 msgid "Regular expression for matching object names"
7005 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7008 #, php-format
7009 msgid ""
7010 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7011 "our zone editing dialog."
7012 msgstr ""
7013 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7014 "de zone bewerkings dialoog."
7016 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7017 #, php-format
7018 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7019 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7021 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7022 #, php-format
7023 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7024 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7027 #, php-format
7028 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7029 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7031 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7032 #, php-format
7033 msgid "The name '%s' is used more than once."
7034 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7037 #, php-format
7038 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7039 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7041 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7042 #, php-format
7043 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7044 msgstr ""
7045 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7046 "gedefinieerd worden."
7048 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7049 #, php-format
7050 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7051 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7053 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7054 #, php-format
7055 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7056 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7058 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7060 msgid "Boot parameters"
7061 msgstr "Opstart parameters"
7063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7065 msgid "Boot kernel"
7066 msgstr "Boot kernel"
7068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7069 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7070 msgid "Custom options"
7071 msgstr "Aangepaste opties"
7073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7074 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7075 msgid ""
7076 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7077 "during bootup"
7078 msgstr ""
7079 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7080 "tijdens het opstarten"
7082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7083 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7084 msgid "LDAP server"
7085 msgstr "LDAP server"
7087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7088 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7089 msgstr ""
7090 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7091 "ondersteunt"
7093 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7094 msgid "use graphical bootup"
7095 msgstr "Gebruik grafische boot"
7097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7098 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7099 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7102 msgid "use standard linux textual bootup"
7103 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7106 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7107 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7110 msgid "use debug mode for startup"
7111 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7115 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7116 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7118 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7120 msgid "Add additional modules to load on startup"
7121 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7125 msgid "Mountpoint"
7126 msgstr "Koppelpunt"
7128 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7129 msgid ""
7130 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7131 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7132 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7133 "object group below."
7134 msgstr ""
7135 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7136 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7137 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7138 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7139 "hieronder opgeven."
7141 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7142 msgid ""
7143 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7144 "be inherited."
7145 msgstr ""
7146 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7147 "voorgedefinieerde instellingen."
7149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7150 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7151 msgid "System type"
7152 msgstr "Systeemtype"
7154 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7155 msgid "Choose a system type"
7156 msgstr "Kies een systeemtype"
7158 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7159 msgid "Choose an object group as template"
7160 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7162 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7163 msgid "Choose an object group"
7164 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7166 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7167 #, php-format
7168 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7172 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7173 msgstr ""
7175 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7176 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7177 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7179 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7180 msgid "Saving server service object failed"
7181 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7183 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7184 msgid "Creating mount container failed"
7185 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7187 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7188 msgid "Removing mount container failed"
7189 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7191 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7192 msgid "Saving mount container failed"
7193 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7196 #, php-format
7197 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7198 msgstr ""
7199 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7200 "op '%s'."
7202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7208 msgid "Add printer extension"
7209 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7212 msgid ""
7213 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7214 "construction."
7215 msgstr ""
7216 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7219 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7220 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7223 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7224 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7227 msgid "This 'dn' has no printer features."
7228 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7231 msgid ""
7232 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7233 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7234 "template"
7235 msgstr ""
7236 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7237 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7238 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7242 msgid "Remove printer extension"
7243 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7246 msgid ""
7247 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7248 "clicking below."
7249 msgstr ""
7250 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7251 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7254 msgid ""
7255 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7256 "below."
7257 msgstr ""
7258 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7259 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7262 msgid ""
7263 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7264 "clicking below."
7265 msgstr ""
7266 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7267 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7270 msgid ""
7271 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7272 "below."
7273 msgstr ""
7274 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7275 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7277 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7278 #, php-format
7279 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7280 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7283 msgid "can't get ppd informations."
7284 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7286 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7287 #, php-format
7288 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7289 msgstr ""
7290 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7293 #, php-format
7294 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7295 msgstr ""
7296 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7298 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7299 msgid "Removing printer failed"
7300 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7303 #, fuzzy
7304 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7305 msgstr ""
7306 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
7309 msgid "Saving printer failed"
7310 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7312 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
7313 #, php-format
7314 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7315 msgstr ""
7317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
7318 #, php-format
7319 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7320 msgstr ""
7322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
7323 #, php-format
7324 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7325 msgstr ""
7327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7328 msgid "Advanced phone settings"
7329 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7332 msgid "Phone type"
7333 msgstr "Telefoontype"
7335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7342 msgid "Choose a phone type"
7343 msgstr "Kies een telefoontype"
7345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7346 msgid "refresh"
7347 msgstr "ververs"
7349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7350 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7351 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7352 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7353 msgid "Mode"
7354 msgstr "Modus"
7356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7357 msgid "DTMF mode"
7358 msgstr "DTMF modus"
7360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7362 msgid "Default IP"
7363 msgstr "Standaard IP"
7365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7367 msgid "Response timeout"
7368 msgstr "Reageer timeout"
7370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7371 msgid "Modus"
7372 msgstr "Modus"
7374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7375 msgid "Authtype"
7376 msgstr "Authorisatietype"
7378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7379 msgid "Secret"
7380 msgstr "Wachtwoord"
7382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7383 msgid "GoFonInkeys"
7384 msgstr "GOFonInKeys"
7386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7387 msgid "GoFonOutKeys"
7388 msgstr "GoFonOutKeys"
7390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7391 msgid "Account code"
7392 msgstr "Account code"
7394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7395 msgid "Trunk lines"
7396 msgstr "Trunk lijnen"
7398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7399 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7400 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7403 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7404 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7407 msgid "MSN"
7408 msgstr "MSN"
7410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7413 msgid "unknown"
7414 msgstr "onbekend"
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7424 msgid "bit"
7425 msgstr "bit"
7427 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7429 msgid "show chooser"
7430 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7434 msgid "direct"
7435 msgstr "direkt"
7437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7439 msgid "load balanced"
7440 msgstr "load balanced"
7442 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7443 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7444 msgid "Windows RDP"
7445 msgstr "Windows RDP"
7447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7449 msgid "ICA client"
7450 msgstr "ICA client"
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7458 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7463 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
7481 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
7482 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7484 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7489 msgid "inherited"
7490 msgstr "overerfd"
7492 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7493 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7494 msgid "Bit"
7495 msgstr "Bit"
7497 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7499 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7502 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7503 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7504 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7506 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7508 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7509 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7515 msgid "Please specify a valid VSync range."
7516 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7521 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7522 msgid "Please specify a valid HSync range."
7523 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7526 msgid "Saving workstation services failed"
7527 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7529 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7530 msgid ""
7531 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7532 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7533 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7534 msgstr ""
7535 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7536 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7537 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7540 msgid "Printer type"
7541 msgstr "Printertype"
7543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7558 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7559 msgid "Manufacturer"
7560 msgstr "Fabricant"
7562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7563 msgid "Supported interfaces"
7564 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7567 msgid "Serial"
7568 msgstr "Serieel"
7570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7571 msgid "Parallel"
7572 msgstr "Parallel"
7574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7575 msgid "USB"
7576 msgstr "USB"
7578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7579 msgid "Contacts"
7580 msgstr "Contacten"
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7584 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7585 msgid "Technical responsible"
7586 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7589 msgid "Contact person"
7590 msgstr "Contactpersoon"
7592 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7593 msgid "Attachments"
7594 msgstr "Bijlagen"
7596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7597 msgid "Installed cartridges"
7598 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7601 msgid "default"
7602 msgstr "standaard"
7604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7605 msgid "Saving terminal service information failed"
7606 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7608 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7609 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7610 msgid "Anti virus"
7611 msgstr ""
7613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Remove anti virus extension"
7616 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7619 #, fuzzy
7620 msgid ""
7621 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7622 "clicking below."
7623 msgstr ""
7624 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7625 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7627 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Add anti virus service"
7630 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7632 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7636 "clicking below."
7637 msgstr ""
7638 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7639 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7641 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7644 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7646 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7647 #, fuzzy, php-format
7648 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7649 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7651 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7652 msgid "Maximum directory recursions"
7653 msgstr ""
7655 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7656 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7657 msgid "Maximum threads"
7658 msgstr ""
7660 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7661 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Maximum file size"
7664 msgstr "E-mail grootte"
7666 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7667 msgid "Maximum recursions"
7668 msgstr ""
7670 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7671 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7672 msgid "Maximum compression ratio"
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7676 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Checks per day"
7679 msgstr "Controleer parameter"
7681 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7682 #, fuzzy, php-format
7683 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7684 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7686 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7687 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7688 #, fuzzy, php-format
7689 msgid ""
7690 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7691 msgstr ""
7692 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7693 "bestaat niet."
7695 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7696 #, php-format
7697 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7698 msgstr ""
7700 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7701 msgid "List of devices"
7702 msgstr "Lijst met apparaten"
7704 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7705 msgid ""
7706 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7707 msgstr ""
7708 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7709 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7712 msgid "Display devices matching"
7713 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7715 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7716 msgid "Regular expression for matching device names"
7717 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7719 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7720 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7723 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7725 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7726 msgid "Use"
7727 msgstr "Gebruik"
7729 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7730 #, php-format
7731 msgid ""
7732 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7733 "s'"
7734 msgstr ""
7735 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7736 "is door deze systemen: '%s'"
7738 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7739 msgid "Please specify a name."
7740 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7742 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7743 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7744 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7745 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7748 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7749 msgid "FAI server"
7750 msgstr "FAI server"
7752 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7753 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7754 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7755 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7757 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7758 msgid "Release"
7759 msgstr "Distributie versie"
7761 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7763 msgid "Assigned FAI classes"
7764 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7766 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7767 msgid "set"
7768 msgstr "stel in"
7770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7771 msgid "Kerberos kadmin access"
7772 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7775 msgid "Kerberos Realm"
7776 msgstr "Kerberos Realm"
7778 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7779 msgid "Admin user"
7780 msgstr "Beheerder"
7782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7783 msgid "FAX database"
7784 msgstr "FAX database"
7786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7787 msgid "FAX DB user"
7788 msgstr "FAX DB gebruiker"
7790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7791 msgid "Asterisk management"
7792 msgstr "Asterisk beheer"
7794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7795 msgid "Asterisk DB user"
7796 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7798 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7799 msgid "Country dial prefix"
7800 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7802 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7803 msgid "Local dial prefix"
7804 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7807 msgid "IMAP admin access"
7808 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7811 msgid "Server identifier"
7812 msgstr "Server identificatie"
7814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7815 msgid "Connect URL"
7816 msgstr "Verbindingings URL"
7818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7819 msgid "Sieve port"
7820 msgstr "Sieve poort"
7822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7823 msgid "Logging database"
7824 msgstr "Log database"
7826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7827 msgid "Logging DB user"
7828 msgstr "Log DB gebruiker"
7830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7831 msgid "Glpi database"
7832 msgstr "Glpi database"
7834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7835 msgid "Database"
7836 msgstr "Database"
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7840 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7841 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7845 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7846 msgstr ""
7847 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7848 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7852 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7853 msgstr ""
7854 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7855 "nogmaals."
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7859 msgid "Remove inventory"
7860 msgstr "Inventaris verwijderen"
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7863 msgid ""
7864 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7865 "below."
7866 msgstr ""
7867 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7868 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7871 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7872 msgid "Add inventory"
7873 msgstr "Inventaris toevoegen"
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7876 msgid ""
7877 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7878 "below."
7879 msgstr ""
7880 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7881 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7884 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7885 #, php-format
7886 msgid ""
7887 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7888 "exists."
7889 msgstr ""
7890 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7891 "typenaam al bestaat."
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7894 #, php-format
7895 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7896 msgstr ""
7897 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7898 "is door: '%s'"
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7905 msgid "N/A"
7906 msgstr "Niet beschikbaar"
7908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7909 msgid "since"
7910 msgstr "sinds"
7912 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7913 msgid "Edit share"
7914 msgstr "Bewerk share"
7916 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7917 msgid "NFS setup"
7918 msgstr "NFS instellingen"
7920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7921 msgid "Volume"
7922 msgstr "Volume"
7924 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7925 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7926 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7928 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7929 msgid "Codepage"
7930 msgstr "Karakterset"
7932 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7933 msgid "Option"
7934 msgstr "Optie"
7936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7938 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
7939 msgid "Activated"
7940 msgstr "Geactiveerd"
7942 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7943 msgid "This 'dn' has no server features."
7944 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
7949 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7950 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7952 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7957 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
7958 #, php-format
7959 msgid "Execution of '%s' failed!"
7960 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7966 msgid "Switch off"
7967 msgstr "Uitschakelen"
7969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7972 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7973 msgid "Reboot"
7974 msgstr "Herstarten"
7976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7979 msgid "Instant update"
7980 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7986 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7987 msgid "Scheduled update"
7988 msgstr "Geplande bijwerking"
7990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7995 msgid "Reinstall"
7996 msgstr "Herinstalleer"
7998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8000 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8001 msgid "Rescan hardware"
8002 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8011 msgid "Memory test"
8012 msgstr "Geheugentest"
8014 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8021 msgid "System analysis"
8022 msgstr "Systeem analyse"
8024 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8025 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8027 msgid "Wake up"
8028 msgstr "Aanzetten"
8030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8031 msgid "Removing server failed"
8032 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8034 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8035 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8036 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8038 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8039 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8040 msgstr ""
8041 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8044 msgid "Saving server failed"
8045 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8049 msgid "Keyboard"
8050 msgstr "Toetsenbord"
8052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8054 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8056 msgid "Model"
8057 msgstr "Model"
8059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8060 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8061 msgid "Choose keyboard model"
8062 msgstr "Kies toetsenbord model"
8064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8066 msgid "Layout"
8067 msgstr "Indeling"
8069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8071 msgid "Choose keyboard layout"
8072 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8076 msgid "Variant"
8077 msgstr "Variant"
8079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8080 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8081 msgid "Choose keyboard variant"
8082 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8086 msgid "Mouse"
8087 msgstr "Muis"
8089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8091 msgid "Choose mouse type"
8092 msgstr "Kies het muis type"
8094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8096 msgid "Port"
8097 msgstr "Poort"
8099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8100 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8101 msgid "Choose mouse port"
8102 msgstr "Kies muispoort"
8104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8105 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8107 msgid "Graphic device"
8108 msgstr "Grafische kaart"
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8113 msgid "Driver"
8114 msgstr "Stuurprogramma"
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8118 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8119 msgstr ""
8120 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8124 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8125 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8129 msgid "Color depth"
8130 msgstr "Kleurdiepte"
8132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8133 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8134 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8135 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8139 msgid "Display device"
8140 msgstr "Scherm"
8142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8144 msgid "HSync"
8145 msgstr "HSync"
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8149 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8150 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8154 msgid "VSync"
8155 msgstr "VSync"
8157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8159 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8160 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8163 msgid "Remote desktop"
8164 msgstr "Remote desktop"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8167 msgid "Connect method"
8168 msgstr "Verbindings methode"
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8171 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8172 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8175 msgid "Terminal server"
8176 msgstr "Terminal server"
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8179 msgid "Select specific terminal server to use"
8180 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8183 msgid "Font server"
8184 msgstr "Font server"
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8187 msgid "Select specific font server to use"
8188 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8191 msgid "Print device"
8192 msgstr "Printer"
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8195 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8196 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8199 msgid "Provide print services"
8200 msgstr "Lever print diensten"
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8203 msgid "Spool server"
8204 msgstr "Spool server"
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8207 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8208 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8212 msgid "Scan device"
8213 msgstr "Scanner"
8215 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8217 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8218 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8222 msgid "Provide scan services"
8223 msgstr "Lever scan diensten"
8225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8226 msgid "Select scanner driver to use"
8227 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8229 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8230 msgid "Zones"
8231 msgstr "Zones"
8233 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8234 msgid ""
8235 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8236 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8237 "wouldn't be able to log in."
8238 msgstr ""
8239 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8240 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8241 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8243 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8244 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8245 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8247 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8248 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8249 msgstr ""
8250 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8253 #, php-format
8254 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8255 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8258 #, php-format
8259 msgid ""
8260 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8261 msgstr ""
8262 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8263 "is door deze systemen: '%s'"
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8267 msgid "There is no valid file uploaded."
8268 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8271 msgid "Upload wasn't successfull."
8272 msgstr "Upload was niet succesvol"
8274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8275 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8276 msgstr ""
8277 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8280 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8281 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8284 #, php-format
8285 msgid "Can't create file '%s'."
8286 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8289 msgid "File is available."
8290 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8293 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8294 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8297 msgid "Currently no file uploaded."
8298 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8301 msgid "Mime"
8302 msgstr "MIME"
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8305 msgid "This table displays all available attachments."
8306 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8309 msgid "empty"
8310 msgstr "leeg"
8312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8313 msgid "Create new attachment"
8314 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8317 msgid "New Attachment"
8318 msgstr "Nieuwe bijlage"
8320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8321 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8323 msgid "This name is already in use."
8324 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8327 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8328 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8331 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8337 msgid "Rename"
8338 msgstr "Hernoemen"
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8341 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8343 msgid "Please enter a new name"
8344 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8346 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8347 msgid "Manage manufacturers"
8348 msgstr "Fabricanten beheren"
8350 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8351 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8352 msgid "Remove DNS service"
8353 msgstr "Verwijder DNS service"
8355 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8356 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8357 msgid ""
8358 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8359 msgstr ""
8360 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8361 "door de knop hieronder te gebruiken."
8363 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8364 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8365 msgid "Add DNS service"
8366 msgstr "Voeg DNS service toe"
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8369 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8370 msgid ""
8371 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8372 msgstr ""
8373 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8374 "door de knop hieronder te gebruiken."
8376 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8377 msgid "Reverse zone"
8378 msgstr "Reverse zone"
8380 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8381 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8382 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8383 msgid "TTL"
8384 msgstr "TTL"
8386 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8387 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8388 msgid "Class"
8389 msgstr "Klasse"
8391 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8392 #, php-format
8393 msgid ""
8394 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8395 "entries '%s'"
8396 msgstr ""
8397 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8398 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8401 msgid "Removing DNS service failed"
8402 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8405 msgid "Updating DNS service failed"
8406 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8409 msgid "Removing DNS entries failed"
8410 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8412 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8413 msgid "Saving DNS entries failed"
8414 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8416 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8417 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8418 #, php-format
8419 msgid ""
8420 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8421 "exist."
8422 msgstr ""
8423 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8424 "bestaat niet."
8426 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
8427 msgid ""
8428 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8429 "current server/release settings."
8430 msgstr ""
8431 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8432 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8435 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8436 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
8439 msgid ""
8440 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8441 "configurations."
8442 msgstr ""
8443 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8444 "bevat."
8446 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
8447 msgid "Not available in current setup"
8448 msgstr ""
8450 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8451 #, php-format
8452 msgid ""
8453 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8454 "Server was reset to 'auto'."
8455 msgstr ""
8456 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8457 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8459 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
8460 #, fuzzy, php-format
8461 msgid ""
8462 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8463 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8464 "reset to 'auto'."
8465 msgstr ""
8466 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8467 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8468 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8469 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8471 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
8472 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8473 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8475 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
8476 #, php-format
8477 msgid ""
8478 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8479 msgstr ""
8480 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8481 "conf a.u.b."
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8484 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8488 "empty string."
8489 msgstr ""
8490 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8491 "terug."
8493 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8494 msgid "Parent server"
8495 msgstr "Hoofd/Parent server"
8497 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8498 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8499 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8500 msgid "Sections"
8501 msgstr "Secties"
8503 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8504 msgid "Please enter a value for 'release'."
8505 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8507 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8508 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8509 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8511 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8515 msgstr ""
8516 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8517 "conf a.u.b."
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8520 #, php-format
8521 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8522 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8525 msgid "Can't get ppd informations."
8526 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8532 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8533 msgstr ""
8534 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8535 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8538 msgid "Please specify a valid ppd file."
8539 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8542 #, php-format
8543 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8544 msgstr ""
8545 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8549 #, php-format
8550 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8551 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8554 #, php-format
8555 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8556 msgstr ""
8557 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8560 #, php-format
8561 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8562 msgstr ""
8563 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8564 "toegankelijk."
8566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8570 "informations."
8571 msgstr ""
8572 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8573 "informatie ophalen."
8575 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8576 #, php-format
8577 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8578 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8580 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8581 #, php-format
8582 msgid "Can't save file '%s'."
8583 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8585 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8586 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8587 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8590 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8591 msgid "Section"
8592 msgstr "Sectie"
8594 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8596 msgid "True"
8597 msgstr "Ja"
8599 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8600 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8601 msgid "False"
8602 msgstr "Nee"
8604 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8605 #, php-format
8606 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8607 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8609 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8610 msgid ""
8611 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8612 "configuration."
8613 msgstr ""
8615 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8616 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8617 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8619 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8620 msgid "Phone name"
8621 msgstr "Telefoonnaam"
8623 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8624 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8626 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8627 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8628 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8631 #, php-format
8632 msgid ""
8633 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8634 msgstr ""
8635 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8636 "conf a.u.b."
8638 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8639 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8640 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8642 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8643 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8644 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8646 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
8647 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8648 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8650 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
8651 msgid ""
8652 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8653 "':'."
8654 msgstr ""
8655 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8656 "bytes, gescheiden door ':'"
8658 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
8659 #, php-format
8660 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8661 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8663 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8664 #, php-format
8665 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8666 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8668 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
8669 #, php-format
8670 msgid ""
8671 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8672 "please remove the record."
8673 msgstr ""
8674 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8675 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8677 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8679 #, php-format
8680 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8681 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8683 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
8684 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8685 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8688 #, php-format
8689 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8690 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8692 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8693 msgid "Printer ppd selection."
8694 msgstr "Printer PPD selectie"
8696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8697 msgid "Terminal template"
8698 msgstr "Terminal sjabloon"
8700 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8701 msgid "Terminal name"
8702 msgstr "Terminal naam"
8704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8706 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8707 msgid "Select terminal mode"
8708 msgstr "Selecteer terminal modus"
8710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8713 msgid "Syslog server"
8714 msgstr "Syslog server"
8716 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8718 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8719 msgid "Choose server to use for logging"
8720 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8723 msgid "Root server"
8724 msgstr "Root server"
8726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8727 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8728 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8731 msgid "Swap server"
8732 msgstr "Swap server"
8734 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8735 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8736 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8738 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8740 msgid "Inherit time server attributes"
8741 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8746 msgid "NTP server"
8747 msgstr "NTP tijdserver"
8749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8751 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8752 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8753 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8759 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8761 msgid "Action"
8762 msgstr "Actie"
8764 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8765 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8766 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8767 msgid "Select action to execute for this terminal"
8768 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8774 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8775 msgid "Execute"
8776 msgstr "Commando"
8778 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8779 msgid "Remove FAI repository extension."
8780 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8782 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8783 msgid ""
8784 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8785 "clicking below."
8786 msgstr ""
8787 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8788 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8790 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8791 msgid "Add FAI repository extension."
8792 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8795 msgid ""
8796 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8797 "clicking below."
8798 msgstr ""
8799 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8800 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8806 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8807 msgstr ""
8808 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8809 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8810 "op, om de database consistent te houden."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8816 msgstr ""
8817 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8818 "door de volgende werkstations [%s]."
8820 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8822 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8823 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8824 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8826 #, php-format
8827 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8828 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8831 #, php-format
8832 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8833 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8836 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8837 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8839 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8840 #, php-format
8841 msgid "The specified kerberos password is empty."
8842 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8845 #, php-format
8846 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8847 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8849 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8850 msgid "Saving server db settings failed"
8851 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8853 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8857 msgid "none"
8858 msgstr "geen"
8860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
8863 msgid "Terminal"
8864 msgstr "Terminal"
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8867 msgid "Manage System-types"
8868 msgstr "Systeemtypes beheren"
8870 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8871 msgid ""
8872 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8873 msgstr ""
8874 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8875 "karaktersets niet ophalen."
8877 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8878 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8879 msgstr ""
8880 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8881 "bestandspermissies a.u.b."
8883 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8884 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8885 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8888 msgid "Please specify a valid name for your share."
8889 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8892 msgid "Please specify a name for your share."
8893 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8895 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8896 msgid "Description contains invalid characters."
8897 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8900 msgid "Volume contains invalid characters."
8901 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8903 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8904 msgid "Path contains invalid characters."
8905 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8907 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8908 msgid "Option contains invalid characters."
8909 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8911 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8912 msgid "Choose a base"
8913 msgstr "Selecteer een basis"
8915 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8916 msgid ""
8917 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8918 "Or click the image at the end of each entry."
8919 msgstr ""
8920 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
8921 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
8923 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8924 msgid "Filter entries with this syntax"
8925 msgstr "Filter regels met deze syntax"
8927 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8928 #, php-format
8929 msgid "Select this base"
8930 msgstr "Selecteer deze basis"
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8933 msgid "text"
8934 msgstr "tekst"
8936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8937 msgid "graphic"
8938 msgstr "grafisch"
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8941 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8942 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8945 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8946 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8949 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8950 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8953 msgid "Removing terminal failed"
8954 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
8956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8957 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8958 msgstr ""
8959 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8960 "'basis'"
8962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8963 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8964 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8967 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8968 msgid ""
8969 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8970 "activated."
8971 msgstr ""
8972 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8973 "moet geactiveerd zijn."
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8976 msgid "Saving terminal failed"
8977 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
8979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8980 msgid "Postfix mydomain"
8981 msgstr "Postfix mydomain"
8983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8984 msgid "Postfix mydestination"
8985 msgstr "Postfix mydestination"
8987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8988 msgid "Cyrus admins"
8989 msgstr ""
8991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8992 msgid "POP3 service"
8993 msgstr "POP3 service"
8995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8996 msgid "POP3/SSL service"
8997 msgstr "POP3/SSL service"
8999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9000 msgid "IMAP service"
9001 msgstr "IMAP Service"
9003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9004 msgid "IMAP/SSL service"
9005 msgstr "IMAP/SSL service"
9007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9008 msgid "Sieve service"
9009 msgstr "Sieve service"
9011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9012 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9013 msgstr ""
9014 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9017 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9018 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9021 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9022 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9024 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9025 msgid "Quota settings"
9026 msgstr "Quota instellingen"
9028 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9029 msgid "Free/Busy settings"
9030 msgstr "Free/Busy instellingen"
9032 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9033 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9034 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9036 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9037 msgid "SMTP privileged networks"
9038 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9040 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9041 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9042 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9044 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9045 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9046 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9048 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9049 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9050 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9052 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9053 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9054 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9056 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9057 msgid "Host used to relay mails"
9058 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9060 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9061 msgid "Accept Internet Mail"
9062 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9065 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9066 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9068 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9069 msgid "Select action to execute for this server"
9070 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9072 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9073 msgid "Printer driver"
9074 msgstr "Printer stuurprogramma"
9076 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9077 msgid "Select"
9078 msgstr "Selecteer"
9080 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9081 msgid "New driver"
9082 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9084 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9085 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9087 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9088 msgid "Upload"
9089 msgstr "Uploaden"
9091 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9092 msgid "Machine name"
9093 msgstr "Machinenaam"
9095 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Rewrite header"
9098 msgstr "header"
9100 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9101 msgid "Required score"
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9105 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9106 msgstr ""
9108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9109 msgid "Enable use of bayes filtering"
9110 msgstr ""
9112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9113 msgid "Enable bayes auto learning"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9117 msgid "Enable RBL checks"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9121 msgid "Enable use of Razor"
9122 msgstr ""
9124 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9125 msgid "Enable use of DDC"
9126 msgstr ""
9128 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9129 msgid "Enable use of Pyzer"
9130 msgstr ""
9132 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9133 msgid "List of configured repositories."
9134 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9136 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9137 msgid "Add repository"
9138 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9140 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9141 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9142 msgstr ""
9143 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9144 "en verwijderen."
9146 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9147 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9148 msgid "Spamassassin"
9149 msgstr ""
9151 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Remove spamassassin extension"
9154 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9156 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9157 #, fuzzy
9158 msgid ""
9159 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9160 "clicking below."
9161 msgstr ""
9162 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9163 "door de knop hieronder te gebruiken."
9165 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Add spamassassin service"
9168 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9170 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9171 #, fuzzy
9172 msgid ""
9173 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9174 "clicking below."
9175 msgstr ""
9176 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9177 "door de knop hieronder te gebruiken."
9179 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9182 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9184 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9185 #, fuzzy, php-format
9186 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9187 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9189 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9190 #, fuzzy, php-format
9191 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9192 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9194 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Required score must be a numeric value."
9197 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9199 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9200 #, php-format
9201 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9202 msgstr ""
9204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9206 msgid "present"
9207 msgstr "aanwezig"
9209 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9210 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9211 msgstr ""
9212 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9213 "worden."
9215 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9216 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9217 msgid "unknown status"
9218 msgstr "onbekende status"
9220 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9221 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9222 msgstr ""
9223 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9224 "hier getoond kunnen worden."
9226 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9227 msgid "online"
9228 msgstr "online"
9230 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9231 msgid "running"
9232 msgstr "draait"
9234 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9235 msgid "not running"
9236 msgstr "draait niet"
9238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9239 msgid "offline"
9240 msgstr "offline"
9242 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9245 msgid "List of users"
9246 msgstr "Lijst met gebruikers"
9248 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9249 msgid ""
9250 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9251 msgstr ""
9252 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9253 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9255 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9256 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9257 msgid "Regular expression for matching user names"
9258 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9260 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9261 msgid "Add/Edit manufacturer"
9262 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9264 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9265 msgid "Website"
9266 msgstr "Website"
9268 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9271 msgid "Comments"
9272 msgstr "Opmerkingen"
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9275 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9276 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9278 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9279 msgid "Removing workstation failed"
9280 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9283 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9284 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9285 msgstr ""
9286 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9289 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9290 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9293 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9294 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9295 msgid "Saving workstation failed"
9296 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9298 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9299 #, fuzzy
9300 msgid ""
9301 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9302 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9303 "back."
9304 msgstr ""
9305 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9306 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9307 "halen."
9309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9310 msgid "Use DDC for automatic detection"
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9314 msgid "Network\tsettings"
9315 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9317 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9318 msgid "IP-address"
9319 msgstr "IP adres"
9321 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9322 msgid "MAC-address"
9323 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9325 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9326 msgid "Autodetect"
9327 msgstr "Auto detect."
9329 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9330 msgid "Enable DNS for this device"
9331 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9333 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9334 msgid "Zone"
9335 msgstr "Zone"
9337 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9338 msgid "Dns records"
9339 msgstr "DNS records"
9341 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9342 msgid "This 'dn' has no phone features."
9343 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9346 msgid "dynamic"
9347 msgstr "dynamisch"
9349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9350 msgid "Networksettings"
9351 msgstr "Netwerk instellingen"
9353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9354 #, php-format
9355 msgid ""
9356 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9357 "of them is user '%s'."
9358 msgstr ""
9359 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9360 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9363 msgid "Removing phone failed"
9364 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9366 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9367 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9368 msgid "The required field IP address is empty."
9369 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9372 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9373 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9374 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9377 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9378 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9380 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9381 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9382 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9384 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9385 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9386 msgstr ""
9387 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9390 msgid "Saving phone failed"
9391 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9393 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9394 msgid "Time Service"
9395 msgstr "Tijd Service"
9397 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9398 msgid "LDAP Service"
9399 msgstr "LDAP Service"
9401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9402 msgid "Terminal Service"
9403 msgstr "Terminal Service"
9405 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9406 msgid "Temporary disable login"
9407 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9409 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9410 msgid "Font path"
9411 msgstr "Fontpad"
9413 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9414 msgid "Syslog Service"
9415 msgstr "Syslog Service"
9417 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9418 msgid "Print Service"
9419 msgstr "Print Service"
9421 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9422 msgid "Mail server"
9423 msgstr "Mail server"
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9428 msgid "This feature is not implemented yet."
9429 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9432 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9433 msgstr ""
9434 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9435 "in gebruik is."
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9438 #, php-format
9439 msgid ""
9440 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9441 msgstr ""
9442 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9443 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9446 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9447 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9450 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9451 msgstr ""
9452 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9453 "gebruikt."
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9456 #, php-format
9457 msgid ""
9458 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9459 "(s) '%s'"
9460 msgstr ""
9461 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9462 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9465 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9466 msgstr ""
9467 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9468 "al gebruikt."
9470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9471 msgid ""
9472 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9473 "clicking below."
9474 msgstr ""
9475 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9476 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9479 msgid ""
9480 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9481 "clicking below."
9482 msgstr ""
9483 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9484 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9487 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9488 msgstr ""
9489 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9490 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9493 #, php-format
9494 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9495 msgstr ""
9496 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9498 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9499 #, php-format
9500 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9501 msgstr ""
9502 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9503 "wordt"
9505 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9506 msgid "Remove Kolab extension"
9507 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9510 msgid ""
9511 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9512 "below."
9513 msgstr ""
9514 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9515 "door de knop hieronder te gebruiken."
9517 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9518 msgid "Add Kolab service"
9519 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9521 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9522 msgid ""
9523 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9524 "below."
9525 msgstr ""
9526 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9527 "door de knop hieronder te gebruiken."
9529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9530 msgid "Removing kolab host entry failed"
9531 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9534 msgid "Removing server from kolab object failed"
9535 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9537 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9538 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9539 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9542 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9543 msgstr ""
9544 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9545 "instellingen."
9547 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9548 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9549 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9551 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9552 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9553 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9555 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9556 msgid "Future days must be a value."
9557 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9559 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9560 msgid "No SMTP privileged networks set."
9561 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9563 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9564 msgid "Saving server to kolab object failed"
9565 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9568 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9569 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9572 msgid ""
9573 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9574 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9575 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9576 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9577 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9578 "dependencies."
9579 msgstr ""
9580 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9581 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9582 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9583 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9584 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9585 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9586 "kunnen creëren."
9588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9589 msgid "Linux thin client template"
9590 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9592 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9593 msgid "Linux workstation template"
9594 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9596 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9597 msgid "Linux Server"
9598 msgstr "Linux server"
9600 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9601 msgid "Windows workstation"
9602 msgstr "Windows werkstation"
9604 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9605 msgid "Network printer"
9606 msgstr "Netwerk printer"
9608 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9609 msgid "Other network component"
9610 msgstr "Ander netwerk component"
9612 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9613 msgid "Create"
9614 msgstr "Aanmaken"
9616 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9617 msgid "Select entries to add"
9618 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9620 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9621 msgid "Display members of department"
9622 msgstr "Toon leden van afdeling"
9624 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9625 msgid "Display members matching"
9626 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9629 msgid "Regular expression for matching member names"
9630 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9633 msgid "Workstation template"
9634 msgstr "Werkstation sjabloon"
9636 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9637 msgid "Workstation name"
9638 msgstr "Werkstation naam"
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9641 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9642 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9645 msgid "The selected name is already in use."
9646 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9651 msgid "Departments"
9652 msgstr "Afdelingen"
9654 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9655 msgid "use"
9656 msgstr "gebruik"
9658 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9659 msgid "Removing generic component failed"
9660 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9662 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9663 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9664 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9666 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9667 msgid "Saving generic component failed"
9668 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9670 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9671 msgid "Attachment"
9672 msgstr "Bijlage"
9674 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9689 msgid "Comment"
9690 msgstr "Opmerking"
9692 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9693 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9694 msgid "File"
9695 msgstr "Bestand"
9697 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9698 msgid "Filename"
9699 msgstr "Bestandsnaam"
9701 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9702 msgid "Mime-type"
9703 msgstr "MIME-type"
9705 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9706 msgid "System management"
9707 msgstr "Systeembeheer"
9709 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9710 msgid "List of attachments"
9711 msgstr "Lijst met bijlages"
9713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9714 msgid ""
9715 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9716 "etc.)  to your currently edited computer."
9717 msgstr ""
9718 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9719 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9720 "toe te voegen."
9722 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9723 msgid "Display attachments matching"
9724 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9727 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9728 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9731 #, php-format
9732 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9733 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9735 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9739 "'%s'."
9740 msgstr ""
9741 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9742 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9745 msgid "Cartridges"
9746 msgstr "Cartridges"
9748 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9750 msgid "New monitor"
9751 msgstr "Nieuwe monitor"
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9755 msgid "M"
9756 msgstr "M"
9758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9759 msgid "Systems"
9760 msgstr "Systemen"
9762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9763 msgid "You can't edit this object type yet!"
9764 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
9767 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9768 msgstr ""
9770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
9771 #, fuzzy, php-format
9772 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9773 msgstr ""
9774 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9775 "bestaat niet."
9777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
9778 msgid "Disable auto scroll"
9779 msgstr ""
9781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
9782 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9783 msgstr ""
9784 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9785 "overeen!"
9787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
9788 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9789 msgstr ""
9790 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9793 #, php-format
9794 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9795 msgstr ""
9796 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9797 "verwijderen."
9799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
9800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
9801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
9802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
9803 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9804 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
9806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
9807 #, php-format
9808 msgid ""
9809 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9810 "identified."
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
9814 msgid "New terminal"
9815 msgstr "Nieuwe terminal"
9817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
9818 msgid "New workstation"
9819 msgstr "Nieuw werkstation"
9821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
9822 msgid "New Device"
9823 msgstr "Nieuw apparaat"
9825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9826 msgid "Terminal template for"
9827 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9830 msgid "Workstation template for"
9831 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
9834 msgid "New System from incoming"
9835 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9838 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9839 msgid "Template"
9840 msgstr "Sjabloon"
9842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9843 msgid "Workstation is installing"
9844 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9847 msgid "Workstation is waiting for action"
9848 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
9851 msgid "Workstation installation failed"
9852 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
9855 msgid "Server is installing"
9856 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
9859 msgid "Server is waiting for action"
9860 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
9863 msgid "Server installation failed"
9864 msgstr "Server installatie mislukt"
9866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
9867 msgid "Winstation"
9868 msgstr "Windows werkstation"
9870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
9871 msgid "Network Device"
9872 msgstr "Netwerk apparaat"
9874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
9875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9876 msgid "New Terminal"
9877 msgstr "Nieuwe terminal"
9879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
9880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9881 msgid "New Workstation"
9882 msgstr "Nieuw werkstation"
9884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9885 msgid "Zone name"
9886 msgstr "Zone-naam"
9888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9889 msgid "Network address"
9890 msgstr "Netwerkadres"
9892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9893 msgid "Zone records"
9894 msgstr "Zone records"
9896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9897 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9898 msgstr ""
9899 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9901 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9902 msgid "SOA record"
9903 msgstr "SOA record"
9905 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9906 msgid "Primary dns server for this zone"
9907 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9909 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9910 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9911 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9913 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9914 msgid "Expire"
9915 msgstr "Vervaltijd"
9917 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9918 msgid "MxRecords"
9919 msgstr "MX records"
9921 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9922 msgid "Global zone records"
9923 msgstr "Globale zone records"
9925 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9926 #, php-format
9927 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9928 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9932 #, php-format
9933 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9934 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9937 msgid "Can't detect object name."
9938 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9944 msgstr ""
9945 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9946 "wordt door deze systemen: '%s'"
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9949 msgid "devices"
9950 msgstr "apparaten"
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9953 msgid "New mainbord"
9954 msgstr "Nieuw moederbord"
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9957 msgid "New processor"
9958 msgstr "Nieuwe processor"
9960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9962 msgid "P"
9963 msgstr "PR"
9965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9966 msgid "New case"
9967 msgstr "Nieuwe behuizing"
9969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9970 msgid "C"
9971 msgstr "C"
9973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9974 msgid "New network interface"
9975 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9978 msgid "NI"
9979 msgstr "NI"
9981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9982 msgid "New ram"
9983 msgstr "Nieuw geheugen"
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9986 msgid "R"
9987 msgstr "R"
9989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9990 msgid "New hard disk"
9991 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9994 msgid "HDD"
9995 msgstr "HDD"
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9998 msgid "New drive"
9999 msgstr "Nieuwe schijf"
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10002 msgid "D"
10003 msgstr "D"
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10006 msgid "New controller"
10007 msgstr "Nieuwe controller"
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10010 msgid "CS"
10011 msgstr "CS"
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10014 msgid "New graphics card"
10015 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10018 msgid "GC"
10019 msgstr "GC"
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10022 msgid "New sound card"
10023 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10026 msgid "SC"
10027 msgstr "SC"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10030 msgid "New power supply"
10031 msgstr "Nieuwe voeding"
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10034 msgid "PS"
10035 msgstr "PS"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10038 msgid "New misc device"
10039 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10042 msgid "OC"
10043 msgstr "OC"
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10046 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10047 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10051 msgid "This device name is already in use."
10052 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10055 msgid "Other"
10056 msgstr "Overige"
10058 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10059 msgid "Remove DHCP service"
10060 msgstr "Verwijder DHCP service"
10062 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10063 msgid ""
10064 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10065 "below."
10066 msgstr ""
10067 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10068 "door de knop hieronder te gebruiken."
10070 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10071 msgid "Add DHCP service"
10072 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10074 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10075 msgid ""
10076 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10077 "below."
10078 msgstr ""
10079 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10080 "door de knop hieronder te gebruiken."
10082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10083 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10084 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10087 msgid ""
10088 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10089 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10090 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10091 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10092 "more then one printer."
10093 msgstr ""
10094 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10095 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10096 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10097 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10098 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10100 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10101 msgid "Display cartridge types matching"
10102 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10105 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10106 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
10110 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10111 msgid "Down"
10112 msgstr "Omlaag"
10114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10115 #, php-format
10116 msgid "Please choose a valid zone name."
10117 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10119 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10120 #, php-format
10121 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10122 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10125 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10126 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10128 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10129 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10130 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10134 msgid ""
10135 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10136 "create a valid SOA record."
10137 msgstr ""
10138 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10139 "record aan te laten maken."
10141 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10142 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10143 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10146 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10147 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10150 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10151 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10154 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10155 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10158 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10159 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10162 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10163 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10167 msgid "List of systems"
10168 msgstr "Lijst met systemen"
10170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10171 msgid ""
10172 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10173 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10174 msgstr ""
10175 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10176 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10177 "geweest zijn."
10179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10180 msgid "System / Department"
10181 msgstr "Systeem / Afdeling"
10183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10184 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10186 msgid "Select to see servers"
10187 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10191 msgid "Show servers"
10192 msgstr "Toon servers"
10194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10195 msgid "Select to see Linux terminals"
10196 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10200 msgid "Show terminals"
10201 msgstr "Toon terminals"
10203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10204 msgid "Select to see Linux workstations"
10205 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10209 msgid "Show workstations"
10210 msgstr "Toon werkstations"
10212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10213 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10214 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10217 msgid "Show windows based workstations"
10218 msgstr "Toon Windows werkstations"
10220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10221 msgid "Select to see network printers"
10222 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10225 msgid "Show network printers"
10226 msgstr "Toon netwerk printers"
10228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10229 msgid "Select to see VOIP phones"
10230 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10234 msgid "Show phones"
10235 msgstr "Toon telefoons"
10237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10238 msgid "Select to see network devices"
10239 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10242 msgid "Show network devices"
10243 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10246 msgid "Display systems of user"
10247 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10250 msgid "New Terminal template"
10251 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10254 msgid "New Workstation template"
10255 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10259 msgid "New Server"
10260 msgstr "Nieuwe server"
10262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10264 msgid "New Printer"
10265 msgstr "Nieuwe printer"
10267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10268 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10269 msgid "New Phone"
10270 msgstr "Nieuwe telefoon"
10272 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10274 msgid "New Component"
10275 msgstr "Nieuw component"
10277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10278 msgid "Cups Server"
10279 msgstr "Cups server"
10281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10282 msgid "Log Db"
10283 msgstr "Log DB"
10285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10286 msgid "Syslog Server"
10287 msgstr "Syslog server"
10289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10290 msgid "Mail Server"
10291 msgstr "Mail server"
10293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10294 msgid "Imap Server"
10295 msgstr "Imap server"
10297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10298 msgid "Nfs Server"
10299 msgstr "Nfs server"
10301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10302 msgid "Kerberos Server"
10303 msgstr "Kerberos server"
10305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10306 msgid "Asterisk Server"
10307 msgstr "Asterisk server"
10309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10310 msgid "Fax Server"
10311 msgstr "Fax server"
10313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10314 msgid "Ldap Server"
10315 msgstr "Ldap server"
10317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10318 msgid "Edit system"
10319 msgstr "Bewerk systeem"
10321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10322 msgid "Delete system"
10323 msgstr "Verwijder systeem"
10325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10326 msgid "Set root       password"
10327 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Create CD"
10332 msgstr "Aanmaken"
10334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Create FAI CD"
10337 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10340 msgid "Manage OS-types"
10341 msgstr "OS-types beheren"
10343 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10344 msgid "CD-Install-Image generation"
10345 msgstr ""
10347 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10348 msgid ""
10349 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10350 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10351 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10352 msgstr ""
10354 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10355 msgid "Create ISO-Image"
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Rule"
10361 msgstr "Funktie"
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10364 msgid "Add/Edit monitor"
10365 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10368 msgid "Monitor size"
10369 msgstr "Monitor grootte"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10372 msgid "Inch"
10373 msgstr "Inch"
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10376 msgid "Integrated microphone"
10377 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10386 msgid "Yes"
10387 msgstr "Ja"
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10396 msgid "No"
10397 msgstr "Nee"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10400 msgid "Integrated speakers"
10401 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10404 msgid "Sub-D"
10405 msgstr "Sub-D"
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10408 msgid "BNC"
10409 msgstr "BNC"
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10412 msgid "Additional serial number"
10413 msgstr "Extra serienummer"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10416 msgid "Add/Edit other device"
10417 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10420 msgid "Add/Edit power supply"
10421 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10424 msgid "Atx"
10425 msgstr "ATX"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10428 msgid "Power"
10429 msgstr "Voeding"
10431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10432 msgid "Add/Edit graphic card"
10433 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10438 msgid "Interface"
10439 msgstr "Interface"
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10442 msgid "Ram"
10443 msgstr "RAM"
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10446 msgid "Add/Edit controller"
10447 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10450 msgid "Add/Edit drive"
10451 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10454 msgid "Speed"
10455 msgstr "Snelheid"
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10458 msgid "Writeable"
10459 msgstr "Schrijfbaar"
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10462 msgid "Add/Edit harddisk"
10463 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10466 msgid "Rpm"
10467 msgstr "RPM"
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10470 msgid "Cache"
10471 msgstr "Cache"
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10474 msgid "Add/Edit memory"
10475 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10478 msgid "Frequenz"
10479 msgstr "Frequentie"
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10482 msgid "Add/Edit sound card"
10483 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10486 msgid "Add/Edit network interface"
10487 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10490 msgid "MAC address"
10491 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10494 msgid "Add/Edit processor"
10495 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10498 msgid "Frequence"
10499 msgstr "Frequentie"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10502 msgid "Default frequence"
10503 msgstr "Standaard frequentie"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10506 msgid "Add/Edit motherboard"
10507 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10510 msgid "Chipset"
10511 msgstr "Chipset"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10514 msgid "Add/Edit computer case"
10515 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10518 msgid "format"
10519 msgstr "formaat"
10521 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10522 msgid "System information"
10523 msgstr "Systeem informatie"
10525 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10526 msgid "CPU"
10527 msgstr "Processor"
10529 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10530 msgid "Memory"
10531 msgstr "Geheugen"
10533 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10534 msgid "Boot MAC"
10535 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10537 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10538 msgid "USB support"
10539 msgstr "USB ondersteuning"
10541 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10542 msgid "System status"
10543 msgstr "Systeem status"
10545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10546 msgid "Inventory number"
10547 msgstr "Inventaris nummer"
10549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10550 msgid "Last login"
10551 msgstr "Laatste aanmelding"
10553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10554 msgid "Network devices"
10555 msgstr "Netwerk apparaten"
10557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10558 msgid "IDE devices"
10559 msgstr "IDE apparaten"
10561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10562 msgid "SCSI devices"
10563 msgstr "SCSI apparaten"
10565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10566 msgid "Floppy device"
10567 msgstr "Diskdrive"
10569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10570 msgid "CDROM device"
10571 msgstr "CDROM speler"
10573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10574 msgid "Audio device"
10575 msgstr "Geluidskaart"
10577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10578 msgid "Up since"
10579 msgstr "Staat aan sinds"
10581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10582 msgid "CPU load"
10583 msgstr "Processor belasting"
10585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10586 msgid "Memory usage"
10587 msgstr "Geheugen gebruik"
10589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10590 msgid "Swap usage"
10591 msgstr "Swap gebruik"
10593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10594 msgid "SSH service"
10595 msgstr "SSH service"
10597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10598 msgid "Print service"
10599 msgstr "Print service"
10601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10602 msgid "Scan service"
10603 msgstr "Scan service"
10605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10606 msgid "Sound service"
10607 msgstr "Audio service"
10609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10610 msgid "GUI"
10611 msgstr "GUI"
10613 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10614 msgid "Reference"
10615 msgstr "Referentie"
10617 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10618 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10619 msgid "Choose"
10620 msgstr "Kies"
10622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10623 msgid "General"
10624 msgstr "Algemeen"
10626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10627 msgid "Printer name"
10628 msgstr "Printernaam"
10630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10631 msgid "Details"
10632 msgstr "Details"
10634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10635 msgid "Printer location"
10636 msgstr "Printer locatie"
10638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10639 msgid "Printer URL"
10640 msgstr "Printer URL"
10642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10643 msgid "Permissions"
10644 msgstr "Rechten"
10646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10647 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10648 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10651 msgid "Add user"
10652 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10655 msgid "Add group"
10656 msgstr "Groep toevoegen"
10658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10659 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10660 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10662 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10663 msgid "Admins"
10664 msgstr "Beheerders"
10666 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10667 msgid "Operating system"
10668 msgstr "Besturingssysteem"
10670 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10671 msgid "Installed devices"
10672 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10674 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10675 msgid "Trading"
10676 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10678 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10679 msgid "Software"
10680 msgstr "Software"
10682 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10683 msgid "Contracts"
10684 msgstr "Contracten"
10686 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Generic virus filtering"
10689 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Database user"
10694 msgstr "Databases"
10696 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Database mirror"
10699 msgstr "Database"
10701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10702 msgid "Http proxy URL"
10703 msgstr ""
10705 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Select number of maximal threads"
10708 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10711 msgid "Max directory recursions"
10712 msgstr ""
10714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10715 msgid "Enable debugging"
10716 msgstr ""
10718 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10719 msgid "Enable mail scanning"
10720 msgstr ""
10722 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10723 msgid "Archive scanning"
10724 msgstr ""
10726 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10727 msgid "Enable scanning of archives"
10728 msgstr ""
10730 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10731 msgid "Block encrypted archives"
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10735 msgid "Maximum recursion"
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10742 msgid "Application name"
10743 msgstr "Programmanaam"
10745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10746 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10747 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10748 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
10750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10751 msgid "Path and/or binary name of application"
10752 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
10754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10755 msgid "Choose subtree to place application in"
10756 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
10758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10759 msgid "Icon"
10760 msgstr "Icoon"
10762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10763 msgid "Update"
10764 msgstr "Bijwerken"
10766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10767 msgid "Reload picture from LDAP"
10768 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
10770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10771 msgid "Only executable for members"
10772 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
10774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10775 msgid "Replace user configuration on startup"
10776 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
10778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10779 msgid "Place icon on members desktop"
10780 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
10782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10783 msgid "Place entry in members startmenu"
10784 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
10786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10787 msgid "Place entry in members launch bar"
10788 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
10790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10791 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10792 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
10793 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
10794 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
10795 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10796 msgid "Download"
10797 msgstr "Downloaden"
10799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10800 msgid "List of Applications"
10801 msgstr "Lijst met programma's"
10803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10804 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10805 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
10807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10808 msgid ""
10809 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10810 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10811 "working with a large number of applications."
10812 msgstr ""
10813 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
10814 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
10815 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10817 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10819 msgid "new"
10820 msgstr "nieuw"
10822 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10823 msgid "Create new application"
10824 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
10826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10831 msgid "cut"
10832 msgstr "knippen"
10834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10839 msgid "Cut this entry"
10840 msgstr "Deze invoer knippen"
10842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10847 msgid "copy"
10848 msgstr "kopieer"
10850 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10855 msgid "Copy this entry"
10856 msgstr "Deze invoer kopieren"
10858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10859 msgid "no example"
10860 msgstr "geen voorbeeld"
10862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10863 msgid "This 'dn' is no application."
10864 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
10866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10867 msgid "Removing application failed"
10868 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
10870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10871 #, php-format
10872 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10873 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
10875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10876 #, php-format
10877 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10878 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
10880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10881 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10882 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
10884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10885 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10886 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
10888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10889 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10890 msgstr ""
10891 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
10893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10894 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10895 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10898 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10899 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
10901 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10902 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10903 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
10905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10907 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10908 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
10910 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10911 msgid "Saving application failed"
10912 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
10914 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10915 msgid "Application settings"
10916 msgstr "Programma instellingen"
10918 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10919 #, php-format
10920 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10921 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
10923 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10925 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10926 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
10928 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10929 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10930 msgid "Application management"
10931 msgstr "Programma beheer"
10933 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10934 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10935 msgid "Branches"
10936 msgstr "Aftakkingen"
10938 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10939 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10940 msgid "Current release"
10941 msgstr "Huidige uitgave"
10943 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
10944 msgid "Remove options"
10945 msgstr "Opties verwijderen"
10947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10948 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10949 msgstr ""
10950 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10951 "knop hieronder te gebruiken."
10953 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
10954 msgid "Create options"
10955 msgstr "Opties aanmaken"
10957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
10958 msgid ""
10959 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10960 msgstr ""
10961 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10962 "knop hieronder te gebruiken."
10964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
10965 msgid "Variable"
10966 msgstr "Variabele"
10968 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
10969 msgid "Add option"
10970 msgstr "Optie toevoegen"
10972 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
10973 msgid "Removing application parameters failed"
10974 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
10976 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
10977 #, php-format
10978 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10979 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
10981 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
10982 msgid "Saving applications parameters failed"
10983 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
10985 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10986 msgid "FAI classes"
10987 msgstr "FAI klassen"
10989 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10990 msgid "Choose a priority"
10991 msgstr "Kies een prioriteit"
10993 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10994 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10995 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10996 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10997 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10998 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10999 msgstr ""
11000 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
11001 "de bron-tree."
11003 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11004 msgid "Hook attributes"
11005 msgstr "Inhakers atributen"
11007 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11008 msgid "Task"
11009 msgstr "Taak"
11011 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11012 msgid "Choose an existing FAI task"
11013 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
11015 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11016 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11017 msgid "Import script"
11018 msgstr "Importeer script"
11020 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11021 msgid "List of available packages"
11022 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11024 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11025 msgid ""
11026 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11027 "currently edited package list."
11028 msgstr ""
11029 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11030 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11032 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11033 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11034 msgid "Please select a valid file."
11035 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
11037 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11038 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11039 msgid "Selected file is empty."
11040 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11042 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11043 msgid "Please enter a value for script."
11044 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
11046 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11048 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11049 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11050 msgid "Please enter a name."
11051 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
11053 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11054 msgid "FAI object tree"
11055 msgstr "FAI objectlijst"
11057 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11058 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11059 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
11061 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11063 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11064 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11065 msgid "Objects"
11066 msgstr "Objecten"
11068 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11069 msgid "List of scripts"
11070 msgstr "Lijst met scripts"
11072 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
11073 #, fuzzy, php-format
11074 msgid ""
11075 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11076 "with the given name."
11077 msgstr ""
11078 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11079 "de zone bewerkings dialoog."
11081 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
11082 msgid "Saving FAI variable base failed"
11083 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
11085 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
11086 msgid "Removing FAI variable failed"
11087 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
11089 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
11090 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
11091 msgid "Saving FAI variable failed"
11092 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
11095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
11096 #, php-format
11097 msgid "%s partition"
11098 msgstr "%s partitie"
11100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
11102 #, php-format
11103 msgid "%s partition(s)"
11104 msgstr "%s partitie(s)"
11106 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
11107 #, fuzzy, php-format
11108 msgid ""
11109 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11110 "one defined with the given name."
11111 msgstr ""
11112 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11113 "de zone bewerkings dialoog."
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
11116 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11117 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
11120 msgid "Removing FAI partition table failed"
11121 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
11124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
11125 msgid "Saving FAI partition table failed"
11126 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
11129 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11130 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
11133 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
11134 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11135 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11137 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11138 msgid ""
11139 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11140 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11141 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11142 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11143 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11144 "and 'fai'."
11145 msgstr ""
11146 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11147 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11148 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11149 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11150 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11151 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11152 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11154 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11155 msgid ""
11156 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11157 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11158 "release called SARGE/1.0.2."
11159 msgstr ""
11161 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11162 msgid "Please enter a name for the branch"
11163 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11165 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11166 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11167 msgid "Processing the requested operation"
11168 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11170 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11171 msgid ""
11172 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11173 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11174 "dialog."
11175 msgstr ""
11176 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11177 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11178 "dialoog."
11180 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11181 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11182 msgid ""
11183 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11184 "requested operation."
11185 msgstr ""
11186 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11187 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11190 msgid "Perform requested operation."
11191 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11193 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11194 msgid "Initiate operation"
11195 msgstr "Opdracht starten"
11197 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
11198 msgid "Removing FAI script base failed"
11199 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11201 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
11202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11203 #, fuzzy, php-format
11204 msgid ""
11205 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11206 "given name."
11207 msgstr ""
11208 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11209 "de zone bewerkings dialoog."
11211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
11212 msgid "Creating FAI script base failed"
11213 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11215 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
11216 msgid "Removing FAI script failed"
11217 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11219 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
11220 msgid "Saving FAI script failed"
11221 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11223 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11224 msgid "List of assigned variables"
11225 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11227 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11228 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11229 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11231 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11232 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11233 msgid "Hook bundle"
11234 msgstr "Inhakers bundel"
11236 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11238 msgid "Template bundle"
11239 msgstr "Sjabloon bundel"
11241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11242 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11243 msgid "Script bundle"
11244 msgstr "Script bundel"
11246 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11248 msgid "Variable bundle"
11249 msgstr "Variabele bundel"
11251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11252 msgid "Package bundle"
11253 msgstr "Pakket bundel"
11255 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11257 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11258 msgid "Partition table"
11259 msgstr "Partitietabel"
11261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11263 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11264 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11267 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11268 msgid "Class name"
11269 msgstr "Klassenaam"
11271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11272 msgid "Template attributes"
11273 msgstr "Sjabloon atributen"
11275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11276 msgid "Save template"
11277 msgstr "Sjabloon opslaan"
11279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11280 msgid "Destination path"
11281 msgstr "Doelpad"
11283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11284 msgid "Access"
11285 msgstr "Toegang"
11287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11288 msgid "Read"
11289 msgstr "Lezen"
11291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11292 msgid "Write"
11293 msgstr "Schrijven"
11295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11296 msgid "Special"
11297 msgstr "Speciaal"
11299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11300 msgid "SUID"
11301 msgstr "SUID"
11303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11304 msgid "SGID"
11305 msgstr "SGID"
11307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11308 msgid "Others"
11309 msgstr "Anderen"
11311 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11312 msgid "sticky"
11313 msgstr "sticky"
11315 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11316 msgid "no file uploaded yet"
11317 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11319 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11320 #, php-format
11321 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11322 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11325 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11326 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11329 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11330 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11333 msgid "Please enter a user."
11334 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11337 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11338 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11341 msgid "Please enter a group."
11342 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11344 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11345 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11346 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11348 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11349 msgid "List of template files"
11350 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11352 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
11353 msgid "Removing FAI hook base failed"
11354 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11356 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
11357 #, fuzzy, php-format
11358 msgid ""
11359 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11360 "given name."
11361 msgstr ""
11362 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11363 "de zone bewerkings dialoog."
11365 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
11366 msgid "Saving FAI hook base failed"
11367 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11369 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
11370 msgid "Removing FAI hook failed"
11371 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11373 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
11374 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
11375 msgid "Saving FAI hook failed"
11376 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11378 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11379 msgid "Discs"
11380 msgstr "Schijven"
11382 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11383 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11384 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11386 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11387 #, php-format
11388 msgid "Debconf information for package '%s'"
11389 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11393 msgid "Script attributes"
11394 msgstr "Script attributen"
11396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11397 msgid "FAI"
11398 msgstr "FAI"
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11401 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11402 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11404 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11405 #, php-format
11406 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11407 msgstr ""
11408 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11409 "verwijderen."
11411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11412 #, php-format
11413 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11414 msgstr ""
11415 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11418 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11419 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11422 msgid "Specified branch name is invalid."
11423 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11426 msgid "Specified freeze name is invalid."
11427 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11429 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
11430 #, fuzzy, php-format
11431 msgid ""
11432 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11433 "with the given name."
11434 msgstr ""
11435 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11436 "de zone bewerkings dialoog."
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
11439 msgid "Saving FAI template base failed"
11440 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Removing FAI template entry failed"
11445 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11447 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11450 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11452 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Creating FAI template entry failed"
11455 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11458 msgid "Package"
11459 msgstr "Pakket"
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11462 #, fuzzy
11463 msgid "primary"
11464 msgstr "Primaire groep"
11466 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11467 #, fuzzy
11468 msgid "logical"
11469 msgstr "Lokaal toevoegen"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11472 msgid "FS type"
11473 msgstr "FS type"
11475 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11477 msgid "Mount point"
11478 msgstr "Koppelpunt"
11480 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11482 msgid "Size in MB"
11483 msgstr "Grootte in MB"
11485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11486 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11487 msgid "Mount options"
11488 msgstr "Koppelopties"
11490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11491 msgid "FS option"
11492 msgstr "FS opties"
11494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11495 msgid "Preserve"
11496 msgstr "Bewaar"
11498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11499 #, php-format
11500 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11501 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11504 #, php-format
11505 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11506 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11509 #, php-format
11510 msgid ""
11511 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11512 "partition %s."
11513 msgstr ""
11514 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11515 "voor partitie %s."
11517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11518 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11519 msgstr ""
11520 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11521 "type."
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11525 #, php-format
11526 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11527 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11531 #, php-format
11532 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11533 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11536 #, php-format
11537 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11538 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11541 msgid ""
11542 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11543 "please check your configuration twice."
11544 msgstr ""
11545 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11546 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11548 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11549 msgid "List of hook scripts"
11550 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11552 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11553 msgid ""
11554 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11555 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11556 msgstr ""
11557 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11558 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11560 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
11561 msgid "Removing FAI package base failed"
11562 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11565 msgid "Please select a least one Package."
11566 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11569 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11570 msgstr ""
11571 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11574 #, fuzzy, php-format
11575 msgid ""
11576 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11577 "package list with the given name."
11578 msgstr ""
11579 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11580 "de zone bewerkings dialoog."
11582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11583 msgid "package is configured"
11584 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
11587 msgid "Package marked for removal"
11588 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
11591 #, php-format
11592 msgid "Package file '%s' does not exist."
11593 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11595 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
11596 msgid "Saving FAI package base failed"
11597 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11599 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
11600 msgid "Saving FAI package entry failed"
11601 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11603 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11604 msgid "Packages bundle"
11605 msgstr "Pakketbundel"
11607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11608 msgid "Remove class from profile"
11609 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
11612 msgid "Removing FAI profile failed"
11613 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11616 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11617 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
11620 msgid "Please enter a valid name."
11621 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
11624 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11625 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
11628 msgid "Saving FAI profile failed"
11629 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11631 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11632 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11633 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11635 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11636 msgid ""
11637 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11638 "currently edited profile."
11639 msgstr ""
11640 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11641 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11643 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11644 msgid "Show only classes with templates"
11645 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11647 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11648 msgid "Show only classes with scripts"
11649 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11651 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11652 msgid "Show only classes with hooks"
11653 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11655 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11656 msgid "Show only classes with variables"
11657 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11659 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11660 msgid "Show only classes with packages"
11661 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11663 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11664 msgid "Show only classes with partitions"
11665 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11667 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11668 msgid "Device"
11669 msgstr "Apparaat"
11671 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11672 msgid "Partition entries"
11673 msgstr "Partitie regels"
11675 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11676 msgid "Add partition"
11677 msgstr "Partitie toevoegen"
11679 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11680 msgid "Fully Automatic Installation"
11681 msgstr "Fully Automatic Installation"
11683 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11684 msgid "Install method"
11685 msgstr "Installatie methode"
11687 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11688 msgid "Used packages"
11689 msgstr "Gebruikte pakketten"
11691 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11692 msgid "Choosen packages"
11693 msgstr "Gekozen pakketten"
11695 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11696 msgid "Configure"
11697 msgstr "Instellen"
11699 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11700 msgid "Toggle remove flag"
11701 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11703 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11704 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11705 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11707 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11708 msgid "Create new branch"
11709 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11711 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11712 msgid "Create new locked branch"
11713 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
11715 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11716 msgid "Delete current release"
11717 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
11719 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11720 msgid "Scripts"
11721 msgstr "Scripts"
11723 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11724 msgid "Package list"
11725 msgstr "Pakketlijst"
11727 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11728 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11729 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11732 msgid "Open"
11733 msgstr "Open"
11735 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11736 msgid "No."
11737 msgstr "Aantal"
11739 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11740 msgid "FS options"
11741 msgstr "FS opties"
11743 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11744 msgid "Please enter a script."
11745 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
11747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11748 msgid "List of FAI classes"
11749 msgstr "Lijst met FAI klassen"
11751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11752 #, fuzzy
11753 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11754 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
11756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11757 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11758 msgstr ""
11759 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
11760 "verwijderen."
11762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11763 msgid "Name of FAI class"
11764 msgstr "Naam van de FAI klasse"
11766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11767 msgid "Class type"
11768 msgstr "Klasse type"
11770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11771 msgid "Display FAI profile objects"
11772 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
11774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11775 msgid "Show profiles"
11776 msgstr "Toon profielen"
11778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11779 msgid "Display FAI template objects"
11780 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
11782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11784 msgid "Show templates"
11785 msgstr "Toon sjablonen"
11787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11788 msgid "Display FAI scripts"
11789 msgstr "Toon FAI scripts"
11791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11792 msgid "Show scripts"
11793 msgstr "Toon scripts"
11795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11796 msgid "Display FAI hooks"
11797 msgstr "Toon FAI inhakers"
11799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11800 msgid "Show hooks"
11801 msgstr "Toon inhakers"
11803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11804 msgid "Display FAI variables"
11805 msgstr "Toon FAI variabelen"
11807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11808 msgid "Show variables"
11809 msgstr "Toon variabelen"
11811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11812 msgid "Display FAI packages"
11813 msgstr "Toon FAI pakketten"
11815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11816 msgid "Show packages"
11817 msgstr "Toon pakketten"
11819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11820 msgid "Display FAI partitions"
11821 msgstr "Toon FAI partities"
11823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11824 msgid "Show partitions"
11825 msgstr "Toon partities"
11827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
11828 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11829 msgid "Go to users home department"
11830 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
11832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11833 msgid "New profile"
11834 msgstr "Nieuw profiel"
11836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11837 msgid "New partition table"
11838 msgstr "Nieuwe partitietabel"
11840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11841 msgid "PT"
11842 msgstr "PT"
11844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11845 msgid "New scripts"
11846 msgstr "Nieuwe scripts"
11848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11849 msgid "S"
11850 msgstr "SC"
11852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11853 msgid "New hooks"
11854 msgstr "Nieuwe inhakers"
11856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11857 msgid "H"
11858 msgstr "H"
11860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11861 msgid "New variables"
11862 msgstr "Nieuwe variabelen"
11864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11865 msgid "V"
11866 msgstr "V"
11868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11869 msgid "New templates"
11870 msgstr "Nieuwe sjablonen"
11872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11873 msgid "T"
11874 msgstr "SJ"
11876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11877 msgid "New package list"
11878 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
11880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11881 msgid "PK"
11882 msgstr "PK"
11884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
11885 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
11886 msgid "Edit class"
11887 msgstr "Bewerk klasse"
11889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
11890 msgid "Delete class"
11891 msgstr "Verwijder klasse"
11893 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11894 msgid ""
11895 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11896 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11897 "to get your data back."
11898 msgstr ""
11899 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
11900 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11901 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11903 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
11904 #, fuzzy
11905 msgid "cn"
11906 msgstr "Icoon"
11908 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11909 msgid ""
11910 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11911 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11912 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11913 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11914 "unique class name."
11915 msgstr ""
11916 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
11917 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
11918 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
11919 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
11920 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
11922 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11923 msgid ""
11924 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11925 "class."
11926 msgstr ""
11927 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11928 "klasse te kiezen."
11930 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11931 msgid "Enter FAI class name manually"
11932 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
11934 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11935 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11936 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
11938 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11939 msgid "Choose class name"
11940 msgstr "Kies een klassenaam"
11942 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11943 msgid "A new class name."
11944 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
11946 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11947 msgid "Repository settings"
11948 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
11950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11951 msgid ""
11952 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11953 "settings first."
11954 msgstr ""
11955 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
11956 "pakketlijst toe te voegen."
11958 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11959 msgid ""
11960 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11961 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11962 "which finally contain packages sorted by section."
11963 msgstr ""
11964 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
11965 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
11966 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
11967 "bevatten."
11969 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11970 msgid ""
11971 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11972 "be changed by editing the entry."
11973 msgstr ""
11974 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
11975 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
11976 "bewerken."
11978 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11979 msgid ""
11980 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11981 msgstr ""
11982 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
11983 "tenslotte de mirror."
11985 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11986 msgid "please choose a release..."
11987 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
11989 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11990 msgid "Sections for this release"
11991 msgstr "Secties voor deze versie"
11993 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11994 msgid "Variable attributes"
11995 msgstr "Variabele attributen"
11997 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11998 msgid "Variable content"
11999 msgstr "Variabele inhoud"
12001 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12002 msgid "Create new FAI object - partition table."
12003 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
12005 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12006 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12007 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
12009 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12010 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12011 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
12013 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
12014 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12015 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
12017 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
12018 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12019 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
12021 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12022 msgid "Create new FAI object - profile."
12023 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
12025 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12026 msgid "Create new FAI object - template."
12027 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
12029 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12030 msgid "Create new FAI object"
12031 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
12033 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12034 msgid "The given class name is empty."
12035 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
12037 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12038 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12039 msgstr ""
12040 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
12041 "objecttype."
12043 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12044 msgid "Please enter your search string here"
12045 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
12047 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12048 msgid ""
12049 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12050 msgstr ""
12051 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
12052 "instellingen."
12054 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12055 #, php-format
12056 msgid ""
12057 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12058 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12059 msgstr ""
12060 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
12061 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
12062 "getoond."
12064 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12065 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
12066 #: include/class_ldap.inc:463
12067 msgid "Object"
12068 msgstr "Object"
12070 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12071 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12072 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
12074 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12075 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12076 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12077 msgid "Group name"
12078 msgstr "Groepnaam"
12080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12081 msgid "Posix name of the group"
12082 msgstr "POSIX naam van de groep"
12084 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12085 msgid "Descriptive text for this group"
12086 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
12088 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12089 msgid "Choose subtree to place group in"
12090 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
12092 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12093 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12094 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12095 msgstr ""
12096 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
12097 "specificeren"
12099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12100 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12101 msgid "Force GID"
12102 msgstr "Forceer GID"
12104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12105 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12106 msgid "Forced ID number"
12107 msgstr "Geforceerd ID nummer"
12109 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12110 msgid "Select to create a samba conform group"
12111 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
12113 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12114 msgid "in domain"
12115 msgstr "in domein"
12117 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12118 msgid "Members are in a phone pickup group"
12119 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12122 msgid "Members are in a nagios group"
12123 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
12125 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12126 msgid "Group members"
12127 msgstr "Groepsleden"
12129 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12130 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12131 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
12133 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12134 msgid "Select mail server to place user on"
12135 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
12137 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12138 msgid "IMAP shared folders"
12139 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
12141 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12142 msgid "Default permission"
12143 msgstr "Algemene rechten"
12145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12146 msgid "Member permission"
12147 msgstr "Groepslid rechten"
12149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12150 msgid "Forward messages to non group members"
12151 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12153 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12154 msgid "Display addresses of department"
12155 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12157 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12158 msgid "Display addresses matching"
12159 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12163 msgid "List of groups"
12164 msgstr "Lijst met groepen"
12166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12167 msgid ""
12168 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12169 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12170 "large number of groups."
12171 msgstr ""
12172 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12173 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12174 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12176 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12177 msgid "Groupname / Department"
12178 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12180 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12181 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12182 msgstr ""
12183 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12186 msgid "Show primary groups"
12187 msgstr "Toon primaire groepen"
12189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12190 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12191 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12194 msgid "Show samba groups"
12195 msgstr "Toon Samba groepen"
12197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12198 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12199 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12202 msgid "Show application groups"
12203 msgstr "Toon programma groepen"
12205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12206 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12207 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12209 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12210 msgid "Show mail groups"
12211 msgstr "Toon E-mail groepen"
12213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12214 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12215 msgstr ""
12216 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12218 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12219 msgid "Show functional groups"
12220 msgstr "Toon functionele groepen"
12222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12223 msgid "Create new group"
12224 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12226 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12228 msgid "Posix"
12229 msgstr "Posix"
12231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
12232 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12233 msgstr ""
12234 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12235 "configuratie bestand."
12237 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
12238 msgid "This 'dn' is no group."
12239 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12242 msgid "Samba group"
12243 msgstr "Samba groep"
12245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12246 msgid "Domain admins"
12247 msgstr "Windows beheerders"
12249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
12250 msgid "Domain users"
12251 msgstr "Windows gebruikers"
12253 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
12254 msgid "Domain guests"
12255 msgstr "Windows gasten"
12257 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
12258 #, php-format
12259 msgid "Special group (%d)"
12260 msgstr "Speciale groep (%d)"
12262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
12263 msgid "! unknown id"
12264 msgstr "! onbekend id"
12266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
12267 #, php-format
12268 msgid ""
12269 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12270 msgstr ""
12271 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12272 "worden getoond."
12274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
12275 msgid "Removing group failed"
12276 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
12279 #, php-format
12280 msgid "No configured SID found for '%s'."
12281 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
12284 #, php-format
12285 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12286 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
12289 msgid "Saving group failed"
12290 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
12293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12294 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12295 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
12298 msgid ""
12299 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12300 "are allowed."
12301 msgstr ""
12302 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12303 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
12306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
12307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
12308 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12309 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12312 #, php-format
12313 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12314 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12318 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12319 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12321 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12322 msgid "Group settings"
12323 msgstr "Groep instellingen"
12325 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12326 msgid "Select users to add"
12327 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12329 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12330 msgid "Search within subtree"
12331 msgstr "Zoek binnen subtree"
12333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12334 msgid "Display users of department"
12335 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12337 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12338 msgid "Release focus"
12339 msgstr "Distributie focus"
12341 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12342 msgid "Select release name"
12343 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12345 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12346 msgid "Used applications"
12347 msgstr "Gebruikte programma's"
12349 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12350 msgid "Add category"
12351 msgstr "Categorie toevoegen"
12353 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12354 msgid "Available applications"
12355 msgstr "Beschikbare programma's"
12357 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12358 msgid ""
12359 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12360 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12361 msgstr ""
12362 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12363 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12365 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12366 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12367 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12370 msgid "Remove applications"
12371 msgstr "Programma's verwijderen"
12373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12374 msgid ""
12375 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12376 "clicking below."
12377 msgstr ""
12378 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12379 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12382 msgid "Create applications"
12383 msgstr "Programma's aanmaken"
12385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12386 msgid ""
12387 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12388 "clicking below."
12389 msgstr ""
12390 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12391 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12393 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12394 msgid "Invalid character in category name."
12395 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12398 msgid "The specified category already exists."
12399 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12401 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12402 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12403 msgstr ""
12404 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12407 msgid "The selected application has no options."
12408 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
12411 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12412 msgid "department"
12413 msgstr "afdeling"
12415 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
12416 msgid "application"
12417 msgstr "programma"
12419 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
12420 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
12421 msgid "Delete entry"
12422 msgstr "Verwijder invoer"
12424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:684
12425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
12426 msgid "Move up"
12427 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12429 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
12431 msgid "Move down"
12432 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12435 msgid "Insert seperator"
12436 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12439 msgid "This application is no longer available."
12440 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
12443 #, php-format
12444 msgid "This application is not available in any release named %s."
12445 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:747
12448 msgid "Check parameter"
12449 msgstr "Controleer parameter"
12451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
12452 msgid "This application has changed parameters."
12453 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
12456 msgid "Removing application information failed"
12457 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:886
12460 msgid "Saving application information failed"
12461 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:929
12464 #, php-format
12465 msgid ""
12466 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12467 "the objects base has changed."
12468 msgstr ""
12469 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12470 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12472 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12473 msgid "Folder administrators"
12474 msgstr "Map beheerders"
12476 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12477 msgid "Select a specific department"
12478 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12480 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
12481 msgid "This 'dn' is no acl container."
12482 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12484 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
12485 msgid "Removing ACL information failed"
12486 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12488 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
12489 msgid "Saving ACL information failed"
12490 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12492 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12493 msgid "All fields are writeable"
12494 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12496 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12497 msgid "Group administration"
12498 msgstr "Groepen beheer"
12500 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12501 msgid "Application options"
12502 msgstr "Programma opties"
12504 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12505 msgid "read"
12506 msgstr "alleen lezen"
12508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
12509 msgid "post"
12510 msgstr "afleveren & lezen"
12512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
12513 msgid "external post"
12514 msgstr "alleen afleveren"
12516 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
12517 msgid "append"
12518 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12520 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
12521 msgid "write"
12522 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
12525 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12526 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
12529 msgid ""
12530 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12531 "LDAP"
12532 msgstr ""
12534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
12535 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12536 msgstr ""
12538 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
12539 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12540 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
12543 msgid "Removing group mail settings failed"
12544 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12546 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
12547 msgid "Saving group mail settings failed"
12548 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12550 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
12551 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12552 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
12555 msgid ""
12556 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12557 msgstr ""
12558 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12559 "leeg zijn."
12561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
12562 msgid "Please select a valid mail server."
12563 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12565 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12566 msgid ""
12567 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12568 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12569 "assigned to this object group."
12570 msgstr ""
12571 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12572 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12573 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12576 msgid ""
12577 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12578 msgstr ""
12579 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12580 "door de knop hieronder te gebruiken."
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12583 msgid ""
12584 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12585 msgstr ""
12586 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12587 "knop hieronder te gebruiken."
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12590 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12591 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12593 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12594 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12595 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12597 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12598 msgid "Name of the group"
12599 msgstr "Naam van de groep"
12601 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12602 msgid "Member objects"
12603 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12606 msgid "Queue Settings"
12607 msgstr "Wachtrij instellingen"
12609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12611 msgid "Generic queue Settings"
12612 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12615 msgid "Timeout"
12616 msgstr "Timeout"
12618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12619 msgid "Strategy"
12620 msgstr "Strategie"
12622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12623 msgid "Max queue length"
12624 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12627 msgid "Announce frequency"
12628 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12631 msgid "(in seconds)"
12632 msgstr "(in seconden)"
12634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12635 msgid "Queue sound setup"
12636 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12639 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12640 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12643 msgid "Music on hold"
12644 msgstr "Wachtstand muziek"
12646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12647 msgid "Welcome sound file"
12648 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12651 msgid "Announce message"
12652 msgstr "Aankondigings bericht"
12654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12655 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12656 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12659 msgid "'There are ...'"
12660 msgstr "'Er zijn ...'"
12662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12663 msgid "'... calls waiting'"
12664 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12667 msgid "'Thank you' message"
12668 msgstr "'Dank U' bericht"
12670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12671 msgid "'minutes' sound file"
12672 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12674 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12675 msgid "'seconds' sound file"
12676 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12678 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12679 msgid "Hold sound file"
12680 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12683 msgid "Less Than sound file"
12684 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12687 msgid "Phone attributes "
12688 msgstr "Telefoon attributen "
12690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12691 msgid "Announce holdtime"
12692 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12694 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12695 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12696 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12698 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12699 msgid "Allows calling user to transfer call"
12700 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12702 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12703 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12704 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12707 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12708 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12711 msgid "Ring instead of playing background music"
12712 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12714 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12715 msgid "Mail distribution list"
12716 msgstr "Mail distributielijst"
12718 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12719 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12720 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12722 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12723 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12724 msgid "Phone queue"
12725 msgstr "Telefoonwachtrij"
12727 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12728 msgid "System"
12729 msgstr "Systeem"
12731 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12732 msgid "Terminals"
12733 msgstr "Terminals"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12736 msgid "This 'dn' is no object group."
12737 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12740 msgid "too many different objects!"
12741 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12744 msgid "users"
12745 msgstr "gebruikers"
12747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12748 msgid "groups"
12749 msgstr "groepen"
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12752 msgid "applications"
12753 msgstr "programma's"
12755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12756 msgid "departments"
12757 msgstr "afdelingen"
12759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12760 msgid "servers"
12761 msgstr "servers"
12763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12764 msgid "workstations"
12765 msgstr "werkstations"
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12768 msgid "terminals"
12769 msgstr "terminals"
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12772 msgid "phones"
12773 msgstr "telefoons"
12775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12776 msgid "printers"
12777 msgstr "printers"
12779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12780 msgid "and"
12781 msgstr "en"
12783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12784 msgid "Non existing dn:"
12785 msgstr "Niet bestaande dn: "
12787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12788 msgid "There is already an object with this cn."
12789 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12792 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12793 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12796 msgid "Saving object group failed"
12797 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12800 msgid "Removing object group failed"
12801 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12804 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12805 msgid "Object groups"
12806 msgstr "Objectgroepen"
12808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
12809 #, php-format
12810 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12811 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
12815 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12816 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12818 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Please enter the new object group name"
12821 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
12823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12824 msgid "Select to see departments"
12825 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12828 msgid "Show departments"
12829 msgstr "Toon afdelingen"
12831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12832 msgid "Select to see GOsa accounts"
12833 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12836 msgid "Show people"
12837 msgstr "Toon personen"
12839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12840 msgid "Select to see GOsa groups"
12841 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12844 msgid "Show groups"
12845 msgstr "Toon groepen"
12847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12848 msgid "Select to see applications"
12849 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12852 msgid "Show applications"
12853 msgstr "Toon programma's"
12855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12856 msgid "Select to see workstations"
12857 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12860 msgid "Select to see terminals"
12861 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12864 msgid "Select to see printers"
12865 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12868 msgid "Show printers"
12869 msgstr "Toon printers"
12871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12872 msgid "Select to see phones"
12873 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12876 msgid "Display objects of department"
12877 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12881 msgid "List of object groups"
12882 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12885 msgid ""
12886 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12887 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12888 "large number of groups."
12889 msgstr ""
12890 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12891 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12892 "mogelijkheden te gebruiken."
12894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12895 msgid "Name of object groups"
12896 msgstr "Naam van objectgroepen"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12899 msgid "Select to see groups containing users"
12900 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12903 msgid "Show groups containing users"
12904 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12907 msgid "Select to see groups containing groups"
12908 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12911 msgid "Show groups containing groups"
12912 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12915 msgid "Select to see groups containing applications"
12916 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12919 msgid "Show groups containing applications"
12920 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12923 msgid "Select to see groups containing departments"
12924 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12927 msgid "Show groups containing departments"
12928 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12931 msgid "Select to see groups containing servers"
12932 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12935 msgid "Show groups containing servers"
12936 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12939 msgid "Select to see groups containing workstations"
12940 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12943 msgid "Show groups containing workstations"
12944 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12947 msgid "Select to see groups containing terminals"
12948 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12950 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12951 msgid "Show groups containing terminals"
12952 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12954 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12955 msgid "Select to see groups containing printer"
12956 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12959 msgid "Show groups containing printer"
12960 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12963 msgid "Select to see groups containing phones"
12964 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12967 msgid "Show groups containing phones"
12968 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12971 msgid "Create new object group"
12972 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12974 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12975 msgid ""
12976 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12977 "GOsa to get your data back."
12978 msgstr ""
12979 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12980 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12983 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12984 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12987 #, php-format
12988 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12989 msgstr ""
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12992 msgid "ring all"
12993 msgstr "rinkel allemaal"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12996 msgid "round robin"
12997 msgstr "om en om"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13000 msgid "least recently called"
13001 msgstr "minst recent gebelde"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13004 msgid "fewest completed calls"
13005 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13008 msgid "random"
13009 msgstr "willekeurig"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13012 msgid "round robin with memory"
13013 msgstr "om en om met geheugen"
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
13016 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13017 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
13020 msgid ""
13021 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13022 msgstr ""
13023 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13024 "door de knop hieronder te gebruiken."
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13027 msgid "Create phone queue"
13028 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13031 msgid ""
13032 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13033 "clicking below."
13034 msgstr ""
13035 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13036 "door de knop hieronder te gebruiken."
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13039 msgid "Timeout must be numeric"
13040 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13043 msgid "Retry must be numeric"
13044 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13047 msgid "Max queue length must be numeric"
13048 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13051 msgid "Announce frequency must be numeric"
13052 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13055 msgid "There must be least one queue number defined."
13056 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13059 msgid ""
13060 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13061 msgstr ""
13062 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
13063 "niet opgeslagen worden."
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13068 #, php-format
13069 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13070 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13073 msgid "Saving phone queue failed"
13074 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13077 msgid "Removing phone queue failed"
13078 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13080 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Please enter a mail address"
13083 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13085 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13086 msgid "Name of department"
13087 msgstr "Naam van de afdeling"
13089 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13090 msgid "Name of subtree to create"
13091 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13094 msgid "Category"
13095 msgstr "Categorie"
13097 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13098 msgid "Category for this subtree"
13099 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13102 msgid "State where this subtree is located"
13103 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13106 msgid "Location of this subtree"
13107 msgstr "Plaats van deze subtree"
13109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13110 msgid "Postal address of this subtree"
13111 msgstr "Post adres van deze subtree"
13113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13114 msgid "Base telephone number of this subtree"
13115 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13118 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13119 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13122 msgid "Administrative settings"
13123 msgstr "Administratieve instellingen"
13125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13126 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13127 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13129 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13130 msgid ""
13131 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13132 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13133 "management dialog."
13134 msgstr ""
13135 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
13136 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
13137 "beheer dialoog."
13139 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
13140 msgid ".."
13141 msgstr ".."
13143 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13144 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13145 msgid "List of departments"
13146 msgstr "Lijst met afdelingen"
13148 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13149 msgid ""
13150 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13151 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13152 "of the department list."
13153 msgstr ""
13154 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13155 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
13156 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13158 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13159 msgid "Department name"
13160 msgstr "Afdelingnaam"
13162 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
13163 msgid "Create new department"
13164 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13167 msgid "Removing department failed"
13168 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
13171 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13172 msgstr ""
13173 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13175 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
13176 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
13177 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13178 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
13181 msgid "Required field 'Description' is not set."
13182 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
13185 #, php-format
13186 msgid ""
13187 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13188 msgstr ""
13189 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13190 "naam."
13192 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13193 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13194 msgstr ""
13195 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13196 "eenheid te markeren!"
13198 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13199 msgid "Saving department failed"
13200 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13203 #, php-format
13204 msgid "Tagging '%s'."
13205 msgstr "Markeren van '%s'."
13207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13208 #, php-format
13209 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13210 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13213 #, php-format
13214 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13215 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13217 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13218 msgid "Department management"
13219 msgstr "Afdeling beheer"
13221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13222 msgid ""
13223 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13224 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13225 "user list."
13226 msgstr ""
13227 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13228 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13229 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13232 msgid "Select to see template pseudo users"
13233 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13236 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13237 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13240 msgid "Show functional users"
13241 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13244 msgid "Select to see users that have posix settings"
13245 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13248 msgid "Show unix users"
13249 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13252 msgid "Select to see users that have mail settings"
13253 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13255 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13256 msgid "Show mail users"
13257 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13260 msgid "Select to see users that have samba settings"
13261 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13263 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13264 msgid "Show samba users"
13265 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13267 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13268 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13269 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13272 msgid "Show proxy users"
13273 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13275 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13276 msgid "Create new user"
13277 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13280 msgid "New user"
13281 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13284 msgid "Create new template"
13285 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13288 msgid "New template"
13289 msgstr "Nieuw sjabloon"
13291 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13292 msgid "password"
13293 msgstr "wachtwoord"
13295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13296 msgid "GOsa"
13297 msgstr "GOsa"
13299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13300 msgid "Edit generic properties"
13301 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13304 msgid "Edit UNIX properties"
13305 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13307 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13308 msgid "Edit environment properties"
13309 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13312 msgid "Edit mail properties"
13313 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13316 msgid "Edit phone properties"
13317 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13320 msgid "Edit fax properies"
13321 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13323 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13324 msgid "Edit samba properties"
13325 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13328 msgid "Edit netatalk properties"
13329 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13332 msgid "Create user from template"
13333 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13336 msgid "Create user with this template"
13337 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13339 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13340 msgid "Online"
13341 msgstr "Online"
13343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13344 msgid "Offline"
13345 msgstr "Offline"
13347 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13348 msgid ""
13349 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13350 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13351 "able to login without it."
13352 msgstr ""
13353 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13354 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13355 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13359 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13360 msgstr ""
13361 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13364 #, php-format
13365 msgid "You're about to delete the user %s."
13366 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13370 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13371 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13374 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13375 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13377 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13378 msgid ""
13379 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13380 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13381 "no way for GOsa to get your data back."
13382 msgstr ""
13383 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13384 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13385 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13387 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13388 msgid "User administration"
13389 msgstr "Gebruikersbeheer"
13391 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13392 msgid "Creating a new user using templates"
13393 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13395 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13396 msgid ""
13397 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13398 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13399 "templates."
13400 msgstr ""
13401 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13402 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13403 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13405 #: include/functions_dns.inc:166
13406 #, php-format
13407 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13408 msgstr ""
13409 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13410 "zone is gestopt."
13412 #: include/functions_dns.inc:171
13413 #, php-format
13414 msgid ""
13415 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13416 "zone."
13417 msgstr ""
13418 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13419 "doornemen van deze zone is gestopt."
13421 #: include/functions.inc:298
13422 #, php-format
13423 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13424 msgstr ""
13425 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13427 #: include/functions.inc:315
13428 #, php-format
13429 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13430 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13432 #: include/functions.inc:336
13433 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13434 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13436 #: include/functions.inc:468
13437 msgid ""
13438 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13439 "the source!"
13440 msgstr ""
13441 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13442 "Controleer de bron!"
13444 #: include/functions.inc:478
13445 #, php-format
13446 msgid ""
13447 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13448 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13449 msgstr ""
13450 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13451 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13453 #: include/functions.inc:493
13454 #, php-format
13455 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13456 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13458 #: include/functions.inc:519
13459 #, php-format
13460 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13461 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13463 #: include/functions.inc:549
13464 msgid ""
13465 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13466 "check the source!"
13467 msgstr ""
13468 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13469 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13471 #: include/functions.inc:559
13472 msgid ""
13473 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13474 "entry in gosa.conf!"
13475 msgstr ""
13476 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13477 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13479 #: include/functions.inc:567
13480 msgid ""
13481 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13482 "cleaning up multiple references."
13483 msgstr ""
13484 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13485 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13487 #: include/functions.inc:653
13488 #, php-format
13489 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13490 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13492 #: include/functions.inc:655
13493 #, php-format
13494 msgid ""
13495 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13496 "exceeds"
13497 msgstr ""
13498 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13499 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13501 #: include/functions.inc:672
13502 msgid "incomplete"
13503 msgstr "onvolledig"
13505 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13506 msgid "LDAP error:"
13507 msgstr "LDAP fout:"
13509 #: include/functions.inc:1116
13510 msgid ""
13511 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13512 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13513 msgstr ""
13514 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13515 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13516 "en probeer het opnieuw."
13518 #: include/functions.inc:1124
13519 msgid ""
13520 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13521 "box."
13522 msgstr ""
13523 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13524 "berichtvenster te sluiten."
13526 #: include/functions.inc:1133
13527 msgid "An error occured while processing your request"
13528 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13530 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13531 msgid "OK"
13532 msgstr "OK"
13534 #: include/functions.inc:1198
13535 msgid "Continue anyway"
13536 msgstr "Toch doorgaan"
13538 #: include/functions.inc:1200
13539 msgid "Edit anyway"
13540 msgstr "Alsnog bewerken"
13542 #: include/functions.inc:1202
13543 #, php-format
13544 msgid ""
13545 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13546 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13547 msgstr ""
13548 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13549 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13550 "sluiten."
13552 #: include/functions.inc:1488
13553 msgid "Entries per page"
13554 msgstr "Regels per pagina"
13556 #: include/functions.inc:1516
13557 msgid "Apply filter"
13558 msgstr "Filter toepassen"
13560 #: include/functions.inc:1790
13561 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13562 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13564 #: include/functions.inc:1833
13565 #, php-format
13566 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13567 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13570 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13571 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13573 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13574 msgid ""
13575 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13576 "settings will not be stored on your server!"
13577 msgstr ""
13578 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13579 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13580 "mail server!"
13582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13583 #, php-format
13584 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13585 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13588 #, php-format
13589 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13590 msgstr ""
13591 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13593 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13594 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13595 msgstr ""
13596 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13597 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13599 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13600 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13601 msgstr ""
13602 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13603 "kunnen niet opgehaald worden!"
13605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13606 #, php-format
13607 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13608 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13611 #, php-format
13612 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13613 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13615 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13616 #, php-format
13617 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13618 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13620 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13621 #, php-format
13622 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13623 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13625 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13626 #, php-format
13627 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13628 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13630 #: include/class_ldap.inc:196
13631 #, php-format
13632 msgid ""
13633 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13634 "for performance breakdowns."
13635 msgstr ""
13636 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13637 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13639 #: include/class_ldap.inc:230
13640 #, php-format
13641 msgid ""
13642 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13643 "performance breakdowns."
13644 msgstr ""
13645 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13646 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13648 #: include/class_ldap.inc:456
13649 #, php-format
13650 msgid "Creating copy of %s"
13651 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13653 #: include/class_ldap.inc:459
13654 msgid "Processing"
13655 msgstr "Bezig met verwerken"
13657 #: include/class_ldap.inc:499
13658 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13659 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13661 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13662 #, php-format
13663 msgid "Unknown FAIstate %s"
13664 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13666 #: include/class_ldap.inc:723
13667 #, php-format
13668 msgid ""
13669 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13670 "GOsa team."
13671 msgstr ""
13672 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13673 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13675 #: include/class_ldap.inc:792
13676 #, php-format
13677 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13678 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13680 #: include/class_ldap.inc:794
13681 #, php-format
13682 msgid "while operating on LDAP server %s"
13683 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13685 #: include/class_ldap.inc:990
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13689 "in line %s"
13690 msgstr ""
13691 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13692 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13694 #: include/class_ldap.inc:1003
13695 #, php-format
13696 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13697 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13699 #: include/class_ldap.inc:1019
13700 #, php-format
13701 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13702 msgstr ""
13703 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13704 "vanaf regel %s!"
13706 #: include/class_config.inc:71
13707 #, php-format
13708 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13709 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13711 #: include/class_config.inc:480
13712 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13713 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13715 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13716 msgid ""
13717 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13718 "LDAP!"
13719 msgstr ""
13720 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13721 "uw LDAP instellingen!"
13723 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13724 #, php-format
13725 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13726 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13728 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13729 msgid "Paste"
13730 msgstr "Plakken"
13732 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13733 msgid "Can't paste"
13734 msgstr "Plakken onmogelijk"
13736 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13737 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13738 msgstr ""
13739 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13740 "ontbreekt."
13742 #: include/class_password-methods.inc:167
13743 #, php-format
13744 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13745 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13747 #: include/class_password-methods.inc:183 include/class_plugin.inc:584
13748 #, php-format
13749 msgid ""
13750 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13751 msgstr ""
13752 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13753 "bestaat niet."
13755 #: include/class_password-methods.inc:204
13756 msgid ""
13757 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13758 msgstr ""
13759 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13760 "wachtwoord niet veranderen."
13762 #: include/class_pluglist.inc:115
13763 msgid ""
13764 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13765 "contributed script fix_config.sh!"
13766 msgstr ""
13767 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13768 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13770 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13771 #: include/class_pluglist.inc:229
13772 msgid "Unknown"
13773 msgstr "Onbekend"
13775 #: include/class_certificate.inc:35
13776 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13777 msgstr ""
13778 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13779 "toegankelijk is."
13781 #: include/class_certificate.inc:53
13782 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13783 msgstr ""
13784 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13786 #: include/class_certificate.inc:80
13787 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13788 msgstr ""
13789 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13790 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13792 #: include/class_certificate.inc:95
13793 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13794 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13796 #: include/class_certificate.inc:192
13797 msgid "Can't create/open File"
13798 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13800 #: include/class_certificate.inc:199
13801 msgid "No valid certificate loaded"
13802 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13804 #: include/class_ppdManager.inc:13
13805 #, php-format
13806 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13807 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13809 #: include/class_ppdManager.inc:144
13810 #, php-format
13811 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13812 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13814 #: include/class_ppdManager.inc:146
13815 #, php-format
13816 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13817 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13819 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13820 #, php-format
13821 msgid ""
13822 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13823 "ignored"
13824 msgstr ""
13825 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13826 "karakters zijn genegeerd."
13828 #: include/class_ppdManager.inc:178
13829 msgid "Nested groups are not supported!"
13830 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13832 #: include/class_ppdManager.inc:182
13833 msgid "Group name not unique!"
13834 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13836 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13837 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13838 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13840 #: include/class_ppdManager.inc:212
13841 msgid "Nested options are not supported!"
13842 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13844 #: include/class_ppdManager.inc:237
13845 msgid "PickMany is not supported yet!"
13846 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13848 #: include/class_ppdManager.inc:318
13849 #, php-format
13850 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13851 msgstr ""
13852 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13854 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13855 msgid "This package has no debconf options."
13856 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
13858 #: include/class_tabs.inc:190
13859 #, php-format
13860 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13861 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13863 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13864 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13865 msgstr ""
13866 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13868 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13869 #, php-format
13870 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13871 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13873 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13874 msgid "No help available for this plugin."
13875 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13877 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13878 #, php-format
13879 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13880 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13882 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13883 #, php-format
13884 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13885 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13887 #: include/functions_setup.inc:84
13888 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13889 msgstr ""
13890 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
13891 "onmogelijk!"
13893 #: include/functions_setup.inc:99
13894 #, php-format
13895 msgid ""
13896 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13897 "setup"
13898 msgstr ""
13899 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
13900 "aanwezig in de LDAP configuratie"
13902 #: include/functions_setup.inc:103
13903 #, php-format
13904 msgid ""
13905 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13906 msgstr ""
13907 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
13908 "versienummer %s"
13910 #: include/functions_setup.inc:108
13911 #, php-format
13912 msgid "Support for '%s' enabled"
13913 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
13915 #: include/functions_setup.inc:118
13916 #, php-format
13917 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13918 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13920 #: include/functions_setup.inc:122
13921 #, php-format
13922 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13923 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13925 #: include/functions_setup.inc:133
13926 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13927 msgstr ""
13928 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13929 "geïnstalleerd."
13931 #: include/functions_setup.inc:138
13932 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13933 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
13935 #: include/functions_setup.inc:143
13936 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13937 msgstr ""
13938 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13939 "geïnstalleerd."
13941 #: include/functions_setup.inc:148
13942 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13943 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
13945 #: include/functions_setup.inc:154
13946 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13947 msgstr ""
13948 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
13950 #: include/functions_setup.inc:159
13951 msgid "Support for pureftp enabled"
13952 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
13954 #: include/functions_setup.inc:164
13955 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13956 msgstr ""
13957 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
13959 #: include/functions_setup.inc:169
13960 msgid "Support for WebDAV enabled"
13961 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
13963 #: include/functions_setup.inc:174
13964 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13965 msgstr ""
13966 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13967 "geïnstalleerd."
13969 #: include/functions_setup.inc:179
13970 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13971 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
13973 #: include/functions_setup.inc:184
13974 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13975 msgstr ""
13976 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13977 "geïnstalleerd."
13979 #: include/functions_setup.inc:189
13980 msgid "Support for trustAccount enabled"
13981 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
13983 #: include/functions_setup.inc:194
13984 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13985 msgstr ""
13986 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13988 #: include/functions_setup.inc:199
13989 msgid "Support for gofon enabled"
13990 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
13992 #: include/functions_setup.inc:204
13993 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13994 msgstr ""
13995 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13997 #: include/functions_setup.inc:209
13998 msgid "Support for nagios enabled"
13999 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
14001 #: include/functions_setup.inc:214
14002 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
14003 msgstr ""
14004 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
14005 "geïnstalleerd."
14007 #: include/functions_setup.inc:219
14008 msgid "Support for netatalk enabled"
14009 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
14011 #: include/functions_setup.inc:229
14012 msgid ""
14013 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
14014 "method to cyrus"
14015 msgstr ""
14016 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
14017 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
14019 #: include/functions_setup.inc:236
14020 msgid "Support for Kolab enabled"
14021 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
14023 #: include/functions_setup.inc:257
14024 msgid "Ignored"
14025 msgstr "Genegeerd"
14027 #: include/functions_setup.inc:259
14028 msgid "Failed"
14029 msgstr "Mislukt"
14031 #: include/functions_setup.inc:276
14032 msgid "PHP setup inspection"
14033 msgstr "PHP configuratie inspectie"
14035 #: include/functions_setup.inc:278
14036 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14037 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
14039 #: include/functions_setup.inc:279
14040 msgid ""
14041 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14042 "PHP language."
14043 msgstr ""
14044 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
14045 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
14046 "voorhanden is."
14048 #: include/functions_setup.inc:282
14049 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14050 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
14052 #: include/functions_setup.inc:283
14053 msgid ""
14054 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14055 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14056 "risk. GOsa will run in both modes."
14057 msgstr ""
14058 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
14059 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
14060 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
14061 "modi draaien."
14063 #: include/functions_setup.inc:286
14064 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14065 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
14067 #: include/functions_setup.inc:287
14068 msgid ""
14069 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14070 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14071 "before they really timeout."
14072 msgstr ""
14073 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
14074 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
14075 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
14077 #: include/functions_setup.inc:290
14078 msgid "Checking for ldap module"
14079 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
14081 #: include/functions_setup.inc:291
14082 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14083 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
14085 #: include/functions_setup.inc:294
14086 msgid "Checking for XML functions"
14087 msgstr "Zoeken naar XML functies"
14089 #: include/functions_setup.inc:295
14090 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14091 msgstr ""
14092 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
14094 #: include/functions_setup.inc:298
14095 msgid "Checking for gettext support"
14096 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
14098 #: include/functions_setup.inc:299
14099 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14100 msgstr ""
14101 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
14102 "GOsa."
14104 #: include/functions_setup.inc:302
14105 msgid "Checking for iconv support"
14106 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14108 #: include/functions_setup.inc:303
14109 msgid ""
14110 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14111 "therefore required."
14112 msgstr ""
14113 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
14114 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
14116 #: include/functions_setup.inc:306
14117 msgid "Checking for mhash module"
14118 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
14120 #: include/functions_setup.inc:307
14121 msgid ""
14122 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14123 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14124 msgstr ""
14125 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
14126 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
14128 #: include/functions_setup.inc:310
14129 msgid "Checking for imap module"
14130 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
14132 #: include/functions_setup.inc:311
14133 msgid ""
14134 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14135 "status informations, creates and deletes mail users."
14136 msgstr ""
14137 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
14138 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
14139 "gebruikers."
14141 #: include/functions_setup.inc:314
14142 msgid "Checking for getacl in imap"
14143 msgstr "Controle op getacl in imap"
14145 #: include/functions_setup.inc:315
14146 msgid ""
14147 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14148 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14149 "for this feature."
14150 msgstr ""
14151 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
14152 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
14153 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
14155 #: include/functions_setup.inc:318
14156 msgid "Checking for mysql module"
14157 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
14159 #: include/functions_setup.inc:319
14160 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14161 msgstr ""
14162 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
14163 "databases."
14165 #: include/functions_setup.inc:322
14166 msgid "Checking for cups module"
14167 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
14169 #: include/functions_setup.inc:323
14170 msgid ""
14171 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14172 "files, you've to install the CUPS module."
14173 msgstr ""
14174 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
14175 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
14177 #: include/functions_setup.inc:326
14178 msgid "Checking for kadm5 module"
14179 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
14181 #: include/functions_setup.inc:327
14182 msgid ""
14183 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14184 "via PEAR network."
14185 msgstr ""
14186 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14187 "PEAR netwerk te downloaden is."
14189 #: include/functions_setup.inc:330
14190 msgid "Checking for snmp Module"
14191 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
14193 #: include/functions_setup.inc:331
14194 msgid ""
14195 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14196 msgstr ""
14197 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14198 "monitoring."
14200 #: include/functions_setup.inc:368
14201 msgid "PHP detailed function inspection"
14202 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
14204 #: include/functions_setup.inc:372
14205 #, php-format
14206 msgid "Checking for function %s"
14207 msgstr "Zoeken naar functie %s"
14209 #: include/functions_setup.inc:373
14210 #, php-format
14211 msgid ""
14212 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14213 "required yet."
14214 msgstr ""
14215 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
14216 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
14218 #: include/functions_setup.inc:384
14219 msgid "Checking for some additional programms"
14220 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
14222 #: include/functions_setup.inc:395
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14225 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14227 #: include/functions_setup.inc:396
14228 #, fuzzy
14229 msgid ""
14230 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14231 "size and the unified JPEG format."
14232 msgstr ""
14233 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14234 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14236 #: include/functions_setup.inc:399
14237 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14238 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14240 #: include/functions_setup.inc:400
14241 msgid ""
14242 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14243 "size and the unified JPEG format."
14244 msgstr ""
14245 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14246 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14248 #: include/functions_setup.inc:404
14249 msgid "Checking imagick module for PHP"
14250 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
14252 #: include/functions_setup.inc:405
14253 msgid ""
14254 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14255 "and the unified JPEG format from PHP script."
14256 msgstr ""
14257 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
14258 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14260 #: include/functions_setup.inc:412
14261 msgid "Checking for fping utility"
14262 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14264 #: include/functions_setup.inc:413
14265 msgid ""
14266 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14267 "environment running."
14268 msgstr ""
14269 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14270 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14272 #: include/functions_setup.inc:428
14273 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14274 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
14276 #: include/functions_setup.inc:429
14277 msgid ""
14278 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14279 "generate password hashes."
14280 msgstr ""
14281 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14282 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14284 #: include/functions_setup.inc:442
14285 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14286 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
14288 #: include/functions_setup.inc:443
14289 msgid ""
14290 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14291 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14292 msgstr ""
14293 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14294 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14296 #: include/functions_setup.inc:446
14297 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14298 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
14300 #: include/functions_setup.inc:447
14301 msgid ""
14302 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14303 "increase performance."
14304 msgstr ""
14305 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14306 "snelheiswinst te behalen"
14308 #: include/functions_setup.inc:454
14309 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14310 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
14312 #: include/functions_setup.inc:455
14313 msgid ""
14314 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14315 "consume more time."
14316 msgstr ""
14317 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14318 "kunnen duren."
14320 #: include/functions_setup.inc:462
14321 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14322 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
14324 #: include/functions_setup.inc:463
14325 msgid ""
14326 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14327 "Increase it for larger setups."
14328 msgstr ""
14329 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14330 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14331 "grote omgevingen."
14333 #: include/functions_setup.inc:467
14334 msgid "php.ini check -> expose_php"
14335 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
14337 #: include/functions_setup.inc:468
14338 msgid ""
14339 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14340 "any Information about the server you are running in this case."
14341 msgstr ""
14342 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14343 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14345 #: include/functions_setup.inc:472
14346 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14347 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14349 #: include/functions_setup.inc:473
14350 msgid ""
14351 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14352 "escape all quotes in strings in this case."
14353 msgstr ""
14354 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14355 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14357 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14358 msgid ""
14359 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14360 "reachable for GOsa."
14361 msgstr ""
14362 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
14363 "bereikbaar is voor GOsa."
14365 #: include/functions_setup.inc:734
14366 msgid ""
14367 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14368 "reachable for GOsa."
14369 msgstr ""
14370 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14371 "bereikbaar is voor GOsa."
14373 #: include/functions_setup.inc:784
14374 #, php-format
14375 msgid ""
14376 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14377 "complete!"
14378 msgstr ""
14379 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
14380 "invoer af!"
14382 #: include/functions_setup.inc:836
14383 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14384 msgstr ""
14386 #: include/functions_setup.inc:841
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14390 "reachable for GOsa."
14391 msgstr ""
14392 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14393 "bereikbaar is voor GOsa."
14395 #: include/functions_setup.inc:909
14396 msgid ""
14397 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14398 "verify that it is readable for GOsa"
14399 msgstr ""
14400 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
14401 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
14403 #: include/functions_setup.inc:918
14404 #, php-format
14405 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14406 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
14408 #: include/php_setup.inc:71
14409 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14410 msgstr ""
14411 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14413 #: include/php_setup.inc:76
14414 msgid "PHP error"
14415 msgstr "PHP fout"
14417 #: include/php_setup.inc:87
14418 msgid "class"
14419 msgstr "klasse"
14421 #: include/php_setup.inc:93
14422 msgid "function"
14423 msgstr "functie"
14425 #: include/php_setup.inc:98
14426 msgid "static"
14427 msgstr "statisch"
14429 #: include/php_setup.inc:102
14430 msgid "method"
14431 msgstr "methode"
14433 #: include/php_setup.inc:129
14434 msgid "Trace"
14435 msgstr "Trace"
14437 #: include/php_setup.inc:130
14438 msgid "Line"
14439 msgstr "Regel"
14441 #: include/php_setup.inc:131
14442 msgid "Arguments"
14443 msgstr "Argumenten"
14445 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14446 msgid ""
14447 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14448 "support, password has not been changed."
14449 msgstr ""
14450 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14451 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14453 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14454 msgid "Kerberos database communication failed!"
14455 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14457 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14458 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14459 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14461 #: include/class_plugin.inc:404
14462 #, php-format
14463 msgid ""
14464 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14465 msgstr ""
14466 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14467 "bestaat niet."
14469 #: include/class_plugin.inc:550
14470 #, php-format
14471 msgid ""
14472 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14473 msgstr ""
14474 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14475 "bestaat niet."
14477 #: include/class_plugin.inc:618
14478 #, php-format
14479 msgid ""
14480 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14481 msgstr ""
14482 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14483 "bestaat niet."
14485 #: include/class_plugin.inc:926
14486 #, php-format
14487 msgid "Object '%s' is already tagged"
14488 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14490 #: include/class_plugin.inc:933
14491 #, php-format
14492 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14493 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14495 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14496 msgid "Handle object tagging failed"
14497 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14499 #: include/class_plugin.inc:963
14500 #, php-format
14501 msgid "Removing tag from object '%s'"
14502 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14504 #~ msgid "to the list of forwarders."
14505 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14507 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14508 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14510 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14511 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14513 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14514 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14516 #~ msgid ""
14517 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14518 #~ "getting dns informations for this device."
14519 #~ msgstr ""
14520 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14521 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14523 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14524 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14526 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14527 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14529 #~ msgid ""
14530 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14531 #~ "please check all information twice"
14532 #~ msgstr ""
14533 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14534 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14536 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14537 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14539 #~ msgid "Specified name is invalid."
14540 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14542 #~ msgid "Device ID"
14543 #~ msgstr "Apparaat ID"
14545 #~ msgid "Error while writing printer"
14546 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14548 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14549 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14551 #~ msgid ""
14552 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14553 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14554 #~ "on top of the department list."
14555 #~ msgstr ""
14556 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14557 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14558 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14560 #~ msgid "Display departments matching"
14561 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14563 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14564 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14566 #~ msgid "Automatic modelines"
14567 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14569 #~ msgid ""
14570 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14571 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14572 #~ msgstr ""
14573 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14574 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14576 #~ msgid ""
14577 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14578 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14579 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14580 #~ msgstr ""
14581 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14582 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14583 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14584 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."