Code

bffc7d5100cb92859b02d6d042f9641e97040575
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
98 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
129 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
130 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opties"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameters"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Opstarten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Apparaten"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Printer"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
188 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
189 msgid "Information"
190 msgstr "Informatie"
192 #: contrib/gosa.conf:119
193 msgid "Databases"
194 msgstr "Databases"
196 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
197 msgid "Services"
198 msgstr "Services"
200 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
201 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
202 msgid "Repository"
203 msgstr "Verzamelplaats"
205 #: contrib/gosa.conf:173
206 msgid "OGo"
207 msgstr "OGo"
209 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
215 msgid "Export"
216 msgstr "Exporteer"
218 #: contrib/gosa.conf:186
219 msgid "Excel Export"
220 msgstr "Excel Export"
222 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
228 msgid "Import"
229 msgstr "Importeren"
231 #: contrib/gosa.conf:188
232 msgid "CSV Import"
233 msgstr "CSV Import"
235 #: contrib/gosa.conf:192
236 msgid "Partitions"
237 msgstr "Partities"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
240 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
241 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
243 msgid "Script"
244 msgstr "Script"
246 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
248 msgid "Hooks"
249 msgstr "Inhakers"
251 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
253 msgid "Variables"
254 msgstr "Variabelen"
256 #: contrib/gosa.conf:208 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:571
257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:572
258 msgid "Templates"
259 msgstr "Sjablonen"
261 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
262 msgid "Profiles"
263 msgstr "Profielen"
265 #: contrib/gosa.conf:216
266 msgid "Packages"
267 msgstr "Pakketten"
269 #: contrib/gosa.conf:234
270 msgid "{LOCATIONNAME}"
271 msgstr "{LOCATIONNAME}"
273 #: contrib/gosa.conf:251 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
274 msgid "German"
275 msgstr "Duits"
277 #: contrib/gosa.conf:252
278 msgid "Russian"
279 msgstr "Russisch"
281 #: contrib/gosa.conf:253
282 msgid "Spanish"
283 msgstr "Spaans"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "French"
287 msgstr "Frans"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "Dutch"
291 msgstr "Nederlands"
293 #: contrib/gosa.conf:256
294 msgid "English"
295 msgstr "Engels"
297 #: contrib/gosa.conf:257
298 msgid "Italian"
299 msgstr "Italiaans"
301 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
303 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
308 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
310 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
311 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
312 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
314 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
316 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
317 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
318 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
323 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
324 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
328 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
330 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
339 msgid "This does something"
340 msgstr "Dit doet iets"
342 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
343 msgid "This account has no nagios extensions."
344 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
347 msgid "Remove nagios account"
348 msgstr "Nagios account verwijderen"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
351 msgid ""
352 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
356 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
359 msgid "Create nagios account"
360 msgstr "Nagios account aanmaken"
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
363 msgid ""
364 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
365 "below."
366 msgstr ""
367 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
368 "knop hieronder te gebruiken."
370 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
371 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
372 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
375 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
376 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
380 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
381 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
383 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
384 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
385 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
386 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
387 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
388 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
389 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
390 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
391 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
394 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
395 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
399 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
401 msgid "Finish"
402 msgstr "Opslaan"
404 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
405 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
408 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
409 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
410 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
412 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
413 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
415 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
416 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
417 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
418 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
419 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
420 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
421 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
422 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
423 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
424 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
425 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
426 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
432 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
434 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
435 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
436 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
437 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
439 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
440 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
442 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
443 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
446 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
447 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
448 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
449 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
450 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
451 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
452 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
453 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
455 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
456 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
457 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
458 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:52
459 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
461 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
463 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
465 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
466 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
467 msgid "Cancel"
468 msgstr "Annuleren"
470 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
471 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
473 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
475 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
476 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
477 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
478 msgstr ""
479 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
480 "veranderen"
482 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
483 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
485 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
486 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
487 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
489 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
490 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
492 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
493 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
494 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
495 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
496 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:72 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
498 msgid "Edit"
499 msgstr "Bewerken"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
502 msgid "Nagios settings"
503 msgstr "Nagios instellingen"
505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
506 msgid "Nagios Account"
507 msgstr "Nagios account"
509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
510 msgid "Alias"
511 msgstr "Alias"
513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
514 msgid "Mail address"
515 msgstr "E-mail adres"
517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
518 msgid "Host notification period"
519 msgstr "Host notificatie periode"
521 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
522 msgid "Service notification period"
523 msgstr "Service notificatie periode"
525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
526 msgid "Service notification options"
527 msgstr "Service notificatie opties"
529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
530 msgid "Host notification options"
531 msgstr "Host notificatie opties"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
537 #: html/getxls.php:236
538 msgid "Pager"
539 msgstr "Pieper"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
542 msgid "Service notification commands"
543 msgstr "Service notificatie commando's"
545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
546 msgid "Host notification commands"
547 msgstr "Host notificatie commando's"
549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
550 msgid "Nagios authentification"
551 msgstr "Nagios authenticatie"
553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
554 msgid "view system informations"
555 msgstr "systeem informatie bekijken"
557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
558 msgid "view configuration information"
559 msgstr "configuratie informatie bekijken"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
562 msgid "trigger system commands"
563 msgstr "systeem commando's activeren"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
566 msgid "view all services"
567 msgstr "alle services bekijken"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
570 msgid "view all hosts"
571 msgstr "alle hosts bekijken"
573 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
574 msgid "trigger all service commands"
575 msgstr "alle service commando's activeren"
577 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
578 msgid "trigger all host commands"
579 msgstr "alle host commando's activeren"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
582 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
583 msgid "Primary address"
584 msgstr "Primair adres"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
590 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
591 msgid "Server"
592 msgstr "Server"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
595 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
596 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
599 msgid "Quota usage"
600 msgstr "Quota gebruik"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
605 msgid "not defined"
606 msgstr "niet gedefiniëerd"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
609 msgid "Quota size"
610 msgstr "Quota grootte"
612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
613 msgid "Alternative addresses"
614 msgstr "Alternatieve adressen"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
619 msgid "List of alternative mail addresses"
620 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
623 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
624 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
625 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
626 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
627 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
629 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
630 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
631 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
635 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
636 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
637 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
639 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
640 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
641 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
642 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
643 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
644 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
645 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
646 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
648 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
649 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
650 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
651 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
653 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
655 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
656 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
657 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
660 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
661 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
662 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
663 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
665 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:54
667 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
669 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
672 msgid "Add"
673 msgstr "Toevoegen"
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
676 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
677 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
682 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
684 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
685 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
686 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
687 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
688 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
689 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:39
690 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
691 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
692 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
693 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
694 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
695 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
697 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
698 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
700 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
703 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
704 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
707 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
709 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
710 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
711 msgid "Delete"
712 msgstr "Verwijderen"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
715 msgid "Mail options"
716 msgstr "E-mail opties"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
719 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
720 msgstr ""
721 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
724 msgid "No delivery to own mailbox"
725 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
728 msgid ""
729 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
730 msgstr ""
731 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
734 msgid "Activate vacation message"
735 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
738 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
739 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
742 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
743 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
746 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
747 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
750 msgid "to folder"
751 msgstr "naar map"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
754 msgid "Reject mails bigger than"
755 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
759 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
760 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
761 msgid "MB"
762 msgstr "MB"
764 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
765 msgid "Vacation message"
766 msgstr "Afwezigheidsbericht"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
769 msgid "Forward messages to"
770 msgstr "Stuur berichten door naar"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
774 msgid "Add local"
775 msgstr "Lokaal toevoegen"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
778 msgid "Advanced mail options"
779 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
782 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
783 msgstr ""
784 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
785 "versturen"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
788 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
789 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
792 msgid "Use custom sieve script"
793 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
796 msgid "disables all Mail options!"
797 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
799 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
801 #, php-format
802 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
803 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
806 msgid "No DESC tag in vacation file:"
807 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
809 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
810 msgid "This account has no mail extensions."
811 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
815 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
816 msgid "Remove mail account"
817 msgstr "E-mail account verwijderen"
819 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
820 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
821 msgid ""
822 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
823 "below."
824 msgstr ""
825 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
826 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
828 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
830 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
831 msgid "Create mail account"
832 msgstr "E-mail account aanmaken"
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
836 msgid ""
837 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
838 "below."
839 msgstr ""
840 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
841 "knop hieronder te gebruiken."
843 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
844 msgid ""
845 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
846 msgstr ""
847 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
849 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
850 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
851 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
852 msgstr ""
853 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
854 "adressen is niet logisch."
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
859 msgid ""
860 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
861 "addresses."
862 msgstr ""
863 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
864 "alternatieve adressen."
866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
868 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
869 msgstr ""
870 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
873 msgid ""
874 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
875 msgstr ""
876 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
877 "systeem instellingen."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
881 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
882 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
884 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
887 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
888 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
889 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
891 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
893 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
894 msgid "The primary address you've entered is already in use."
895 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
899 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
900 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
903 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
904 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
905 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
909 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
910 msgstr ""
911 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
912 "afwijzen."
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
915 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
916 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
918 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
919 msgid "User mail settings"
920 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
922 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
923 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
924 msgid "Select addresses to add"
925 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
927 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
928 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
929 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
930 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
931 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
932 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
933 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
934 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
935 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
936 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
937 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
938 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
939 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
940 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
941 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
943 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
944 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
945 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
946 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
948 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
949 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
950 msgid "Filters"
951 msgstr "Filters"
953 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
954 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
956 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
957 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
958 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
959 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
960 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
961 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
962 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
964 msgid "Choose the department the search will be based on"
965 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
967 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
968 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
969 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
970 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
971 msgid "Regular expression for matching addresses"
972 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
974 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
975 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
976 msgid "Display addresses of user"
977 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
979 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
980 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
981 msgid "User name of which addresses are shown"
982 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
984 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
986 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
989 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
990 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
991 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
992 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
993 msgid "Password"
994 msgstr "Wachtwoord"
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
997 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
999 msgid "Change password"
1000 msgstr "Verander wachtwoord"
1002 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1003 msgid ""
1004 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1005 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1006 "be able to login without it."
1007 msgstr ""
1008 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1009 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1010 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1013 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1014 msgid ""
1015 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1016 "and unix services."
1017 msgstr ""
1018 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1019 "Unix diensten."
1021 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1022 msgid "Current password"
1023 msgstr "Huidig wachtwoord"
1025 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1026 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1027 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1028 msgid "New password"
1029 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1031 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1032 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1033 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1034 msgid "Repeat new password"
1035 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1037 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1038 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1039 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1040 msgid "Set password"
1041 msgstr "Wachtwoord instellen"
1043 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1044 msgid "Clear fields"
1045 msgstr "Wis velden"
1047 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1048 msgid ""
1049 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1050 "configured to use it as well."
1051 msgstr ""
1052 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1053 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1055 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1056 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1067 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1068 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1069 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1071 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1072 msgid "Back"
1073 msgstr "Terug"
1075 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1076 msgid ""
1077 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1078 "one."
1079 msgstr ""
1080 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1081 "correct."
1083 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1084 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1085 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1087 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1089 msgid ""
1090 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1091 "do not match."
1092 msgstr ""
1093 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1094 "overeen."
1096 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1098 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1099 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1101 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1102 msgid "The password used as new and current are too similar."
1103 msgstr ""
1104 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1106 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1107 msgid "The password used as new is to short."
1108 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1110 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1111 msgid "You have no permissions to change your password."
1112 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1114 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1115 msgid "External password changer reported a problem: "
1116 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1119 msgid "Select groups to add"
1120 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1124 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1125 msgstr ""
1126 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1128 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1129 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1130 msgid "Show primary groups"
1131 msgstr "Toon primaire groepen"
1133 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1134 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1135 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1136 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1138 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1139 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1140 msgid "Show samba groups"
1141 msgstr "Toon Samba groepen"
1143 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1144 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1145 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1146 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1148 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1149 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1150 msgid "Show application groups"
1151 msgstr "Toon programma groepen"
1153 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1154 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1155 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1156 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1158 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1159 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1160 msgid "Show mail groups"
1161 msgstr "Toon E-mail groepen"
1163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1164 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1165 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1166 msgstr ""
1167 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1169 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1171 msgid "Show functional groups"
1172 msgstr "Toon functionele groepen"
1174 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1175 msgid "Display groups of department"
1176 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1180 msgid "Display groups matching"
1181 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1184 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1185 msgid "Regular expression for matching group names"
1186 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1188 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1190 msgid "Display groups of user"
1191 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1193 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1194 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1195 msgid "User name of which groups are shown"
1196 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1198 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1199 msgid "User must change password on first login"
1200 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1202 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1203 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1204 msgid "Password expires on"
1205 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1207 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1208 msgid "Select systems to add"
1209 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1211 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1212 msgid "Display systems of department"
1213 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1215 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1216 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1217 msgid "Display systems matching"
1218 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1220 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1223 msgid "Home directory"
1224 msgstr "Persoonlijke map"
1226 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1227 msgid "Shell"
1228 msgstr "Shell"
1230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1231 msgid "Primary group"
1232 msgstr "Primaire groep"
1234 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1235 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1236 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1238 msgid "Status"
1239 msgstr "Status"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1242 msgid "Force UID/GID"
1243 msgstr "Forceer UID/GID"
1245 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1246 msgid "UID"
1247 msgstr "UID"
1249 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1250 msgid "GID"
1251 msgstr "GID"
1253 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1254 msgid "Group membership"
1255 msgstr "Groep lidmaatschap"
1257 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1258 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1259 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1262 msgid "Account"
1263 msgstr "Account"
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1266 msgid "System trust"
1267 msgstr "Systeem vertrouwen"
1269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1270 msgid "Trust mode"
1271 msgstr "Vertrouwensmodus"
1273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1274 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1275 msgid "UNIX"
1276 msgstr "Unix"
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1280 msgid "Group of user"
1281 msgstr "Gebruikersgroep"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1284 msgid "unconfigured"
1285 msgstr "niet geconfigureerd"
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1290 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:496
1291 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1292 msgid "automatic"
1293 msgstr "automatisch"
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1296 msgid "This account has no unix extensions."
1297 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1301 msgid "Remove posix account"
1302 msgstr "Verwijder POSIX account"
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1305 msgid ""
1306 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1307 "remove the samba / environment account first."
1308 msgstr ""
1309 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1310 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1313 msgid ""
1314 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1315 "below."
1316 msgstr ""
1317 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1318 "door de knop hieronder te gebruiken."
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1321 msgid "Create posix account"
1322 msgstr "POSIX account aanmaken"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1325 msgid ""
1326 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1327 "below."
1328 msgstr ""
1329 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1330 "door de knop hieronder te gebruiken."
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1333 #, php-format
1334 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1335 msgstr ""
1336 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1339 #, php-format
1340 msgid "Password must be changed after %s days"
1341 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1344 #, php-format
1345 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1346 msgstr ""
1347 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1348 "verlopen is"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1351 #, php-format
1352 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1353 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1361 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1363 msgid "January"
1364 msgstr "Januari"
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1372 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1373 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1374 msgid "February"
1375 msgstr "Februari"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1383 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1384 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1385 msgid "March"
1386 msgstr "Maart"
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1395 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1396 msgid "April"
1397 msgstr "April"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1407 msgid "May"
1408 msgstr "Mei"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1416 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1417 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1418 msgid "June"
1419 msgstr "Juni"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1429 msgid "July"
1430 msgstr "Juli"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1440 msgid "August"
1441 msgstr "Augustus"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1449 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1451 msgid "September"
1452 msgstr "September"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1461 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1462 msgid "October"
1463 msgstr "Oktober"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1473 msgid "November"
1474 msgstr "November"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1484 msgid "December"
1485 msgstr "December"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1492 msgid "disabled"
1493 msgstr "gedeactiveerd"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1496 msgid "full access"
1497 msgstr "volledige toegang"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:552
1500 msgid "allow access to these hosts"
1501 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:722
1504 msgid "Failed: overriding lock"
1505 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1508 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1509 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1512 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1513 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1516 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1517 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1520 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1521 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899
1524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1525 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1526 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1530 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1531 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1534 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1535 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1538 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1539 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1542 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1543 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1546 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1547 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1550 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1551 msgstr ""
1552 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1555 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1556 msgstr ""
1557 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1560 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1561 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1564 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1565 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1568 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1569 msgstr ""
1570 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1064
1573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1574 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1575 msgstr ""
1576 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1578 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1579 msgid "Unix settings"
1580 msgstr "Unix instellingen"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1583 msgid "Samba home"
1584 msgstr "Samba home"
1586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1587 msgid "Script path"
1588 msgstr "Inlogscript"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1591 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1593 msgid "Profile path"
1594 msgstr "Profielpad"
1596 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1597 msgid "Access options"
1598 msgstr "Toegangsopties"
1600 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1601 msgid "Allow user to change password from client"
1602 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1604 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1605 msgid "Login from windows client requires no password"
1606 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1608 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1609 msgid "Temporary disable samba account"
1610 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1612 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1613 msgid "Domain"
1614 msgstr "Domein"
1616 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1617 msgid "Terminal Server"
1618 msgstr "Terminal Server"
1620 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1621 msgid "Allow login on terminal server"
1622 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1624 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1625 msgid "Inherit client config"
1626 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1629 msgid "Initial program"
1630 msgstr "Initiëel programma"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1633 msgid "Working directory"
1634 msgstr "Werkdirectory"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1637 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1638 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1642 msgid "Connection"
1643 msgstr "Max. verbindingsduur"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1647 msgid "Disconnection"
1648 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1652 msgid "IDLE"
1653 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1656 msgid "Client devices"
1657 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1660 msgid "Connect client drives at logon"
1661 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1664 msgid "Connect client printers at logon"
1665 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1668 msgid "Default to main client printer"
1669 msgstr "Standaard printer als client printer"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1672 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1673 msgid "Miscellaneous"
1674 msgstr "Terminal Service diverse"
1676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1677 msgid "Shadowing"
1678 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1680 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1681 msgid "On broken or timed out"
1682 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1684 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1685 msgid "Reconnect if disconnected"
1686 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1688 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1689 msgid "Lock samba account"
1690 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1693 msgid "Limit Logon Time"
1694 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1697 msgid "Limit Logoff Time"
1698 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1701 msgid "Account expires after"
1702 msgstr "Het account verloopt op"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1705 msgid "Allow connection from these workstations only"
1706 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1709 msgid "Select workstations to add"
1710 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1713 msgid "Display workstations of department"
1714 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1716 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1717 msgid "Samba settings"
1718 msgstr "Samba Instellingen"
1720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1721 msgid "This account has no samba extensions."
1722 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1725 msgid "Remove samba account"
1726 msgstr "Samba account verwijderen"
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1729 msgid ""
1730 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1731 "below."
1732 msgstr ""
1733 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1738 msgid "Create samba account"
1739 msgstr "Samba account aanmaken"
1741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1742 msgid ""
1743 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1744 "below."
1745 msgstr ""
1746 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1747 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1750 msgid ""
1751 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1752 "samba accounts, enable them first."
1753 msgstr ""
1754 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1755 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1758 msgid "input on, notify on"
1759 msgstr "invoer met notificatie"
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1762 msgid "input on, notify off"
1763 msgstr "invoer zonder notificatie"
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1766 msgid "input off, notify on"
1767 msgstr "geen invoer met notificatie"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1770 msgid "input off, nofify off"
1771 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1774 msgid "disconnect"
1775 msgstr "verbreken"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1778 msgid "reset"
1779 msgstr "sluiten"
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1782 msgid "from any client"
1783 msgstr "vanaf elke client"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1786 msgid "from previous client only"
1787 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1790 #, php-format
1791 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1792 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1798 msgstr ""
1799 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1802 msgid ""
1803 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1804 "than eight."
1805 msgstr ""
1806 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1807 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1810 msgid ""
1811 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1812 "not be fixed by GOsa!"
1813 msgstr ""
1814 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1815 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1818 msgid ""
1819 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1820 "possible!"
1821 msgstr ""
1822 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1823 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1825 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1826 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1827 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1829 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1830 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1831 msgstr ""
1832 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1834 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1835 msgid "Please specify a valid id."
1836 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1838 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1839 msgid "An Entry with this name already exists."
1840 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1842 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1843 msgid "Please select an entry or press cancel."
1844 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1846 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1847 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1848 msgid "Please select a printer or press cancel."
1849 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1851 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1852 msgid "Add hotplug devices"
1853 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1856 msgid "Hotplug management"
1857 msgstr "Hotplug beheer"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1860 msgid "Select hotplug device to add"
1861 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1863 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1864 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1865 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1867 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1868 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1869 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1870 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
1871 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1872 msgid "Display users matching"
1873 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1876 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1877 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1881 msgid "Remove environment extension"
1882 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1886 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1887 msgstr ""
1888 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1889 "knop hieronder te gebruiken."
1891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1894 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1895 msgid "Add environment extension"
1896 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1900 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1901 msgstr ""
1902 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1903 "knop hieronder te gebruiken."
1905 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1907 msgid ""
1908 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1909 "can enable this feature."
1910 msgstr ""
1911 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1912 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
1915 msgid "None"
1916 msgstr "Geen"
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:490
1919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:492
1920 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:363
1922 msgid "You must specify a valid mount point."
1923 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:721
1926 msgid "Please set a valid profile quota size."
1927 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1929 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:728
1930 msgid ""
1931 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1932 "features."
1933 msgstr ""
1934 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1935 "kunnen schakelen."
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
1938 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1939 msgstr ""
1940 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1941 "tot de directory"
1943 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
1944 msgid "Error while writing printer"
1945 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1947 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
1948 msgid "Error while writing printer settings"
1949 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1037
1952 msgid "Admin"
1953 msgstr "Beheerder"
1955 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1956 msgid "Add printer devcies"
1957 msgstr "Voeg printer toe"
1959 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1960 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1961 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1962 msgid "Select printer to add"
1963 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1966 msgid "Display printers matching"
1967 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1969 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1970 msgid "Regular expression for matching printer names"
1971 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1974 msgid "The environment extension is currently disabled."
1975 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
1979 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
1980 msgid "Environment managment settings"
1981 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1983 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1984 msgid "Profile managment"
1985 msgstr "Profiel beheer"
1987 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1988 msgid "Use profile managment"
1989 msgstr "Gebruik profielbeheer"
1991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1992 msgid "Profile server managment"
1993 msgstr "Profielserver beheer"
1995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1996 msgid "Profil path"
1997 msgstr "Profielpad"
1999 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2000 msgid "Cache profile localy"
2001 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2004 msgid "Kiosk profile settings"
2005 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2008 msgid "Kiosk profile"
2009 msgstr "Kiosk profiel"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2012 msgid "Manage"
2013 msgstr "Beheer"
2015 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2016 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2017 msgid "Quota"
2018 msgstr "Quota"
2020 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2021 msgid "Resolution changeable on runtime"
2022 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2027 msgid "Resolution"
2028 msgstr "Resolutie"
2030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2033 msgid "Shares"
2034 msgstr "Shares"
2036 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
2037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2039 msgid "Mountpoint"
2040 msgstr "Koppelpunt"
2042 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2043 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2044 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2045 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2048 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2051 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2054 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2055 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2056 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2057 msgid "Remove"
2058 msgstr "Verwijderen"
2060 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2061 msgid "Logon scripts"
2062 msgstr "Login scripts"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2065 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2066 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2067 msgid "Logon script management"
2068 msgstr "Login script beheer"
2070 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2071 msgid "Hotplug devices"
2072 msgstr "Hotplug apparaten"
2074 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2075 msgid "Hotplug device settings"
2076 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2078 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2079 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2081 msgid "New"
2082 msgstr "Nieuw"
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2085 msgid "Existing"
2086 msgstr "Bestaande"
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2089 msgid "Printer settings"
2090 msgstr "Printer instellingen"
2092 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2093 msgid "Admin Toggle"
2094 msgstr "Beheerder omschakeling"
2096 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2097 msgid "Specified name is invalid."
2098 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2100 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2101 msgid "Specified description contains invalid characters."
2102 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2104 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2105 msgid "Logon script settings"
2106 msgstr "Login script instellingen"
2108 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2109 msgid "Skript name"
2110 msgstr "Scriptnaam"
2112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2113 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2114 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2115 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2116 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2117 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2118 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2119 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2120 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2121 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2122 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2124 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2125 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2127 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2128 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2129 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2130 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2131 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2132 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2133 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2134 #: html/getxls.php:230
2135 msgid "Description"
2136 msgstr "Omschrijving"
2138 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2139 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2140 msgid "Priority"
2141 msgstr "Prioriteit"
2143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2144 msgid "Logon script flags"
2145 msgstr "Login script kenmerken"
2147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2148 msgid "Last script"
2149 msgstr "Laatste script"
2151 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2152 msgid "Script can be replaced by user"
2153 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2155 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2156 msgid "Logon script"
2157 msgstr "Login script"
2159 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2160 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2161 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2162 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2163 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2164 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2165 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2166 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2167 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2168 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2169 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2170 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2172 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2173 msgid "Apply"
2174 msgstr "Toepassen"
2176 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2177 #, php-format
2178 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2179 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2181 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2182 #, php-format
2183 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2184 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2186 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2187 msgid ""
2188 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2189 msgstr ""
2190 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2191 "niet beheerd worden!"
2193 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2194 #, php-format
2195 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2196 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2199 msgid "Create new hotplug entry"
2200 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2202 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2203 msgid "Create new hotplug device"
2204 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2206 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2207 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2208 msgid "Device name"
2209 msgstr "Apparaat naam"
2211 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2212 msgid "Device ID"
2213 msgstr "Apparaat ID"
2215 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2216 msgid "save"
2217 msgstr "Opslaan"
2219 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2220 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2221 msgid "Kiosk profile management"
2222 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2224 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2227 msgid "Browse"
2228 msgstr "Doorzoek"
2230 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2231 msgid "User environment settings"
2232 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2234 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2235 msgid ""
2236 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2237 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2238 "then encode it with the selected method."
2239 msgstr ""
2240 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2241 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2242 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2244 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2246 msgid "Personal picture"
2247 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2249 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2250 msgid "Remove picture"
2251 msgstr "Plaatje verwijderen"
2253 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2255 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2256 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2257 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:86
2258 msgid "Save"
2259 msgstr "Opslaan"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2262 msgid "Personal information"
2263 msgstr "Persoonlijke informatie"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2266 msgid "Change picture"
2267 msgstr "Verander plaatje"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2271 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2272 msgid "Last name"
2273 msgstr "Achternaam"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2276 msgid "Template name"
2277 msgstr "Sjabloon naam"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2280 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2281 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2282 msgid "First name"
2283 msgstr "Voornaam"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2286 msgid "Login"
2287 msgstr "Inlognaam"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2291 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2292 msgid "Personal title"
2293 msgstr "Persoonlijke titel"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2296 msgid "Academic title"
2297 msgstr "Academische titel"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2300 msgid "Date of birth"
2301 msgstr "Geboortedatum"
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2304 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2305 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2306 msgid "Set"
2307 msgstr "Stel in"
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2310 #: html/getxls.php:224
2311 msgid "Sex"
2312 msgstr "Geslacht"
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2315 msgid "Preferred langage"
2316 msgstr "Voorkeurstaal"
2318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2319 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2322 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2323 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2325 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2326 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2327 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2329 msgid "Base"
2330 msgstr "Basis"
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2333 msgid "Choose subtree to place user in"
2334 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2338 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2340 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
2344 msgid "Address"
2345 msgstr "Adres"
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2348 msgid "Private phone"
2349 msgstr "Telefoon privé"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2352 msgid "Homepage"
2353 msgstr "Homepage"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2356 msgid "Password storage"
2357 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2360 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2361 msgid "Certificates"
2362 msgstr "Certificaten"
2364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2365 msgid "Edit certificates"
2366 msgstr "Bewerk certificaten"
2368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2369 msgid "Kerberos"
2370 msgstr "Kerberos"
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2373 msgid "Edit properties"
2374 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2377 msgid "Organizational information"
2378 msgstr "Organisatie informatie"
2380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2381 msgid "Organization"
2382 msgstr "Organisatie"
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2387 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2395 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2396 msgid "Department"
2397 msgstr "Afdeling"
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2400 msgid "Department No."
2401 msgstr "Afdeling nr."
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2404 msgid "Employee No."
2405 msgstr "Personeel nr."
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2408 msgid "Employee type"
2409 msgstr "Functie"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2413 msgid "Room No."
2414 msgstr "Kamer nr."
2416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2418 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2419 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2420 msgid "Mobile"
2421 msgstr "GSM"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2427 msgid "Location"
2428 msgstr "Plaats"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2432 #: html/getxls.php:236
2433 msgid "State"
2434 msgstr "Provincie"
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2437 msgid "Vocation"
2438 msgstr "Beroep"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2441 msgid "Unit description"
2442 msgstr "Eenheid omschrijving"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2445 msgid "Subject area"
2446 msgstr "Werkgebied"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2449 msgid "Functional title"
2450 msgstr "Functionele titel"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2453 msgid "Role"
2454 msgstr "Funktie"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2457 msgid "Person locality"
2458 msgstr "Werkplaats"
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2461 msgid "Unit"
2462 msgstr "Eenheid"
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2465 msgid "Street"
2466 msgstr "Straat"
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2469 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2470 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2471 msgid "Postal code"
2472 msgstr "Postcode"
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2475 msgid "House identifier"
2476 msgstr "Huis identificatie"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2479 msgid "Please use the phone tab"
2480 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2483 msgid "Last delivery"
2484 msgstr "Laatste levering"
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2487 msgid "Public visible"
2488 msgstr "Publiek zichtbaar"
2490 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2491 msgid "Standard certificate"
2492 msgstr "Standaard certificaat"
2494 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2495 msgid "S/MIME certificate"
2496 msgstr "S/MIME certificaat"
2498 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2499 msgid "PKCS12 certificate"
2500 msgstr "PKCS12 certificaat"
2502 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2503 msgid "Certificate serial number"
2504 msgstr "Certificaat serienummer"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2507 msgid "female"
2508 msgstr "vrouw"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2511 msgid "male"
2512 msgstr "man"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2515 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2516 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2519 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2520 msgstr ""
2521 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2524 msgid "Please enter a valid serial number"
2525 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2528 #, php-format
2529 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2530 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2533 msgid "valid"
2534 msgstr "geldig"
2536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2537 msgid "invalid"
2538 msgstr "ongeldig"
2540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2541 msgid "No certificate installed"
2542 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2545 msgid "Kerberos database communication failed"
2546 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2549 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2550 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2553 msgid "Can't add user to kerberos database."
2554 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
2557 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2558 msgstr ""
2559 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:913
2562 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2563 msgstr ""
2564 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2565 "'Basis'."
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
2568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2570 msgid "The required field 'Name' is not set."
2571 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
2574 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2575 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2578 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2580 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2581 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2584 msgid "The required field 'Login' is not set."
2585 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:944
2588 msgid ""
2589 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2590 "database."
2591 msgstr ""
2592 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2593 "de database."
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2596 msgid ""
2597 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2598 "are allowed."
2599 msgstr ""
2600 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2601 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2604 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2605 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
2609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2612 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2613 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2619 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2620 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2627 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2628 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2633 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2634 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2638 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2639 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2643 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2644 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
2647 msgid "Could not open specified certificate!"
2648 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2650 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2651 msgid "You are not allowed to set your password!"
2652 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2654 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2655 msgid "Generic user information"
2656 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2658 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2659 msgid "Proxy account"
2660 msgstr "Proxy account"
2662 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2663 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2664 msgstr ""
2665 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2666 "inhoud)"
2668 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2669 msgid "Limit proxy access to working time"
2670 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2672 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2673 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2674 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2676 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2677 msgid "per"
2678 msgstr "per"
2680 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2681 msgid "PPTP account"
2682 msgstr "PPTP account"
2684 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2685 msgid "Intranet account"
2686 msgstr "Intranet account"
2688 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2689 msgid "WebDAV"
2690 msgstr "WebDAV"
2692 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2693 msgid "PHPGroupware account"
2694 msgstr "PHPGroupware account"
2696 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2697 msgid "Kolab account"
2698 msgstr "Kolab account"
2700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2701 msgid ""
2702 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2703 "you add a mail account."
2704 msgstr ""
2705 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2706 "mail account toevoegd."
2708 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2709 msgid "Delegations"
2710 msgstr "Delegaties"
2712 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2713 msgid "Mail size"
2714 msgstr "E-mail grootte"
2716 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2717 msgid "No mail size restriction for this account"
2718 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2720 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2721 msgid "Free Busy information"
2722 msgstr "Free Busy informatie"
2724 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2725 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2726 msgid "URL"
2727 msgstr "URL"
2729 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2730 msgid "Future"
2731 msgstr "Toekomstig"
2733 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2734 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2735 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2736 msgid "days"
2737 msgstr "dagen"
2739 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2740 msgid "Invitation policy"
2741 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2744 msgid "FTP account"
2745 msgstr "FTP account"
2747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2748 msgid "Bandwidth"
2749 msgstr "Bandbreedte"
2751 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2752 msgid "Upload bandwidth"
2753 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2755 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2757 msgid "kb/s"
2758 msgstr "kb/sec"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2761 msgid "Download bandwidth"
2762 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2764 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2765 msgid "Files"
2766 msgstr "Bestanden"
2768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2770 msgid "Size"
2771 msgstr "Grootte"
2773 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2774 msgid "Ratio"
2775 msgstr "Verhouding"
2777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2778 msgid "Uploaded / downloaded files"
2779 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2781 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2782 msgid "Check to disable FTP Access"
2783 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2785 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2786 msgid "Temporary disable FTP access"
2787 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2789 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2790 msgid "GLPI account"
2791 msgstr "GLPI account"
2793 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2794 msgid "Open-Xchange Account"
2795 msgstr "Open-Xchange Account"
2797 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2798 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2799 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2801 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2802 msgid "Open-Xchange account"
2803 msgstr "Open-Xchange account"
2805 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2806 msgid "Remember"
2807 msgstr "Onthouden"
2809 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2810 msgid "Appointment Days"
2811 msgstr "Afspraken"
2813 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2814 msgid "Task Days"
2815 msgstr "Taken"
2817 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2818 msgid "User Information"
2819 msgstr "Gebruikersinformatie"
2821 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2822 msgid "User Timezone"
2823 msgstr "Tijdzone"
2825 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2826 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2827 msgid "Proxy"
2828 msgstr "Proxy"
2830 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2831 msgid "KB"
2832 msgstr "KB"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2835 msgid "GB"
2836 msgstr "GB"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2840 msgid "hour"
2841 msgstr "uur"
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2844 msgid "day"
2845 msgstr "dag"
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2848 msgid "week"
2849 msgstr "week"
2851 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2852 msgid "month"
2853 msgstr "maand"
2855 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2856 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2857 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2859 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2860 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2861 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2863 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2864 msgid "PPTP"
2865 msgstr "PPTP"
2867 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2868 msgid "Intranet"
2869 msgstr "Intranet"
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2872 msgid "PHPGroupware"
2873 msgstr "PHPGroupware"
2875 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2876 msgid "PHPscheduleit account"
2877 msgstr "PHPScheduleIt account"
2879 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2880 msgid "Kolab"
2881 msgstr "Kolab"
2883 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2884 msgid ""
2885 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2886 msgstr ""
2887 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2890 msgid ""
2891 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2892 "existing user."
2893 msgstr ""
2894 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2895 "van een bestaande gebruiker."
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2898 msgid "Always accept"
2899 msgstr "Altijd accepteren"
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2902 msgid "Always reject"
2903 msgstr "Altijd afwijzen"
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2906 msgid "Reject if conflicts"
2907 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2910 msgid "Manual if conflicts"
2911 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2914 msgid "Manual"
2915 msgstr "Handmatig"
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2918 msgid "Anonymous"
2919 msgstr "Anoniem"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2922 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2923 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2926 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2927 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2930 #, php-format
2931 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2932 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2935 #, php-format
2936 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2937 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2940 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2941 msgid "FTP"
2942 msgstr "Ftp"
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2945 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2946 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2949 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2950 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2952 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2953 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2954 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2956 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2957 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2958 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2961 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2962 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2965 msgid "Open-Xchange"
2966 msgstr "Open-Xchange"
2968 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2972 "openXchange accounts, enable them first."
2973 msgstr ""
2974 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2975 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2979 msgid "OpenXchange"
2980 msgstr "Open-Xchange"
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2986 "openXchange accounts, enable them first."
2987 msgstr ""
2988 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2989 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2993 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2994 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2998 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2999 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
3003 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3004 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3006 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3007 msgid "WebDAV account"
3008 msgstr "WebDAV Account"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3011 msgid "PHPscheduleit"
3012 msgstr "PHPScheduleIt"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3015 msgid "This account has no connectivity extensions."
3016 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3018 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3019 msgid "Opengroupware"
3020 msgstr "OpenGroupware"
3022 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3023 msgid "Location team"
3024 msgstr "Teamlocatie"
3026 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3027 msgid "Template user"
3028 msgstr "Sjabloongebruiker"
3030 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3032 msgid "Locked"
3033 msgstr "Geblokkeerd"
3035 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3036 msgid "Teams"
3037 msgstr "Teams"
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3040 msgid "Opengroupware account"
3041 msgstr "OpenGroupware account"
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3044 msgid ""
3045 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3046 "perform any database queries."
3047 msgstr ""
3048 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3049 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3052 msgid ""
3053 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3054 "or set any informations."
3055 msgstr ""
3056 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3057 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3060 msgid ""
3061 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3062 "configuration twice."
3063 msgstr ""
3064 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3065 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3067 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3068 msgid "FAX Blocklists"
3069 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3071 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3072 #, php-format
3073 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3074 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3077 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3078 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3080 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3081 msgid "Please specify a valid phone number."
3082 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3086 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3087 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3089 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3095 msgid "Go up one department"
3096 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:254
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3106 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:138
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3111 msgid "Up"
3112 msgstr "Omhoog"
3114 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3115 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3116 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3118 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3119 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3121 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3125 msgid "Go to root department"
3126 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3135 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
3136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3139 msgid "Root"
3140 msgstr "Basis"
3142 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3147 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3151 msgid "Go to users department"
3152 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3161 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:142
3162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3165 msgid "Home"
3166 msgstr "Home"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3169 msgid "Create new blocklist"
3170 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3173 msgid "New Blocklist"
3174 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3176 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3186 msgid "Current base"
3187 msgstr "Huidige basis"
3189 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3193 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3194 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3198 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3199 msgid "Submit department"
3200 msgstr "Verwerk afdeling"
3202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3212 msgid "Submit"
3213 msgstr "Verwerk"
3215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3222 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3223 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3227 msgid "edit"
3228 msgstr "Bewerk"
3230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3231 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3233 msgid "Edit user"
3234 msgstr "Bewerk gebruiker"
3236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3237 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
3239 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3241 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3242 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3246 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3248 msgid "delete"
3249 msgstr "Verwijder"
3251 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3254 msgid "Delete user"
3255 msgstr "Verwijder gebruiker"
3257 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3258 msgid "Blocklist name"
3259 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3264 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3266 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3267 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3272 msgid "Actions"
3273 msgstr "Acties"
3275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3276 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3277 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3280 msgid "send"
3281 msgstr "versturen"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3284 msgid "receive"
3285 msgstr "ontvangen"
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3288 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3289 msgstr ""
3290 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3294 msgid "Required field 'Name' is not set."
3295 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3298 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3299 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
3302 msgid "Specified name is already used."
3303 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:546
3306 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3307 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3310 msgid "List name"
3311 msgstr "Lijstnaam"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3314 msgid "Name of blocklist"
3315 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3318 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3319 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3322 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3325 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3326 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3328 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
3329 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3330 msgid "Type"
3331 msgstr "Type"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3334 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3335 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3338 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3339 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3342 msgid "Blocked numbers"
3343 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3346 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3347 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3349 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3350 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3351 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3352 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3353 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3354 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3355 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3356 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3357 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3358 msgid "Warning"
3359 msgstr "Waarschuwing"
3361 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3362 msgid ""
3363 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3364 "GOsa to get your data back."
3365 msgstr ""
3366 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3367 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3369 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3370 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3371 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3372 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3373 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3374 msgstr ""
3375 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3376 "om te annuleren."
3378 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3379 msgid "List of blocklists"
3380 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3382 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3383 msgid ""
3384 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3385 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3386 "select box."
3387 msgstr ""
3388 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3389 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3390 "mogelijkheden te gebruiken."
3392 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3393 msgid "Select to see send blocklists"
3394 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3397 msgid "Show send blocklists"
3398 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3400 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3401 msgid "Select to see receive blocklists"
3402 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3404 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3405 msgid "Show receive blocklists"
3406 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3408 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3409 msgid "Display lists matching"
3410 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3413 msgid "Regular expression for matching list names"
3414 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3416 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3417 msgid "Blocklist management"
3418 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3421 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3422 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3426 #: html/getxls.php:224
3427 msgid "Language"
3428 msgstr "Taal"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3431 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3432 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3435 msgid "Delivery format"
3436 msgstr "Aflever formaat"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3439 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3440 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3443 msgid "Delivery methods"
3444 msgstr "Aflever methodes"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3447 msgid "Temporary disable fax usage"
3448 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3451 msgid "Deliver fax as mail to"
3452 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3455 msgid "Deliver fax as mail"
3456 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3459 msgid "Deliver fax to printer"
3460 msgstr "Lever Fax af op printer"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3463 msgid "Alternate fax numbers"
3464 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3467 msgid "Blocklists"
3468 msgstr "Blokkeerlijsten"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3471 msgid "Blocklists for incoming fax"
3472 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3475 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3476 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3479 msgid "Select numbers to add"
3480 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3483 msgid "Display numbers of department"
3484 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3487 msgid "Display numbers matching"
3488 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3491 msgid "Regular expression for matching numbers"
3492 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3495 msgid "Display numbers of user"
3496 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3499 msgid "User name of which numbers are shown"
3500 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3503 msgid "Blocked numbers/lists"
3504 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3507 msgid "List of predefined blocklists"
3508 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3511 msgid "Add the list to the blocklists"
3512 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3515 msgid "FAX settings"
3516 msgstr "Fax instellingen"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3521 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3522 msgid "FAX"
3523 msgstr "Fax"
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3526 msgid "This account has no fax extensions."
3527 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3529 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3530 msgid "Remove fax account"
3531 msgstr "Fax account verwijderen"
3533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3534 msgid ""
3535 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3536 "below."
3537 msgstr ""
3538 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3539 "door de knop hieronder te gebruiken."
3541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3542 msgid "Create fax account"
3543 msgstr "Fax account aanmaken"
3545 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3546 msgid ""
3547 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3548 "below."
3549 msgstr ""
3550 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3551 "door de knop hieronder te gebruiken."
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3554 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3555 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3558 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3559 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:511
3561 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3562 msgid "back"
3563 msgstr "terug"
3565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3566 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3567 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3570 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3571 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3574 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3575 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3577 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3578 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3579 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3582 msgid ""
3583 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3584 "correct your choice."
3585 msgstr ""
3586 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3587 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3589 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3590 msgid "FAX preview - please wait"
3591 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3593 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3594 msgid "Click on fax to download"
3595 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3597 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3598 msgid "FAX ID"
3599 msgstr "Fax ID"
3601 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3602 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3606 msgid "User"
3607 msgstr "Gebruiker"
3609 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3610 msgid "Date / Time"
3611 msgstr "Datum / Tijd"
3613 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3614 msgid "Sender MSN"
3615 msgstr "Afzender MSN"
3617 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3618 msgid "Sender ID"
3619 msgstr "Afzender ID"
3621 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3622 msgid "Receiver MSN"
3623 msgstr "Ontvanger MSN"
3625 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3626 msgid "Receiver ID"
3627 msgstr "Ontvanger ID"
3629 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3630 msgid "Status message"
3631 msgstr "Status bericht"
3633 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3634 msgid "Transfer time"
3635 msgstr "Overdrachtstijd"
3637 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3638 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3639 msgid "# pages"
3640 msgstr "# pagina's"
3642 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3643 msgid "FAX Reports"
3644 msgstr "Fax rapporten"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3648 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3650 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3651 msgstr ""
3652 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3657 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3658 msgstr ""
3659 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3663 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3664 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3665 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3666 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3668 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3669 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3670 msgid "Query for fax database failed!"
3671 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3674 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3675 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3677 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3679 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3680 msgid "Y-M-D"
3681 msgstr "J-M-D"
3683 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3684 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3685 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3686 msgid "Filter"
3687 msgstr "Filter"
3689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3690 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3692 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3693 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3694 msgid "Search for"
3695 msgstr "Zoek naar"
3697 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3698 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3699 msgid "Enter user name to search for"
3700 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3702 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3703 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3704 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3706 msgid "in"
3707 msgstr "in"
3709 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3711 msgid "Select subtree to base search on"
3712 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3715 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3716 msgid "during"
3717 msgstr "gedurende"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3722 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3723 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3724 msgid "Search"
3725 msgstr "Zoeken"
3727 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3728 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3729 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3730 msgid "Date"
3731 msgstr "Datum"
3733 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3735 msgid "Sender"
3736 msgstr "Afzender"
3738 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3739 msgid "Receiver"
3740 msgstr "Ontvanger"
3742 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3743 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3744 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3745 msgid "Search returned no results..."
3746 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3748 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3749 msgid "FAX reports"
3750 msgstr "Fax rapporten"
3752 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3753 msgid "Dial connection..."
3754 msgstr "Bel..."
3756 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3761 msgid "Dial"
3762 msgstr "Kies"
3764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3766 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3769 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3771 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3772 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3774 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3776 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3777 msgid "Name"
3778 msgstr "Naam"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3783 msgid "Private"
3784 msgstr "Privé"
3786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3787 msgid "Contact"
3788 msgstr "Contact"
3790 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3791 msgid ""
3792 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3793 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3794 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3795 msgstr ""
3796 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3797 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3798 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3799 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3802 msgid "Add entry"
3803 msgstr "Record toevoegen"
3805 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3806 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
3807 msgid "Edit entry"
3808 msgstr "Invoer bewerken"
3810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3811 msgid "Remove entry"
3812 msgstr "Record verwijderen"
3814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3815 msgid "Select to see regular users"
3816 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3819 msgid "Show organizational entries"
3820 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3823 msgid "Select to see users in addressbook"
3824 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3826 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3827 msgid "Show addressbook entries"
3828 msgstr "Toon adresboek records"
3830 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3831 msgid "Display results for department"
3832 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3834 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3835 msgid "Match object"
3836 msgstr "Zoek op"
3838 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3839 msgid "Choose the object that will be searched in"
3840 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3843 msgid "Search string"
3844 msgstr "Zoekstring"
3846 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3847 msgid ""
3848 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3849 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3850 "back."
3851 msgstr ""
3852 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3853 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3854 "terug te halen."
3856 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3857 msgid "Address book"
3858 msgstr "Adresboek"
3860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3861 msgid "Addressbook"
3862 msgstr "Adresboek"
3864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3865 #, php-format
3866 msgid "Dial from %s to %s now?"
3867 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3870 msgid ""
3871 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3872 "perform direct dials."
3873 msgstr ""
3874 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3875 "te kunnen kiezen"
3877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3879 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3880 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3883 #, php-format
3884 msgid "You're about to delete the entry %s."
3885 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3888 #, php-format
3889 msgid "Save contact for %s as vcard"
3890 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3893 #, php-format
3894 msgid "Send mail to %s"
3895 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3898 msgid "global addressbook"
3899 msgstr "globaal adresboek"
3901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3902 msgid "user database"
3903 msgstr "gebruiker database"
3905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3906 #, php-format
3907 msgid "Contact stored in '%s'"
3908 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3911 msgid "Creating new entry in"
3912 msgstr "Maak record aan in"
3914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
3915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3917 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3919 msgid "All"
3920 msgstr "Alle"
3922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
3923 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3924 msgid "Given name"
3925 msgstr "Naam"
3927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3928 msgid "Work phone"
3929 msgstr "Telefoon Werk"
3931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3932 msgid "Cell phone"
3933 msgstr "GSM"
3935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
3936 msgid "Home phone"
3937 msgstr "Telefoon Privé"
3939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
3940 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3941 #: html/getxls.php:299
3942 msgid "User ID"
3943 msgstr "Gebruikers ID"
3945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
3946 msgid ""
3947 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3948 msgstr ""
3949 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3950 "in."
3952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3953 msgid ""
3954 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3955 msgstr ""
3956 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3957 "maken."
3959 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3960 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3961 msgid "Personal"
3962 msgstr "Persoonlijk"
3964 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3965 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3966 #: html/getxls.php:236
3967 msgid "Initials"
3968 msgstr "Initialen"
3970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3971 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3972 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:59
3973 msgid "Email"
3974 msgstr "E-mail"
3976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3977 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3978 msgid "Organizational"
3979 msgstr "Bedrijfsmatig"
3981 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3982 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3983 msgid "Company"
3984 msgstr "Bedrijf"
3986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3987 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
3988 #: html/getxls.php:236
3989 msgid "City"
3990 msgstr "Plaats"
3992 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3993 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3994 msgid "Country"
3995 msgstr "Land"
3997 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3998 msgid "Choose the department to store entry in"
3999 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4001 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4002 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4003 msgid "Mail queue"
4004 msgstr "Mail wachtrij"
4006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4007 msgid ""
4008 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4009 "specified."
4010 msgstr ""
4011 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4012 "gespecificeerd"
4014 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4015 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4017 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4020 #, php-format
4021 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4022 msgstr ""
4023 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4024 "worden."
4026 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4027 msgid "up"
4028 msgstr "omhoog"
4030 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4031 msgid "down"
4032 msgstr "omlaag"
4034 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4035 msgid "no limit"
4036 msgstr "geen limiet"
4038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4039 msgid "hours"
4040 msgstr "uren"
4042 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4043 msgid "Hold"
4044 msgstr "Wacht"
4046 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4047 msgid "Un hold"
4048 msgstr "Uit de wacht"
4050 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4052 msgid "Active"
4053 msgstr "Actief"
4055 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4056 msgid "Not active"
4057 msgstr "Niet actief"
4059 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4060 msgid "Please enter a search string here."
4061 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4063 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4064 msgid "Select a server"
4065 msgstr "Selecteer een server"
4067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4068 msgid "with status"
4069 msgstr "met status"
4071 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4072 msgid "within the last"
4073 msgstr "binnen de laatste"
4075 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4076 msgid "Remove all messages"
4077 msgstr "Verwijder alle berichten"
4079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4080 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4081 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4083 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4084 msgid "Hold all messages"
4085 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4088 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4089 msgstr ""
4090 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4093 msgid "Release all messages"
4094 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4097 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4098 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4101 msgid "Requeue all messages"
4102 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4104 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4105 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4106 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4109 msgid "Search returned no results"
4110 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4113 msgid "ID"
4114 msgstr "ID"
4116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4117 msgid "Arrival"
4118 msgstr "Aankomst"
4120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4121 msgid "Recipient"
4122 msgstr "Ontvanger"
4124 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4125 msgid "Error"
4126 msgstr "Fout"
4128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4129 msgid "Delete this message"
4130 msgstr "Verwijder dit bericht"
4132 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4133 msgid "unhold"
4134 msgstr "uit wachtstand"
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4137 msgid "Release message"
4138 msgstr "Bericht vrijgeven"
4140 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4141 msgid "hold"
4142 msgstr "wachtstand"
4144 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4145 msgid "Hold message"
4146 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4148 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4149 msgid "requeue"
4150 msgstr "herplaatsen"
4152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4153 msgid "Requeue this message"
4154 msgstr "Herplaats dit bericht"
4156 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4157 msgid "header"
4158 msgstr "header"
4160 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4161 msgid "Display header from this message"
4162 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4165 msgid ""
4166 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4167 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4168 "documentation."
4169 msgstr ""
4170 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4171 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4172 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4176 msgid "Export single entry"
4177 msgstr "Exporteer een enkel record"
4179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4180 msgid "Choose the data you want to Export"
4181 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4184 msgid "Export complete XLS for"
4185 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4191 msgid "Choose the department you want to Export"
4192 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4196 msgid "Export IVBB LDIF for"
4197 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4201 msgid "Export successful"
4202 msgstr "Export was succesvol"
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4205 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4206 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4209 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4210 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4214 msgid "LDIF export"
4215 msgstr "LDIF export"
4217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4218 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4219 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4222 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4223 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4226 msgid "failed"
4227 msgstr "mislukt"
4229 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4230 msgid "ok"
4231 msgstr "okee"
4233 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4234 msgid "status"
4235 msgstr "status"
4237 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4238 #, php-format
4239 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4240 msgstr ""
4241 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4242 "afgebroken"
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4245 msgid "Nothing to import!"
4246 msgstr "Er is niets te importeren!"
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4249 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4253 msgid "There is no file uploaded."
4254 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4258 msgid "The specified file is empty."
4259 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4262 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4263 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4266 msgid ""
4267 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4268 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4269 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4270 "conformance."
4271 msgstr ""
4272 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4273 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4274 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4275 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4278 msgid "Import LDIF File"
4279 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4282 msgid "Modify existing attributes"
4283 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4286 msgid "Overwrite existing entry"
4287 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4290 msgid "Import successful"
4291 msgstr "Import was succesvol"
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4294 msgid ""
4295 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4296 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4297 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4298 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4299 msgstr ""
4300 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4301 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4302 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4303 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4305 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4306 msgid "Select CSV file to import"
4307 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4309 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4310 msgid "Select template"
4311 msgstr "Selecteer sjabloon"
4313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4314 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4315 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4318 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4319 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4322 msgid "Here is the status report for the import:"
4323 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4326 msgid "Selected Template"
4327 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4330 msgid "XLS import"
4331 msgstr "XLS import"
4333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4334 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4335 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4336 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4340 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4341 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4344 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4345 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4348 msgid "Unknown Error"
4349 msgstr "Onbekende fout"
4351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4352 msgid ""
4353 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4354 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4355 "purpose or when initializing a new server."
4356 msgstr ""
4357 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4358 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4359 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4360 "server."
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4363 msgid "Export complete LDIF for"
4364 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4367 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4368 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4371 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4372 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4375 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4376 msgid "LDAP manager"
4377 msgstr "LDAP beheer"
4379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4380 msgid "CSV import"
4381 msgstr "CSV import"
4383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4384 msgid "System logs"
4385 msgstr "Systeem logs"
4387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4388 msgid "No LOG servers defined!"
4389 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4392 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4393 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4394 msgstr ""
4395 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4399 msgid "Can't select log database for log generation!"
4400 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4403 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4404 msgid "Query for log database failed!"
4405 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4407 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4408 msgid "one hour"
4409 msgstr "1 uur"
4411 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4412 msgid "6 hours"
4413 msgstr "6 uur"
4415 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4416 msgid "12 hours"
4417 msgstr "12 uur"
4419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4420 msgid "24 hours"
4421 msgstr "24 uur"
4423 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4424 msgid "2 days"
4425 msgstr "2 dagen"
4427 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4428 msgid "one week"
4429 msgstr "1 week"
4431 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4432 msgid "2 weeks"
4433 msgstr "2 weken"
4435 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4436 msgid "one month"
4437 msgstr "1 maand"
4439 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4440 msgid "Show hosts"
4441 msgstr "Toon computers"
4443 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4444 msgid "Log level"
4445 msgstr "Log prioriteit"
4447 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4448 msgid "Time interval"
4449 msgstr "Tijd interval"
4451 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4452 msgid "Enter string to search for"
4453 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4455 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4456 msgid "Ruleset"
4457 msgstr "Ruleset"
4459 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4460 msgid "Level"
4461 msgstr "Prioriteit"
4463 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4464 msgid "Hostname"
4465 msgstr "Computernaam"
4467 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4468 msgid "Message"
4469 msgstr "Bericht"
4471 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4472 msgid "System log view"
4473 msgstr "Systeem log weergave"
4475 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4476 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4477 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4478 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4479 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4480 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4481 msgstr ""
4482 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4483 "de bron-tree."
4485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4486 msgid "FAI"
4487 msgstr "FAI"
4489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4490 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4491 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4494 #, php-format
4495 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4496 msgstr ""
4497 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4498 "verwijderen."
4500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4501 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4504 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4505 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
4508 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4513 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4514 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4515 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4516 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4517 msgid "Continue"
4518 msgstr "Doorgaan"
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:438
4521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4522 msgid "Go to users home department"
4523 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4526 msgid "New profile"
4527 msgstr "Nieuw profiel"
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
4530 msgid "P"
4531 msgstr "PR"
4533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4534 msgid "New partition table"
4535 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4538 msgid "PT"
4539 msgstr "PT"
4541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4542 msgid "New scripts"
4543 msgstr "Nieuwe scripts"
4545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4546 msgid "S"
4547 msgstr "SC"
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4550 msgid "New hooks"
4551 msgstr "Nieuwe inhakers"
4553 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4554 msgid "H"
4555 msgstr "H"
4557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4558 msgid "New variables"
4559 msgstr "Nieuwe variabelen"
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4562 msgid "V"
4563 msgstr "V"
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4566 msgid "New templates"
4567 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:460
4570 msgid "T"
4571 msgstr "SJ"
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4574 msgid "New package list"
4575 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
4578 msgid "PK"
4579 msgstr "PK"
4581 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4583 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4584 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4587 msgid "Name of FAI class"
4588 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4591 msgid "Class type"
4592 msgstr "Klasse type"
4594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:486
4595 msgid "Edit class"
4596 msgstr "Bewerk klasse"
4598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:487
4599 msgid "Delete class"
4600 msgstr "Verwijder klasse"
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:507
4603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:517
4604 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4605 msgid "department"
4606 msgstr "afdeling"
4608 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
4609 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:250
4611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4612 msgid "Partition table"
4613 msgstr "Partitietabel"
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
4616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4617 msgid "Package list"
4618 msgstr "Pakketlijst"
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
4622 msgid "Scripts"
4623 msgstr "Scripts"
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:564
4626 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
4627 msgid "Profile"
4628 msgstr "Profiel"
4630 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4631 msgid "Please enter your search string here"
4632 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4635 msgid ""
4636 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4637 msgstr ""
4638 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4639 "instellingen."
4641 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4642 msgid "Fully Automatic Installation"
4643 msgstr "Fully Automatic Installation"
4645 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4646 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4647 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4649 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4650 msgid "Objects"
4651 msgstr "Objecten"
4653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4654 msgid "Discs"
4655 msgstr "Schijven"
4657 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4658 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4659 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4662 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4663 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4665 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
4666 msgid ""
4667 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4668 "currently edited profile."
4669 msgstr ""
4670 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4671 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
4674 msgid "Show only classes with templates"
4675 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
4678 msgid "Show only classes with scripts"
4679 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4681 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
4682 msgid "Show only classes with hooks"
4683 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4685 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
4686 msgid "Show only classes with variables"
4687 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
4690 msgid "Show only classes with packages"
4691 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4693 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
4694 msgid "Show only classes with partitions"
4695 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4697 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
4698 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4699 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4700 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4701 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4702 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4703 msgid "Display objects matching"
4704 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4706 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
4707 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4708 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4709 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4711 msgid "Regular expression for matching object names"
4712 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4714 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4715 msgid "Package"
4716 msgstr "Pakket"
4718 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4719 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4720 msgid "Please select a valid file."
4721 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4723 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4724 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4725 msgid "Selected file is empty."
4726 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4729 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4732 msgid "Please enter a name."
4733 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4736 msgid "Please enter a script."
4737 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4740 msgid "List of assigned variables"
4741 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4744 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4745 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4747 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4754 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4755 msgid "Properties"
4756 msgstr "Eigenschappen"
4758 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4759 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4760 msgid "Script attributes"
4761 msgstr "Script attributen"
4763 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4764 msgid "Choose a priority"
4765 msgstr "Kies een prioriteit"
4767 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4768 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4769 msgid "Import script"
4770 msgstr "Importeer script"
4772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:285
4773 msgid "Please select a least one Package."
4774 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:289
4777 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4778 msgstr ""
4779 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:310
4782 msgid "package is configured"
4783 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:334
4786 #, php-format
4787 msgid "Package file '%s' does not exist."
4788 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4790 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4791 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4792 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4793 msgid "Release"
4794 msgstr "Distributie versie"
4796 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4798 msgid "Section"
4799 msgstr "Sectie"
4801 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4802 msgid "Used packages"
4803 msgstr "Gebruikte pakketten"
4805 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4806 msgid "Choosen packages"
4807 msgstr "Gekozen pakketten"
4809 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4810 msgid "Configure"
4811 msgstr "Instellen"
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:243
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
4815 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4816 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:245
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4820 msgid "Hook bundle"
4821 msgstr "Inhakers bundel"
4823 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:246
4824 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4825 msgid "Template bundle"
4826 msgstr "Sjabloon bundel"
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:247
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4830 msgid "Script bundle"
4831 msgstr "Script bundel"
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:248
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4835 msgid "Variable bundle"
4836 msgstr "Variabele bundel"
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:249
4839 msgid "Packages bundle"
4840 msgstr "Pakketbundel"
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:252
4843 msgid "Remove class from profile"
4844 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:255
4847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
4848 msgid "Down"
4849 msgstr "Omlaag"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:321
4852 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4853 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:325
4856 msgid "Please enter a valid name."
4857 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:333
4860 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4861 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4863 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4864 msgid "FAI classes"
4865 msgstr "FAI klassen"
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4868 msgid "FS type"
4869 msgstr "FS type"
4871 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4872 msgid "Mount point"
4873 msgstr "Koppelpunt"
4875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4876 msgid "Size in MB"
4877 msgstr "Grootte in MB"
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4880 msgid "Mount options"
4881 msgstr "Koppelopties"
4883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4884 msgid "FS option"
4885 msgstr "FS opties"
4887 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4888 msgid "Preserve"
4889 msgstr "Bewaar"
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4892 #, php-format
4893 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4894 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4897 #, php-format
4898 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4899 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4905 "partition %s."
4906 msgstr ""
4907 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4908 "voor partitie %s."
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4911 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4912 msgstr ""
4913 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4914 "type."
4916 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4918 #, php-format
4919 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4920 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4924 #, php-format
4925 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4926 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4929 #, php-format
4930 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4931 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4934 msgid "Device"
4935 msgstr "Apparaat"
4937 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4938 msgid "Partition entries"
4939 msgstr "Partitie regels"
4941 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4942 msgid "Add partition"
4943 msgstr "Partitie toevoegen"
4945 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4946 msgid "List of scripts"
4947 msgstr "Lijst met scripts"
4949 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4950 msgid "Choose a script to delete or edit"
4951 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4953 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
4954 msgid "Repository settings"
4955 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4957 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
4958 msgid ""
4959 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4960 "settings first."
4961 msgstr ""
4962 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4963 "pakketlijst toe te voegen."
4965 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
4966 msgid ""
4967 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4968 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4969 "which finally contain packages sorted by section."
4970 msgstr ""
4971 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4972 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4973 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4974 "bevatten."
4976 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4977 msgid ""
4978 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4979 "be changed by editing the entry."
4980 msgstr ""
4981 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4982 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4983 "bewerken."
4985 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
4986 msgid ""
4987 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4988 msgstr ""
4989 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4990 "tenslotte de mirror."
4992 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
4993 msgid "Following releases are available"
4994 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4996 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
4997 msgid "Sections for this release"
4998 msgstr "Secties voor deze versie"
5000 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5001 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
5002 msgid "set"
5003 msgstr "stel in"
5005 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
5006 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5007 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5009 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5010 msgid "Variable attributes"
5011 msgstr "Variabele attributen"
5013 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5014 msgid "Variable content"
5015 msgstr "Variabele inhoud"
5017 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5018 msgid "List of template files"
5019 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5021 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
5022 msgid "Choose a template to delete or edit"
5023 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
5025 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5026 msgid "List of available packages"
5027 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5029 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5030 msgid ""
5031 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5032 "currently edited package list."
5033 msgstr ""
5034 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5035 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5037 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5038 msgid ""
5039 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5040 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5041 msgstr ""
5042 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5043 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5045 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5046 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5047 msgid ""
5048 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5049 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5050 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5051 msgstr ""
5052 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5053 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5054 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5056 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5057 msgid "List of FAI classes"
5058 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5060 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5061 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5062 msgstr ""
5063 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5064 "verwijderen."
5066 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5067 msgid "Show profiles"
5068 msgstr "Toon profielen"
5070 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5071 msgid "Show templates"
5072 msgstr "Toon sjablonen"
5074 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5075 msgid "Show scripts"
5076 msgstr "Toon scripts"
5078 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5079 msgid "Show hooks"
5080 msgstr "Toon inhakers"
5082 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5083 msgid "Show variables"
5084 msgstr "Toon variabelen"
5086 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5087 msgid "Show packages"
5088 msgstr "Toon pakketten"
5090 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5091 msgid "Show partitions"
5092 msgstr "Toon partities"
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5096 #, php-format
5097 msgid "%s partition"
5098 msgstr "%s partitie"
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5101 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5102 #, php-format
5103 msgid "%s partition(s)"
5104 msgstr "%s partitie(s)"
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5107 msgid "Please enter a value for script."
5108 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5111 msgid "Package bundle"
5112 msgstr "Pakket bundel"
5114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5115 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5116 msgid "Class name"
5117 msgstr "Klassenaam"
5119 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5120 msgid "Hook attributes"
5121 msgstr "Inhakers atributen"
5123 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5124 msgid "Task"
5125 msgstr "Taak"
5127 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5128 msgid "Choose an existing FAI task"
5129 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5132 #, php-format
5133 msgid "Debconf information for package '%s'"
5134 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5136 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5137 msgid "Create new FAI object - partition table."
5138 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5140 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5141 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5142 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5144 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5145 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5146 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5148 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5149 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5150 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5152 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5153 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5154 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5156 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5157 msgid "Create new FAI object - profile."
5158 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5160 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5161 msgid "Create new FAI object - template."
5162 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5164 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5165 msgid "Create new FAI object"
5166 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5168 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5169 msgid "The given class name is empty."
5170 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5172 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5173 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5174 msgstr ""
5175 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5176 "objecttype."
5178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5179 msgid ""
5180 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5181 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5182 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5183 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5184 "unique class name."
5185 msgstr ""
5186 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5187 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5188 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5189 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5190 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5192 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5193 msgid ""
5194 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5195 "class."
5196 msgstr ""
5197 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5198 "klasse te kiezen."
5200 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5201 msgid "Enter FAI class name manually"
5202 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5204 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5205 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5206 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5208 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5209 msgid "Choose class name"
5210 msgstr "Kies een klassenaam"
5212 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5213 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:95
5214 msgid "Use"
5215 msgstr "Gebruik"
5217 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5218 msgid "A new class name."
5219 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5222 msgid "no file uploaded yet"
5223 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5226 #, php-format
5227 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5228 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5231 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5232 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5235 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5236 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5239 msgid "Please enter a user."
5240 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5243 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5244 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5247 msgid "Please enter a group."
5248 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5251 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5252 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5255 msgid "Template attributes"
5256 msgstr "Sjabloon atributen"
5258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5259 msgid "File"
5260 msgstr "Bestand"
5262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5263 msgid "Save template"
5264 msgstr "Sjabloon opslaan"
5266 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5268 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5269 msgid "Upload"
5270 msgstr "Uploaden"
5272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5273 msgid "Destination path"
5274 msgstr "Doelpad"
5276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5277 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5278 msgid "Owner"
5279 msgstr "Eigenaar"
5281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5282 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5287 msgid "Group"
5288 msgstr "Groep"
5290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5291 msgid "Access"
5292 msgstr "Toegang"
5294 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5295 msgid "Class"
5296 msgstr "Klasse"
5298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5299 msgid "Read"
5300 msgstr "Lezen"
5302 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5303 msgid "Write"
5304 msgstr "Schrijven"
5306 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5307 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5308 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5309 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5310 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5311 msgid "Execute"
5312 msgstr "Commando"
5314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5315 msgid "Special"
5316 msgstr "Speciaal"
5318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5319 msgid "SUID"
5320 msgstr "SUID"
5322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5323 msgid "SGID"
5324 msgstr "SGID"
5326 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5327 msgid "Others"
5328 msgstr "Anderen"
5330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5331 msgid "sticky"
5332 msgstr "sticky"
5334 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5335 msgid "List of hook scripts"
5336 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5338 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5339 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5340 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5342 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5343 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5344 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5346 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5347 msgid "Select mail server to place user on"
5348 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5350 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5351 msgid "IMAP shared folders"
5352 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5354 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5355 msgid "Default permission"
5356 msgstr "Algemene rechten"
5358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5359 msgid "Member permission"
5360 msgstr "Groepslid rechten"
5362 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5363 msgid "Forward messages to non group members"
5364 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5368 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5369 msgid "Groups"
5370 msgstr "Groepen"
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
5373 #, php-format
5374 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5375 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:284
5378 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:310
5379 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5380 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5383 msgid "Create new group"
5384 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5388 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5391 msgid "Edit this entry"
5392 msgstr "Bewerk deze invoer"
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5400 msgid "Delete this entry"
5401 msgstr "Verwijder deze invoer"
5403 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5405 msgid "Posix"
5406 msgstr "Posix"
5408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5411 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5413 msgid "Application"
5414 msgstr "Programma"
5416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5417 msgid "Groupname"
5418 msgstr "Groepnaam"
5420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
5421 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5423 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5424 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5427 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5428 msgstr ""
5429 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5430 "configuratie bestand."
5432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5433 msgid "This 'dn' is no group."
5434 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5437 msgid "Samba group"
5438 msgstr "Samba groep"
5440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5441 msgid "Domain admins"
5442 msgstr "Windows beheerders"
5444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5445 msgid "Domain users"
5446 msgstr "Windows gebruikers"
5448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5449 msgid "Domain guests"
5450 msgstr "Windows gasten"
5452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5453 #, php-format
5454 msgid "Special group (%d)"
5455 msgstr "Speciale groep (%d)"
5457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5459 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5460 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5463 msgid ""
5464 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5465 "are allowed."
5466 msgstr ""
5467 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5468 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5472 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5473 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5475 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5476 msgid ""
5477 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5478 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5479 msgstr ""
5480 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5481 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5483 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5484 msgid "Group administration"
5485 msgstr "Groepen beheer"
5487 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5488 msgid "List of groups"
5489 msgstr "Lijst met groepen"
5491 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5492 msgid ""
5493 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5494 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5495 "large number of groups."
5496 msgstr ""
5497 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5498 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5499 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5502 msgid "read"
5503 msgstr "lezen"
5505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5506 msgid "post"
5507 msgstr "plaatsen"
5509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5510 msgid "external post"
5511 msgstr "extern plaatsen"
5513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5514 msgid "append"
5515 msgstr "toevoegen"
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5518 msgid "write"
5519 msgstr "schrijven"
5521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5522 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5523 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5526 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5527 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5529 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5530 msgid "to the list of forwarders."
5531 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5533 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5534 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5535 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5538 msgid ""
5539 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5540 msgstr ""
5541 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5542 "leeg zijn."
5544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5545 msgid "Please select a valid mail server."
5546 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5548 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5549 msgid "Object"
5550 msgstr "Object"
5552 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5553 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:42
5554 msgid "Choose"
5555 msgstr "Kies"
5557 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5558 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5559 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5561 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5562 msgid "Used applications"
5563 msgstr "Gebruikte programma's"
5565 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5566 msgid "Add category"
5567 msgstr "Categorie toevoegen"
5569 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5570 msgid "Available applications"
5571 msgstr "Beschikbare programma's"
5573 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5574 msgid "Select users to add"
5575 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5577 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5578 msgid "Display users of department"
5579 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5581 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5582 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5583 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
5584 msgid "Regular expression for matching user names"
5585 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5587 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5588 msgid "This 'dn' is no acl container."
5589 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5591 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5592 msgid "All fields are writeable"
5593 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5596 msgid "Group name"
5597 msgstr "Groepnaam"
5599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5600 msgid "Posix name of the group"
5601 msgstr "POSIX naam van de groep"
5603 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5604 msgid "Descriptive text for this group"
5605 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5608 msgid "Choose subtree to place group in"
5609 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5612 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5613 msgstr ""
5614 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5615 "specificeren"
5617 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5618 msgid "Force GID"
5619 msgstr "Forceer GID"
5621 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5622 msgid "Forced ID number"
5623 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5626 msgid "Select to create a samba conform group"
5627 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5630 msgid "in domain"
5631 msgstr "in domein"
5633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5634 msgid "Members are in a phone pickup group"
5635 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5638 msgid "Members are in a nagios group"
5639 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5641 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5642 msgid "Group members"
5643 msgstr "Groepsleden"
5645 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5646 msgid "Folder administrators"
5647 msgstr "Map beheerders"
5649 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5650 msgid "Select a specific department"
5651 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5653 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5654 msgid "Application options"
5655 msgstr "Programma opties"
5657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5658 msgid "Display addresses of department"
5659 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5661 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5662 msgid "Display addresses matching"
5663 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:295
5666 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5667 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
5670 msgid "Remove applications"
5671 msgstr "Programma's verwijderen"
5673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:304
5674 msgid ""
5675 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5676 "clicking below."
5677 msgstr ""
5678 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5679 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
5682 msgid "Create applications"
5683 msgstr "Programma's aanmaken"
5685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5686 msgid ""
5687 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5688 "clicking below."
5689 msgstr ""
5690 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5691 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:319
5694 msgid "Invalid character in category name."
5695 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
5697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:327
5698 msgid "The specified category already exists."
5699 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:389
5702 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5703 msgstr ""
5704 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
5707 msgid "The selected application has no options."
5708 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
5711 msgid "application"
5712 msgstr "programma"
5714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
5715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:592
5716 msgid "Delete entry"
5717 msgstr "Verwijder invoer"
5719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:560
5720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:590
5721 msgid "Move up"
5722 msgstr "Omhoog verplaatsen"
5724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
5725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
5726 msgid "Move down"
5727 msgstr "Omlaag verplaatsen"
5729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:588
5730 msgid "Insert seperator"
5731 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
5733 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5734 msgid ""
5735 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5736 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5737 "able to login without it."
5738 msgstr ""
5739 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5740 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5741 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5744 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94 html/getxls.php:68
5746 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5747 msgid "Users"
5748 msgstr "Gebruikers"
5750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5752 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5753 msgstr ""
5754 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5757 #, php-format
5758 msgid "You're about to delete the user %s."
5759 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5763 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5764 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5768 msgid "none"
5769 msgstr "geen"
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5772 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5773 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5776 msgid "Create new user"
5777 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5780 msgid "New user"
5781 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5784 msgid "Create new template"
5785 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5787 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5788 msgid "New template"
5789 msgstr "Nieuw sjabloon"
5791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5792 msgid "password"
5793 msgstr "wachtwoord"
5795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5798 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5799 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5800 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5801 msgid "Username"
5802 msgstr "Gebruikersnaam"
5804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5805 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5806 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5809 msgid "GOsa"
5810 msgstr "GOsa"
5812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5813 msgid "Edit generic properties"
5814 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5817 msgid "Edit UNIX properties"
5818 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5821 msgid "Edit environment properties"
5822 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5825 msgid "Edit mail properties"
5826 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5829 msgid "Edit phone properties"
5830 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5833 msgid "Edit fax properies"
5834 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5837 msgid "Edit samba properties"
5838 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5841 msgid "Create user from template"
5842 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5844 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5845 msgid "Create user with this template"
5846 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5849 msgid "Online"
5850 msgstr "Online"
5852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5853 msgid "Offline"
5854 msgstr "Offline"
5856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5857 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5859 msgid "Template"
5860 msgstr "Sjabloon"
5862 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5863 msgid "Creating a new user using templates"
5864 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5866 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5867 msgid ""
5868 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5869 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5870 "templates."
5871 msgstr ""
5872 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5873 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5874 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5876 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5877 msgid ""
5878 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5879 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5880 "no way for GOsa to get your data back."
5881 msgstr ""
5882 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5883 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5884 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5886 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5887 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5888 msgid "List of users"
5889 msgstr "Lijst met gebruikers"
5891 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5892 msgid ""
5893 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5894 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5895 "user list."
5896 msgstr ""
5897 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5898 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5899 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5901 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5902 msgid "Select to see template pseudo users"
5903 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5905 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5906 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5907 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5909 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5910 msgid "Show functional users"
5911 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5913 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5914 msgid "Select to see users that have posix settings"
5915 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5917 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5918 msgid "Show unix users"
5919 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5921 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5922 msgid "Select to see users that have mail settings"
5923 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5925 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5926 msgid "Show mail users"
5927 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5929 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5930 msgid "Select to see users that have samba settings"
5931 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5933 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5934 msgid "Show samba users"
5935 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5937 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5938 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5939 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5941 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5942 msgid "Show proxy users"
5943 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5945 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5946 msgid "User administration"
5947 msgstr "Gebruikersbeheer"
5949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5950 msgid "Remove options"
5951 msgstr "Opties verwijderen"
5953 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5954 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5955 msgstr ""
5956 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5957 "knop hieronder te gebruiken."
5959 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5960 msgid "Create options"
5961 msgstr "Opties aanmaken"
5963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5964 msgid ""
5965 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5966 msgstr ""
5967 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5968 "knop hieronder te gebruiken."
5970 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5971 msgid "Variable"
5972 msgstr "Variabele"
5974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5975 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5976 msgid "Default value"
5977 msgstr "Standaard waarde"
5979 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5980 msgid "Add option"
5981 msgstr "Optie toevoegen"
5983 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5984 #, php-format
5985 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5986 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5989 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5991 msgid "Application name"
5992 msgstr "Programmanaam"
5994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5995 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5996 msgid "Display name"
5997 msgstr "Getoonde naam"
5999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6000 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6001 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6004 msgid "Path and/or binary name of application"
6005 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6008 msgid "Choose subtree to place application in"
6009 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6011 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
6012 msgid "Icon"
6013 msgstr "Icoon"
6015 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6016 msgid "Update"
6017 msgstr "Bijwerken"
6019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
6020 msgid "Reload picture from LDAP"
6021 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
6024 msgid "Only executable for members"
6025 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6028 msgid "Replace user configuration on startup"
6029 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6032 msgid "Place icon on members desktop"
6033 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6036 msgid "Place entry in members startmenu"
6037 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6040 msgid "Place entry in members launch bar"
6041 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6043 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6044 msgid ""
6045 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6046 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6047 msgstr ""
6048 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6049 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6050 "te halen."
6052 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6053 msgid "List of applications"
6054 msgstr "Lijst met programma's"
6056 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6057 msgid ""
6058 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6059 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6060 "working with a large number of applications."
6061 msgstr ""
6062 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6063 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6064 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6066 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6067 msgid "Display applications matching"
6068 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6070 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6071 msgid "Regular expression for matching application names"
6072 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6074 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6075 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6076 msgid "Application management"
6077 msgstr "Programma beheer"
6079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6080 msgid "no example"
6081 msgstr "geen voorbeeld"
6083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6084 msgid "This 'dn' is no application."
6085 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6088 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6089 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6092 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6093 msgstr ""
6094 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6097 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6098 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6101 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6102 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6105 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6106 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6109 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6110 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6112 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6113 #, php-format
6114 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6115 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6117 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6118 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6119 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6120 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6122 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6124 msgid "new"
6125 msgstr "nieuw"
6127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6128 msgid "Create new application"
6129 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6132 msgid "Name of department"
6133 msgstr "Naam van de afdeling"
6135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6136 msgid "Name of subtree to create"
6137 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6141 msgid "Descriptive text for department"
6142 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6145 msgid "Category"
6146 msgstr "Categorie"
6148 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6149 msgid "Category for this subtree"
6150 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6154 msgid "Choose subtree to place department in"
6155 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6158 msgid "State where this subtree is located"
6159 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6161 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6162 msgid "Location of this subtree"
6163 msgstr "Plaats van deze subtree"
6165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6166 msgid "Postal address of this subtree"
6167 msgstr "Post adres van deze subtree"
6169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6170 msgid "Base telephone number of this subtree"
6171 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6174 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6175 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6177 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6178 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6179 msgid ""
6180 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6181 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6182 "your data back."
6183 msgstr ""
6184 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6185 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6186 "deze gegevens terug te halen."
6188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6189 msgid "List of departments"
6190 msgstr "Lijst met afdelingen"
6192 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6193 msgid ""
6194 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6195 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6196 "the department list."
6197 msgstr ""
6198 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6199 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6200 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6202 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6203 msgid "Display departments matching"
6204 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6206 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6207 msgid "Regular expression for matching department names"
6208 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6210 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6211 msgid "Department management"
6212 msgstr "Afdeling beheer"
6214 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6215 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6216 msgstr ""
6217 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6219 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6221 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6222 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6225 msgid "Required field 'Description' is not set."
6226 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6228 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6229 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6230 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6233 msgid " Please choose another name."
6234 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6236 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6237 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:94
6238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6240 msgid "Departments"
6241 msgstr "Afdelingen"
6243 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6245 #, php-format
6246 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6247 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6249 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6251 msgid "You have no permission to remove this department."
6252 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6255 msgid "Create new department"
6256 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6258 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6259 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6260 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6263 msgid "Department name"
6264 msgstr "Afdelingnaam"
6266 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6267 msgid ".."
6268 msgstr ".."
6270 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6272 msgid "present"
6273 msgstr "aanwezig"
6275 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6277 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6278 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6279 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:233
6280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6281 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6282 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6284 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6285 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6286 msgstr ""
6287 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
6288 "worden."
6290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6292 msgid "unknown status"
6293 msgstr "onbekende status"
6295 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6296 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6297 msgstr ""
6298 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6299 "hier getoond kunnen worden."
6301 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6302 msgid "online"
6303 msgstr "online"
6305 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6306 msgid "running"
6307 msgstr "draait"
6309 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6310 msgid "not running"
6311 msgstr "draait niet"
6313 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6314 msgid "offline"
6315 msgstr "offline"
6317 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6318 msgid "Network settings"
6319 msgstr "Netwerk instellingen"
6321 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6322 msgid "IP-address"
6323 msgstr "IP adres"
6325 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6326 msgid "MAC-address"
6327 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6329 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6331 msgid "This 'dn' has no network features."
6332 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6334 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6336 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6337 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6339 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6340 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6341 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6342 msgstr ""
6343 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6345 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6346 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6347 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6348 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6350 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6351 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6352 #, php-format
6353 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6354 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6357 msgid "System information"
6358 msgstr "Systeem informatie"
6360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6361 msgid "CPU"
6362 msgstr "Processor"
6364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6365 msgid "Memory"
6366 msgstr "Geheugen"
6368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6369 msgid "Boot MAC"
6370 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6373 msgid "USB support"
6374 msgstr "USB ondersteuning"
6376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6377 msgid "System status"
6378 msgstr "Systeem status"
6380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6381 msgid "Inventory number"
6382 msgstr "Inventaris nummer"
6384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6385 msgid "Last login"
6386 msgstr "Laatste aanmelding"
6388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6389 msgid "Network devices"
6390 msgstr "Netwerk apparaten"
6392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6393 msgid "IDE devices"
6394 msgstr "IDE apparaten"
6396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6397 msgid "SCSI devices"
6398 msgstr "SCSI apparaten"
6400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6401 msgid "Floppy device"
6402 msgstr "Diskdrive"
6404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6405 msgid "CDROM device"
6406 msgstr "CDROM speler"
6408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6409 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6411 msgid "Graphic device"
6412 msgstr "Grafische kaart"
6414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6415 msgid "Audio device"
6416 msgstr "Geluidskaart"
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6419 msgid "Up since"
6420 msgstr "Staat aan sinds"
6422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6423 msgid "CPU load"
6424 msgstr "Processor belasting"
6426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6427 msgid "Memory usage"
6428 msgstr "Geheugen gebruik"
6430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6431 msgid "Swap usage"
6432 msgstr "Swap gebruik"
6434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6435 msgid "SSH service"
6436 msgstr "SSH service"
6438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6439 msgid "Print service"
6440 msgstr "Print service"
6442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6443 msgid "Scan service"
6444 msgstr "Scan service"
6446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6447 msgid "Sound service"
6448 msgstr "Audio service"
6450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6451 msgid "GUI"
6452 msgstr "GUI"
6454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6456 msgid "default"
6457 msgstr "standaard"
6459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6460 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6461 msgid "show chooser"
6462 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6466 msgid "direct"
6467 msgstr "direkt"
6469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6471 msgid "load balanced"
6472 msgstr "load balanced"
6474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6476 msgid "Windows RDP"
6477 msgstr "Windows RDP"
6479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6480 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6481 msgid "ICA client"
6482 msgstr "ICA client"
6484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6486 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6487 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6489 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6491 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6492 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6493 msgid "Please specify a valid VSync range."
6494 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6497 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6499 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6500 msgid "Please specify a valid HSync range."
6501 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6503 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6504 msgid "System management"
6505 msgstr "Systeembeheer"
6507 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6508 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6509 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6511 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6512 msgid "Nfs Export"
6513 msgstr "NFS Export"
6515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6516 msgid "Time Service"
6517 msgstr "Tijd Service"
6519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6520 msgid "LDAP Service"
6521 msgstr "LDAP Service"
6523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6524 msgid "Terminal Service"
6525 msgstr "Terminal Service"
6527 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6528 msgid "Temporary disable login"
6529 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6531 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6532 msgid "Font path"
6533 msgstr "Fontpad"
6535 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6536 msgid "Syslog Service"
6537 msgstr "Syslog Service"
6539 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6540 msgid "Print Service"
6541 msgstr "Print Service"
6543 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6544 msgid "Mail server"
6545 msgstr "Mail server"
6547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6548 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6549 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6552 msgid ""
6553 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6554 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6555 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6556 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6557 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6558 "dependencies."
6559 msgstr ""
6560 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6561 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6562 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6563 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6564 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6565 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6566 "kunnen creëren."
6568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6569 msgid "Linux thin client template"
6570 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6572 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6573 msgid "Linux workstation template"
6574 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6576 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6577 msgid "Linux Server"
6578 msgstr "Linux server"
6580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6581 msgid "Windows workstation"
6582 msgstr "Windows werkstation"
6584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6585 msgid "Network printer"
6586 msgstr "Netwerk printer"
6588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6589 msgid "Other network component"
6590 msgstr "Ander netwerk component"
6592 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6593 msgid "Create"
6594 msgstr "Aanmaken"
6596 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6597 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6599 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6600 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6601 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6602 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6606 msgid "Keyboard"
6607 msgstr "Toetsenbord"
6609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6610 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6613 msgid "Model"
6614 msgstr "Model"
6616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6618 msgid "Choose keyboard model"
6619 msgstr "Kies toetsenbord model"
6621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6623 msgid "Layout"
6624 msgstr "Indeling"
6626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6628 msgid "Choose keyboard layout"
6629 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6633 msgid "Variant"
6634 msgstr "Variant"
6636 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6638 msgid "Choose keyboard variant"
6639 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6643 msgid "Mouse"
6644 msgstr "Muis"
6646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6648 msgid "Choose mouse type"
6649 msgstr "Kies het muis type"
6651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6653 msgid "Port"
6654 msgstr "Poort"
6656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6658 msgid "Choose mouse port"
6659 msgstr "Kies muispoort"
6661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6663 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6664 msgid "Telephone hardware"
6665 msgstr "Telefoon hardware"
6667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6669 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6671 msgid "Telephone"
6672 msgstr "Telefoon"
6674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6677 msgid "Driver"
6678 msgstr "Stuurprogramma"
6680 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6681 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6682 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6683 msgstr ""
6684 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6688 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6689 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6693 msgid "Color depth"
6694 msgstr "Kleurdiepte"
6696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6698 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6699 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6703 msgid "Display device"
6704 msgstr "Scherm"
6706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6708 msgid "HSync"
6709 msgstr "HSync"
6711 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6713 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6714 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6718 msgid "VSync"
6719 msgstr "VSync"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6723 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6724 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6728 msgid "Scan device"
6729 msgstr "Scanner"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6733 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6734 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6738 msgid "Provide scan services"
6739 msgstr "Lever scan diensten"
6741 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6742 msgid "Select entries to add"
6743 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6745 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6746 msgid "Display members of department"
6747 msgstr "Toon leden van afdeling"
6749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6750 msgid "Display members matching"
6751 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6754 msgid "Regular expression for matching member names"
6755 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6757 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6758 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6759 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6761 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:269
6762 msgid ""
6763 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6764 "configurations."
6765 msgstr ""
6766 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6767 "bevat."
6769 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6770 msgid "This 'dn' has no phone features."
6771 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6773 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6775 msgid "yes"
6776 msgstr "ja"
6778 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6780 msgid "no"
6781 msgstr "nee"
6783 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6784 msgid "dynamic"
6785 msgstr "dynamisch"
6787 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6788 msgid "Networksettings"
6789 msgstr "Netwerk instellingen"
6791 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6795 "of them is user '%s'."
6796 msgstr ""
6797 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6798 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6800 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6801 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6802 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6804 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6805 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6806 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6808 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6809 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6810 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6811 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6813 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6814 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6815 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6816 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6818 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6819 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6820 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6822 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6823 msgid ""
6824 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6825 "':'."
6826 msgstr ""
6827 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
6828 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
6830 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6831 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6832 msgstr ""
6833 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6836 #, php-format
6837 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6838 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6841 #, php-format
6842 msgid ""
6843 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6844 "informations."
6845 msgstr ""
6846 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
6847 "informatie lezen."
6849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6850 msgid "Can't get ppd informations."
6851 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6854 #, php-format
6855 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6856 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6859 #, php-format
6860 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6861 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6863 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6864 #, php-format
6865 msgid "Can't save file '%s'."
6866 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6870 msgid "Please specify a valid ppd file."
6871 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6873 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6874 msgid "Please select a valid ppd."
6875 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6878 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6879 msgid "True"
6880 msgstr "Ja"
6882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6884 msgid "False"
6885 msgstr "Nee"
6887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6888 #, php-format
6889 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6890 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6892 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6893 msgid "Server name"
6894 msgstr "Servernaam"
6896 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6898 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6899 msgid "Action"
6900 msgstr "Actie"
6902 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6903 msgid "Select action to execute for this server"
6904 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6907 msgid "text"
6908 msgstr "tekst"
6910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6911 msgid "graphic"
6912 msgstr "grafisch"
6914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6916 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6917 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6918 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6926 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6927 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6929 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6930 #, php-format
6931 msgid "Execution of '%s' failed!"
6932 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6934 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6936 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6937 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6938 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6943 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6944 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6950 msgid "Switch off"
6951 msgstr "Uitschakelen"
6953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6957 msgid "Reboot"
6958 msgstr "Herstarten"
6960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6964 msgid "Wake up"
6965 msgstr "Aanzetten"
6967 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6968 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6969 msgstr ""
6970 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6971 "'basis'"
6973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6974 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6975 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6977 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6978 msgid "Printer driver"
6979 msgstr "Printer stuurprogramma"
6981 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6982 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6983 msgid "Select"
6984 msgstr "Selecteer"
6986 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6987 msgid "New driver"
6988 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6991 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6992 msgid "Boot parameters"
6993 msgstr "Opstart parameters"
6995 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6996 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6997 msgid "LDAP server"
6998 msgstr "LDAP server"
7000 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7002 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7003 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7005 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7007 msgid "Boot kernel"
7008 msgstr "Boot kernel"
7010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7011 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7012 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7013 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7015 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7017 msgid "Custom options"
7018 msgstr "Aangepaste opties"
7020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7021 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7022 msgid ""
7023 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7024 "during bootup"
7025 msgstr ""
7026 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7027 "tijdens het opstarten"
7029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7030 msgid "FAI server"
7031 msgstr "FAI server"
7033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7034 msgid "Assigned FAI classes"
7035 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7037 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7038 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7039 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7040 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7042 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7043 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7044 msgid "Add additional modules to load on startup"
7045 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7047 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7048 msgid "Phone name"
7049 msgstr "Telefoonnaam"
7051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7052 msgid "This 'dn' has no server features."
7053 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7056 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7057 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7059 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7060 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7061 msgstr ""
7062 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7064 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7065 msgid "Terminal template"
7066 msgstr "Terminal sjabloon"
7068 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7069 msgid "Terminal name"
7070 msgstr "Terminal naam"
7072 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7075 msgid "Mode"
7076 msgstr "Modus"
7078 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7080 msgid "Select terminal mode"
7081 msgstr "Selecteer terminal modus"
7083 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7084 msgid "Root server"
7085 msgstr "Root server"
7087 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7088 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7089 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7091 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7092 msgid "Swap server"
7093 msgstr "Swap server"
7095 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7096 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7097 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7099 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7101 msgid "Syslog server"
7102 msgstr "Syslog server"
7104 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7105 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7106 msgid "Choose server to use for logging"
7107 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7110 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7111 msgid "NTP server"
7112 msgstr "NTP tijdserver"
7114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7116 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7117 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7119 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7121 msgid "Select action to execute for this terminal"
7122 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7124 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7125 msgid "Remove DHCP service"
7126 msgstr "Verwijder DHCP service"
7128 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7129 msgid ""
7130 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7131 "below."
7132 msgstr ""
7133 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7134 "door de knop hieronder te gebruiken."
7136 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7137 msgid "Add DHCP service"
7138 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7140 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7141 msgid ""
7142 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7143 "below."
7144 msgstr ""
7145 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7146 "door de knop hieronder te gebruiken."
7148 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7150 msgid "Select objects to add"
7151 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7153 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7154 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
7155 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:87
7156 msgid "Close"
7157 msgstr "Sluiten"
7159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:255
7160 msgid "There is no valid configuration for glpi database available."
7161 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:261
7164 msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
7165 msgstr ""
7166 "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
7167 "Controleer uw PHP installatie."
7169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:268
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Can't connect to specified database."
7172 msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
7174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7175 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7176 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7177 msgid "Remove DNS service"
7178 msgstr "Verwijder DNS service"
7180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:284
7181 #, fuzzy
7182 msgid ""
7183 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7184 "below."
7185 msgstr ""
7186 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7187 "door de knop hieronder te gebruiken."
7189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:286
7190 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7191 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7192 msgid "Add DNS service"
7193 msgstr "Voeg DNS service toe"
7195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7196 #, fuzzy
7197 msgid ""
7198 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7199 "below."
7200 msgstr ""
7201 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7202 "door de knop hieronder te gebruiken."
7204 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:327
7205 msgid "N/A"
7206 msgstr ""
7208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7209 msgid "Activated"
7210 msgstr "Geactiveerd"
7212 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7213 msgid "Memory test"
7214 msgstr "Geheugentest"
7216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7217 msgid "System analysis"
7218 msgstr "Systeem analyse"
7220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7221 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7222 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7224 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7225 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7226 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7229 msgid "Instant update"
7230 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7234 msgid "Scheduled update"
7235 msgstr "Geplande bijwerking"
7237 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7239 msgid "Reinstall"
7240 msgstr "Herinstalleer"
7242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7243 msgid "Rescan hardware"
7244 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7247 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7248 msgstr ""
7249 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7252 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7253 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7256 msgid "Systems"
7257 msgstr "Systemen"
7259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7260 msgid "You can't edit this object type yet!"
7261 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7263 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7264 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7265 msgstr ""
7266 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7267 "overeen!"
7269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7270 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7271 msgstr ""
7272 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7275 #, php-format
7276 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7277 msgstr ""
7278 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7279 "verwijderen."
7281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7282 msgid "New Terminal template"
7283 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7287 msgid "New Terminal"
7288 msgstr "Nieuwe terminal"
7290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7291 msgid "New Workstation template"
7292 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7296 msgid "New Workstation"
7297 msgstr "Nieuw werkstation"
7299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7300 msgid "New Server"
7301 msgstr "Nieuwe server"
7303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7304 msgid "New Printer"
7305 msgstr "Nieuwe printer"
7307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7308 msgid "New Phone"
7309 msgstr "Nieuwe telefoon"
7311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7312 msgid "New Component"
7313 msgstr "Nieuw component"
7315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7316 msgid "Edit system"
7317 msgstr "Bewerk systeem"
7319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7320 msgid "Delete system"
7321 msgstr "Verwijder systeem"
7323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7324 msgid "System"
7325 msgstr "Systeem"
7327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7328 msgid "Cups Server"
7329 msgstr "Cups server"
7331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7332 msgid "Log Db"
7333 msgstr "Log DB"
7335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7336 msgid "Syslog Server"
7337 msgstr "Syslog server"
7339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7340 msgid "Mail Server"
7341 msgstr "Mail server"
7343 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7344 msgid "Imap Server"
7345 msgstr "Imap server"
7347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7348 msgid "Nfs Server"
7349 msgstr "Nfs server"
7351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7352 msgid "Kerberos Server"
7353 msgstr "Kerberos server"
7355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7356 msgid "Asterisk Server"
7357 msgstr "Asterisk server"
7359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7360 msgid "Fax Server"
7361 msgstr "Fax server"
7363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7364 msgid "Ldap Server"
7365 msgstr "Ldap server"
7367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7368 msgid "Set root password"
7369 msgstr "root wachtwoord instellen"
7371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7373 msgid "Terminal"
7374 msgstr "Terminal"
7376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7378 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7379 msgid "Workstation"
7380 msgstr "Werkstation"
7382 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7383 msgid "Winstation"
7384 msgstr "Windows werkstation"
7386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7387 msgid "Network Device"
7388 msgstr "Netwerk apparaat"
7390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:939
7391 msgid "New terminal"
7392 msgstr "Nieuwe terminal"
7394 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:942
7395 msgid "New workstation"
7396 msgstr "Nieuw werkstation"
7398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:959
7399 msgid "Terminal template for"
7400 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:971
7403 msgid "Workstation template for"
7404 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7407 msgid "General"
7408 msgstr "Algemeen"
7410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7411 msgid "Printer name"
7412 msgstr "Printernaam"
7414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7415 msgid "Details"
7416 msgstr "Details"
7418 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7419 msgid "Printer location"
7420 msgstr "Printer locatie"
7422 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7423 msgid "Printer URL"
7424 msgstr "Printer URL"
7426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7427 msgid "Permissions"
7428 msgstr "Rechten"
7430 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7431 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7432 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7434 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7435 msgid "Add user"
7436 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7438 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7439 msgid "Add group"
7440 msgstr "Groep toevoegen"
7442 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7443 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7444 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7447 msgid "Admins"
7448 msgstr "Beheerders"
7450 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7451 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7452 msgid ""
7453 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7454 msgstr ""
7455 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7456 "door de knop hieronder te gebruiken."
7458 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7459 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7460 msgid ""
7461 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7462 msgstr ""
7463 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7464 "door de knop hieronder te gebruiken."
7466 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
7467 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
7468 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
7469 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
7470 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7471 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
7472 #, php-format
7473 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7474 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7476 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
7477 #, php-format
7478 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7479 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7481 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
7482 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7483 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7485 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
7486 #, php-format
7487 msgid "The specified kerberos password is empty."
7488 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7490 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:193
7491 #, php-format
7492 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7493 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7495 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7496 msgid "Workstation template"
7497 msgstr "Werkstation sjabloon"
7499 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7500 msgid "Workstation name"
7501 msgstr "Werkstation naam"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:105
7504 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7505 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7507 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:111
7508 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7509 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7511 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:114
7512 msgid "Please specify a name for your setup."
7513 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7515 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
7516 msgid "Description contains invalid characters."
7517 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7519 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
7520 msgid "Path contains invalid characters."
7521 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7523 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:127
7524 msgid "Option contains invalid characters."
7525 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7527 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7528 msgid "Kerberos kadmin access"
7529 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7531 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7532 msgid "Kerberos Realm"
7533 msgstr "Kerberos Realm"
7535 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7536 msgid "Admin user"
7537 msgstr "Beheerder"
7539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7540 msgid "FAX database"
7541 msgstr "FAX database"
7543 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7544 msgid "FAX DB user"
7545 msgstr "FAX DB gebruiker"
7547 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7548 msgid "Asterisk management"
7549 msgstr "Asterisk beheer"
7551 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7552 msgid "Asterisk DB user"
7553 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7555 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7556 msgid "Country dial prefix"
7557 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7559 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7560 msgid "Local dial prefix"
7561 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7563 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7564 msgid "IMAP admin access"
7565 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7567 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7568 msgid "Server identifier"
7569 msgstr "Server identificatie"
7571 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7572 msgid "Connect URL"
7573 msgstr "Verbindingings URL"
7575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7576 msgid "Sieve port"
7577 msgstr "Sieve poort"
7579 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7580 msgid "Logging database"
7581 msgstr "Log database"
7583 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7584 msgid "Logging DB user"
7585 msgstr "Log DB gebruiker"
7587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7588 msgid "Glpi database"
7589 msgstr "Glpi database"
7591 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7592 msgid "Database"
7593 msgstr "Database"
7595 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7596 msgid "Edit share"
7597 msgstr "Bewerk share"
7599 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7600 msgid "NFS setup"
7601 msgstr "NFS instellingen"
7603 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7604 msgid "Path"
7605 msgstr "Pad"
7607 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Codepage"
7610 msgstr "Homepage"
7612 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7613 msgid "Option"
7614 msgstr "Optie"
7616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7617 msgid "Remove Kolab extension"
7618 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7621 msgid ""
7622 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7623 "below."
7624 msgstr ""
7625 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7626 "door de knop hieronder te gebruiken."
7628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7629 msgid "Add Kolab service"
7630 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7633 msgid ""
7634 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7635 "below."
7636 msgstr ""
7637 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7638 "door de knop hieronder te gebruiken."
7640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7641 #, php-format
7642 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7643 msgstr ""
7644 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7646 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7647 #, php-format
7648 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7649 msgstr ""
7650 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7651 "wordt"
7653 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7654 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7655 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7657 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7658 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7659 msgstr ""
7660 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7661 "instellingen."
7663 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7664 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7665 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7667 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7668 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7669 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7671 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7672 msgid "Future days must be a value."
7673 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7676 msgid "No SMTP privileged networks set."
7677 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7679 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7680 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7681 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7686 msgid "Add printer extension"
7687 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7689 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7690 msgid ""
7691 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7692 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7693 "terminal template"
7694 msgstr ""
7695 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7696 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7697 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7701 msgid "Remove printer extension"
7702 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7705 msgid ""
7706 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7707 "clicking below."
7708 msgstr ""
7709 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7710 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7713 msgid ""
7714 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7715 "below."
7716 msgstr ""
7717 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7718 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7721 msgid ""
7722 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7723 "clicking below."
7724 msgstr ""
7725 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7726 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7729 msgid ""
7730 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7731 "below."
7732 msgstr ""
7733 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7734 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7737 msgid "This 'dn' has no printer features."
7738 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7741 #, php-format
7742 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7743 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7746 msgid "can't get ppd informations."
7747 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7750 #, php-format
7751 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7752 msgstr ""
7753 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7755 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7756 #, php-format
7757 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7758 msgstr ""
7759 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7762 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7763 msgstr ""
7764 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7767 msgid "POP3 service"
7768 msgstr "POP3 service"
7770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7771 msgid "POP3/SSL service"
7772 msgstr "POP3/SSL service"
7774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7775 msgid "IMAP service"
7776 msgstr "IMAP Service"
7778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7779 msgid "IMAP/SSL service"
7780 msgstr "IMAP/SSL service"
7782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7783 msgid "Sieve service"
7784 msgstr "Sieve service"
7786 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7787 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7788 msgstr ""
7789 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7792 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7793 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7796 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7797 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7800 msgid "Quota settings"
7801 msgstr "Quota instellingen"
7803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7804 msgid "Free/Busy settings"
7805 msgstr "Free/Busy instellingen"
7807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7808 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7809 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7812 msgid "SMTP privileged networks"
7813 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7816 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7817 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7820 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7821 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7824 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7825 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7828 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7829 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7832 msgid "Host used to relay mails"
7833 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7836 msgid "Accept Internet Mail"
7837 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7840 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7841 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7844 msgid "Advanced phone settings"
7845 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7848 msgid "Phone type"
7849 msgstr "Telefoontype"
7851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7858 msgid "Choose a phone type"
7859 msgstr "Kies een telefoontype"
7861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7862 msgid "refresh"
7863 msgstr "ververs"
7865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7866 msgid "DTMF mode"
7867 msgstr "DTMF modus"
7869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7871 msgid "Default IP"
7872 msgstr "Standaard IP"
7874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7876 msgid "Response timeout"
7877 msgstr "Reageer timeout"
7879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7880 msgid "Modus"
7881 msgstr "Modus"
7883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7884 msgid "Authtype"
7885 msgstr "Authorisatietype"
7887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7888 msgid "Secret"
7889 msgstr "Wachtwoord"
7891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7892 msgid "GoFonInkeys"
7893 msgstr "GOFonInKeys"
7895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7896 msgid "GoFonOutKeys"
7897 msgstr "GoFonOutKeys"
7899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7900 msgid "Account code"
7901 msgstr "Account code"
7903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7904 msgid "Trunk lines"
7905 msgstr "Trunk lijnen"
7907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7908 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7909 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7912 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7913 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7916 msgid "MSN"
7917 msgstr "MSN"
7919 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7920 msgid "Machine name"
7921 msgstr "Machinenaam"
7923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7924 msgid "Remote desktop"
7925 msgstr "Remote desktop"
7927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7928 msgid "Connect method"
7929 msgstr "Verbindings methode"
7931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7932 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7933 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7936 msgid "Terminal server"
7937 msgstr "Terminal server"
7939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7940 msgid "Select specific terminal server to use"
7941 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7944 msgid "Font server"
7945 msgstr "Font server"
7947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7948 msgid "Select specific font server to use"
7949 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7952 msgid "Print device"
7953 msgstr "Printer"
7955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7956 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7957 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7960 msgid "Provide print services"
7961 msgstr "Lever print diensten"
7963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7964 msgid "Spool server"
7965 msgstr "Spool server"
7967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7968 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7969 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7972 msgid "Select scanner driver to use"
7973 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7975 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7976 msgid ""
7977 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7978 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7979 "data back."
7980 msgstr ""
7981 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7982 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7983 "halen."
7985 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7986 msgid "List of systems"
7987 msgstr "Lijst met systemen"
7989 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7990 msgid ""
7991 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7992 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7993 msgstr ""
7994 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7995 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7996 "geweest zijn."
7998 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8000 msgid "Select to see servers"
8001 msgstr "Selecteer om servers te zien"
8003 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8005 msgid "Show servers"
8006 msgstr "Toon servers"
8008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8009 msgid "Select to see Linux terminals"
8010 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8012 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8014 msgid "Show terminals"
8015 msgstr "Toon terminals"
8017 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8018 msgid "Select to see Linux workstations"
8019 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8021 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8023 msgid "Show workstations"
8024 msgstr "Toon werkstations"
8026 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8027 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8028 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8030 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8031 msgid "Show windows based workstations"
8032 msgstr "Toon Windows werkstations"
8034 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8035 msgid "Select to see network printers"
8036 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8038 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8039 msgid "Show network printers"
8040 msgstr "Toon netwerk printers"
8042 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8043 msgid "Select to see VOIP phones"
8044 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8046 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8048 msgid "Show phones"
8049 msgstr "Toon telefoons"
8051 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8052 msgid "Select to see network devices"
8053 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8055 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8056 msgid "Show network devices"
8057 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8059 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8060 msgid "Regular expression for matching system names"
8061 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8063 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8064 msgid "Display systems of user"
8065 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8067 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8068 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8069 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8072 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8073 msgstr ""
8074 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8075 "ondersteunt"
8077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8078 msgid "use graphical bootup"
8079 msgstr "Gebruik grafische boot"
8081 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8082 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8083 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8085 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8086 msgid "use standard linux textual bootup"
8087 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8090 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8091 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8093 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8094 msgid "use debug mode for startup"
8095 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8097 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8098 msgid ""
8099 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8100 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8101 "wouldn't be able to log in."
8102 msgstr ""
8103 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8104 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8105 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8107 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8108 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8109 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8111 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8112 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8113 msgstr ""
8114 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8117 msgid "Printer ppd selection."
8118 msgstr "Printer PPD selectie"
8120 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8121 msgid "Parent server"
8122 msgstr "Hoofd/Parent server"
8124 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8125 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8126 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8127 msgid "Sections"
8128 msgstr "Secties"
8130 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8131 msgid "Please enter a value for 'release'."
8132 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8134 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
8135 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8136 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8139 msgid "Remove FAI repository extension."
8140 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8142 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8143 msgid ""
8144 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8145 "clicking below."
8146 msgstr ""
8147 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8148 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8151 msgid "Add FAI repository extension."
8152 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8154 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8155 msgid ""
8156 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8157 "clicking below."
8158 msgstr ""
8159 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8160 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8163 msgid "This name is already in use."
8164 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8166 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8167 msgid "List of configured repositories."
8168 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8170 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8171 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8172 msgstr ""
8173 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8174 "en verwijderen."
8176 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
8177 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Rename"
8180 msgstr "Achternaam"
8182 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
8183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
8184 #, fuzzy
8185 msgid "close"
8186 msgstr "Sluiten"
8188 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:122
8189 #, fuzzy
8190 msgid "use"
8191 msgstr "Muis"
8193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
8194 msgid ""
8195 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8196 msgstr ""
8198 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:27
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Website"
8201 msgstr "Schrijven"
8203 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38
8204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8205 #: html/getxls.php:236
8206 msgid "Phone number"
8207 msgstr "Telefoonnummer"
8209 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
8210 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:77
8211 msgid "Comments"
8212 msgstr "Opmerkingen"
8214 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8215 msgid "System type"
8216 msgstr "Systeemtype"
8218 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8219 msgid "Operating system"
8220 msgstr "Besturingssysteem"
8222 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8223 msgid "Manufacturer"
8224 msgstr "Fabricant"
8226 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:39
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Technical responsible"
8229 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8231 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:47
8232 msgid "Installed devices"
8233 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8235 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:59
8236 msgid "Trading"
8237 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8239 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:60
8240 msgid "Software"
8241 msgstr "Software"
8243 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
8244 msgid "Contracts"
8245 msgstr "Contracten"
8247 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:65
8248 msgid "Contacts"
8249 msgstr "Contacten"
8251 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:69
8252 msgid "Contact person"
8253 msgstr "Contactpersoon"
8255 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:72
8256 msgid "mailto"
8257 msgstr "E-mail"
8259 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
8260 msgid "Attachments"
8261 msgstr "Bijlagen"
8263 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8264 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8265 msgid "Phone queue"
8266 msgstr "Telefoonwachtrij"
8268 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8269 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8270 msgid "Terminals"
8271 msgstr "Terminals"
8273 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8274 msgid "Mail distribution list"
8275 msgstr "Mail distributielijst"
8277 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8278 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8279 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8282 msgid "Select to see departments"
8283 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8286 msgid "Show departments"
8287 msgstr "Toon afdelingen"
8289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8290 msgid "Select to see GOsa accounts"
8291 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8293 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8294 msgid "Show people"
8295 msgstr "Toon personen"
8297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8298 msgid "Select to see GOsa groups"
8299 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8302 msgid "Show groups"
8303 msgstr "Toon groepen"
8305 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8306 msgid "Select to see applications"
8307 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8310 msgid "Show applications"
8311 msgstr "Toon programma's"
8313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8314 msgid "Select to see workstations"
8315 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8318 msgid "Select to see terminals"
8319 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8321 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8322 msgid "Select to see printers"
8323 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8326 msgid "Show printers"
8327 msgstr "Toon printers"
8329 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8330 msgid "Select to see phones"
8331 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8334 msgid "Display objects of department"
8335 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8337 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8338 msgid ""
8339 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8340 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8341 "currently working at these machines."
8342 msgstr ""
8343 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8344 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8345 "irritatie kan leiden"
8347 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8348 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8349 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8352 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8353 msgid "Object groups"
8354 msgstr "Objectgroepen"
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8357 msgid "UNIX accounts"
8358 msgstr "Unix accounts"
8360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8361 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8362 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8363 msgid "Servers"
8364 msgstr "Servers"
8366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8367 msgid "Thin Clients"
8368 msgstr "Thin Clients"
8370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8371 msgid "Workstations"
8372 msgstr "Werkstations"
8374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8375 #, php-format
8376 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8377 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8381 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8382 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8385 msgid "Create new object group"
8386 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8389 msgid "Name of object groups"
8390 msgstr "Naam van objectgroepen"
8392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8393 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8394 msgid "Object group"
8395 msgstr "Objectgroep"
8397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8398 msgid "This 'dn' is no object group."
8399 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8402 msgid "too many different objects!"
8403 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8406 msgid "users"
8407 msgstr "gebruikers"
8409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8410 msgid "groups"
8411 msgstr "groepen"
8413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8414 msgid "applications"
8415 msgstr "programma's"
8417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8418 msgid "departments"
8419 msgstr "afdelingen"
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8422 msgid "servers"
8423 msgstr "servers"
8425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8426 msgid "workstations"
8427 msgstr "werkstations"
8429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8430 msgid "terminals"
8431 msgstr "terminals"
8433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8434 msgid "phones"
8435 msgstr "telefoons"
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8438 msgid "printers"
8439 msgstr "printers"
8441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8442 msgid "and"
8443 msgstr "en"
8445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8446 msgid "Non existing dn: "
8447 msgstr "Niet bestaande dn: "
8449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8450 msgid "There is already an object with this cn."
8451 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8454 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8455 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8457 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8458 msgid "Name of the group"
8459 msgstr "Naam van de groep"
8461 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8462 msgid "Member objects"
8463 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8466 msgid ""
8467 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8468 msgstr ""
8469 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8470 "door de knop hieronder te gebruiken."
8472 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8473 msgid ""
8474 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8475 msgstr ""
8476 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8477 "knop hieronder te gebruiken."
8479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8480 msgid "ring all"
8481 msgstr "rinkel allemaal"
8483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8484 msgid "round robin"
8485 msgstr "om en om"
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8488 msgid "least recently called"
8489 msgstr "minst recent gebelde"
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8492 msgid "fewest completed calls"
8493 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8496 msgid "random"
8497 msgstr "willekeurig"
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8500 msgid "round robin with memory"
8501 msgstr "om en om met geheugen"
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8504 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8505 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8508 msgid ""
8509 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8510 msgstr ""
8511 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8512 "door de knop hieronder te gebruiken."
8514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8515 msgid "Create phone queue"
8516 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8519 msgid ""
8520 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8521 "clicking below."
8522 msgstr ""
8523 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8524 "door de knop hieronder te gebruiken."
8526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8527 msgid "Timeout must be numeric"
8528 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8530 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8531 msgid "Retry must be numeric"
8532 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8535 msgid "Max queue length must be numeric"
8536 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8539 msgid "Announce frequency must be numeric"
8540 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8543 msgid "There must be least one queue number defined."
8544 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8547 msgid ""
8548 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8549 msgstr ""
8550 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8551 "niet opgeslagen worden."
8553 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8558 "error."
8559 msgstr ""
8560 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8561 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8571 #, php-format
8572 msgid "Can't select database %s on %s."
8573 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8575 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8578 #, php-format
8579 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8580 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8588 #, php-format
8589 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8590 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8597 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8598 #, php-format
8599 msgid ""
8600 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8601 "error."
8602 msgstr ""
8603 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8604 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8606 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8607 msgid ""
8608 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8609 "GOsa to get your data back."
8610 msgstr ""
8611 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8612 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8614 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8615 msgid ""
8616 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8617 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8618 "large number of groups."
8619 msgstr ""
8620 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8621 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8622 "mogelijkheden te gebruiken."
8624 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8625 msgid "Show groups containing users"
8626 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8628 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8629 msgid "Show groups containing groups"
8630 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8632 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8633 msgid "Show groups containing applications"
8634 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8636 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8637 msgid "Show groups containing departments"
8638 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8640 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8641 msgid "Show groups containing servers"
8642 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8644 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8645 msgid "Show groups containing workstations"
8646 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8648 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8649 msgid "Show groups containing terminals"
8650 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8652 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8653 msgid "Show groups containing printers"
8654 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8656 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8657 msgid "Display object groups matching"
8658 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8661 msgid "Queue Settings"
8662 msgstr "Wachtrij instellingen"
8664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8667 msgid "Phone numbers"
8668 msgstr "Telefoonnummers"
8670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8672 msgid "Generic queue Settings"
8673 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8676 msgid "Timeout"
8677 msgstr "Timeout"
8679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8681 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8682 msgid "Retry"
8683 msgstr "Opnieuw proberen"
8685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8686 msgid "Strategy"
8687 msgstr "Strategie"
8689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8690 msgid "Max queue length"
8691 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8694 msgid "Announce frequency"
8695 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8698 msgid "(in seconds)"
8699 msgstr "(in seconden)"
8701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8702 msgid "Queue sound setup"
8703 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8705 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8706 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8707 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8710 msgid "Music on hold"
8711 msgstr "Wachtstand muziek"
8713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8714 msgid "Welcome sound file"
8715 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8718 msgid "Announce message"
8719 msgstr "Aankondigings bericht"
8721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8722 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8723 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8725 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8726 msgid "'There are ...'"
8727 msgstr "'Er zijn ...'"
8729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8730 msgid "'... calls waiting'"
8731 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8734 msgid "'Thank you' message"
8735 msgstr "'Dank U' bericht"
8737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8738 msgid "'minutes' sound file"
8739 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8742 msgid "'seconds' sound file"
8743 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8746 msgid "Hold sound file"
8747 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8750 msgid "Less Than sound file"
8751 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8754 msgid "Phone attributes "
8755 msgstr "Telefoon attributen "
8757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8758 msgid "Announce holdtime"
8759 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8762 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8763 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8766 msgid "Allows calling user to transfer call"
8767 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8770 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8771 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8774 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8775 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8778 msgid "Ring instead of playing background music"
8779 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8782 msgid "Phone macros"
8783 msgstr "Telefoon macro's"
8785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8786 #, php-format
8787 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8788 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8792 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8793 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8796 msgid "Create new phone macro"
8797 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8800 msgid "Visible"
8801 msgstr "Zichtbaar"
8803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8804 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8805 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8808 msgid "Macro"
8809 msgstr "Macro"
8811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8812 msgid "visible"
8813 msgstr "zichtbaar"
8815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8816 msgid "invisible"
8817 msgstr "onzichtbaar"
8819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8823 msgid ""
8824 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8825 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8826 "can't be saved to asterisk database."
8827 msgstr ""
8828 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8829 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8830 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8834 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8835 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8838 msgid ""
8839 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8840 "selected this Macro."
8841 msgstr ""
8842 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8843 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8846 msgid ""
8847 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8848 "changes to asterisk db."
8849 msgstr ""
8850 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8851 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8854 #, php-format
8855 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8856 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8859 #, php-format
8860 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8861 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8865 #, php-format
8866 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8867 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8870 #, php-format
8871 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8872 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8875 #, php-format
8876 msgid "The given cn '%s' already exists."
8877 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8880 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8881 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8884 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8885 msgstr ""
8886 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8887 "karakters."
8889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8890 #, php-format
8891 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8892 msgstr ""
8893 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8896 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8897 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8900 msgid "Please choose a valid  base."
8901 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8903 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8904 msgid "Macro name"
8905 msgstr "Macronaam"
8907 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8908 msgid "Macro name to be displayed"
8909 msgstr "Weer te geven macronaam"
8911 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8912 msgid "Choose subtree to place macro in"
8913 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8915 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8916 msgid "Visible for user"
8917 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8919 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8920 msgid "Macro text"
8921 msgstr "Macro tekst"
8923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8924 msgid "String"
8925 msgstr "Tekstregel"
8927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8928 msgid "Combobox"
8929 msgstr "Combobox"
8931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8932 msgid "Bool"
8933 msgstr "Bool"
8935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8936 msgid "Delete unused"
8937 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8940 #, php-format
8941 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8942 msgstr ""
8943 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
8947 #, php-format
8948 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8949 msgstr ""
8950 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8951 "scheidingstekens"
8953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8954 #, php-format
8955 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8956 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8962 "using this macro '%s'."
8963 msgstr ""
8964 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8965 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8967 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8968 msgid "List of macros"
8969 msgstr "Lijst met macro's"
8971 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8972 msgid ""
8973 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8974 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8975 "large number of macros."
8976 msgstr ""
8977 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8978 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8979 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8982 msgid "Display macros matching"
8983 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8985 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8986 msgid "Display macros  matching"
8987 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8989 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8990 msgid "Regular expression for matching macro names"
8991 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8993 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8994 msgid "Phone macro management"
8995 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8997 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8998 msgid "Argument"
8999 msgstr "Argument"
9001 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
9002 msgid "type"
9003 msgstr "type"
9005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9006 msgid "no macro"
9007 msgstr "geen macro"
9009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9010 msgid "undefined"
9011 msgstr "niet gedefiniëerd"
9013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9014 msgid ""
9015 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9016 "available."
9017 msgstr ""
9018 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9019 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9022 msgid "Error while performing query:"
9023 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9027 msgid "This account has no phone extensions."
9028 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9031 msgid ""
9032 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9033 "another one."
9034 msgstr ""
9035 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9036 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9039 msgid "Remove phone account"
9040 msgstr "Verwijder telefoon account"
9042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9043 msgid ""
9044 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9045 "below."
9046 msgstr ""
9047 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9048 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9052 msgid "Create phone account"
9053 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9056 msgid ""
9057 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9058 "is set."
9059 msgstr ""
9060 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9061 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9064 msgid ""
9065 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9066 "below."
9067 msgstr ""
9068 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9069 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9072 msgid "Please enter a valid phone number!"
9073 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9076 msgid "Choose your private phone"
9077 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9080 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9081 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9084 msgid ""
9085 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
9086 "are allowed here."
9087 msgstr ""
9088 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
9089 "waardes zijn toegestaan."
9091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
9092 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
9093 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
9095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
9096 msgid ""
9097 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
9098 "are allowed here."
9099 msgstr ""
9100 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
9101 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
9103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
9104 #, php-format
9105 msgid "You need to specify at least one phone number!"
9106 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
9108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
9109 msgid "Stop"
9110 msgstr "Stop"
9112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
9113 #, php-format
9114 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
9115 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
9117 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9118 msgid "Voicemail PIN"
9119 msgstr "Voicemail PIN-code"
9121 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9122 msgid "Phone PIN"
9123 msgstr "Telefoon PIN-code"
9125 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9127 msgid "Phone macro"
9128 msgstr "Telefoon macro"
9130 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
9131 msgid "Refresh"
9132 msgstr "Ververs"
9134 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
9135 msgid "Phone settings"
9136 msgstr "Telefoon instellingen"
9138 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9139 msgid "Phone conferences"
9140 msgstr "Telefoon conferenties"
9142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9143 msgid "Management"
9144 msgstr "Beheer"
9146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9147 msgid "Create new conference"
9148 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9151 msgid "New conference"
9152 msgstr "Nieuwe conferentie"
9154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9155 msgid "This table displays all available conference rooms."
9156 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
9158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9159 msgid "Name - Number"
9160 msgstr "Naam - nummer"
9162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9163 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9164 msgid "PIN"
9165 msgstr "PIN-code"
9167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9168 msgid "Conference"
9169 msgstr "Conferentie"
9171 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9172 msgid "Conference name"
9173 msgstr "Conferentienaam"
9175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9176 msgid "Name of conference to create"
9177 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
9179 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9181 msgid "Choose subtree to place conference in"
9182 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
9184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9185 msgid "Lifetime (in days)"
9186 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
9188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9189 msgid "Preset PIN"
9190 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
9192 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9193 msgid "Record conference"
9194 msgstr "Conferentie opnemen"
9196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9197 msgid "Sound file format"
9198 msgstr "Geluidsbestand formaat"
9200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9201 msgid "Play music on hold"
9202 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
9204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9205 msgid "Activate session menu"
9206 msgstr "Activeer sessiemenu"
9208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9209 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9210 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
9212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9213 msgid "Count users"
9214 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
9216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9217 msgid ""
9218 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9219 "fields empty."
9220 msgstr ""
9221 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
9222 "PIN-code velden leeg."
9224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9225 msgid "Please enter a PIN."
9226 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
9228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9229 msgid "Please enter a name for the conference."
9230 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9233 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9234 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
9236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9237 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9238 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
9240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9241 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9242 msgid ""
9243 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9244 "extension available in your php setup."
9245 msgstr ""
9246 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9247 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9249 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9250 msgid "List of conference rooms"
9251 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
9253 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9254 msgid ""
9255 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9256 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9257 "selectors on top of the conferences list."
9258 msgstr ""
9259 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
9260 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
9261 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9263 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9264 msgid "Regular expression for        matching user names"
9265 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
9267 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9268 msgid "Conference management"
9269 msgstr "Conferentie beheer"
9271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9272 msgid "Phone Reports"
9273 msgstr "Telefoon rapporten"
9275 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9276 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9277 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9278 msgstr ""
9279 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
9280 "worden!"
9282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9283 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9284 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
9286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9287 msgid "Query for phone database failed!"
9288 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9291 msgid "Source"
9292 msgstr "Bron"
9294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9295 msgid "Destination"
9296 msgstr "Doel"
9298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9299 msgid "Channel"
9300 msgstr "Kanaal"
9302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9303 msgid "Duration"
9304 msgstr "Tijdsduur"
9306 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9307 msgid "Phone reports"
9308 msgstr "Telefoon rapporten"
9310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9311 msgid "Thin Client"
9312 msgstr "Thin Client"
9314 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9315 msgid "Object name"
9316 msgstr "Objectnaam"
9318 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9319 msgid "Contents"
9320 msgstr "Inhoud"
9322 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9323 msgid "This object has no relationship to other objects."
9324 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9326 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9327 msgid ""
9328 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9329 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9330 "to your companies LDAP server."
9331 msgstr ""
9332 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9333 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9334 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9335 "bedrijf doorgevoerd."
9337 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9338 msgid ""
9339 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9340 "back to the pictogram view."
9341 msgstr ""
9342 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9343 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9345 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9346 msgid "The GOsa team"
9347 msgstr "Het GOsa team"
9349 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9350 #, php-format
9351 msgid "Welcome %s!"
9352 msgstr "Welkom %s!"
9354 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9355 msgid ""
9356 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9357 "server settings in the mail tab."
9358 msgstr ""
9359 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9360 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9362 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9363 msgid ""
9364 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9365 "settings will not be stored on your server!"
9366 msgstr ""
9367 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9368 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9369 "mail server!"
9371 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9372 #, php-format
9373 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9374 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9376 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9377 #, php-format
9378 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9379 msgstr ""
9380 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9382 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9383 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9384 msgstr ""
9385 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9386 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9388 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9389 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9390 msgstr ""
9391 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9392 "kunnen niet opgehaald worden!"
9394 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9395 #, php-format
9396 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9397 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9399 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9400 #, php-format
9401 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9402 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9404 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9405 #, php-format
9406 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9407 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9409 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9410 #, php-format
9411 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9412 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9414 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9415 #, php-format
9416 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9417 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9419 #: include/class_plugin.inc:391
9420 #, php-format
9421 msgid ""
9422 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9423 msgstr ""
9424 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9425 "bestaat niet."
9427 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9428 #, php-format
9429 msgid ""
9430 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9431 msgstr ""
9432 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9433 "bestaat niet."
9435 #: include/class_plugin.inc:447
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9439 msgstr ""
9440 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9441 "bestaat niet."
9443 #: include/functions_setup.inc:98
9444 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9445 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9447 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9448 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9449 msgstr ""
9450 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9451 "onmogelijk!"
9453 #: include/functions_setup.inc:136
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9457 "setup"
9458 msgstr ""
9459 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9460 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9462 #: include/functions_setup.inc:140
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9466 msgstr ""
9467 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9468 "versienummer %s"
9470 #: include/functions_setup.inc:145
9471 #, php-format
9472 msgid "Support for '%s' enabled"
9473 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9475 #: include/functions_setup.inc:155
9476 #, php-format
9477 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9478 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9480 #: include/functions_setup.inc:159
9481 #, php-format
9482 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9483 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9485 #: include/functions_setup.inc:170
9486 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9487 msgstr ""
9488 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9489 "geïnstalleerd."
9491 #: include/functions_setup.inc:175
9492 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9493 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9495 #: include/functions_setup.inc:180
9496 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9497 msgstr ""
9498 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9499 "geïnstalleerd."
9501 #: include/functions_setup.inc:185
9502 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9503 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9505 #: include/functions_setup.inc:191
9506 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9507 msgstr ""
9508 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9510 #: include/functions_setup.inc:196
9511 msgid "Support for pureftp enabled"
9512 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9514 #: include/functions_setup.inc:201
9515 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9516 msgstr ""
9517 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9519 #: include/functions_setup.inc:206
9520 msgid "Support for WebDAV enabled"
9521 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9523 #: include/functions_setup.inc:211
9524 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9525 msgstr ""
9526 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9527 "geïnstalleerd."
9529 #: include/functions_setup.inc:216
9530 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9531 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9533 #: include/functions_setup.inc:221
9534 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9535 msgstr ""
9536 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9538 #: include/functions_setup.inc:226
9539 msgid "Support for gofon enabled"
9540 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9542 #: include/functions_setup.inc:231
9543 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9544 msgstr ""
9545 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9547 #: include/functions_setup.inc:236
9548 msgid "Support for nagios enabled"
9549 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9551 #: include/functions_setup.inc:246
9552 msgid ""
9553 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9554 "method to cyrus"
9555 msgstr ""
9556 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9557 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9559 #: include/functions_setup.inc:253
9560 msgid "Support for Kolab enabled"
9561 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9563 #: include/functions_setup.inc:271
9564 msgid "OK"
9565 msgstr "OK"
9567 #: include/functions_setup.inc:274
9568 msgid "Ignored"
9569 msgstr "Genegeerd"
9571 #: include/functions_setup.inc:276
9572 msgid "Failed"
9573 msgstr "Mislukt"
9575 #: include/functions_setup.inc:293
9576 msgid "PHP setup inspection"
9577 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9579 #: include/functions_setup.inc:294
9580 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9581 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9583 #: include/functions_setup.inc:295
9584 msgid ""
9585 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9586 "PHP language."
9587 msgstr ""
9588 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9589 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9590 "voorhanden is."
9592 #: include/functions_setup.inc:298
9593 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9594 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9596 #: include/functions_setup.inc:299
9597 msgid ""
9598 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9599 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9600 "risk. GOsa will run in both modes."
9601 msgstr ""
9602 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9603 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9604 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9605 "modi draaien."
9607 #: include/functions_setup.inc:302
9608 msgid "Checking for ldap module"
9609 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9611 #: include/functions_setup.inc:303
9612 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9613 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9615 #: include/functions_setup.inc:306
9616 msgid "Checking for XML functions"
9617 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9619 #: include/functions_setup.inc:307
9620 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9621 msgstr ""
9622 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9624 #: include/functions_setup.inc:310
9625 msgid "Checking for gettext support"
9626 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9628 #: include/functions_setup.inc:311
9629 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9630 msgstr ""
9631 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9632 "GOsa."
9634 #: include/functions_setup.inc:314
9635 msgid "Checking for iconv support"
9636 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9638 #: include/functions_setup.inc:315
9639 msgid ""
9640 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9641 "therefore required."
9642 msgstr ""
9643 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9644 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9646 #: include/functions_setup.inc:318
9647 msgid "Checking for mhash module"
9648 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9650 #: include/functions_setup.inc:319
9651 msgid ""
9652 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9653 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9654 msgstr ""
9655 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9656 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9658 #: include/functions_setup.inc:322
9659 msgid "Checking for imap module"
9660 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9662 #: include/functions_setup.inc:323
9663 msgid ""
9664 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9665 "status informations, creates and deletes mail users."
9666 msgstr ""
9667 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9668 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9669 "gebruikers."
9671 #: include/functions_setup.inc:326
9672 msgid "Checking for getacl in imap"
9673 msgstr "Controle op getacl in imap"
9675 #: include/functions_setup.inc:327
9676 msgid ""
9677 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9678 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9679 "for this feature."
9680 msgstr ""
9681 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9682 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9683 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9685 #: include/functions_setup.inc:330
9686 msgid "Checking for mysql module"
9687 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9689 #: include/functions_setup.inc:331
9690 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9691 msgstr ""
9692 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9693 "databases."
9695 #: include/functions_setup.inc:334
9696 msgid "Checking for cups module"
9697 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9699 #: include/functions_setup.inc:335
9700 msgid ""
9701 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9702 "files, you've to install the CUPS module."
9703 msgstr ""
9704 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9705 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9707 #: include/functions_setup.inc:338
9708 msgid "Checking for kadm5 module"
9709 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9711 #: include/functions_setup.inc:339
9712 msgid ""
9713 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9714 "via PEAR network."
9715 msgstr ""
9716 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9717 "PEAR netwerk te downloaden is."
9719 #: include/functions_setup.inc:342
9720 msgid "Checking for snmp Module"
9721 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9723 #: include/functions_setup.inc:343
9724 msgid ""
9725 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9726 msgstr ""
9727 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9728 "monitoring."
9730 #: include/functions_setup.inc:379
9731 msgid "PHP detailed function inspection"
9732 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9734 #: include/functions_setup.inc:383
9735 #, php-format
9736 msgid "Checking for function %s"
9737 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9739 #: include/functions_setup.inc:384
9740 #, php-format
9741 msgid ""
9742 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9743 "required yet."
9744 msgstr ""
9745 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9746 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9748 #: include/functions_setup.inc:395
9749 msgid "Checking for some additional programms"
9750 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9752 #: include/functions_setup.inc:404
9753 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9754 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9756 #: include/functions_setup.inc:405
9757 msgid ""
9758 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9759 "size and the unified JPEG format."
9760 msgstr ""
9761 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9762 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9764 #: include/functions_setup.inc:408
9765 msgid "Checking imagick module for PHP"
9766 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9768 #: include/functions_setup.inc:409
9769 msgid ""
9770 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9771 "and the unified JPEG format from PHP script."
9772 msgstr ""
9773 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9774 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9776 #: include/functions_setup.inc:416
9777 msgid "Checking for fping utility"
9778 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9780 #: include/functions_setup.inc:417
9781 msgid ""
9782 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9783 "environment running."
9784 msgstr ""
9785 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9786 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9788 #: include/functions_setup.inc:432
9789 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9790 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9792 #: include/functions_setup.inc:433
9793 msgid ""
9794 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9795 "generate password hashes."
9796 msgstr ""
9797 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9798 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9800 #: include/functions_setup.inc:446
9801 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9802 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9804 #: include/functions_setup.inc:447
9805 msgid ""
9806 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9807 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9808 msgstr ""
9809 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9810 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9812 #: include/functions_setup.inc:450
9813 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9814 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9816 #: include/functions_setup.inc:451
9817 msgid ""
9818 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9819 "increase performance."
9820 msgstr ""
9821 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9822 "snelheiswinst te behalen"
9824 #: include/functions_setup.inc:458
9825 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9826 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9828 #: include/functions_setup.inc:459
9829 msgid ""
9830 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9831 "consume more time."
9832 msgstr ""
9833 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9834 "kunnen duren."
9836 #: include/functions_setup.inc:466
9837 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9838 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9840 #: include/functions_setup.inc:467
9841 msgid ""
9842 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9843 "Increase it for larger setups."
9844 msgstr ""
9845 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9846 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9847 "grote omgevingen."
9849 #: include/functions_setup.inc:471
9850 msgid "php.ini check -> expose_php"
9851 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9853 #: include/functions_setup.inc:472
9854 msgid ""
9855 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9856 "any Information about the server you are running in this case."
9857 msgstr ""
9858 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9859 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9861 #: include/functions_setup.inc:476
9862 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9863 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9865 #: include/functions_setup.inc:477
9866 msgid ""
9867 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9868 "escape all quotes in strings in this case."
9869 msgstr ""
9870 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9871 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9873 #: include/functions_setup.inc:722
9874 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9875 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9877 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9878 msgid ""
9879 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9880 "reachable for GOsa."
9881 msgstr ""
9882 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9883 "bereikbaar is voor GOsa."
9885 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9886 #: include/functions_setup.inc:824
9887 msgid ""
9888 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9889 "reachable for GOsa."
9890 msgstr ""
9891 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9892 "bereikbaar is voor GOsa."
9894 #: include/functions_setup.inc:834
9895 msgid ""
9896 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9897 "please check all information twice"
9898 msgstr ""
9899 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9900 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9902 #: include/functions_setup.inc:890
9903 #, php-format
9904 msgid ""
9905 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9906 "complete!"
9907 msgstr ""
9908 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9909 "invoer af!"
9911 #: include/functions_setup.inc:921
9912 msgid ""
9913 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9914 "verify that it is readable for GOsa"
9915 msgstr ""
9916 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9917 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9919 #: include/functions_setup.inc:930
9920 #, php-format
9921 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9922 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9924 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9925 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9927 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9928 msgid ""
9929 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9930 "administrate anything!"
9931 msgstr ""
9932 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9933 "moment!"
9935 #: include/class_password-methods.inc:165
9936 #, php-format
9937 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9938 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9940 #: include/class_password-methods.inc:202
9941 msgid ""
9942 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9943 msgstr ""
9944 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9945 "wachtwoord niet veranderen."
9947 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9948 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9949 msgstr ""
9950 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9951 "ontbreekt."
9953 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9954 #, php-format
9955 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9956 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9958 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9959 msgid "No help available for this plugin."
9960 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9962 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9963 msgid "previous"
9964 msgstr "vorige"
9966 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9967 msgid "next"
9968 msgstr "volgende"
9970 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9971 #, php-format
9972 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9973 msgstr ""
9974 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9976 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9977 #, php-format
9978 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9979 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9981 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9982 msgid ""
9983 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9984 "support, password has not been changed."
9985 msgstr ""
9986 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9987 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9989 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9990 msgid "Kerberos database communication failed!"
9991 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9993 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9994 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9995 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9997 #: include/class_ppdManager.inc:13
9998 #, php-format
9999 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10000 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10002 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10003 #, php-format
10004 msgid ""
10005 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10006 "ignored"
10007 msgstr ""
10008 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10009 "karakters zijn genegeerd."
10011 #: include/class_ppdManager.inc:137
10012 msgid "Nested groups are not supported!"
10013 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10015 #: include/class_ppdManager.inc:141
10016 msgid "Group name not unique!"
10017 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10019 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10020 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10021 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10023 #: include/class_ppdManager.inc:171
10024 msgid "Nested options are not supported!"
10025 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10027 #: include/class_ppdManager.inc:196
10028 msgid "PickMany is not supported yet!"
10029 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10031 #: include/class_ppdManager.inc:268
10032 #, php-format
10033 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10034 msgstr ""
10035 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10037 #: include/class_certificate.inc:35
10038 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10039 msgstr ""
10040 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10041 "toegankelijk is."
10043 #: include/class_certificate.inc:53
10044 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10045 msgstr ""
10046 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10048 #: include/class_certificate.inc:80
10049 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10050 msgstr ""
10051 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10052 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10054 #: include/class_certificate.inc:95
10055 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10056 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10058 #: include/class_certificate.inc:192
10059 msgid "Can't create/open File"
10060 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10062 #: include/class_certificate.inc:199
10063 msgid "No valid certificate loaded"
10064 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10066 #: include/php_setup.inc:71
10067 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10068 msgstr ""
10069 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
10071 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:326
10072 msgid "Toggle information"
10073 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10075 #: include/php_setup.inc:76
10076 msgid "PHP error"
10077 msgstr "PHP fout"
10079 #: include/php_setup.inc:87
10080 msgid "class"
10081 msgstr "klasse"
10083 #: include/php_setup.inc:93
10084 msgid "function"
10085 msgstr "functie"
10087 #: include/php_setup.inc:98
10088 msgid "static"
10089 msgstr "statisch"
10091 #: include/php_setup.inc:102
10092 msgid "method"
10093 msgstr "methode"
10095 #: include/php_setup.inc:121
10096 msgid "Trace"
10097 msgstr "Trace"
10099 #: include/php_setup.inc:122
10100 msgid "Line"
10101 msgstr "Regel"
10103 #: include/php_setup.inc:123
10104 msgid "Arguments"
10105 msgstr "Argumenten"
10107 #: include/functions.inc:290
10108 #, php-format
10109 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10110 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10112 #: include/functions.inc:311
10113 #, php-format
10114 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10115 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10117 #: include/functions.inc:330
10118 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10119 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10121 #: include/functions.inc:368
10122 msgid ""
10123 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10124 "the source!"
10125 msgstr ""
10126 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10127 "Controleer de bron!"
10129 #: include/functions.inc:378
10130 #, php-format
10131 msgid ""
10132 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10133 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10134 msgstr ""
10135 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10136 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10138 #: include/functions.inc:393
10139 #, php-format
10140 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10141 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10143 #: include/functions.inc:419
10144 #, php-format
10145 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10146 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10148 #: include/functions.inc:449
10149 msgid ""
10150 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10151 "check the source!"
10152 msgstr ""
10153 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10154 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10156 #: include/functions.inc:459
10157 msgid ""
10158 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10159 "entry in gosa.conf!"
10160 msgstr ""
10161 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10162 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10164 #: include/functions.inc:467
10165 msgid ""
10166 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10167 "cleaning up multiple references."
10168 msgstr ""
10169 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10170 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10172 #: include/functions.inc:581
10173 #, php-format
10174 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10175 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10177 #: include/functions.inc:583
10178 #, php-format
10179 msgid ""
10180 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10181 "exceeds"
10182 msgstr ""
10183 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10184 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10186 #: include/functions.inc:600
10187 msgid "incomplete"
10188 msgstr "onvolledig"
10190 #: include/functions.inc:1005
10191 #, php-format
10192 msgid ""
10193 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10194 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10195 msgstr ""
10196 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10197 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10198 "sluiten."
10200 #: include/functions.inc:1104
10201 msgid "LDAP error:"
10202 msgstr "LDAP fout:"
10204 #: include/functions.inc:1282
10205 msgid "Entries per page"
10206 msgstr "Regels per pagina"
10208 #: include/functions.inc:1310
10209 msgid "Apply filter"
10210 msgstr "Filter toepassen"
10212 #: include/functions.inc:1584
10213 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10214 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10216 #: include/functions.inc:1627
10217 #, php-format
10218 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10219 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10221 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10222 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10223 msgstr ""
10224 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10226 #: include/class_pluglist.inc:115
10227 msgid ""
10228 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10229 "contributed script fix_config.sh!"
10230 msgstr ""
10231 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10232 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10234 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10235 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10236 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10237 msgid ""
10238 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10239 "changes?"
10240 msgstr ""
10241 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10242 "wijzigingen ongedaan maken?"
10244 #: include/class_config.inc:69
10245 #, php-format
10246 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10247 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10249 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10250 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10251 msgstr ""
10252 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10253 "systeembeheerder."
10255 #: include/class_config.inc:445
10256 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10257 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10259 #: include/class_ldap.inc:437
10260 #, php-format
10261 msgid ""
10262 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10263 "GOsa team."
10264 msgstr ""
10265 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10266 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10268 #: include/class_ldap.inc:699
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10272 "in line %s"
10273 msgstr ""
10274 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10275 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10277 #: include/class_ldap.inc:712
10278 #, php-format
10279 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10280 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10282 #: include/class_ldap.inc:728
10283 #, php-format
10284 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10285 msgstr ""
10286 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10287 "vanaf regel %s!"
10289 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10290 msgid "This package has no debconf options."
10291 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10293 #: html/getvcard.php:36
10294 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10295 msgstr ""
10296 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10298 #: html/setup.php:86
10299 #, php-format
10300 msgid ""
10301 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10302 "please check existence and rights of this directory!"
10303 msgstr ""
10304 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10305 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10306 "directory zijn!"
10308 #: html/getxls.php:65
10309 msgid "Birthday"
10310 msgstr "Geboortedatum"
10312 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10313 #: html/getxls.php:236
10314 msgid "Surname"
10315 msgstr "Achternaam"
10317 #: html/getxls.php:74
10318 #, php-format
10319 msgid "User list of %s on %s"
10320 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
10322 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10323 msgid "Members"
10324 msgstr "Groepsleden"
10326 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10327 #, php-format
10328 msgid "Groups of %s on %s"
10329 msgstr "Groepen van %s in %s"
10331 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10332 msgid "Computers"
10333 msgstr "Computers"
10335 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10336 #: html/getxls.php:356
10337 msgid "Common name"
10338 msgstr "Algemene naam"
10340 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10341 #, php-format
10342 msgid "Servers of %s on %s"
10343 msgstr "Servers van %s in %s"
10345 #: html/getxls.php:174
10346 msgid "Home postal address"
10347 msgstr "Adres thuis"
10349 #: html/getxls.php:174
10350 msgid "Mobile phone"
10351 msgstr "GSM nummer"
10353 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10354 msgid "Postal address"
10355 msgstr "Adres thuis"
10357 #: html/getxls.php:174
10358 msgid "Function"
10359 msgstr "Functie"
10361 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10362 msgid "Adressbook"
10363 msgstr "Adresboek"
10365 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10366 #, php-format
10367 msgid "Adressbook of %s on %s"
10368 msgstr "Adresboek van %s in %s"
10370 #: html/getxls.php:190
10371 msgid "Common Name"
10372 msgstr "Algemene naam"
10374 #: html/getxls.php:224
10375 msgid "Day of birth"
10376 msgstr "Geboortedatum"
10378 #: html/getxls.php:236
10379 msgid "Email address"
10380 msgstr "E-mail adres"
10382 #: html/getxls.php:236
10383 msgid "Organizational unit"
10384 msgstr "Afdeling"
10386 #: html/getxls.php:236
10387 msgid "Postal Code"
10388 msgstr "Postcode"
10390 #: html/getxls.php:236
10391 msgid "Surename"
10392 msgstr "Achternaam"
10394 #: html/getxls.php:236
10395 msgid "Title"
10396 msgstr "Titel"
10398 #: html/getxls.php:239
10399 msgid "Full"
10400 msgstr "Volledig"
10402 #: html/getxls.php:276
10403 #, php-format
10404 msgid "User List of %s on %s"
10405 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
10407 #: html/getxls.php:330
10408 #, php-format
10409 msgid "Computers of %s on %s"
10410 msgstr "Computers van %s in %s"
10412 #: html/index.php:49
10413 #, php-format
10414 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10415 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10417 #: html/index.php:71
10418 #, php-format
10419 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10420 msgstr ""
10421 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10423 #: html/index.php:145
10424 msgid ""
10425 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10426 "make sure, that this is possible."
10427 msgstr ""
10428 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10429 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10431 #: html/index.php:153
10432 msgid ""
10433 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10434 msgstr ""
10435 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10436 "programma a.u.b. opnieuw."
10438 #: html/index.php:180
10439 msgid "Please specify a valid username!"
10440 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10442 #: html/index.php:182
10443 msgid "Please specify your password!"
10444 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10446 #: html/index.php:189
10447 msgid "Please check the username/password combination."
10448 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10450 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10451 msgid "Session will not be encrypted."
10452 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10454 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10455 msgid "Enter SSL session"
10456 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10458 #: html/helpviewer.php:116
10459 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10460 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10462 #: html/helpviewer.php:226
10463 #, php-format
10464 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10465 msgstr ""
10466 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10467 "gelezen worden."
10469 #: html/getfax.php:53
10470 msgid "Could not connect to database server!"
10471 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10473 #: html/getfax.php:55
10474 msgid "Could not select database!"
10475 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10477 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10478 msgid "Database query failed!"
10479 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10481 #: html/main.php:114
10482 msgid ""
10483 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10484 "administrator."
10485 msgstr ""
10486 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10487 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10489 #: html/main.php:157
10490 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10491 msgstr ""
10492 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10493 "in PHP!"
10495 #: html/main.php:287
10496 #, php-format
10497 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10498 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10500 #: html/main.php:326
10501 msgid ""
10502 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
10503 "some errors!"
10504 msgstr ""
10505 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10506 "controle!"
10508 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10509 msgid "Session conflict detected"
10510 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10512 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10513 msgid ""
10514 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10515 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10516 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10517 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10518 msgstr ""
10519 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10520 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10521 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10522 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10523 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10525 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10526 msgid ""
10527 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10528 "so please close multiple windows and log in again."
10529 msgstr ""
10530 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10531 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10532 "opnieuw in."
10534 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10535 msgid "Logout"
10536 msgstr "Uitloggen"
10538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10539 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10540 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10541 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10544 msgid ""
10545 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10546 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10547 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10548 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10549 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10550 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10551 msgstr ""
10552 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10553 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10554 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10555 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10556 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10557 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10558 "installatie gecontroleerd worden."
10560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10561 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10562 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10563 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10566 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10567 msgid ""
10568 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10569 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10570 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10571 "create the missing entries."
10572 msgstr ""
10573 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10574 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10575 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10576 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10578 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10579 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10580 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10582 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10583 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10584 msgid "Directory"
10585 msgstr "Directory"
10587 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10588 msgid "Sign in"
10589 msgstr "Inloggen"
10591 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10592 msgid "Click here to log in"
10593 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10595 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10596 msgid ""
10597 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10598 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10599 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10600 "filters to get the entries you are looking for."
10601 msgstr ""
10602 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10603 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10604 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10605 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10607 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10608 msgid "Please choose the way to react for this session"
10609 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10611 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10612 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10613 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10615 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10616 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10617 msgid ""
10618 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10619 "and let me use filters instead"
10620 msgstr ""
10621 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10622 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10624 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10625 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10626 msgid "Main"
10627 msgstr "Hoofdmenu"
10629 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10630 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10631 msgid "Help"
10632 msgstr "Help"
10634 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10635 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10636 msgid "Sign out"
10637 msgstr "Uitloggen"
10639 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10640 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10641 msgid "Signed in:"
10642 msgstr "Aangemeld:"
10644 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10645 msgid "Locking conflict detected"
10646 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10648 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10649 msgid ""
10650 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10651 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10652 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10653 msgstr ""
10654 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10655 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10656 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10661 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10662 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10663 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10664 msgid "Setup continued..."
10665 msgstr "Installatie vervolg..."
10667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10668 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10669 msgid ""
10670 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10671 "correct minimum version."
10672 msgstr ""
10673 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10674 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10677 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10678 msgid ""
10679 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10680 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10681 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10682 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10683 "is organized will be asked later on."
10684 msgstr ""
10685 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10686 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10687 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10688 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10689 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10692 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10693 msgid ""
10694 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10695 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10696 msgstr ""
10697 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10698 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10700 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10701 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10702 msgid ""
10703 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10704 "affect various properties in your main configuration."
10705 msgstr ""
10706 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10707 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10710 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10711 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10712 msgstr ""
10713 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10714 "bent"
10716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10717 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10718 msgid "Location name"
10719 msgstr "Naam van de locatie"
10721 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10722 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10723 msgid ""
10724 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10725 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10726 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10727 msgstr ""
10728 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10729 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10730 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10731 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10735 msgid "Admin DN"
10736 msgstr "Beheerders DN"
10738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10740 msgid "Admin password"
10741 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10745 msgid ""
10746 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10747 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10748 "values below if the fit your needs."
10749 msgstr ""
10750 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10751 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10752 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10753 "voorzien."
10755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10756 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10757 msgid "Base "
10758 msgstr "Basis "
10760 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10761 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10762 msgid "People storage ou"
10763 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10767 msgid "People dn attribute"
10768 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10771 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10772 msgid "Group storage ou"
10773 msgstr "OU voor groepen opslag"
10775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10776 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10777 msgid "ID base for users/groups"
10778 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10781 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10782 msgid ""
10783 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10784 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10785 "used here, too."
10786 msgstr ""
10787 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10788 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10789 "gebruiken methode opgeven."
10791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10793 msgid "Encryption algorithm"
10794 msgstr "Encryptie algoritme"
10796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10797 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10798 msgid ""
10799 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10800 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10801 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10802 msgstr ""
10803 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10804 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10805 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10806 "ongewijzigd te laten."
10808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10810 msgid "Mail method"
10811 msgstr "E-mail methode"
10813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10814 msgid ""
10815 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10816 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10817 "(But it  could be a security risk)  "
10818 msgstr ""
10819 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10820 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10821 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10824 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10825 msgid "Display PHP errors"
10826 msgstr "Toon PHP fouten"
10828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10830 msgid "true"
10831 msgstr "ja"
10833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10834 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10835 msgid "false"
10836 msgstr "nee"
10838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10840 msgid "Check"
10841 msgstr "Controleer"
10843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10844 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10845 msgid "Setup finished"
10846 msgstr "Installatie beëindigd"
10848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10849 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10850 msgid ""
10851 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10852 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10853 msgstr ""
10854 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10855 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10856 "hieronder downloaden."
10858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10859 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10860 msgid "Schema Configuration"
10861 msgstr "Schema Configuratie"
10863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10864 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10865 msgid "Configuration File"
10866 msgstr "Configuratie bestand"
10868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10869 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10870 msgid ""
10871 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10872 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10873 "gosa. Change it as needed."
10874 msgstr ""
10875 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10876 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10877 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10880 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10881 msgid "Download configuration"
10882 msgstr "Systeem configuratie"
10884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10885 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10886 msgid ""
10887 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10888 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10889 "execute these commands to achieve this requirement:"
10890 msgstr ""
10891 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10892 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10893 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10894 "deze vereiste te voldoen: "
10896 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10897 msgid ""
10898 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10899 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10900 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10901 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10902 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
10903 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10904 msgstr ""
10905 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10906 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10907 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10908 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10909 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10910 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10911 "installatie gecontroleerd worden."
10913 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10914 msgid ""
10915 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10916 "installation. It will give you information about the exact function that "
10917 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10918 "is useful if you know what you're doing."
10919 msgstr ""
10920 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10921 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10922 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10923 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10925 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10926 msgid "Toggle Show/Hide"
10927 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10929 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10930 msgid "GOsa help viewer"
10931 msgstr "GOsa help"
10933 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10934 msgid "Index"
10935 msgstr "Index"
10937 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10938 msgid ""
10939 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10940 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10941 msgstr ""
10942 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
10943 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
10944 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
10946 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
10947 msgid "Your GOsa session has expired!"
10948 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
10950 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
10951 msgid ""
10952 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
10953 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
10954 "with administrative tasks, please sign in again."
10955 msgstr ""
10956 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
10957 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
10958 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
10960 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
10961 msgid "Sign in again"
10962 msgstr "Opnieuw inloggen"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Coments"
10966 #~ msgstr "Opmerkingen"
10968 #~ msgid "Charset"
10969 #~ msgstr "Karakterset"