Code

- Updating locales for new release
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:02+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
37 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
38 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
39 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
53 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
65 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
70 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
71 msgid "Generic"
72 msgstr "Algemeen"
74 #: contrib/gosa.conf:121
75 msgid "Unix"
76 msgstr "Unix"
78 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
83 msgid "Environment"
84 msgstr "Omgeving"
86 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
95 msgid "Mail"
96 msgstr "E-mail"
98 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:132
113 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
114 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Verbindingen"
118 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
126 #: html/getxls.php:236
127 msgid "Fax"
128 msgstr "Fax"
130 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
143 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
145 msgid "Phone"
146 msgstr "Telefoon"
148 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
149 msgid "Scalix"
150 msgstr "Scalix"
152 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:150
157 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
158 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
159 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
160 msgid "Applications"
161 msgstr "Programma's"
163 #: contrib/gosa.conf:152
164 msgid "ACL"
165 msgstr "Rechten"
167 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
168 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
169 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
170 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
171 msgid "References"
172 msgstr "Referenties"
174 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
175 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
179 msgid "Options"
180 msgstr "Opties"
182 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
183 msgid "Parameter"
184 msgstr "Parameters"
186 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
188 msgid "Startup"
189 msgstr "Opstarten"
191 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
193 msgid "Devices"
194 msgstr "Apparaten"
196 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
197 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
201 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
209 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
210 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
211 msgid "Information"
212 msgstr "Informatie"
214 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
215 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
216 #: contrib/gosa.conf:272
217 msgid "Inventory"
218 msgstr "Inventaris"
220 #: contrib/gosa.conf:192
221 msgid "Databases"
222 msgstr "Databases"
224 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
225 msgid "Services"
226 msgstr "Services"
228 #: contrib/gosa.conf:195
229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
230 msgid "Kolab"
231 msgstr "Kolab"
233 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
234 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
235 msgid "Repository"
236 msgstr "Verzamelplaats"
238 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
239 #: contrib/gosa.conf:229
240 msgid "FAI summary"
241 msgstr "FAI samenvatting"
243 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
244 msgid "DNS"
245 msgstr ""
247 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
248 msgid "DHCP"
249 msgstr ""
251 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
255 msgid "Printer"
256 msgstr "Printer"
258 #: contrib/gosa.conf:294
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Exporteer"
272 #: contrib/gosa.conf:307
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Excel export"
276 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
279 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
285 msgid "Import"
286 msgstr "Importeren"
288 #: contrib/gosa.conf:309
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "CSV Import"
292 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Partities"
296 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Script"
304 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
307 msgid "Hooks"
308 msgstr "Inhakers"
310 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
313 msgid "Variables"
314 msgstr "Variabelen"
316 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
319 msgid "Templates"
320 msgstr "Sjablonen"
322 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
325 msgid "Profiles"
326 msgstr "Profielen"
328 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
329 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Samenvatting"
333 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakketten"
337 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
338 msgid "License"
339 msgstr "Licentie"
341 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
342 msgid "Terms and conditions for usage"
343 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
345 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
346 msgid "Installation check"
347 msgstr "Installatie controle"
349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
350 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
351 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
354 msgid "Checking PHP version"
355 msgstr "Controleren van PHP versie"
357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
358 #, php-format
359 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
360 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
363 msgid ""
364 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
365 "versions. Please update to a supported version."
366 msgstr ""
367 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
368 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
371 msgid "Checking for LDAP support"
372 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
374 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
375 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
376 msgstr ""
377 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
380 msgid ""
381 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
382 "your LDAP server."
383 msgstr ""
384 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
385 "kunnen communiceren."
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
388 msgid "Checking for gettext support"
389 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
392 msgid "Gettext support is required for internationalization."
393 msgstr ""
394 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
397 msgid "Please make sure that the extension is activated."
398 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
401 msgid "Checking for iconv support"
402 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
405 msgid ""
406 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
407 "therefore required. "
408 msgstr ""
409 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
410 "converteren en is daarom vereist."
412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
413 msgid "Checking for mhash support"
414 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
417 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
418 msgstr ""
419 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
422 msgid ""
423 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
424 "mhash."
425 msgstr ""
426 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
427 "mhash/php5-mhash."
429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
430 msgid "Checking for IMAP support"
431 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
433 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
434 msgid ""
435 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
436 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
437 msgstr ""
438 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
439 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
440 "verwijdert ze."
442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
443 msgid ""
444 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
445 "php4-imap/php5-imap."
446 msgstr ""
447 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
448 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
450 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
451 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
452 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
455 msgid ""
456 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
457 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
458 "to use this feature."
459 msgstr ""
460 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
461 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
462 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
464 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
465 msgid "Checking for MySQL support"
466 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
469 msgid ""
470 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
471 msgstr ""
472 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
473 "ondersteunde databases."
475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
476 msgid ""
477 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
478 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
479 msgstr ""
480 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
481 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
484 msgid "Checking for kadm5 support"
485 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
488 msgid ""
489 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
490 "via PEAR network."
491 msgstr ""
492 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
493 "PEAR netwerk te downloaden is."
495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
496 msgid ""
497 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
498 "PEAR network"
499 msgstr ""
500 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
501 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
504 msgid "Checking for SNMP support"
505 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
508 msgid ""
509 "The simple network management protocol is needed to get status information "
510 "from clients."
511 msgstr ""
512 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
513 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
516 msgid ""
517 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
518 "snmp."
519 msgstr ""
520 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
521 "php4-snmp / php5-snmp."
523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
524 msgid "Checking for CUPS support"
525 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
528 msgid ""
529 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
530 "files, you've to install the CUPS module."
531 msgstr ""
532 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
533 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
536 msgid "Checking for fping utility"
537 msgstr "Controleren op fping programma"
539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
540 msgid ""
541 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
542 "environment."
543 msgstr ""
544 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
545 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
548 msgid ""
549 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
550 msgstr ""
551 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
552 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
555 msgid "SAMBA password hash generation"
556 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
559 msgid ""
560 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
561 "to generate password hashes."
562 msgstr ""
563 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
564 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
567 msgid ""
568 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
569 "a look at mkntpasswd."
570 msgstr ""
571 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
572 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
577 msgid "Off"
578 msgstr "Uit"
580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
581 msgid ""
582 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
583 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
584 "risk."
585 msgstr ""
586 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
587 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
588 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
591 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
592 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
595 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
596 msgstr ""
597 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
598 "verwijderen."
600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
601 msgid ""
602 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
603 "before they really timeout."
604 msgstr ""
605 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
606 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
609 msgid ""
610 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
611 "higher."
612 msgstr ""
613 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
614 "tenminste 86400."
616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
617 msgid ""
618 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
619 "in your php.ini should be set to 'Off'."
620 msgstr ""
621 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
622 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
625 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
626 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
629 msgid ""
630 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
631 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
632 msgstr ""
633 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
634 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
635 "grote omgevingen."
637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
638 msgid ""
639 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
640 msgstr ""
641 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
642 "in."
644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
645 msgid ""
646 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
647 "increase performance."
648 msgstr ""
649 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
650 "snelheiswinst te behalen"
652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
653 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
654 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
657 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
658 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
661 msgid ""
662 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
663 msgstr ""
664 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
665 "in."
667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
668 msgid ""
669 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
670 "any information about the server you are running in this case."
671 msgstr ""
672 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
673 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
676 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
677 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
680 msgid "On"
681 msgstr "Aan"
683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
684 msgid ""
685 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
686 "escape all quotes in strings in this case."
687 msgstr ""
688 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
689 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
692 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
693 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
696 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
697 msgstr ""
698 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
701 msgid ""
702 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
703 msgstr ""
704 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
705 "in."
707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
708 msgid "Configuration writeable"
709 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
712 msgid "The configuration file can't be written"
713 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
715 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
719 "write the configuration directly if it is writeable."
720 msgstr ""
721 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
722 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
723 "locatie schrijfbaar is."
725 #: setup/setup_config3.tpl:2
726 msgid "GOsa core settings"
727 msgstr "GOsa basis instellingen"
729 #: setup/setup_config3.tpl:6
730 msgid "Disable primary group filter"
731 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
733 #: setup/setup_config3.tpl:18
734 #, fuzzy
735 msgid "Display summary in listings"
736 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
738 #: setup/setup_config3.tpl:30
739 msgid "Honour administrative units"
740 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
742 #: setup/setup_config3.tpl:42
743 msgid "Smarty compile directory"
744 msgstr "Smarty compileer map"
746 #: setup/setup_config3.tpl:51
747 msgid "SNMP community"
748 msgstr ""
750 #: setup/setup_config3.tpl:60
751 msgid "Path for PPD storage"
752 msgstr "Pad voor PPD opslag"
754 #: setup/setup_config3.tpl:76
755 msgid "Path for kiosk profile storage"
756 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
758 #: setup/setup_config3.tpl:94
759 #, fuzzy
760 msgid "Enable system deployment"
761 msgstr "Mail beheer"
763 #: setup/setup_config3.tpl:113
764 msgid "Network resolv hook"
765 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
767 #: setup/setup_config3.tpl:131
768 msgid "Mail queue script"
769 msgstr "Mail wachtrij script"
771 #: setup/setup_config3.tpl:149
772 msgid "Notification script"
773 msgstr "Notificatie script"
775 #: setup/setup_config3.tpl:165
776 msgid "Login and session"
777 msgstr "Inloggen en sessie"
779 #: setup/setup_config3.tpl:168
780 #, fuzzy
781 msgid "Allow login with users mail address"
782 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
784 #: setup/setup_config3.tpl:179
785 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
786 msgstr "Vereis register_globals uit"
788 #: setup/setup_config3.tpl:191
789 msgid "Enforce encrypted connections"
790 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
792 #: setup/setup_config3.tpl:203
793 msgid "Warn if session is not encrypted"
794 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
796 #: setup/setup_config3.tpl:215
797 msgid "Session lifetime"
798 msgstr "Sessie levensduur"
800 #: setup/setup_config3.tpl:223
801 msgid "Debugging"
802 msgstr "Debuggen"
804 #: setup/setup_config3.tpl:227
805 msgid "Show PHP errors"
806 msgstr "Toon PHP fouten"
808 #: setup/setup_config3.tpl:239
809 msgid "Maximum LDAP query time"
810 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
812 #: setup/setup_config3.tpl:257
813 msgid "Log LDAP statistics"
814 msgstr "Log LDAP statistieken"
816 #: setup/setup_config3.tpl:269
817 msgid "Debug level"
818 msgstr "Debug nivo"
820 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
821 msgid "Disabled"
822 msgstr "Uitgeschakeld"
824 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
825 msgid "Enabled"
826 msgstr "Ingeschakeld"
828 #: setup/setup_license.tpl:8
829 msgid "I accept this license"
830 msgstr ""
832 #: setup/setup_language.tpl:3
833 msgid "Please select the preferred language"
834 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
836 #: setup/setup_language.tpl:5
837 msgid ""
838 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
839 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
840 "be overriden per user."
841 msgstr ""
842 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
843 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
844 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
846 #: setup/setup_language.tpl:9
847 msgid "Please your preferred language here"
848 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
850 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
851 msgid "UNIX accounts/groups"
852 msgstr "UNIX accounts/groepen"
854 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
855 msgid "Samba management"
856 msgstr "Samba beheer"
858 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
859 msgid "Mailsystem management"
860 msgstr "Mail beheer"
862 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
863 msgid "FAX system administration"
864 msgstr "Fax beheer"
866 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
867 msgid "Asterisk administration"
868 msgstr "Asterisk beheer"
870 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
871 msgid "System inventory"
872 msgstr "Inventaris"
874 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
875 msgid "System / Config management"
876 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
878 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
880 msgid "Addressbook"
881 msgstr "Adresboek"
883 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
884 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
885 msgid "Notification and feedback"
886 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
888 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
889 msgid "Get notifications or send feedback"
890 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
892 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
896 "to the internet."
897 msgstr ""
898 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
899 "dat er geen verbindig met Internet is."
901 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
902 msgid ""
903 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
904 "unavailable"
905 msgstr ""
906 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
907 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
909 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
910 msgid "Feedback sucessfully send"
911 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
913 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
914 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
915 msgid "Please specify a valid email address."
916 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
918 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
919 msgid ""
920 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
921 "feedback."
922 msgstr ""
923 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
924 "terugkoppeling te versturen"
926 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
927 msgid "LDAP setup"
928 msgstr "LDAP installatie"
930 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
931 msgid "LDAP connection setup"
932 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
934 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
935 msgid ""
936 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
937 "GOsa."
938 msgstr ""
939 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
940 "uit."
942 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
943 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
944 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
945 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
953 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
954 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
955 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
956 msgid "No"
957 msgstr "Nee"
959 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
960 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
961 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
962 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
970 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
971 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
972 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
973 msgid "Yes"
974 msgstr "Ja"
976 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
977 #, php-format
978 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
979 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
981 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
982 #, php-format
983 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
984 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
986 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
987 #, php-format
988 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
989 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
991 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
992 msgid "Please specify user and password."
993 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
995 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
996 #, php-format
997 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
998 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
1000 #: setup/setup_schema.tpl:3
1001 msgid "Schema specific settings"
1002 msgstr "Schema specifieke instellingen"
1004 #: setup/setup_schema.tpl:7
1005 msgid "Enable schema validation when logging in"
1006 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
1008 #: setup/setup_schema.tpl:16
1009 msgid "Check status"
1010 msgstr "Status controleren"
1012 #: setup/setup_schema.tpl:20
1013 msgid "Schema check succeeded"
1014 msgstr "Schema validatie succesvol"
1016 #: setup/setup_schema.tpl:23
1017 msgid "Schema check failed"
1018 msgstr "Schema controle is mislukt"
1020 #: setup/setup_feedback.tpl:8
1021 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
1022 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
1024 #: setup/setup_feedback.tpl:11
1025 msgid ""
1026 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1027 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
1028 "this by mail."
1029 msgstr ""
1030 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
1031 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
1032 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
1034 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1035 #: html/getxls.php:236
1036 msgid "Organization"
1037 msgstr "Organisatie"
1039 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
1040 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1042 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1043 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1044 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1045 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1046 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1047 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1048 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1049 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1050 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1051 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1052 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1054 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1055 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1056 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
1057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
1058 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1059 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
1060 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
1061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1074 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1075 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1076 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1077 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1078 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1080 #: html/getxls.php:233
1081 msgid "Name"
1082 msgstr "Naam"
1084 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1085 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 html/getxls.php:174
1086 msgid "Mail address"
1087 msgstr "E-mail adres"
1089 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1090 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1091 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
1093 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1094 msgid ""
1095 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1096 "order to submit your form anonymously."
1097 msgstr ""
1098 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
1099 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
1101 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1102 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1103 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
1105 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1106 msgid "If not, what problems did you encounter"
1107 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
1109 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1110 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1111 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
1113 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1114 msgid "I use it since"
1115 msgstr "Ik gebruik het sinds"
1117 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1118 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1119 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
1121 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1122 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1123 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
1125 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1126 msgid "What web server do you use?"
1127 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
1129 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1130 msgid "What PHP version do you use?"
1131 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
1133 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1134 msgid "LDAP"
1135 msgstr "LDAP"
1137 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1138 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1139 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
1141 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1142 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1143 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
1145 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1146 msgid "Features"
1147 msgstr "Mogelijkheden"
1149 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1150 msgid "What features of GOsa do you use?"
1151 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
1153 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1154 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1155 msgstr ""
1156 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
1158 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1159 msgid "Send feedback"
1160 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
1162 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1163 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1164 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
1166 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1171 msgid "Search"
1172 msgstr "Zoeken"
1174 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1175 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1176 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1177 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1178 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1179 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1181 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1182 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1183 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1184 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1185 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1186 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1188 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1189 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1190 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1192 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1193 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1194 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1195 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1196 msgid "Apply"
1197 msgstr "Toepassen"
1199 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1200 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1201 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1203 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1204 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1205 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1206 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1207 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1208 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1210 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1212 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1213 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1214 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1215 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1216 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1217 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1218 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1219 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1220 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1221 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1222 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1223 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1225 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1227 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1228 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1229 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1232 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1234 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1237 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1239 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1240 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1241 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1242 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1243 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1244 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1246 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1248 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1249 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1250 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1251 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1252 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1254 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
1255 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1256 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1257 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1258 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1259 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1261 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1262 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1263 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1265 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1266 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1267 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1268 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1269 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1270 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1271 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1272 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1273 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1274 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1276 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1277 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1278 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1279 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1280 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1282 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1283 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1284 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1285 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1286 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1287 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1289 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1290 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1293 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1294 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1295 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1297 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1298 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1299 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1300 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1301 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1302 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1303 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1304 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1305 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1306 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1307 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1308 msgid "Cancel"
1309 msgstr "Annuleren"
1311 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1312 msgid "LDAP connection"
1313 msgstr "LDAP verbinding"
1315 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1316 msgid "Location name"
1317 msgstr "Naam van de locatie"
1319 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1320 msgid "Connection URL"
1321 msgstr "Verbindingings URL"
1323 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1324 msgid "TLS connection"
1325 msgstr "TLS verbinding"
1327 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1328 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1331 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1332 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1334 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1335 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1338 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1339 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1340 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1341 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1343 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1344 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1345 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1349 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1351 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1352 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1353 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1355 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1357 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1358 msgid "Base"
1359 msgstr "Basis"
1361 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1362 msgid "Reload"
1363 msgstr "Herladen"
1365 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1366 msgid "Authentication"
1367 msgstr "Authenticatie"
1369 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1370 msgid "Admin DN"
1371 msgstr "Beheerders DN"
1373 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1374 msgid "Select user"
1375 msgstr "Selecteer gebruiker"
1377 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1378 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1379 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
1381 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1382 msgid "Admin password"
1383 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1385 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1386 msgid "Schema based settings"
1387 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
1389 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1390 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1391 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
1393 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1394 msgid "Current status"
1395 msgstr "Huidige status"
1397 #: setup/setup_checks.tpl:9
1398 msgid "PHP module and extension checks"
1399 msgstr "PHP module en extensie controles"
1401 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1409 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1410 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1411 msgid "Ok"
1412 msgstr "Ok"
1414 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1416 msgid "Error"
1417 msgstr "Fout"
1419 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1423 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1424 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1425 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1426 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1427 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1428 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1430 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1431 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1432 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1433 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1434 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1435 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1436 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1437 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1438 msgid "Warning"
1439 msgstr "Waarschuwing"
1441 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1442 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1443 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
1445 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1446 msgid "GOsa will run without fixing this."
1447 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
1449 #: setup/setup_checks.tpl:67
1450 msgid "PHP setup configuration"
1451 msgstr "PHP installatie configuratie"
1453 #: setup/setup_checks.tpl:67
1454 msgid "show information"
1455 msgstr "Toon informatie"
1457 #: setup/setup_finish.tpl:3
1458 msgid "Create your configuration file"
1459 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
1461 #: setup/setup_finish.tpl:13
1462 msgid "Download configuration"
1463 msgstr "Systeem configuratie"
1465 #: setup/setup_finish.tpl:18
1466 msgid "Status: "
1467 msgstr "Status:"
1469 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1470 msgid "Language setup"
1471 msgstr "Taal instellingen"
1473 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1474 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1475 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
1477 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1478 msgid "Automatic"
1479 msgstr "Automatisch"
1481 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1482 msgid "LDAP inspection"
1483 msgstr "LDAP controle"
1485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1486 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1487 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
1489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1490 msgid "Checking for root object"
1491 msgstr "Controleren van basis object"
1493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1494 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1495 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
1497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1498 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1499 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
1501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1502 msgid "Checking for invisible users"
1503 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
1505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1506 msgid "Checking for super administrator"
1507 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
1509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1510 msgid "Checking for users outside the people tree"
1511 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
1513 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1514 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1515 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
1517 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1518 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1519 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
1521 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1522 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1523 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
1525 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1526 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1527 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
1529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1534 msgid "LDAP query failed"
1535 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
1537 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1538 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1540 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1542 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1543 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
1545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1546 #, php-format
1547 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1548 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
1550 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1551 #, php-format
1552 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1553 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
1555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1559 msgid "Failed"
1560 msgstr "Mislukt"
1562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1566 msgstr ""
1567 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
1568 "locatie ou '%s' gevonden."
1570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1572 msgid "Migrate"
1573 msgstr "Migreren"
1575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1576 #, php-format
1577 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1578 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
1580 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1581 msgid "Move"
1582 msgstr "Verplaatsen"
1584 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1585 #, php-format
1586 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1587 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
1589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1590 #, php-format
1591 msgid ""
1592 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1593 msgstr ""
1594 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
1595 "database."
1597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1598 #, php-format
1599 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1600 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
1602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1606 "'%s'."
1607 msgstr ""
1608 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
1609 "volgt: '%s'"
1611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1612 #, php-format
1613 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1614 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
1616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1617 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1618 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
1620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1621 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1622 msgid "Create"
1623 msgstr "Aanmaken"
1625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1626 msgid "Appending user to group administrational group:"
1627 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
1629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1630 msgid "Before"
1631 msgstr "Vooraf"
1633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1634 msgid "After"
1635 msgstr "Na"
1637 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1638 #, php-format
1639 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1640 msgstr ""
1641 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
1642 "'%s'."
1644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1645 msgid "Creating new administrational group:"
1646 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
1648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1649 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1650 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
1652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1653 msgid "Please specify a valid uid."
1654 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
1656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1657 #, php-format
1658 msgid ""
1659 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1660 "dn '%s' in your ldap database."
1661 msgstr ""
1662 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
1663 "LDAP database aanwezig."
1665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1668 msgid "Couldn't move users to specified department."
1669 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
1671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1672 msgid "Winstation will be moved from"
1673 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
1675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1678 msgid "to"
1679 msgstr "naar"
1681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1683 msgid "Updating following references too"
1684 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
1686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1687 msgid "Group will be moved from"
1688 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
1690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1691 msgid "User will be moved from"
1692 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
1694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1695 msgid "The following references will be updated"
1696 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
1698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1699 msgid ""
1700 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1701 msgstr ""
1702 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
1703 "gebruiken."
1705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1707 msgid "Try to create root object"
1708 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
1710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1711 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1712 msgstr ""
1713 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
1715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1716 #, php-format
1717 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1718 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
1720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1721 msgid "Something went wrong while copying dns."
1722 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
1724 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1725 msgid "Welcome"
1726 msgstr "Welkom"
1728 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1729 msgid "The welcome message"
1730 msgstr "Het welkomstbericht"
1732 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1733 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1734 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
1736 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
1737 msgid "GOsa settings 2/3"
1738 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
1740 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
1741 msgid "Customize special parameters"
1742 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
1744 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1745 msgid ""
1746 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1747 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1748 "setting it up."
1749 msgstr ""
1750 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
1751 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
1752 "begeleid u door de installatie van GOsa."
1754 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1755 msgid "What will the wizard do for you?"
1756 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
1758 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1759 msgid "Create a basic, single site configuration"
1760 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
1762 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1763 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1764 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
1766 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1767 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1768 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
1770 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1771 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1772 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
1774 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1775 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1776 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
1778 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1779 msgid "Find every possible configuration error"
1780 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
1782 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1783 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1784 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
1786 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1787 msgid "To continue..."
1788 msgstr "Om verder te gaan..."
1790 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1791 msgid ""
1792 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1793 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1794 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1795 "command:"
1796 msgstr ""
1797 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
1798 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
1799 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
1801 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1802 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1803 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
1805 #: setup/setup_frame.tpl:11
1806 msgid "GOsa setup wizard"
1807 msgstr "GOsa installatie programma"
1809 #: setup/setup_frame.tpl:18
1810 msgid "Installation"
1811 msgstr "Installatie"
1813 #: setup/setup_frame.tpl:18
1814 msgid "Steps"
1815 msgstr "Stappen"
1817 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1818 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1819 msgid "Finish"
1820 msgstr "Opslaan"
1822 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1823 msgid "Write configuration file"
1824 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
1826 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1827 msgid "Finish - write the configuration file"
1828 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
1830 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1831 msgid ""
1832 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1833 "permissions!"
1834 msgstr ""
1835 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
1836 "bestandspermissies bij!"
1838 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1839 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1840 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
1842 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1846 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1847 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1848 "requirement:"
1849 msgstr ""
1850 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1851 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
1852 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
1853 "vereiste te voldoen: "
1855 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1856 msgid "GOsa settings 3/3"
1857 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
1859 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1860 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1861 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
1863 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1864 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1865 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
1867 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1868 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1869 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
1871 #: setup/setup_config1.tpl:2
1872 msgid "Look and feel"
1873 msgstr "Uiterlijk"
1875 #: setup/setup_config1.tpl:6
1876 msgid "Theme"
1877 msgstr "Thema"
1879 #: setup/setup_config1.tpl:15
1880 msgid "People and group storage"
1881 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
1883 #: setup/setup_config1.tpl:18
1884 msgid "People DN attribute"
1885 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1887 #: setup/setup_config1.tpl:29
1888 msgid "People storage subtree"
1889 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
1891 #: setup/setup_config1.tpl:38
1892 msgid "Group storage subtree"
1893 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
1895 #: setup/setup_config1.tpl:47
1896 msgid "Include personal title in user DN"
1897 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
1899 #: setup/setup_config1.tpl:58
1900 msgid "Relaxed naming policies"
1901 msgstr "Relexte naamgeving"
1903 #: setup/setup_config1.tpl:69
1904 msgid "Automatic uids"
1905 msgstr "Automatische toegekende uids"
1907 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1908 msgid "GID / UID min id"
1909 msgstr "GID / UID min id"
1911 #: setup/setup_config1.tpl:101
1912 msgid "Number base for people/groups"
1913 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
1915 #: setup/setup_config1.tpl:109
1916 msgid "Hook for number base"
1917 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
1919 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1920 msgid "Password settings"
1921 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1923 #: setup/setup_config1.tpl:128
1924 msgid "Password encryption algorithm"
1925 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
1927 #: setup/setup_config1.tpl:139
1928 msgid "Password restrictions"
1929 msgstr "Wachtwoord restricties"
1931 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1932 msgid "Password minimum length"
1933 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
1935 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1936 msgid "Different characters from old password"
1937 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
1939 #: setup/setup_config1.tpl:170
1940 msgid "Password change hook"
1941 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
1943 #: setup/setup_config1.tpl:186
1944 msgid "Use SASL for kerberos"
1945 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
1947 #: setup/setup_config1.tpl:197
1948 msgid "Use account expiration"
1949 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
1951 #: setup/setup_config1.tpl:209
1952 msgid ""
1953 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1954 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1955 "used here, too."
1956 msgstr ""
1957 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1958 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1959 "gebruiken methode opgeven."
1961 #: setup/setup_config1.tpl:210
1962 msgid ""
1963 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1964 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1965 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1966 msgstr ""
1967 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1968 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1969 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
1970 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
1972 #: setup/setup_config1.tpl:211
1973 msgid ""
1974 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1975 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1976 "values below if the fit your needs."
1977 msgstr ""
1978 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1979 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1980 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1981 "voorzien."
1983 #: setup/setup_config1.tpl:212
1984 msgid ""
1985 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1986 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
1987 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1988 msgstr ""
1989 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1990 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1991 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1992 "ongewijzigd te laten."
1994 #: setup/class_setup.inc:196
1995 msgid "Completed"
1996 msgstr "Voltooid"
1998 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1999 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2000 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2001 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2002 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2004 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2005 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2010 #: include/functions.inc:1611
2011 msgid "Back"
2012 msgstr "Terug"
2014 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2016 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
2018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
2019 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2020 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2021 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2022 msgid "Continue"
2023 msgstr "Doorgaan"
2025 #: setup/setup_migrate.tpl:5
2026 msgid ""
2027 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
2028 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
2029 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
2030 msgstr ""
2031 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
2032 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
2033 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
2034 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
2036 #: setup/setup_migrate.tpl:33
2037 msgid "Check again"
2038 msgstr "Controleer opnieuw"
2040 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2041 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2042 msgstr ""
2043 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
2045 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2046 msgid ""
2047 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2048 "valid department"
2049 msgstr ""
2050 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
2051 "geldige afdeling te verplaatsen."
2053 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2054 msgid ""
2055 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2056 "workstations that can't be migrated."
2057 msgstr ""
2058 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
2059 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
2061 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2062 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2063 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2064 msgid "Select all"
2065 msgstr "Selecteer alles"
2067 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2068 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2069 msgstr ""
2070 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
2071 "afdeling"
2073 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2074 msgid "Move selected workstations"
2075 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
2077 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2078 msgid "What will be done here"
2079 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
2081 #: setup/setup_migrate.tpl:79
2082 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2083 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2084 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2085 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2087 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2088 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2089 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2090 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2091 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2092 msgid "Close"
2093 msgstr "Sluiten"
2095 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2096 msgid "Move groups into configured group tree"
2097 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
2099 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2100 msgid ""
2101 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2102 "Doing this may straighten your LDAP service."
2103 msgstr ""
2104 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
2105 "groep locatie te verplaatsen."
2107 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2108 msgid ""
2109 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2110 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2111 "the migration in this case in this case."
2112 msgstr ""
2113 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
2114 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
2116 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2117 msgid "Move selected groups into this group tree"
2118 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
2120 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2121 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2122 msgid "Hide changes"
2123 msgstr "Verberg veranderingen"
2125 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2126 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2127 msgid "Show changes"
2128 msgstr "Toon wijzigingen"
2130 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2131 msgid "Move users into configured user tree"
2132 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
2134 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2135 msgid ""
2136 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2137 "Doing this may straighten your LDAP service."
2138 msgstr ""
2139 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
2140 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
2142 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2143 msgid ""
2144 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2145 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2146 "the migration in this case."
2147 msgstr ""
2148 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
2149 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
2151 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2152 msgid "Move selected users into this people tree"
2153 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
2155 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2156 msgid "Next"
2157 msgstr "Volgende"
2159 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2160 msgid "Abort"
2161 msgstr "Afbreken"
2163 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2164 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2165 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
2167 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2168 msgid ""
2169 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2170 "tree."
2171 msgstr ""
2172 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
2173 "database toe te voegen."
2175 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2177 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2178 #: html/getxls.php:299
2179 msgid "User ID"
2180 msgstr "Gebruikers ID"
2182 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2183 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2188 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2189 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2190 msgid "Password"
2191 msgstr "Wachtwoord"
2193 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2194 msgid "Password (again)"
2195 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
2197 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2198 msgid ""
2199 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2200 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2201 "migrate button below."
2202 msgstr ""
2203 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
2204 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
2205 "migreer knop te gebruiken."
2207 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2208 msgid ""
2209 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2210 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2211 msgstr ""
2212 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
2213 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
2215 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2216 msgid "Current"
2217 msgstr "Huidig"
2219 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2220 msgid "After migration"
2221 msgstr "Na migratie"
2223 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2224 msgid ""
2225 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2226 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2227 "'Migrate' button below."
2228 msgstr ""
2229 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
2230 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
2231 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
2233 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2234 msgid "LDAP schema check"
2235 msgstr "LDAP schema validatie"
2237 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2238 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2239 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
2241 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2242 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2243 msgstr ""
2244 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
2245 "onmogelijk!"
2247 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2248 msgid "GOsa settings 1/3"
2249 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
2251 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2252 msgid "GOsa generic settings"
2253 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
2255 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2256 #, php-format
2257 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2258 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
2260 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2261 #, php-format
2262 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2263 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
2265 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2266 msgid "People storage ou"
2267 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
2269 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2270 msgid "Group storage ou"
2271 msgstr "OU voor groepen opslag"
2273 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2274 msgid "Uid base must be numeric"
2275 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
2277 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2278 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2279 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
2281 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2282 msgid "The given password differ value is not numeric."
2283 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
2285 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2286 msgid "Samba settings"
2287 msgstr "Samba Instellingen"
2289 #: setup/setup_config2.tpl:6
2290 msgid "Samba hash generator"
2291 msgstr "Samba hash-generator"
2293 #: setup/setup_config2.tpl:15
2294 msgid "Samba SID"
2295 msgstr "Samba SID"
2297 #: setup/setup_config2.tpl:31
2298 msgid "RID base"
2299 msgstr "RID basis"
2301 #: setup/setup_config2.tpl:46
2302 msgid "Workstation container"
2303 msgstr "Werkstation locatie"
2305 #: setup/setup_config2.tpl:61
2306 msgid "Samba SID mapping"
2307 msgstr "Samba SID koppeling"
2309 #: setup/setup_config2.tpl:71
2310 msgid "Timezone"
2311 msgstr "Tijdzone"
2313 #: setup/setup_config2.tpl:74
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2316 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
2318 #: setup/setup_config2.tpl:95
2319 msgid "Additional GOsa settings"
2320 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
2322 #: setup/setup_config2.tpl:99
2323 msgid "Enable Copy & Paste"
2324 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
2326 #: setup/setup_config2.tpl:111
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Enable DNS extension"
2329 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
2331 #: setup/setup_config2.tpl:123
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Enable DHCP extension"
2334 msgstr "LDAP controle"
2336 #: setup/setup_config2.tpl:135
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Enable mime type management"
2339 msgstr "MIME-type beheer"
2341 #: setup/setup_config2.tpl:147
2342 msgid "Enable FAI release management"
2343 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
2345 #: setup/setup_config2.tpl:159
2346 msgid "Enable user netatalk plugin"
2347 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
2349 #: setup/setup_config2.tpl:170
2350 msgid "Government mode"
2351 msgstr "Overheidsmodus"
2353 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2354 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2355 msgid "Mail settings"
2356 msgstr "E-mail instellingen"
2358 #: setup/setup_config2.tpl:183
2359 msgid "Mail method"
2360 msgstr "E-mail methode"
2362 #: setup/setup_config2.tpl:187
2363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2366 msgid "disabled"
2367 msgstr "gedeactiveerd"
2369 #: setup/setup_config2.tpl:199
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Account identification attribute"
2372 msgstr "Verander bestaand atribuut"
2374 #: setup/setup_config2.tpl:213
2375 msgid "Vacation templates"
2376 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
2378 #: setup/setup_config2.tpl:229
2379 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2380 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
2382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2383 msgid "FAX Blocklists"
2384 msgstr "Fax blokkades"
2386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2387 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2388 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2391 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2395 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2398 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2399 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2400 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2401 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2402 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2403 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2404 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2405 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2406 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2407 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2408 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2417 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2418 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2427 msgid "This does something"
2428 msgstr "Dit doet iets"
2430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2431 #, php-format
2432 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2433 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
2435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2436 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2437 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2439 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2440 msgid "Please specify a valid phone number."
2441 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
2443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2444 msgid "send"
2445 msgstr "versturen"
2447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2448 msgid "receive"
2449 msgstr "ontvangen"
2451 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2452 msgid "Removing blocklist object failed"
2453 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
2455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2456 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2457 msgstr ""
2458 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
2460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2462 msgid "Required field 'Name' is not set."
2463 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
2465 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2466 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2467 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
2469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2470 msgid "Specified name is already used."
2471 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
2473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2474 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2475 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
2477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2478 msgid "Saving blocklist object failed"
2479 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
2481 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2483 msgid "List of blocklists"
2484 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
2486 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2487 msgid ""
2488 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2489 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2490 "select box."
2491 msgstr ""
2492 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
2493 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
2494 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
2496 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2497 msgid "Blocklist name"
2498 msgstr "Blokkeerlijst naam"
2500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2502 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2503 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2504 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2507 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2508 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2509 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2510 msgid "Department"
2511 msgstr "Afdeling"
2513 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2514 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2516 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2523 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2526 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2527 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2528 msgid "Actions"
2529 msgstr "Acties"
2531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2532 msgid "Select to see send blocklists"
2533 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
2535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2536 msgid "Show send blocklists"
2537 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
2539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2540 msgid "Select to see receive blocklists"
2541 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
2543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2544 msgid "Show receive blocklists"
2545 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
2547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2548 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2550 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2553 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2554 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2560 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2561 msgid "Select to search within subtrees"
2562 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2564 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2565 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2572 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2578 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2579 msgid "Search in subtrees"
2580 msgstr "Zoek binnen subtrees"
2582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2583 msgid "Regular expression for matching list names"
2584 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
2586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2587 msgid "Create new blocklist"
2588 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
2590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2591 msgid "New Blocklist"
2592 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
2594 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2595 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2596 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2599 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2603 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2606 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2607 msgid "Submit department"
2608 msgstr "Verwerk afdeling"
2610 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2612 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2613 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2615 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2616 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2624 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2625 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2626 msgid "Submit"
2627 msgstr "Verwerk"
2629 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2631 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2632 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2633 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2634 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2635 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2638 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2640 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2641 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2645 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2648 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2652 msgid "edit"
2653 msgstr "Bewerk"
2655 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2657 msgid "Edit user"
2658 msgstr "Bewerk gebruiker"
2660 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2661 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2663 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2664 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2665 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2667 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2673 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2677 msgid "delete"
2678 msgstr "Verwijder"
2680 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2681 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2682 msgid "Delete user"
2683 msgstr "Verwijder gebruiker"
2685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Number of listed blocklists"
2688 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
2690 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2693 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2698 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Number of listed departments"
2703 msgstr "Naam van de afdeling"
2705 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2706 msgid "List name"
2707 msgstr "Lijstnaam"
2709 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2710 msgid "Name of blocklist"
2711 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
2713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2714 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2715 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
2717 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2721 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2723 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2724 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2725 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2727 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2729 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2731 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2732 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2733 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2734 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2736 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2737 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2738 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2739 msgid "Select a base"
2740 msgstr "Selecteer een basis"
2742 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2743 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2745 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2747 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2753 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2755 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2756 #: include/php_setup.inc:198
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Type"
2760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2761 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2762 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
2764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2765 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2766 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2767 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2768 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2769 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2770 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2771 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2772 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2773 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2774 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2775 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2776 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2777 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2778 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2779 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2781 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2783 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2784 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2785 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2786 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2787 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2788 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2789 #: html/getxls.php:230
2790 msgid "Description"
2791 msgstr "Omschrijving"
2793 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2794 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2795 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
2797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2798 msgid "Blocked numbers"
2799 msgstr "Geblokkeerde nummers"
2801 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2804 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2806 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2807 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2809 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2810 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2811 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2814 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2815 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2816 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2819 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
2821 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2822 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2824 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2825 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2826 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2827 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2830 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2833 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2834 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2835 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2837 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2838 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2839 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2840 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2841 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2842 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
2843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2846 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2848 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2849 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2850 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2851 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2853 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2855 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2856 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2858 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2859 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2860 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2863 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2865 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
2867 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2868 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2869 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2870 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2871 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2873 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2874 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2875 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2876 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2877 msgid "Add"
2878 msgstr "Toevoegen"
2880 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2881 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2882 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2883 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2889 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2890 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2892 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2893 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2895 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2896 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2897 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2898 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2899 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2900 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2901 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2902 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2903 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2904 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2906 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2908 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2909 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2911 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2914 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2915 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2916 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2919 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2920 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2921 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2924 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2925 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2926 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
2928 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
2929 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2931 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2932 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2933 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2934 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2935 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2937 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2938 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2939 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2940 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2941 msgid "Delete"
2942 msgstr "Verwijderen"
2944 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2945 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2946 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
2948 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2949 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2951 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2952 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2953 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2954 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2955 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2956 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2957 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2959 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2960 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2963 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2965 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2966 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2967 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
2968 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2970 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2971 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2972 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2973 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2974 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2975 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2978 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2979 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2980 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2981 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2984 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2985 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2986 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2987 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2988 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2989 msgid "Save"
2990 msgstr "Opslaan"
2992 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
2993 msgid "Blocklist management"
2994 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
2996 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
2997 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
2998 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
2999 msgid ""
3000 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3001 "GOsa to get your data back."
3002 msgstr ""
3003 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3004 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3006 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3007 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3008 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3009 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
3010 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
3011 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3012 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3013 msgstr ""
3014 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3015 "om te annuleren."
3017 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3018 msgid "FAX Reports"
3019 msgstr "Fax rapporten"
3021 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
3022 msgid ""
3023 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
3024 "shown!"
3025 msgstr ""
3026 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
3027 "kunnen niet getoond worden!"
3029 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3030 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
3031 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3032 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3033 msgstr ""
3034 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3036 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
3037 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3038 msgstr ""
3039 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
3042 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3043 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
3046 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
3047 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
3049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
3050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
3051 msgid "Query for fax database failed!"
3052 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
3055 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3056 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
3061 msgid "Y-M-D"
3062 msgstr "Y-M-D"
3064 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
3065 msgid "FAX reports"
3066 msgstr "Fax rapporten"
3068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3069 msgid "FAX preview - please wait"
3070 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3072 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3073 msgid "Click on fax to download"
3074 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3076 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3077 msgid "FAX ID"
3078 msgstr "Fax ID"
3080 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3081 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3082 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
3084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3085 msgid "User"
3086 msgstr "Gebruiker"
3088 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3089 msgid "Date / Time"
3090 msgstr "Datum / Tijd"
3092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3093 msgid "Sender MSN"
3094 msgstr "Afzender MSN"
3096 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3097 msgid "Sender ID"
3098 msgstr "Afzender ID"
3100 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3101 msgid "Receiver MSN"
3102 msgstr "Ontvanger MSN"
3104 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3105 msgid "Receiver ID"
3106 msgstr "Ontvanger ID"
3108 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3111 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3112 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3113 msgid "Status"
3114 msgstr "Status"
3116 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3117 msgid "Status message"
3118 msgstr "Status bericht"
3120 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3121 msgid "Transfer time"
3122 msgstr "Overdrachtstijd"
3124 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3126 msgid "# pages"
3127 msgstr "# pagina's"
3129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3130 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3131 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3132 msgid "Filter"
3133 msgstr "Filter"
3135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3136 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3137 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3140 msgid "Search for"
3141 msgstr "Zoek naar"
3143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3144 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3145 msgid "Enter user name to search for"
3146 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3148 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3152 msgid "in"
3153 msgstr "in"
3155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3157 msgid "Select subtree to base search on"
3158 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3161 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3162 msgid "during"
3163 msgstr "gedurende"
3165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3168 msgid "Date"
3169 msgstr "Datum"
3171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3173 msgid "Sender"
3174 msgstr "Afzender"
3176 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3177 msgid "Receiver"
3178 msgstr "Ontvanger"
3180 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3181 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3182 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3183 msgid "Search returned no results..."
3184 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3186 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3187 msgid "Select numbers to add"
3188 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3190 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3191 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3192 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3193 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3194 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3195 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3198 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3200 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3201 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3202 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3207 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3208 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3211 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3212 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3213 msgid "Filters"
3214 msgstr "Filters"
3216 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3217 msgid "Display numbers of department"
3218 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3220 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3221 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3222 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3223 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3224 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3226 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3227 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3228 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3231 msgid "Choose the department the search will be based on"
3232 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3234 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3235 msgid "Display numbers matching"
3236 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3239 msgid "Regular expression for matching numbers"
3240 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3242 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3243 msgid "Display numbers of user"
3244 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3246 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3247 msgid "User name of which numbers are shown"
3248 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3250 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3254 msgid "FAX"
3255 msgstr "Fax"
3257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3258 msgid "This account has no fax extensions."
3259 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3261 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3262 msgid "Remove fax account"
3263 msgstr "Fax account verwijderen"
3265 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3266 msgid ""
3267 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3268 "below."
3269 msgstr ""
3270 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3271 "door de knop hieronder te gebruiken."
3273 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3274 msgid "Create fax account"
3275 msgstr "Fax account aanmaken"
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3278 msgid ""
3279 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3280 "below."
3281 msgstr ""
3282 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3283 "door de knop hieronder te gebruiken."
3285 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3286 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3287 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3290 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3291 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3292 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3293 msgid "back"
3294 msgstr "terug"
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3297 msgid "Removing FAX account failed"
3298 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
3300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3301 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3302 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3305 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3306 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3309 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3310 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3313 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3314 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3317 msgid ""
3318 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3319 "correct your choice."
3320 msgstr ""
3321 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3322 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3324 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3325 msgid "Saving FAX account failed"
3326 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3329 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3330 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3331 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3333 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3334 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3336 #: html/getxls.php:224
3337 msgid "Language"
3338 msgstr "Taal"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3341 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3342 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3345 msgid "Delivery format"
3346 msgstr "Aflever formaat"
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3349 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3350 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3352 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3353 msgid "Delivery methods"
3354 msgstr "Aflever methodes"
3356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3357 msgid "Temporary disable fax usage"
3358 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3361 msgid "Deliver fax as mail to"
3362 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3365 msgid "Deliver fax as mail"
3366 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3369 msgid "Deliver fax to printer"
3370 msgstr "Lever Fax af op printer"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3373 msgid "Alternate fax numbers"
3374 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3377 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3378 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3379 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3380 msgid "Add local"
3381 msgstr "Lokaal toevoegen"
3383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3384 msgid "Blocklists"
3385 msgstr "Blokkeerlijsten"
3387 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3388 msgid "Blocklists for incoming fax"
3389 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3394 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3395 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3396 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3397 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3398 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3399 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3400 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3401 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3404 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3405 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3409 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3410 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3411 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3412 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3413 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3414 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3415 msgid "Edit"
3416 msgstr "Bewerken"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3419 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3420 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3423 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3424 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3425 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3426 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3427 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3428 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3429 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3430 msgstr ""
3431 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
3432 "veranderen"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3435 msgid "FAX settings"
3436 msgstr "Fax instellingen"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3439 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3440 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3443 msgid "Blocked numbers/lists"
3444 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3447 msgid "List of predefined blocklists"
3448 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3451 msgid "Add the list to the blocklists"
3452 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3455 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3456 msgid "UNIX"
3457 msgstr "Unix"
3459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3460 msgid "expired"
3461 msgstr "verlopen"
3463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3464 msgid "grace time active"
3465 msgstr "gratie tijd actief"
3467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3468 msgid "active, password not changable"
3469 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
3471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3472 msgid "active, password expired"
3473 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
3475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3476 msgid "active"
3477 msgstr "actief"
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
3481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3482 msgid "Group of user"
3483 msgstr "Gebruikersgroep"
3485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3486 msgid "unconfigured"
3487 msgstr "niet geconfigureerd"
3489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3491 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3492 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3493 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3494 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3495 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3496 msgid "automatic"
3497 msgstr "automatisch"
3499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3500 msgid "This account has no unix extensions."
3501 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3505 msgid "Remove posix account"
3506 msgstr "Verwijder POSIX account"
3508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3509 msgid ""
3510 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3511 "remove the samba / environment account first."
3512 msgstr ""
3513 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3514 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3517 msgid ""
3518 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3519 "below."
3520 msgstr ""
3521 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3522 "door de knop hieronder te gebruiken."
3524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3525 msgid "Create posix account"
3526 msgstr "POSIX account aanmaken"
3528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3529 msgid ""
3530 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3531 "below."
3532 msgstr ""
3533 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3534 "door de knop hieronder te gebruiken."
3536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3537 #, php-format
3538 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3539 msgstr ""
3540 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3543 #, php-format
3544 msgid "Password must be changed after %s days"
3545 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3548 #, php-format
3549 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3550 msgstr ""
3551 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3552 "verlopen is"
3554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3555 #, php-format
3556 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3557 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3564 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3566 msgid "January"
3567 msgstr "Januari"
3569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3574 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3576 msgid "February"
3577 msgstr "Februari"
3579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3584 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3586 msgid "March"
3587 msgstr "Maart"
3589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3594 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3596 msgid "April"
3597 msgstr "April"
3599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3604 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3606 msgid "May"
3607 msgstr "Mei"
3609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3614 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3616 msgid "June"
3617 msgstr "Juni"
3619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3624 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3626 msgid "July"
3627 msgstr "Juli"
3629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3634 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3636 msgid "August"
3637 msgstr "Augustus"
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3644 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3646 msgid "September"
3647 msgstr "September"
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3656 msgid "October"
3657 msgstr "Oktober"
3659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3664 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3666 msgid "November"
3667 msgstr "November"
3669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3674 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3676 msgid "December"
3677 msgstr "December"
3679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3680 msgid "full access"
3681 msgstr "volledige toegang"
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3684 msgid "allow access to these hosts"
3685 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3688 msgid "Removing UNIX account failed"
3689 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
3691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3692 msgid "Failed: overriding lock"
3693 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3696 msgid "Saving UNIX account failed"
3697 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
3699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3700 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3701 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3704 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3705 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3708 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3709 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3712 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3713 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3716 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3717 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3718 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3722 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3723 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3726 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3727 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3730 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3731 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3734 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3735 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3738 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3739 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3742 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3743 msgstr ""
3744 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3747 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3748 msgstr ""
3749 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3752 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3753 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3756 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3757 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3760 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3761 msgstr ""
3762 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3765 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3766 msgstr ""
3767 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3769 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3770 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3773 msgid "Home directory"
3774 msgstr "Persoonlijke map"
3776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3777 msgid "Shell"
3778 msgstr "Shell"
3780 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3781 msgid "Primary group"
3782 msgstr "Primaire groep"
3784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3785 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3786 msgid "Force UID/GID"
3787 msgstr "Forceer UID/GID"
3789 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3790 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3791 msgid "UID"
3792 msgstr "UID"
3794 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3795 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3796 msgid "GID"
3797 msgstr "GID"
3799 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3800 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3801 msgid "Group membership"
3802 msgstr "Groep lidmaatschap"
3804 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3805 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3806 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3807 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3810 msgid "Account"
3811 msgstr "Account"
3813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3814 msgid "System trust"
3815 msgstr "Systeem vertrouwen"
3817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3818 msgid "Trust mode"
3819 msgstr "Vertrouwensmodus"
3821 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3822 msgid "User must change password on first login"
3823 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3825 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3827 msgid "Password expires on"
3828 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3830 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3831 msgid "Unix settings"
3832 msgstr "Unix instellingen"
3834 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3835 msgid "Posix settings"
3836 msgstr "Posix instellingen"
3838 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3839 msgid "Select systems to add"
3840 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3842 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3843 msgid "Display systems of department"
3844 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3846 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3848 msgid "Display systems matching"
3849 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3852 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3853 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3854 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3855 msgid "Regular expression for matching addresses"
3856 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3858 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3859 msgid "Select groups to add"
3860 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3862 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3863 msgid "Display groups of department"
3864 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3867 msgid "Display groups matching"
3868 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3872 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3874 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3875 msgid "Regular expression for matching group names"
3876 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3879 msgid "Display groups of user"
3880 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3884 msgid "User name of which groups are shown"
3885 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3887 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3891 msgstr ""
3892 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
3893 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
3895 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3896 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3897 #, php-format
3898 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3899 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
3901 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3902 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3905 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
3907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3908 msgid ""
3909 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3910 msgstr ""
3911 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
3912 "niet beheerd worden!"
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3915 #, php-format
3916 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3917 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
3919 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3920 msgid "Add hotplug devices"
3921 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
3923 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3924 msgid "Hotplug management"
3925 msgstr "Hotplug beheer"
3927 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3928 msgid "Select hotplug device to add"
3929 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
3931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3932 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3933 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
3935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3936 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3938 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3939 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3942 msgid "Display users matching"
3943 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3946 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3947 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
3949 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3950 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3951 msgid "Kiosk profile management"
3952 msgstr "Kiosk profiel beheer"
3954 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3957 msgid "Browse"
3958 msgstr "Doorzoek"
3960 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3962 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3963 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3964 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3966 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3968 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3969 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3970 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3973 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
3975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
3976 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3977 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
3978 msgid "Remove"
3979 msgstr "Verwijderen"
3981 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
3982 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3983 msgid "Please select a printer or press cancel."
3984 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
3986 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3987 msgid "Add printer devcies"
3988 msgstr "Voeg printer toe"
3990 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3991 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3992 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3993 msgid "Select printer to add"
3994 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
3996 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3997 msgid "Display printers matching"
3998 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4000 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4001 msgid "Regular expression for matching printer names"
4002 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4005 msgid "auto"
4006 msgstr "auto"
4008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4009 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4014 "check the permission of the file '%s'."
4015 msgstr ""
4016 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
4017 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
4019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
4022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4023 msgid "None"
4024 msgstr "Geen"
4026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4028 msgid "Remove environment extension"
4029 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4031 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4033 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4034 msgstr ""
4035 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4036 "knop hieronder te gebruiken."
4038 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4042 msgid "Add environment extension"
4043 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4047 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4048 msgstr ""
4049 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4050 "knop hieronder te gebruiken."
4052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4054 msgid ""
4055 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4056 "can enable this feature."
4057 msgstr ""
4058 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4059 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4063 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4064 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4065 msgid "You must specify a valid mount point."
4066 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4069 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4070 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
4072 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
4073 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4074 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
4076 msgid "Reset password hash"
4077 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
4079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
4080 msgid "Delete share entry"
4081 msgstr "Verwijder share regel"
4083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4087 "profile to 'none'."
4088 msgstr ""
4089 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
4090 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
4093 msgid "Removing environment information failed"
4094 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
4096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
4097 msgid "Please set a valid profile quota size."
4098 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
4101 msgid ""
4102 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4103 "features."
4104 msgstr ""
4105 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4106 "kunnen schakelen."
4108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
4109 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4110 msgstr ""
4111 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4112 "tot de directory"
4114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
4115 msgid "Adding environment information failed"
4116 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
4118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
4119 msgid "group share"
4120 msgstr "groepsshare"
4122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
4123 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
4124 msgid "Administrator"
4125 msgstr "Beheerder"
4127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
4128 msgid "Default printer"
4129 msgstr "Standaard printer"
4131 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4132 msgid "Create new hotplug entry"
4133 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4135 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4136 msgid "Create new hotplug device"
4137 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4140 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4141 msgid "Device name"
4142 msgstr "Apparaat naam"
4144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4146 msgid "Serial number"
4147 msgstr "Serienummer"
4149 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4150 msgid "(iSerial)"
4151 msgstr "(iSerial)"
4153 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4154 msgid "Vendor-ID"
4155 msgstr "Fabrikant ID"
4157 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4158 msgid "(idVendor)"
4159 msgstr "(idVendor)"
4161 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4162 msgid "Product-ID"
4163 msgstr "Product-ID"
4165 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4166 msgid "(idProduct)"
4167 msgstr "(idProduct)"
4169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4172 msgid "Logon script management"
4173 msgstr "Login script beheer"
4175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4176 msgid "Logon script settings"
4177 msgstr "Login script instellingen"
4179 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4180 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4181 msgid "Script name"
4182 msgstr "Scriptnaam"
4184 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4185 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4186 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4187 msgid "Priority"
4188 msgstr "Prioriteit"
4190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4191 msgid "Logon script flags"
4192 msgstr "Login script kenmerken"
4194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4195 msgid "Last script"
4196 msgstr "Laatste script"
4198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4199 msgid "Script can be replaced by user"
4200 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4203 msgid "Logon script"
4204 msgstr "Login script"
4206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4207 msgid "The environment extension is currently disabled."
4208 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4213 msgid "Environment managment settings"
4214 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4217 msgid "Profile managment"
4218 msgstr "Profiel beheer"
4220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4221 msgid "Use profile managment"
4222 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4225 msgid "Profile server managment"
4226 msgstr "Profielserver beheer"
4228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4229 msgid "Profil path"
4230 msgstr "Profielpad"
4232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4233 msgid "Profil quota"
4234 msgstr "Profiel quota"
4236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4237 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
4239 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4240 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4241 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4242 msgid "MB"
4243 msgstr "MB"
4245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4246 msgid "Cache profile localy"
4247 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4250 msgid "Kiosk profile settings"
4251 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4255 msgid "Kiosk profile"
4256 msgstr "Kiosk profiel"
4258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4260 msgid "Manage"
4261 msgstr "Beheer"
4263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4264 msgid "Resolution changeable during session"
4265 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
4267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4270 msgid "Resolution"
4271 msgstr "Resolutie"
4273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4274 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4276 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4277 msgid "Shares"
4278 msgstr "Shares"
4280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4281 msgid "User used to connect to the share"
4282 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
4284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4285 msgid "Select a share"
4286 msgstr "Selecteer een share"
4288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4289 msgid "Mount path"
4290 msgstr "Mount pad"
4292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4293 msgid "Logon scripts"
4294 msgstr "Login scripts"
4296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4297 msgid "Hotplug devices"
4298 msgstr "Hotplug apparaten"
4300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4301 msgid "Hotplug device settings"
4302 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4306 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4307 msgid "New"
4308 msgstr "Nieuw"
4310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4311 msgid "Existing"
4312 msgstr "Bestaande"
4314 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4315 msgid "Printer settings"
4316 msgstr "Printer instellingen"
4318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4319 msgid "Toggle admin"
4320 msgstr "Beheerders omschakeling"
4322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4323 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4324 msgid "Toggle default"
4325 msgstr "Standaard omschakeling"
4327 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4328 msgid "User environment settings"
4329 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
4331 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4332 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4333 msgstr ""
4334 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
4336 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4337 msgid "Please specify a valid script name."
4338 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
4340 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4341 msgid "Specified description contains invalid characters."
4342 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4344 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4345 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4346 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
4348 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4349 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4350 msgstr ""
4351 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
4353 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4354 msgid "Please specify a valid iSerial."
4355 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
4357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4358 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4359 msgstr ""
4360 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
4362 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4363 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4364 msgstr ""
4365 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
4367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4368 msgid "An Entry with this name already exists."
4369 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
4371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4372 msgid "Please select an entry or press cancel."
4373 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
4375 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4376 msgid "This account has no scalix extensions."
4377 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
4379 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4380 msgid "Remove scalix account"
4381 msgstr "Verwijder Scalix account"
4383 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4384 msgid ""
4385 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4386 "clicking below."
4387 msgstr ""
4388 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4389 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4391 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4392 msgid "Create scalix account"
4393 msgstr "Scalix account aanmaken"
4395 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4396 msgid ""
4397 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4398 "clicking below."
4399 msgstr ""
4400 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4401 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4403 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4404 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4406 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4407 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4408 msgid ""
4409 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4410 "addresses."
4411 msgstr ""
4412 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
4413 "alternatieve adressen."
4415 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4418 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4419 msgstr ""
4420 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
4422 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4423 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4424 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
4426 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4427 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4428 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
4430 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4431 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4432 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
4434 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4435 msgid "Scalix mailnode"
4436 msgstr "Scalix mailserver"
4438 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4439 msgid "Scalix mailbox class"
4440 msgstr "Scalix mailbox klasse"
4442 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4443 msgid ""
4444 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4445 msgstr ""
4446 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
4447 "functionaliteit in Scalix"
4449 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4450 msgid "Scalix server language"
4451 msgstr "Scalix server taal"
4453 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4454 msgid "Message catalog language for client."
4455 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
4457 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4458 msgid "Select for admin capability."
4459 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
4461 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4462 msgid "Scalix Administrator"
4463 msgstr "Scalix beheerder"
4465 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4466 msgid "Select for mailbox admin capability."
4467 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
4469 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4470 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4471 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
4473 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4474 msgid "Hide user entry from addressbook."
4475 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
4477 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4478 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4479 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
4481 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4482 msgid "Limit mailbox size"
4483 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
4485 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4486 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4487 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
4489 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4490 msgid "Limit Outbound Mail"
4491 msgstr "Beperk uitgaande mail."
4493 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4494 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4495 msgstr ""
4496 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
4497 "door gebruiker."
4499 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4500 msgid "Limit Inbound Mail"
4501 msgstr "Beperk inkomende mail"
4503 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4504 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4505 msgstr ""
4506 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
4507 "quota."
4509 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4510 msgid "Notify User"
4511 msgstr "Notificeer gebruiker"
4513 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4514 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
4515 msgid "Scalix email addresses"
4516 msgstr "Scalix E-mail adres"
4518 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4519 msgid "List of scalix email addresses"
4520 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
4522 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4523 msgid "Scalix settings"
4524 msgstr "Scalix instellingen"
4526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4527 msgid "Nagios Account"
4528 msgstr "Nagios account"
4530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4531 msgid "Alias"
4532 msgstr "Alias"
4534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4535 msgid "Host notification period"
4536 msgstr "Host notificatie periode"
4538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4539 msgid "Service notification period"
4540 msgstr "Service notificatie periode"
4542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4543 msgid "Service notification options"
4544 msgstr "Service notificatie opties"
4546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4547 msgid "Host notification options"
4548 msgstr "Host notificatie opties"
4550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4554 #: html/getxls.php:236
4555 msgid "Pager"
4556 msgstr "Pieper"
4558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4559 msgid "Service notification commands"
4560 msgstr "Service notificatie commando's"
4562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4563 msgid "Host notification commands"
4564 msgstr "Host notificatie commando's"
4566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4567 msgid "Nagios authentification"
4568 msgstr "Nagios authenticatie"
4570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4571 msgid "view system informations"
4572 msgstr "systeem informatie bekijken"
4574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4575 msgid "view configuration information"
4576 msgstr "configuratie informatie bekijken"
4578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4579 msgid "trigger system commands"
4580 msgstr "systeem commando's activeren"
4582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4583 msgid "view all services"
4584 msgstr "alle services bekijken"
4586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4587 msgid "view all hosts"
4588 msgstr "alle hosts bekijken"
4590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4591 msgid "trigger all service commands"
4592 msgstr "alle service commando's activeren"
4594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4595 msgid "trigger all host commands"
4596 msgstr "alle host commando's activeren"
4598 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4599 msgid "Nagios settings"
4600 msgstr "Nagios instellingen"
4602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4603 msgid "This account has no nagios extensions."
4604 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
4606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4607 msgid "Remove nagios account"
4608 msgstr "Nagios account verwijderen"
4610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4611 msgid ""
4612 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4613 "below."
4614 msgstr ""
4615 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4616 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4618 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4619 msgid "Create nagios account"
4620 msgstr "Nagios account aanmaken"
4622 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4623 msgid ""
4624 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4625 "below."
4626 msgstr ""
4627 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
4628 "knop hieronder te gebruiken."
4630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4631 msgid "Saving nagios account failed"
4632 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
4634 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4635 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4636 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
4638 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4639 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4640 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
4642 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4644 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4645 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
4647 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4648 msgid "Removing nagios account failed"
4649 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
4651 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4652 msgid "Manage netatalk account"
4653 msgstr "Netatalk account beheren"
4655 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4656 msgid "This account has no netatalk extensions."
4657 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4659 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4660 msgid "Remove netatalk account"
4661 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4663 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4664 msgid ""
4665 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4666 "below."
4667 msgstr ""
4668 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4669 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4671 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4672 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4673 msgid "Create netatalk account"
4674 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4676 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4677 msgid ""
4678 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4679 "below."
4680 msgstr ""
4681 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4682 "de knop hieronder te gebruiken."
4684 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4685 msgid "You must select a share to use."
4686 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4688 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4689 msgid "Saving Netatalk account failed"
4690 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4692 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4693 msgid "Removing Netatalk account failed"
4694 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4696 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4697 msgid "Share"
4698 msgstr "Share"
4700 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4702 msgid "Path"
4703 msgstr "Pad"
4705 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4706 msgid "Netatalk settings"
4707 msgstr "Netatalk instellingen"
4709 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4710 msgid "Select workstations to add"
4711 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4713 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4714 msgid "Display workstations of department"
4715 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4718 msgid "This account has no samba extensions."
4719 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
4721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4722 msgid "Remove samba account"
4723 msgstr "Samba account verwijderen"
4725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4726 msgid ""
4727 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4728 "below."
4729 msgstr ""
4730 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4731 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4735 msgid "Create samba account"
4736 msgstr "Samba account aanmaken"
4738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4739 msgid ""
4740 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4741 "below."
4742 msgstr ""
4743 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
4744 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4747 msgid ""
4748 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4749 "samba accounts, enable them first."
4750 msgstr ""
4751 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
4752 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
4754 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4755 msgid "input on, notify on"
4756 msgstr "invoer met notificatie"
4758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4759 msgid "input on, notify off"
4760 msgstr "invoer zonder notificatie"
4762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4763 msgid "input off, notify on"
4764 msgstr "geen invoer met notificatie"
4766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4767 msgid "input off, nofify off"
4768 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
4770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4771 msgid "disconnect"
4772 msgstr "verbreken"
4774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4775 msgid "reset"
4776 msgstr "sluiten"
4778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4779 msgid "from any client"
4780 msgstr "vanaf elke client"
4782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4783 msgid "from previous client only"
4784 msgstr "alleen vanaf vorige client"
4786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4787 msgid "Removing Samba account failed"
4788 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
4790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4793 msgid "Profile path"
4794 msgstr "Profielpad"
4796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4797 #, php-format
4798 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4799 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
4801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4803 msgid "Connection"
4804 msgstr "Max. verbindingsduur"
4806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4808 msgid "Disconnection"
4809 msgstr "Max. verbrekingsduur"
4811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4813 msgid "IDLE"
4814 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
4816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4820 msgstr ""
4821 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
4823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4824 msgid ""
4825 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4826 "than eight."
4827 msgstr ""
4828 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
4829 "heeft er meer dan acht opgegeven."
4831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4832 msgid ""
4833 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4834 "not be fixed by GOsa!"
4835 msgstr ""
4836 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
4837 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
4839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4840 msgid ""
4841 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4842 "possible!"
4843 msgstr ""
4844 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
4845 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
4847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4848 msgid "Saving Samba account failed"
4849 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
4851 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4852 msgid "Sunday"
4853 msgstr "Zondag"
4855 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4856 msgid "Monday"
4857 msgstr "Maandag"
4859 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4860 msgid "Tuesday"
4861 msgstr "Dinsdag"
4863 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4864 msgid "Wednesday"
4865 msgstr "Woensdag"
4867 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4868 msgid "Thursday"
4869 msgstr "Donderdag"
4871 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4872 msgid "Friday"
4873 msgstr "Vrijdag"
4875 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4876 msgid "Saturday"
4877 msgstr "Zaterdag"
4879 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4880 msgid "Samba home"
4881 msgstr "Samba home"
4883 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4884 msgid "Script path"
4885 msgstr "Inlogscript"
4887 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4888 msgid "Access options"
4889 msgstr "Toegangsopties"
4891 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4892 msgid "Allow user to change password from client"
4893 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
4895 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4896 msgid "Login from windows client requires no password"
4897 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
4899 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4900 msgid "Temporary disable samba account"
4901 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4904 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4905 msgid "Domain"
4906 msgstr "Domein"
4908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4909 msgid "Terminal Server"
4910 msgstr "Terminal Server"
4912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4913 msgid "Allow login on terminal server"
4914 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
4916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4917 msgid "Inherit client config"
4918 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
4920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4921 msgid "Initial program"
4922 msgstr "Initiëel programma"
4924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4925 msgid "Working directory"
4926 msgstr "Werkdirectory"
4928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4929 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4930 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
4932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4933 msgid "Client devices"
4934 msgstr "Terminal Service client apparaten"
4936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4937 msgid "Connect client drives at logon"
4938 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
4940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4941 msgid "Connect client printers at logon"
4942 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
4944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4945 msgid "Default to main client printer"
4946 msgstr "Standaard printer als client printer"
4948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4950 msgid "Miscellaneous"
4951 msgstr "Terminal Service diverse"
4953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4954 msgid "Shadowing"
4955 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
4957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4958 msgid "On broken or timed out"
4959 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
4961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4962 msgid "Reconnect if disconnected"
4963 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4966 msgid "Lock samba account"
4967 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4970 msgid "Limit Logon Time"
4971 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4974 msgid "Limit Logoff Time"
4975 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4978 msgid "Account expires after"
4979 msgstr "Account verloopt na"
4981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4982 msgid "Samba logon times"
4983 msgstr "Samba inlog tijden"
4985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4986 msgid "Edit settings..."
4987 msgstr "Instellingen bewerken"
4989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4990 msgid "Allow connection from these workstations only"
4991 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4993 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4994 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4995 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
4997 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4999 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5000 msgid "Hour"
5001 msgstr "uur"
5003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5005 #, php-format
5006 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5007 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
5009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5010 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5011 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
5013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5014 msgid "This account has no mail extensions."
5015 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
5017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
5020 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5021 msgid "Remove mail account"
5022 msgstr "E-mail account verwijderen"
5024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5025 msgid ""
5026 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5027 "those delegations first."
5028 msgstr ""
5029 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
5030 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
5032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
5034 msgid ""
5035 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5036 "below."
5037 msgstr ""
5038 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5039 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
5043 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5044 msgid "Create mail account"
5045 msgstr "E-mail account aanmaken"
5047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
5049 msgid ""
5050 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5051 "below."
5052 msgstr ""
5053 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
5054 "knop hieronder te gebruiken."
5056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
5058 msgid ""
5059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5060 msgstr ""
5061 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
5063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
5065 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5066 msgstr ""
5067 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
5068 "adressen is niet logisch."
5070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
5071 msgid "Removing mail account failed"
5072 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
5074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
5075 msgid "Saving mail account failed"
5076 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
5078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
5079 msgid ""
5080 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5081 msgstr ""
5082 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
5083 "systeem instellingen."
5085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
5086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
5087 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5088 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
5090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
5091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
5092 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5093 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5094 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5095 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
5097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
5098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
5099 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5100 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5101 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
5103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
5104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
5105 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5106 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
5108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
5109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
5110 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5111 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
5113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
5114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
5115 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5116 msgstr ""
5117 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
5118 "afwijzen."
5120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
5121 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5122 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
5124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
5125 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5126 msgstr ""
5127 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
5128 "geldig."
5130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
5131 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5132 msgstr ""
5133 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
5135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
5136 msgid ""
5137 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5138 "methods."
5139 msgstr ""
5140 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
5141 "procedure kan starten."
5143 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5144 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5145 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5146 msgid "Primary address"
5147 msgstr "Primair adres"
5149 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5150 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
5151 msgid "Forward messages to"
5152 msgstr "Stuur berichten door naar"
5154 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5156 msgid "Alternative addresses"
5157 msgstr "Alternatieve adressen"
5159 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5160 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5162 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5163 msgid "List of alternative mail addresses"
5164 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
5166 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5168 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5171 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5173 msgid "Server"
5174 msgstr "Server"
5176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5177 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5178 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
5180 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5181 msgid "Quota usage"
5182 msgstr "Quota gebruik"
5184 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5185 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5186 msgid "not defined"
5187 msgstr "niet gedefiniëerd"
5189 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5190 msgid "Quota size"
5191 msgstr "Quota grootte"
5193 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5194 msgid "Mail options"
5195 msgstr "E-mail opties"
5197 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5198 msgid "Use custom sieve script"
5199 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
5201 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5202 msgid "disables all Mail options!"
5203 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
5205 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5206 msgid "Sieve Management"
5207 msgstr "Sieve beheer"
5209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5210 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5211 msgstr ""
5212 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
5214 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5215 msgid "No delivery to own mailbox"
5216 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
5218 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
5219 msgid ""
5220 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5221 msgstr ""
5222 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
5224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
5225 msgid "Activate vacation message"
5226 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
5228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
5229 msgid "from"
5230 msgstr "van"
5232 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
5233 msgid "till"
5234 msgstr "tot"
5236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5237 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5238 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
5240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5241 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5242 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
5244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
5245 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5246 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
5248 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
5249 msgid "to folder"
5250 msgstr "naar map"
5252 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
5253 msgid "Reject mails bigger than"
5254 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
5256 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
5257 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
5258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5259 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5260 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5261 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5262 msgid "Vacation message"
5263 msgstr "Afwezigheidsbericht"
5265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
5266 msgid "Advanced mail options"
5267 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
5269 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
5270 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5271 msgstr ""
5272 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
5273 "versturen"
5275 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
5276 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5277 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
5279 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5280 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5281 msgid "Select addresses to add"
5282 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
5284 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5285 msgid "Select department"
5286 msgstr "Selecteer afdelingen"
5288 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5289 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5290 msgid "Display addresses of user"
5291 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
5293 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5294 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5295 msgid "User name of which addresses are shown"
5296 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
5298 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5299 msgid "User mail settings"
5300 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
5302 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5303 msgid "Password change not allowed"
5304 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
5306 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5307 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5308 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
5310 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5311 msgid ""
5312 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5313 "configured to use it as well."
5314 msgstr ""
5315 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
5316 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
5318 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5319 msgid ""
5320 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5321 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5322 "be able to login without it."
5323 msgstr ""
5324 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
5325 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
5326 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
5328 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5329 msgid ""
5330 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5331 "and unix services."
5332 msgstr ""
5333 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
5334 "Unix diensten."
5336 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5337 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5338 msgid "Current password"
5339 msgstr "Huidig wachtwoord"
5341 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5342 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5343 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5344 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5345 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5346 msgid "New password"
5347 msgstr "Nieuw wachtwoord"
5349 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5350 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5351 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5352 msgid "Repeat new password"
5353 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
5355 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5356 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5357 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5358 msgid "Set password"
5359 msgstr "Wachtwoord instellen"
5361 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5362 msgid "Clear fields"
5363 msgstr "Wis velden"
5365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5366 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5367 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
5369 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5370 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5372 msgid ""
5373 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5374 "do not match."
5375 msgstr ""
5376 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
5377 "overeen."
5379 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5380 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5382 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5383 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
5385 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5386 msgid "The password used as new and current are too similar."
5387 msgstr ""
5388 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
5390 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5391 msgid "The password used as new is to short."
5392 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
5394 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5395 msgid "External password changer reported a problem: "
5396 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
5398 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5399 msgid ""
5400 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5401 "one."
5402 msgstr ""
5403 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
5404 "correct."
5406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5407 msgid "You have no permissions to change your password."
5408 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
5410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5411 msgid "female"
5412 msgstr "vrouw"
5414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5415 msgid "male"
5416 msgstr "man"
5418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5419 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5420 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
5422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5423 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5424 msgstr ""
5425 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
5427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5428 msgid "Please enter a valid serial number"
5429 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
5431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5432 msgid ""
5433 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5434 "as 'invalid'.)"
5435 msgstr ""
5436 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
5437 "'ongeldig' getoond worden)"
5439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5440 #, php-format
5441 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5442 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
5444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5445 msgid "valid"
5446 msgstr "geldig"
5448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5449 msgid "invalid"
5450 msgstr "ongeldig"
5452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5453 msgid "No certificate installed"
5454 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
5456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5457 msgid "Removing generic user account failed"
5458 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
5460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5462 msgid "Kerberos database communication failed"
5463 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
5465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5467 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5468 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
5470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5471 msgid "Saving generic user account failed"
5472 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
5474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5475 msgid "Can't add user to kerberos database."
5476 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
5478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
5479 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5480 msgstr ""
5481 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
5483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
5484 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5485 msgstr ""
5486 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
5487 "'Basis'."
5489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
5490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5492 msgid "The required field 'Name' is not set."
5493 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
5495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
5496 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5497 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
5499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5502 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5503 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
5505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5506 msgid "The required field 'Login' is not set."
5507 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
5509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
5510 msgid ""
5511 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5512 "database."
5513 msgstr ""
5514 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
5515 "de database."
5517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5518 msgid ""
5519 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5520 "are allowed."
5521 msgstr ""
5522 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
5523 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5526 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5527 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
5529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5534 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5535 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
5537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
5539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5541 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5542 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
5544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5548 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5549 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
5551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5553 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5554 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5555 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
5557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5559 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5560 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
5562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5564 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5565 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
5567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
5568 msgid "Could not open specified certificate!"
5569 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
5571 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5572 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5575 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5576 msgid "Personal picture"
5577 msgstr "Persoonlijk plaatje"
5579 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5580 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5581 msgid "Remove picture"
5582 msgstr "Plaatje verwijderen"
5584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5585 msgid "Personal information"
5586 msgstr "Persoonlijke informatie"
5588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5590 msgid "Change picture"
5591 msgstr "Verander plaatje"
5593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5594 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5595 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5596 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5597 msgid "Last name"
5598 msgstr "Achternaam"
5600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5601 msgid "Template name"
5602 msgstr "Sjabloon naam"
5604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5605 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5606 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5608 msgid "First name"
5609 msgstr "Voornaam"
5611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5613 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5614 msgid "Login"
5615 msgstr "Inlognaam"
5617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5618 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5619 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5620 msgid "Personal title"
5621 msgstr "Aanhef"
5623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5624 msgid "Academic title"
5625 msgstr "Academische titel"
5627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5628 msgid "Date of birth"
5629 msgstr "Geboortedatum"
5631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5632 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5633 msgid "Set"
5634 msgstr "Stel in"
5636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5637 #: html/getxls.php:224
5638 msgid "Sex"
5639 msgstr "Geslacht"
5641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5642 msgid "Preferred langage"
5643 msgstr "Voorkeurstaal"
5645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5646 msgid "Choose subtree to place user in"
5647 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
5649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5652 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5657 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5658 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5659 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5660 msgid "Address"
5661 msgstr "Adres"
5663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5664 msgid "Private phone"
5665 msgstr "Telefoon privé"
5667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5668 msgid "Homepage"
5669 msgstr "Homepage"
5671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5672 msgid "Password storage"
5673 msgstr "Wachtwoord encryptie"
5675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5676 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5677 msgid "Certificates"
5678 msgstr "Certificaten"
5680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5681 msgid "Edit certificates"
5682 msgstr "Bewerk certificaten"
5684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5685 msgid "Kerberos"
5686 msgstr "Kerberos"
5688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5689 msgid "Edit properties"
5690 msgstr "Bewerk eigenschappen"
5692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5693 msgid "Organizational information"
5694 msgstr "Organisatie informatie"
5696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5697 msgid "Department No."
5698 msgstr "Afdeling nr."
5700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5701 msgid "Employee No."
5702 msgstr "Personeel nr."
5704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5705 msgid "Employee type"
5706 msgstr "Functie"
5708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5710 msgid "Room No."
5711 msgstr "Kamer nr."
5713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5714 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5715 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5717 msgid "Mobile"
5718 msgstr "GSM"
5720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5724 msgid "Location"
5725 msgstr "Plaats"
5727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5728 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5729 #: html/getxls.php:236
5730 msgid "State"
5731 msgstr "Provincie"
5733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5734 msgid "Vocation"
5735 msgstr "Beroep"
5737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5738 msgid "Unit description"
5739 msgstr "Eenheid omschrijving"
5741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5742 msgid "Subject area"
5743 msgstr "Werkgebied"
5745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5746 msgid "Functional title"
5747 msgstr "Functionele titel"
5749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5750 msgid "Role"
5751 msgstr "Funktie"
5753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5754 msgid "Person locality"
5755 msgstr "Werkplaats"
5757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5758 msgid "Unit"
5759 msgstr "Eenheid"
5761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5762 msgid "Street"
5763 msgstr "Straat"
5765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5767 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5768 msgid "Postal code"
5769 msgstr "Postcode"
5771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5772 msgid "House identifier"
5773 msgstr "Huis identificatie"
5775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5776 msgid "Please use the phone tab"
5777 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
5779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5780 msgid "Last delivery"
5781 msgstr "Laatste levering"
5783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5784 msgid "Public visible"
5785 msgstr "Publiek zichtbaar"
5787 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5788 msgid "You are not allowed to set your password!"
5789 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
5791 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5792 msgid "Generic user information"
5793 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
5795 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5796 msgid ""
5797 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5798 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5799 "then encode it with the selected method."
5800 msgstr ""
5801 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
5802 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
5803 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
5805 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5806 msgid "User settings"
5807 msgstr "Gebruikersinstellingen"
5809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5810 msgid "Clear password"
5811 msgstr "Wachtwoord wissen"
5813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5814 msgid "Set new password"
5815 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
5817 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5818 msgid "User picture"
5819 msgstr "Persoonlijk plaatje"
5821 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5822 msgid "Standard certificate"
5823 msgstr "Standaard certificaat"
5825 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5826 msgid "S/MIME certificate"
5827 msgstr "S/MIME certificaat"
5829 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5830 msgid "PKCS12 certificate"
5831 msgstr "PKCS12 certificaat"
5833 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5834 msgid "Certificate serial number"
5835 msgstr "Certificaat serienummer"
5837 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5838 msgid "PHPscheduleit"
5839 msgstr "PHPScheduleIt"
5841 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5842 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5843 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5845 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5846 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5847 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
5849 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5850 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5851 msgid "Proxy"
5852 msgstr "Proxy"
5854 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5855 msgid "KB"
5856 msgstr "KB"
5858 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5859 msgid "GB"
5860 msgstr "GB"
5862 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5864 msgid "hour"
5865 msgstr "uur"
5867 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5868 msgid "day"
5869 msgstr "dag"
5871 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5872 msgid "week"
5873 msgstr "week"
5875 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5876 msgid "month"
5877 msgstr "maand"
5879 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5880 msgid "Removing proxy account failed"
5881 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
5883 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5884 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5885 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
5887 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5888 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5889 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
5891 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5892 msgid "Saving proxy account failed"
5893 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
5895 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5896 msgid "PPTP account"
5897 msgstr "PPTP account"
5899 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5901 msgid "Kolab account"
5902 msgstr "Kolab account"
5904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5905 msgid ""
5906 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5907 "you add a mail account."
5908 msgstr ""
5909 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
5910 "mail account toevoegd."
5912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5913 msgid "Delegations"
5914 msgstr "Delegaties"
5916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5917 msgid "Mail size"
5918 msgstr "E-mail grootte"
5920 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5921 msgid "No mail size restriction for this account"
5922 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
5924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5925 msgid "Free Busy information"
5926 msgstr "Free Busy informatie"
5928 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5929 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5930 msgid "URL"
5931 msgstr "URL"
5933 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5934 msgid "Future"
5935 msgstr "Toekomstig"
5937 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5938 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5939 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5940 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5941 msgid "days"
5942 msgstr "dagen"
5944 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5945 msgid "Invitation policy"
5946 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
5948 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5949 msgid ""
5950 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5951 msgstr ""
5952 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
5955 msgid ""
5956 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5957 "existing user."
5958 msgstr ""
5959 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5960 "van een bestaande gebruiker."
5962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5963 msgid "Always accept"
5964 msgstr "Altijd accepteren"
5966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5967 msgid "Always reject"
5968 msgstr "Altijd afwijzen"
5970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5971 msgid "Reject if conflicts"
5972 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
5975 msgid "Manual if conflicts"
5976 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
5979 msgid "Manual"
5980 msgstr "Handmatig"
5982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
5983 msgid "Anonymous"
5984 msgstr "Anoniem"
5986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
5987 #, php-format
5988 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5989 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
5991 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
5992 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5993 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5995 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
5996 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5997 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5999 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
6000 #, php-format
6001 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
6002 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
6004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
6005 #, php-format
6006 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
6007 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
6009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
6010 #, php-format
6011 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
6012 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
6014 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
6015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
6016 msgid "FTP"
6017 msgstr "Ftp"
6019 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
6020 msgid "Removing pureftpd account failed"
6021 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
6023 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
6024 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6025 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
6027 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
6028 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6029 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
6031 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
6032 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6033 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
6035 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
6036 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6037 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
6039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
6040 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6041 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
6043 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
6044 msgid "Saving pureftpd account failed"
6045 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
6047 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6048 msgid "Open-Xchange Account"
6049 msgstr "Open-Xchange Account"
6051 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6052 msgid ""
6053 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
6054 "reached"
6055 msgstr ""
6056 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
6057 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
6059 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
6060 msgid "Open-Xchange account"
6061 msgstr "Open-Xchange account"
6063 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
6064 msgid "Remember"
6065 msgstr "Onthouden"
6067 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
6068 msgid "Appointment Days"
6069 msgstr "Afspraken"
6071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
6072 msgid "Task Days"
6073 msgstr "Taken"
6075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
6076 msgid "User Information"
6077 msgstr "Gebruikersinformatie"
6079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
6080 msgid "User Timezone"
6081 msgstr "Tijdzone"
6083 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6084 msgid "WebDAV account"
6085 msgstr "WebDAV Account"
6087 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
6088 msgid "PHPscheduleit account"
6089 msgstr "PHPScheduleIt account"
6091 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6092 msgid "Opengroupware"
6093 msgstr "OpenGroupware"
6095 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6096 msgid "Location team"
6097 msgstr "Teamlocatie"
6099 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6100 msgid "Template user"
6101 msgstr "Sjabloongebruiker"
6103 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6104 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6106 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
6107 msgid "Locked"
6108 msgstr "Geblokkeerd"
6110 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
6111 msgid "Teams"
6112 msgstr "Teams"
6114 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
6115 msgid "GLPI account"
6116 msgstr "GLPI account"
6118 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6119 msgid "This account has no connectivity extensions."
6120 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
6122 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6123 msgid "FTP account"
6124 msgstr "FTP account"
6126 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6128 msgid "Bandwidth"
6129 msgstr "Bandbreedte"
6131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6132 msgid "Upload bandwidth"
6133 msgstr "Verstuur bandbreedte"
6135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6137 msgid "kb/s"
6138 msgstr "kb/sec"
6140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6141 msgid "Download bandwidth"
6142 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
6144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6145 msgid "Quota"
6146 msgstr "Quota"
6148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6149 msgid "Files"
6150 msgstr "Bestanden"
6152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6156 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6157 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
6158 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
6159 msgid "Size"
6160 msgstr "Grootte"
6162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6163 msgid "Ratio"
6164 msgstr "Verhouding"
6166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6167 msgid "Uploaded / downloaded files"
6168 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
6170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6171 msgid "Check to disable FTP Access"
6172 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
6174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6175 msgid "Temporary disable FTP access"
6176 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
6178 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6179 msgid "WebDAV"
6180 msgstr "WebDAV"
6182 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6183 msgid "Removing webDAV account failed"
6184 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
6186 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6187 msgid "Saving webDAV account failed"
6188 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
6190 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6191 msgid "PPTP"
6192 msgstr "PPTP"
6194 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6195 msgid "Removing PPTP account failed"
6196 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
6198 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6199 msgid "Saving PPTP account failed"
6200 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
6202 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
6203 msgid "Intranet"
6204 msgstr "Intranet"
6206 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
6207 msgid "Removing intranet account failed"
6208 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
6210 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
6211 msgid "Saving intranet account failed"
6212 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
6214 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
6215 msgid "Opengroupware account"
6216 msgstr "OpenGroupware account"
6218 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
6219 msgid ""
6220 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
6221 "perform any database queries."
6222 msgstr ""
6223 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
6224 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
6226 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
6227 msgid ""
6228 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
6229 "or set any informations."
6230 msgstr ""
6231 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
6232 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
6234 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
6235 msgid ""
6236 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
6237 "configuration twice."
6238 msgstr ""
6239 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
6240 "configuratie a.u.b. nogmaals."
6242 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6243 msgid "Proxy account"
6244 msgstr "Proxy account"
6246 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6247 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6248 msgstr ""
6249 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
6250 "inhoud)"
6252 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6253 msgid "Limit proxy access to working time"
6254 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
6256 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6257 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6258 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
6260 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6261 msgid "per"
6262 msgstr "per"
6264 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6265 msgid "Intranet account"
6266 msgstr "Intranet account"
6268 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6269 msgid "PHPGroupware account"
6270 msgstr "PHPGroupware account"
6272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6273 msgid "Open-Xchange"
6274 msgstr "Open-Xchange"
6276 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6278 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6279 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
6281 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6283 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6284 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
6286 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6287 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6288 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6289 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
6291 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6292 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6293 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
6295 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6296 msgid "Removing oxchange account failed"
6297 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
6299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6300 msgid ""
6301 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6302 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6303 msgstr ""
6304 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
6305 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
6307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6308 msgid "Saving of oxchange account failed"
6309 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
6311 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6312 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6313 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
6315 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6316 msgid "PHPGroupware"
6317 msgstr "PHPGroupware"
6319 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6320 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6321 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
6323 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6324 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6325 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
6327 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6328 msgid "Phone Reports"
6329 msgstr "Telefoon rapporten"
6331 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6333 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6334 msgstr ""
6335 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
6336 "worden!"
6338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6339 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6340 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
6342 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6343 msgid "Query for phone database failed!"
6344 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
6346 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6347 msgid "Phone reports"
6348 msgstr "Tel. rapporten"
6350 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6351 msgid "Source"
6352 msgstr "Bron"
6354 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6355 msgid "Destination"
6356 msgstr "Doel"
6358 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6359 msgid "Channel"
6360 msgstr "Kanaal"
6362 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6364 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6366 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6367 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6368 msgid "Application"
6369 msgstr "Programma"
6371 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6372 msgid "Duration"
6373 msgstr "Tijdsduur"
6375 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6376 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6377 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6378 msgid "List of conference rooms"
6379 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
6381 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6382 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6383 msgid ""
6384 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6385 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6386 "selectors on top of the conferences list."
6387 msgstr ""
6388 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
6389 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
6390 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6392 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6393 msgid "Regular expression for        matching user names"
6394 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
6396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6397 msgid "Phone conferences"
6398 msgstr "Tel. conferenties"
6400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6401 msgid "Management"
6402 msgstr "Beheer"
6404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6405 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6406 #, php-format
6407 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6408 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6412 msgid "You have no permission to remove this department."
6413 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6420 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6421 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6422 "accounts."
6423 msgstr ""
6424 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
6425 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
6426 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
6427 "oude accounts wil bewaren."
6429 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6430 #, php-format
6431 msgid ""
6432 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6433 "Please check your asterisk database configuration."
6434 msgstr ""
6435 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
6436 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
6438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6441 msgid ""
6442 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6443 "extension available in your php setup."
6444 msgstr ""
6445 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
6446 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
6448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6454 "mysql error."
6455 msgstr ""
6456 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
6457 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
6459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6462 #, php-format
6463 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6464 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
6466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6468 #, php-format
6469 msgid ""
6470 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6471 "log for mysql error."
6472 msgstr ""
6473 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
6474 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
6476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6478 #, php-format
6479 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6480 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
6482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6483 #, php-format
6484 msgid ""
6485 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6486 msgstr ""
6487 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
6489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6490 msgid ""
6491 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6492 "fields empty."
6493 msgstr ""
6494 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
6495 "PIN-code velden leeg."
6497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6498 msgid "Please enter a PIN."
6499 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
6501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6502 msgid "Please enter a name for the conference."
6503 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
6505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6506 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6507 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
6509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6510 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6511 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
6513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6514 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6516 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6517 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6518 msgid ""
6519 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6520 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6521 "can't be saved to asterisk database."
6522 msgstr ""
6523 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
6524 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
6525 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
6527 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6528 msgid ""
6529 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6530 "and/or cn in the destination home server."
6531 msgstr ""
6532 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
6533 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
6535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6540 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6541 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
6543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6544 msgid ""
6545 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6546 "home server."
6547 msgstr ""
6548 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
6549 "doel locatie server."
6551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6552 msgid ""
6553 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6554 "logfiles."
6555 msgstr ""
6556 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
6557 "u.b. het GOsa logbestand."
6559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6560 msgid ""
6561 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6562 "the gosa logfiles."
6563 msgstr ""
6564 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
6565 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
6567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6571 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6572 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6573 #, php-format
6574 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6575 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
6577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6578 msgid "Saving phone conference failed"
6579 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
6581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6582 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6584 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6586 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6587 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6589 msgid "Properties"
6590 msgstr "Eigenschappen"
6592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6593 msgid "Conference name"
6594 msgstr "Conferentienaam"
6596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6597 msgid "Name of conference to create"
6598 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
6600 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6602 msgid "Choose subtree to place conference in"
6603 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
6605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6608 msgid "Home server"
6609 msgstr "Locatie server"
6611 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Select language"
6614 msgstr "Server taal"
6616 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6618 msgid "Descriptive text for department"
6619 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6622 msgid "Lifetime (in days)"
6623 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
6625 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6626 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6628 #: html/getxls.php:236
6629 msgid "Phone number"
6630 msgstr "Telefoonnummer"
6632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6633 msgid "Preset PIN"
6634 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
6636 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6637 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6638 msgid "PIN"
6639 msgstr "PIN-code"
6641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6642 msgid "Record conference"
6643 msgstr "Conferentie opnemen"
6645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6646 msgid "Sound file format"
6647 msgstr "Geluidsbestand formaat"
6649 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6651 msgid "Choose subtree to place department in"
6652 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6655 msgid "Play music on hold"
6656 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
6658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6659 msgid "Activate session menu"
6660 msgstr "Activeer sessiemenu"
6662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6663 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6664 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
6666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6667 msgid "Count users"
6668 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
6670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6671 msgid "Name - Number"
6672 msgstr "Naam - nummer"
6674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6675 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6676 msgid "Owner"
6677 msgstr "Eigenaar"
6679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6680 msgid "Regular expression for matching conference names"
6681 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6684 msgid "Create new conference"
6685 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6688 msgid "New conference"
6689 msgstr "Nieuwe conferentie"
6691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6695 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6697 msgid "Edit this entry"
6698 msgstr "Bewerk deze invoer"
6700 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6705 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6707 msgid "Delete this entry"
6708 msgstr "Verwijder deze invoer"
6710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6711 msgid "Conference"
6712 msgstr "Conferentie"
6714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Number of listed conferences"
6717 msgstr "Conferentie opnemen"
6719 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6720 msgid "Conference management"
6721 msgstr "Conferentie beheer"
6723 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6724 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6725 msgid ""
6726 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6727 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6728 "your data back."
6729 msgstr ""
6730 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6731 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6732 "deze gegevens terug te halen."
6734 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6735 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6736 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6737 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6738 msgid ""
6739 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6740 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6741 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6742 msgstr ""
6743 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6744 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6745 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6748 msgid "Phone macros"
6749 msgstr "Tel. macro's"
6751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6752 #, php-format
6753 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6754 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
6756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6758 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6759 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
6761 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6762 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6764 msgid "List of macros"
6765 msgstr "Lijst met macro's"
6767 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6768 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6769 msgid ""
6770 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6771 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6772 "large number of macros."
6773 msgstr ""
6774 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
6775 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
6776 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6779 msgid "Display macros matching"
6780 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
6782 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6783 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6784 msgid "Regular expression for matching macro names"
6785 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
6787 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6788 msgid "Argument"
6789 msgstr "Argument"
6791 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6792 msgid "type"
6793 msgstr "type"
6795 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6796 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6797 msgid "Default value"
6798 msgstr "Standaard waarde"
6800 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6801 msgid "Macro name"
6802 msgstr "Macronaam"
6804 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6806 #: html/getxls.php:236
6807 msgid "Display name"
6808 msgstr "Getoonde naam"
6810 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6811 msgid "Macro name to be displayed"
6812 msgstr "Weer te geven macronaam"
6814 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6815 msgid "Choose subtree to place macro in"
6816 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
6818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6819 msgid "Visible for user"
6820 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
6822 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6823 msgid "Macro text"
6824 msgstr "Macro tekst"
6826 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6827 msgid "Phone macro management"
6828 msgstr "Telefoon macrobeheer"
6830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6831 #, php-format
6832 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6833 msgstr ""
6834 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
6835 "voor de mysql fout."
6837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6838 #, php-format
6839 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6840 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
6842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6843 #, php-format
6844 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6845 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
6847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6848 #, php-format
6849 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6850 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
6852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6853 #, php-format
6854 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6855 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
6857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6858 #, php-format
6859 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6860 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
6862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6863 msgid ""
6864 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6865 "phone macro."
6866 msgstr ""
6867 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
6868 "macro op te slaan."
6870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6871 #, php-format
6872 msgid "The given cn '%s' already exists."
6873 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
6875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6876 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6877 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
6879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6880 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6881 msgstr ""
6882 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
6883 "karakters."
6885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6886 #, php-format
6887 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6888 msgstr ""
6889 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
6891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6892 msgid ""
6893 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6894 "for users."
6895 msgstr ""
6896 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
6897 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
6899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6900 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6901 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
6903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6904 msgid ""
6905 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6906 "selected it."
6907 msgstr ""
6908 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
6909 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
6911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6912 msgid ""
6913 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6914 "asterisk database configurations."
6915 msgstr ""
6916 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
6917 "asterisk database configuratie a.u.b."
6919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6920 msgid "Removing phone macro failed"
6921 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
6923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6924 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6925 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
6927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6928 msgid "Saving phone macro failed"
6929 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
6931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6932 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6933 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
6935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6936 msgid "String"
6937 msgstr "Tekstregel"
6939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6940 msgid "Combobox"
6941 msgstr "Combobox"
6943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6944 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
6945 msgid "Bool"
6946 msgstr "Bool"
6948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
6949 msgid "Delete unused"
6950 msgstr "Verwijder ongebruikte"
6952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6953 #, php-format
6954 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6955 msgstr ""
6956 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
6958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
6960 #, php-format
6961 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6962 msgstr ""
6963 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
6964 "scheidingstekens"
6966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6967 #, php-format
6968 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6969 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
6971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6975 "using this macro '%s'."
6976 msgstr ""
6977 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
6978 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
6980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
6981 msgid "Saving phone macro parameters failed"
6982 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
6984 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6985 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6986 msgid ""
6987 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6988 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6989 msgstr ""
6990 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6991 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6992 "te halen."
6994 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6995 msgid "macro name"
6996 msgstr "macronaam"
6998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
6999 msgid "Visible"
7000 msgstr "Zichtbaar"
7002 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
7003 msgid "Create new phone macro"
7004 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
7006 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
7007 msgid "Edit macro"
7008 msgstr "Bewerk macro"
7010 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
7011 msgid "Delete macro"
7012 msgstr "Verwijder macro"
7014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
7015 msgid "Macro"
7016 msgstr "Macro"
7018 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7019 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7020 msgid "yes"
7021 msgstr "ja"
7023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
7024 msgid "visible"
7025 msgstr "zichtbaar"
7027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7028 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
7029 msgid "no"
7030 msgstr "nee"
7032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
7033 msgid "invisible"
7034 msgstr "onzichtbaar"
7036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Number of listed macros"
7039 msgstr "Naam van de groep"
7041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
7042 #, php-format
7043 msgid ""
7044 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
7045 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7046 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
7047 "accounts."
7048 msgstr ""
7049 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
7050 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
7051 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
7053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
7054 msgid "no macro"
7055 msgstr "geen macro"
7057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
7058 msgid "undefined"
7059 msgstr "niet gedefiniëerd"
7061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
7062 msgid ""
7063 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
7064 "available."
7065 msgstr ""
7066 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7067 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
7070 #, php-format
7071 msgid ""
7072 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
7073 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7074 msgstr ""
7075 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
7076 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
7077 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
7079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
7080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
7084 "consistent, check GOsa log for mysql error."
7085 msgstr ""
7086 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
7087 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
7088 "de GOsa log op MySQL fouten."
7090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
7091 #, php-format
7092 msgid ""
7093 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7094 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7095 msgstr ""
7096 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
7097 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
7098 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
7100 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
7101 msgid "Error while performing query:"
7102 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
7104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
7105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
7106 msgid "This account has no phone extensions."
7107 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
7109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
7110 msgid ""
7111 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7112 "another one."
7113 msgstr ""
7114 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
7115 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
7117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7118 msgid "Remove phone account"
7119 msgstr "Verwijder telefoon account"
7121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
7122 msgid ""
7123 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7124 "below."
7125 msgstr ""
7126 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7127 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
7130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
7131 msgid "Create phone account"
7132 msgstr "Telefoon account aanmaken"
7134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
7135 msgid ""
7136 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7137 "is set."
7138 msgstr ""
7139 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
7140 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
7142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
7143 msgid ""
7144 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7145 "below."
7146 msgstr ""
7147 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7148 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
7151 msgid ""
7152 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
7153 "the number must be less than 11 digits."
7154 msgstr ""
7156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
7157 msgid "Choose your private phone"
7158 msgstr "Kies uw privé telefoon"
7160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
7161 msgid ""
7162 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7163 "phone account."
7164 msgstr ""
7165 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
7166 "telefoon account aan te kunnen maken."
7168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
7169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7170 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7171 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
7173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
7174 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7175 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
7177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
7178 msgid ""
7179 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7180 "are allowed here."
7181 msgstr ""
7182 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
7183 "waardes zijn toegestaan."
7185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
7186 msgid ""
7187 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7188 "are allowed here."
7189 msgstr ""
7190 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
7191 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
7193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
7194 #, php-format
7195 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7196 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
7198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
7199 msgid "Saving phone account failed"
7200 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
7202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
7203 #, php-format
7204 msgid ""
7205 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7206 "error."
7207 msgstr ""
7208 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
7209 "GOsa logbestand op mysql fouten."
7211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
7212 #, php-format
7213 msgid "Can't select database %s on %s."
7214 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
7217 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
7218 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
7219 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
7220 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
7221 msgid "Stop"
7222 msgstr "Stop"
7224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7225 msgid ""
7226 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7227 "configuration."
7228 msgstr ""
7229 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
7230 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
7232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
7233 #, php-format
7234 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7235 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
7237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
7238 msgid "Removing phone account failed"
7239 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
7241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
7242 #, php-format
7243 msgid ""
7244 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7245 "Remove aborted."
7246 msgstr ""
7247 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
7248 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
7250 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7251 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7252 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7253 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7255 msgid "Phone numbers"
7256 msgstr "Telefoonnummers"
7258 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7259 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7262 msgid "Telephone hardware"
7263 msgstr "Telefoon hardware"
7265 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7267 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7268 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7270 msgid "Telephone"
7271 msgstr "Telefoon"
7273 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7274 msgid "Select the accounts home server"
7275 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
7277 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Context"
7280 msgstr "Inhoud"
7282 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Select the accounts context"
7285 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
7287 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7288 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7289 msgid "Voicemail PIN"
7290 msgstr "Voicemail PIN-code"
7292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7293 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7294 msgid "Phone PIN"
7295 msgstr "Telefoon PIN-code"
7297 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
7298 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
7299 msgid "Phone macro"
7300 msgstr "Telefoon macro"
7302 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
7303 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
7304 msgid "Refresh"
7305 msgstr "Ververs"
7307 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7308 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7309 msgid "Phone settings"
7310 msgstr "Telefoon instellingen"
7312 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7313 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7314 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7315 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7316 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7317 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7318 msgstr ""
7319 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
7320 "de bron-tree."
7322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7323 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7324 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
7326 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7327 msgid ""
7328 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7329 "currently edited profile."
7330 msgstr ""
7331 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
7332 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
7334 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7335 msgid "Show only classes with templates"
7336 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
7338 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7339 msgid "Show only classes with scripts"
7340 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
7342 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7343 msgid "Show only classes with hooks"
7344 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
7346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7347 msgid "Show only classes with variables"
7348 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
7350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7351 msgid "Show only classes with packages"
7352 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
7354 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7355 msgid "Show only classes with partitions"
7356 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
7358 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7359 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7360 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7361 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7362 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7364 msgid "Display objects matching"
7365 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7367 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7368 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7369 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7370 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7372 msgid "Regular expression for matching object names"
7373 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7375 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7376 msgid "Template attributes"
7377 msgstr "Sjabloon atributen"
7379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7380 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7381 msgid "File"
7382 msgstr "Bestand"
7384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7385 msgid "Save template"
7386 msgstr "Sjabloon opslaan"
7388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7389 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7391 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7392 msgid "Upload"
7393 msgstr "Uploaden"
7395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7396 msgid "Destination path"
7397 msgstr "Doelpad"
7399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7400 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
7403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
7404 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7407 msgid "Group"
7408 msgstr "Groep"
7410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7411 msgid "Access"
7412 msgstr "Toegang"
7414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7416 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7417 msgid "Class"
7418 msgstr "Klasse"
7420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7421 msgid "Read"
7422 msgstr "Lezen"
7424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7425 msgid "Write"
7426 msgstr "Schrijven"
7428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7431 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7432 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7433 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7434 msgid "Execute"
7435 msgstr "Commando"
7437 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7438 msgid "Special"
7439 msgstr "Speciaal"
7441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7442 msgid "SUID"
7443 msgstr "SUID"
7445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7446 msgid "SGID"
7447 msgstr "SGID"
7449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7450 msgid "Others"
7451 msgstr "Anderen"
7453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7454 msgid "sticky"
7455 msgstr "sticky"
7457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7459 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7460 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7464 msgid "Hook bundle"
7465 msgstr "Inhakers bundel"
7467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7469 msgid "Template bundle"
7470 msgstr "Sjabloon bundel"
7472 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7474 msgid "Script bundle"
7475 msgstr "Script bundel"
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7479 msgid "Variable bundle"
7480 msgstr "Variabele bundel"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7483 msgid "Packages bundle"
7484 msgstr "Pakketbundel"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7490 msgid "Partition table"
7491 msgstr "Partitietabel"
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7494 msgid "Remove class from profile"
7495 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
7497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7498 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7499 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
7501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7502 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7503 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7504 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7506 msgid "Up"
7507 msgstr "Omhoog"
7509 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
7511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7512 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7513 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7514 msgid "Down"
7515 msgstr "Omlaag"
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7518 msgid "Removing FAI profile failed"
7519 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
7521 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7523 #, php-format
7524 msgid ""
7525 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7526 "given name."
7527 msgstr ""
7528 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
7529 "dezelfde naam."
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7532 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7533 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
7535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7536 msgid "Please enter a valid name."
7537 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
7539 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7540 #, fuzzy
7541 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7542 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
7544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7545 msgid "Saving FAI profile failed"
7546 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
7548 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7549 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7551 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7552 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7553 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7555 msgid "Download"
7556 msgstr "Downloaden"
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7559 msgid "Removing FAI hook base failed"
7560 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7563 #, php-format
7564 msgid ""
7565 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7566 "given name."
7567 msgstr ""
7568 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
7569 "inhaker met dezelfde naam."
7571 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7572 msgid "Saving FAI hook base failed"
7573 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
7575 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7576 msgid "Removing FAI hook failed"
7577 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7580 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7581 msgid "Saving FAI hook failed"
7582 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
7584 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7585 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7586 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7587 msgid "Branches"
7588 msgstr "Aftakkingen"
7590 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7591 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7592 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7593 msgid "Current release"
7594 msgstr "Huidige uitgave"
7596 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7597 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7598 msgid "Create new branch"
7599 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
7601 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7602 msgid "Branch"
7603 msgstr "Tak"
7605 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7606 msgid "Freeze"
7607 msgstr "Bevries"
7609 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7610 msgid "Create new locked branch"
7611 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
7613 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7614 msgid "Delete current release"
7615 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7618 msgid "There is already a variable with the given name."
7619 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
7621 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7622 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7623 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7625 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7626 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7627 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7629 msgid "Please enter a name."
7630 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
7632 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7633 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7634 msgid "Script attributes"
7635 msgstr "Script attributen"
7637 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7638 msgid "Choose a priority"
7639 msgstr "Kies een prioriteit"
7641 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7642 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7643 msgid "Import script"
7644 msgstr "Importeer script"
7646 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7649 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7651 msgid "Release"
7652 msgstr "Distributie versie"
7654 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7655 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7657 msgid "Section"
7658 msgstr "Sectie"
7660 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7661 msgid "Install method"
7662 msgstr "Installatie methode"
7664 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7665 msgid "Used packages"
7666 msgstr "Gebruikte pakketten"
7668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7669 msgid "Choosen packages"
7670 msgstr "Gekozen pakketten"
7672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7673 msgid "Configure"
7674 msgstr "Instellen"
7676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7677 msgid "Toggle remove flag"
7678 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
7680 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7681 msgid "Please enter your search string here"
7682 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7685 msgid ""
7686 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7687 msgstr ""
7688 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
7689 "instellingen."
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7692 #, php-format
7693 msgid ""
7694 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7695 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7696 msgstr ""
7697 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
7698 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
7699 "getoond."
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7702 #, php-format
7703 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7704 msgstr ""
7705 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7708 msgid "Removing FAI package base failed"
7709 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7712 msgid "Please select a least one Package."
7713 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
7715 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7716 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7717 msgstr ""
7718 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7724 "package list with the given name."
7725 msgstr ""
7726 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
7727 "pakketlijst met deze naam."
7729 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7730 msgid "package is configured"
7731 msgstr "pakket is geconfigureerd"
7733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7734 msgid "Package marked for removal"
7735 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
7737 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7738 #, php-format
7739 msgid "Package file '%s' does not exist."
7740 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7742 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7743 msgid "Saving FAI package base failed"
7744 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
7746 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7747 msgid "Saving FAI package entry failed"
7748 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
7750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7751 msgid "Create new FAI object - partition table."
7752 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
7754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7755 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7756 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
7758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7759 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7760 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7762 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7763 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7764 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
7766 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7767 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7768 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
7770 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7771 msgid "Create new FAI object - profile."
7772 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
7774 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7775 msgid "Create new FAI object - template."
7776 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
7778 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7779 msgid "Create new FAI object"
7780 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7782 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7783 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7784 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
7786 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7787 msgid "The given class name is empty."
7788 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
7790 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7791 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7792 msgstr ""
7793 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
7794 "objecttype."
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7798 msgid "Please select a valid file."
7799 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7803 msgid "Selected file is empty."
7804 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7807 msgid "There is already a script with the given name."
7808 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7811 msgid "Please enter a script."
7812 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
7814 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7815 msgid ""
7816 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7817 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7818 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7819 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7820 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7821 "and 'fai'."
7822 msgstr ""
7823 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7824 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7825 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7826 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7827 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7828 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7829 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7831 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7832 msgid ""
7833 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7834 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7835 "release called SARGE/1.0.2."
7836 msgstr ""
7837 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
7838 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
7839 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
7841 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7842 msgid "Please enter a name for the branch"
7843 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7845 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7846 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7847 msgid "Processing the requested operation"
7848 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
7850 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7851 msgid ""
7852 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7853 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7854 "dialog."
7855 msgstr ""
7856 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
7857 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
7858 "dialoog."
7860 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7861 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7862 msgid ""
7863 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7864 "requested operation."
7865 msgstr ""
7866 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
7867 "de gewenste opdracht uit te voeren."
7869 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7870 msgid "Perform requested operation."
7871 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
7873 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7874 msgid "Initiate operation"
7875 msgstr "Opdracht starten"
7877 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7878 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7881 msgid "Objects"
7882 msgstr "Objecten"
7884 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7885 msgid "List of hook scripts"
7886 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7892 "with the given name."
7893 msgstr ""
7894 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
7895 "sjabloon met dezelfde naam."
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7898 msgid "Saving FAI template base failed"
7899 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
7901 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
7902 msgid "Removing FAI template entry failed"
7903 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
7905 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
7906 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7907 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
7910 msgid "Creating FAI template entry failed"
7911 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
7913 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7914 msgid "List of template files"
7915 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7917 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7918 msgid "Enter FAI object name"
7919 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
7921 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7922 msgid "FAI classes"
7923 msgstr "FAI klassen"
7925 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7926 msgid "List of assigned variables"
7927 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
7929 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7930 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7931 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
7933 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7934 msgid ""
7935 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7936 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7937 "to get your data back."
7938 msgstr ""
7939 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
7940 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7941 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7943 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7944 msgid "List of scripts"
7945 msgstr "Lijst met scripts"
7947 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7948 msgid "primary"
7949 msgstr "Primair"
7951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7952 msgid "logical"
7953 msgstr "logisch"
7955 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7956 msgid "FS type"
7957 msgstr "FS type"
7959 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7960 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7961 msgid "Mount point"
7962 msgstr "Koppelpunt"
7964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7966 msgid "Size in MB"
7967 msgstr "Grootte in MB"
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7970 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7971 msgid "Mount options"
7972 msgstr "Koppelopties"
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7975 msgid "FS option"
7976 msgstr "FS opties"
7978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7979 msgid "Preserve"
7980 msgstr "Bewaar"
7982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
7983 msgid "Please specify a valid disk name"
7984 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
7986 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7987 #, php-format
7988 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7989 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7992 #, php-format
7993 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7994 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8000 "partition %s."
8001 msgstr ""
8002 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
8003 "voor partitie %s."
8005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
8006 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8007 msgstr ""
8008 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
8009 "type."
8011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
8013 #, php-format
8014 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8015 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
8017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
8018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
8019 #, php-format
8020 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8021 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
8023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
8024 #, php-format
8025 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8026 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
8028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
8029 msgid ""
8030 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
8031 "please check your configuration twice."
8032 msgstr ""
8033 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
8034 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
8036 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
8037 msgid "Device"
8038 msgstr "Apparaat"
8040 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
8041 msgid "Partition entries"
8042 msgstr "Partitie regels"
8044 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
8045 msgid "Add partition"
8046 msgstr "Partitie toevoegen"
8048 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8049 msgid "Package"
8050 msgstr "Pakket"
8052 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
8053 msgid "There is already a hook with the given name."
8054 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8057 msgid "Please enter a value for script."
8058 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
8060 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
8061 #, php-format
8062 msgid "Debconf information for package '%s'"
8063 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
8065 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
8066 msgid "FAI object tree"
8067 msgstr "FAI objectlijst"
8069 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
8070 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
8071 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8074 msgid "FAI"
8075 msgstr "FAI"
8077 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8078 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8079 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
8081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8082 #, php-format
8083 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8084 msgstr ""
8085 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
8086 "verwijderen."
8088 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
8089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
8090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
8091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
8092 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8093 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
8095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
8096 #, php-format
8097 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8098 msgstr ""
8099 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
8101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
8102 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8103 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
8105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8106 msgid "Specified branch name is invalid."
8107 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
8109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8110 msgid "Specified freeze name is invalid."
8111 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
8113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8114 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8115 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8116 msgid "This name is already in use."
8117 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8120 msgid "List of FAI classes"
8121 msgstr "Lijst met FAI klassen"
8123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8124 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
8125 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
8127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8128 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8129 msgstr ""
8130 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
8131 "verwijderen."
8133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8134 msgid "Name of FAI class"
8135 msgstr "Naam van de FAI klasse"
8137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8138 msgid "Class type"
8139 msgstr "Klasse type"
8141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8142 msgid "Display FAI profile objects"
8143 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
8145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8146 msgid "Show profiles"
8147 msgstr "Toon profielen"
8149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8150 msgid "Display FAI template objects"
8151 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
8153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8155 msgid "Show templates"
8156 msgstr "Toon sjablonen"
8158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8159 msgid "Display FAI scripts"
8160 msgstr "Toon FAI scripts"
8162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8163 msgid "Show scripts"
8164 msgstr "Toon scripts"
8166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8167 msgid "Display FAI hooks"
8168 msgstr "Toon FAI inhakers"
8170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8171 msgid "Show hooks"
8172 msgstr "Toon inhakers"
8174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8175 msgid "Display FAI variables"
8176 msgstr "Toon FAI variabelen"
8178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8179 msgid "Show variables"
8180 msgstr "Toon variabelen"
8182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8183 msgid "Display FAI packages"
8184 msgstr "Toon FAI pakketten"
8186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8187 msgid "Show packages"
8188 msgstr "Toon pakketten"
8190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8191 msgid "Display FAI partitions"
8192 msgstr "Toon FAI partities"
8194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8195 msgid "Show partitions"
8196 msgstr "Toon partities"
8198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8199 msgid "New profile"
8200 msgstr "Nieuw profiel"
8202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8204 msgid "P"
8205 msgstr "PR"
8207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8208 msgid "New partition table"
8209 msgstr "Nieuwe partitietabel"
8211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8212 msgid "PT"
8213 msgstr "PT"
8215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8216 msgid "New scripts"
8217 msgstr "Nieuwe scripts"
8219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8220 msgid "S"
8221 msgstr "SC"
8223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8224 msgid "New hooks"
8225 msgstr "Nieuwe inhakers"
8227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8228 msgid "H"
8229 msgstr "H"
8231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8232 msgid "New variables"
8233 msgstr "Nieuwe variabelen"
8235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8236 msgid "V"
8237 msgstr "V"
8239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8240 msgid "New templates"
8241 msgstr "Nieuwe sjablonen"
8243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8244 msgid "T"
8245 msgstr "SJ"
8247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8248 msgid "New package list"
8249 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
8251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8252 msgid "PK"
8253 msgstr "PK"
8255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
8256 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8257 msgid "Package list"
8258 msgstr "Pakketlijst"
8260 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
8261 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8262 msgid "Scripts"
8263 msgstr "Scripts"
8265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Profile"
8268 msgstr "Profielen"
8270 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8271 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8272 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8273 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8276 msgid "cut"
8277 msgstr "knippen"
8279 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8281 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8282 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8285 msgid "Cut this entry"
8286 msgstr "Deze invoer knippen"
8288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8290 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8291 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8292 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8294 msgid "copy"
8295 msgstr "kopieer"
8297 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8298 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8299 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8300 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8303 msgid "Copy this entry"
8304 msgstr "Deze invoer kopieren"
8306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
8307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
8308 msgid "Edit class"
8309 msgstr "Bewerk klasse"
8311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
8312 msgid "Delete class"
8313 msgstr "Verwijder klasse"
8315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
8316 msgid "Number of listed profiles"
8317 msgstr ""
8319 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
8320 msgid "Number of listed partitions"
8321 msgstr ""
8323 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Number of listed scripts"
8326 msgstr "Lijst met sieve scripts"
8328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
8329 msgid "Number of listed hooks"
8330 msgstr ""
8332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Number of listed variables"
8335 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
8337 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Number of listed templates"
8340 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8342 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Number of listed packages"
8345 msgstr "Gebruikte pakketten"
8347 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
8348 msgid "Fully Automatic Installation"
8349 msgstr "Fully Automatic Installation"
8351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
8352 msgid "no file uploaded yet"
8353 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
8355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8356 #, php-format
8357 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8358 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
8360 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8361 msgid "There is already a template with the given name."
8362 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
8364 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8365 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8366 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
8368 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8369 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8370 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
8372 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8373 msgid "Please enter a user."
8374 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
8376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8377 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8378 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8380 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8381 msgid "Please enter a group."
8382 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
8384 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8385 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8386 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
8388 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8389 msgid "Package bundle"
8390 msgstr "Pakket bundel"
8392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8393 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8394 msgid "Class name"
8395 msgstr "Klassenaam"
8397 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8398 msgid ""
8399 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8400 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8401 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8402 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8403 "unique class name."
8404 msgstr ""
8405 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
8406 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
8407 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
8408 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
8409 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
8411 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8412 msgid ""
8413 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8414 "class."
8415 msgstr ""
8416 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
8417 "klasse te kiezen."
8419 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8420 msgid "Enter FAI class name manually"
8421 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
8423 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8424 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8425 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
8427 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8428 msgid "Choose class name"
8429 msgstr "Kies een klassenaam"
8431 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8437 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8438 msgid "Use"
8439 msgstr "Gebruik"
8441 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8442 msgid "A new class name."
8443 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
8445 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8446 msgid "Variable attributes"
8447 msgstr "Variabele attributen"
8449 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8450 msgid "Variable content"
8451 msgstr "Variabele inhoud"
8453 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8454 msgid "Discs"
8455 msgstr "Schijven"
8457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8458 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8459 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
8461 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8462 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8463 #, php-format
8464 msgid "%s partition"
8465 msgstr "%s partitie"
8467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8469 #, php-format
8470 msgid "%s partition(s)"
8471 msgstr "%s partitie(s)"
8473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8477 "one defined with the given name."
8478 msgstr ""
8479 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
8480 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
8482 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8483 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8484 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8486 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
8487 msgid "Removing FAI partition table failed"
8488 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
8490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
8491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
8492 msgid "Saving FAI partition table failed"
8493 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
8495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
8496 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8497 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
8500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
8501 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8502 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
8504 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8505 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8506 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8507 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
8509 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8510 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8511 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
8513 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8514 msgid "Open"
8515 msgstr "Open"
8517 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8518 msgid "No."
8519 msgstr "Aantal"
8521 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8522 msgid "FS options"
8523 msgstr "FS opties"
8525 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8526 msgid "List of available packages"
8527 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
8529 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8530 msgid ""
8531 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8532 "currently edited package list."
8533 msgstr ""
8534 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8535 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8537 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8538 msgid ""
8539 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8540 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8541 msgstr ""
8542 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8543 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8545 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8546 #, php-format
8547 msgid ""
8548 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8549 "with the given name."
8550 msgstr ""
8551 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
8552 "variable met de opgegeven naam."
8554 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8555 msgid "Saving FAI variable base failed"
8556 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
8558 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
8559 msgid "Removing FAI variable failed"
8560 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
8562 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
8563 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
8564 msgid "Saving FAI variable failed"
8565 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
8567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8568 msgid "Hook attributes"
8569 msgstr "Inhakers atributen"
8571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8572 msgid "Task"
8573 msgstr "Taak"
8575 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8576 msgid "Choose an existing FAI task"
8577 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
8579 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8580 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Sort direction"
8583 msgstr "Sectie"
8585 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8586 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8587 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8590 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8591 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8592 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8593 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8594 msgid "Action"
8595 msgstr "Actie"
8597 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8598 msgid "Removing FAI script base failed"
8599 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
8601 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8602 msgid "Creating FAI script base failed"
8603 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
8605 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
8606 msgid "Removing FAI script failed"
8607 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
8609 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
8610 msgid "Saving FAI script failed"
8611 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
8613 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8614 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8615 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8617 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8618 msgid "Select mail server to place user on"
8619 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
8621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Folder type"
8624 msgstr "Map"
8626 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8627 msgid "IMAP shared folders"
8628 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
8630 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8631 msgid "Default permission"
8632 msgstr "Algemene rechten"
8634 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8635 msgid "Member permission"
8636 msgstr "Groepslid rechten"
8638 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8639 msgid "Forward messages to non group members"
8640 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
8642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8643 msgid "read"
8644 msgstr "alleen lezen"
8646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8647 msgid "post"
8648 msgstr "afleveren & lezen"
8650 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8651 msgid "external post"
8652 msgstr "alleen afleveren"
8654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8655 msgid "append"
8656 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
8658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8659 msgid "write"
8660 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
8662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8663 msgid "admin"
8664 msgstr "Beheerder"
8666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8668 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8671 msgid "none"
8672 msgstr "geen"
8674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8675 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8676 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
8678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8679 msgid ""
8680 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8681 "LDAP"
8682 msgstr ""
8683 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
8684 "LDAP"
8686 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8687 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8688 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
8690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Unspecified"
8694 msgstr "niet gedefiniëerd"
8696 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Mails"
8699 msgstr "E-mail"
8701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Tasks"
8704 msgstr "Taak"
8706 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Journals"
8709 msgstr "uren"
8711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8712 msgid "Calendar"
8713 msgstr ""
8715 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8717 msgid "Contacts"
8718 msgstr "Contacten"
8720 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Notes"
8723 msgstr "Niet"
8725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Inbox"
8728 msgstr "Index"
8730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Drafts"
8733 msgstr "Datum"
8735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8736 msgid "Sent items"
8737 msgstr ""
8739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8740 msgid "Junk mail"
8741 msgstr ""
8743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8744 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8745 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8746 msgid "Default"
8747 msgstr "Standaard"
8749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8750 msgid "Removing group mail settings failed"
8751 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
8753 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8754 msgid "Saving group mail settings failed"
8755 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
8757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8758 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8759 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
8761 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8762 msgid ""
8763 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8764 msgstr ""
8765 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
8766 "leeg zijn."
8768 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8769 msgid "Please select a valid mail server."
8770 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
8772 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8773 msgid "Folder administrators"
8774 msgstr "Map beheerders"
8776 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8777 msgid "Select a specific department"
8778 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
8780 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8782 msgid "Choose"
8783 msgstr "Kies"
8785 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8786 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8787 msgid "List of groups"
8788 msgstr "Lijst met groepen"
8790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8791 msgid ""
8792 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8793 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8794 "large number of groups."
8795 msgstr ""
8796 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8797 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
8798 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8801 msgid "Groupname / Department"
8802 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
8804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8805 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8806 msgstr ""
8807 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
8809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8810 msgid "Show primary groups"
8811 msgstr "Toon primaire groepen"
8813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8814 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8815 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
8817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8818 msgid "Show samba groups"
8819 msgstr "Toon Samba groepen"
8821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8822 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8823 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
8825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8826 msgid "Show application groups"
8827 msgstr "Toon programma groepen"
8829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8830 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8831 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
8833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8834 msgid "Show mail groups"
8835 msgstr "Toon E-mail groepen"
8837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8838 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8839 msgstr ""
8840 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
8842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8843 msgid "Show functional groups"
8844 msgstr "Toon functionele groepen"
8846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8847 msgid "Create new group"
8848 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
8850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8852 msgid "Posix"
8853 msgstr "Posix"
8855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Number of listed groups"
8858 msgstr "Naam van de groep"
8860 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8861 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8862 msgstr ""
8863 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
8864 "configuratie bestand."
8866 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8867 msgid "This 'dn' is no group."
8868 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
8870 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8871 msgid "Samba group"
8872 msgstr "Samba groep"
8874 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8875 msgid "Domain admins"
8876 msgstr "Windows beheerders"
8878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8879 msgid "Domain users"
8880 msgstr "Windows gebruikers"
8882 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8883 msgid "Domain guests"
8884 msgstr "Windows gasten"
8886 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8887 #, php-format
8888 msgid "Special group (%d)"
8889 msgstr "Speciale groep (%d)"
8891 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8892 msgid "! unknown id"
8893 msgstr "! onbekend id"
8895 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8899 msgstr ""
8900 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
8901 "worden getoond."
8903 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8904 msgid "Removing group failed"
8905 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
8907 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8908 #, php-format
8909 msgid "No configured SID found for '%s'."
8910 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
8912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8913 #, php-format
8914 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8915 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
8917 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8918 msgid "Saving group failed"
8919 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
8921 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8923 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8924 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
8926 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8927 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8928 msgstr ""
8929 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
8930 "'Basis'."
8932 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8933 msgid ""
8934 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8935 "are allowed."
8936 msgstr ""
8937 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
8938 "liggende streepjes zijn toegestaan."
8940 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8941 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8942 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8943 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8944 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
8946 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8947 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8948 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
8950 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8951 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8952 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
8954 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
8955 msgid "This 'dn' is no acl container."
8956 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
8958 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
8959 msgid "Removing ACL information failed"
8960 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
8962 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8963 msgid "Saving ACL information failed"
8964 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
8966 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
8967 msgid "All fields are writeable"
8968 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
8970 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8971 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8972 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8973 msgid "Group name"
8974 msgstr "Groepnaam"
8976 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8977 msgid "Posix name of the group"
8978 msgstr "POSIX naam van de groep"
8980 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8981 msgid "Descriptive text for this group"
8982 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
8984 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8985 msgid "Choose subtree to place group in"
8986 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
8988 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8989 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8990 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8991 msgstr ""
8992 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
8993 "specificeren"
8995 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8996 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8997 msgid "Force GID"
8998 msgstr "Forceer GID"
9000 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
9001 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
9002 msgid "Forced ID number"
9003 msgstr "Geforceerd ID nummer"
9005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
9006 msgid "Select to create a samba conform group"
9007 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
9009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
9010 msgid "in domain"
9011 msgstr "in domein"
9013 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
9014 msgid "Members are in a phone pickup group"
9015 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
9017 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
9018 msgid "Members are in a nagios group"
9019 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
9021 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
9022 msgid "Group members"
9023 msgstr "Groepsleden"
9025 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
9026 msgid "Display addresses of department"
9027 msgstr "Toon adressen van afdeling"
9029 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
9030 msgid "Display addresses matching"
9031 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
9033 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
9034 msgid "Group administration"
9035 msgstr "Groepen beheer"
9037 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
9038 msgid "Select users to add"
9039 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
9041 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9044 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
9045 msgid "Select to see servers"
9046 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9048 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
9049 msgid "Search within subtree"
9050 msgstr "Zoek binnen subtree"
9052 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
9053 msgid "Display users of department"
9054 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
9056 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9057 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9058 msgid "Regular expression for matching user names"
9059 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9061 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
9062 msgid "Group settings"
9063 msgstr "Groep instellingen"
9065 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
9066 msgid "This 'dn' is no appgroup."
9067 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
9069 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
9070 msgid "Remove applications"
9071 msgstr "Programma's verwijderen"
9073 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
9074 msgid ""
9075 "This group has application features enabled. You can disable them by "
9076 "clicking below."
9077 msgstr ""
9078 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9079 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9081 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
9082 msgid "Create applications"
9083 msgstr "Programma's aanmaken"
9085 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
9086 msgid ""
9087 "This group has application features disabled. You can enable them by "
9088 "clicking below."
9089 msgstr ""
9090 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9091 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9093 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
9094 msgid "Invalid character in category name."
9095 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
9097 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
9098 msgid "The specified category already exists."
9099 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
9101 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
9102 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
9103 msgstr ""
9104 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
9106 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
9107 msgid "The selected application has no options."
9108 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
9110 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
9111 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
9112 msgid "department"
9113 msgstr "afdeling"
9115 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
9116 msgid "application"
9117 msgstr "programma"
9119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
9120 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
9121 msgid "Delete entry"
9122 msgstr "Verwijder invoer"
9124 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
9125 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
9126 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
9127 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
9128 msgid "Move up"
9129 msgstr "Omhoog verplaatsen"
9131 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
9132 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
9133 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
9134 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
9135 msgid "Move down"
9136 msgstr "Omlaag verplaatsen"
9138 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
9139 msgid "Insert seperator"
9140 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
9142 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
9143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
9144 msgid "Edit entry"
9145 msgstr "Invoer bewerken"
9147 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
9148 msgid "This application is no longer available."
9149 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
9151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
9152 #, php-format
9153 msgid "This application is not available in any release named %s."
9154 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
9156 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
9157 msgid "Check parameter"
9158 msgstr "Controleer parameter"
9160 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
9161 msgid "This application has changed parameters."
9162 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
9164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
9165 msgid "Removing application information failed"
9166 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
9168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
9169 msgid "Saving application information failed"
9170 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
9172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9176 "the objects base has changed."
9177 msgstr ""
9178 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
9179 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
9181 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Enable vacation message"
9184 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
9186 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Vacation start/stop"
9189 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
9191 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
9192 msgid "Scalix Mail node"
9193 msgstr "Scalix mail server"
9195 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
9196 msgid "Mailbox class"
9197 msgstr "Mailbox klasse"
9199 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
9200 msgid "Server language"
9201 msgstr "Server taal"
9203 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
9204 msgid "Mailbox administrator"
9205 msgstr "Mailbox beheerder"
9207 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
9208 msgid "Hide user entry in Scalix"
9209 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
9211 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
9212 msgid "Mailbox size limitations"
9213 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
9215 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
9216 msgid "Limit outbound"
9217 msgstr "Uitgaand limiet"
9219 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
9220 msgid "Limit inbound"
9221 msgstr "Inkomend limiet"
9223 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9224 msgid "Notify user"
9225 msgstr "Notificeer gebruiker"
9227 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Create/edit new task"
9230 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
9232 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Remove tasks"
9235 msgstr "Opties verwijderen"
9237 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
9238 msgid "Application options"
9239 msgstr "Programma opties"
9241 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
9242 msgid ""
9243 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
9244 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9245 msgstr ""
9246 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
9247 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
9249 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
9250 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
9251 #: include/class_ldap.inc:474
9252 msgid "Object"
9253 msgstr "Object"
9255 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
9256 msgid "Apply this acl only for users own entries"
9257 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
9259 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
9260 msgid "Release focus"
9261 msgstr "Distributie focus"
9263 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
9264 msgid "Select release name"
9265 msgstr "Selecteer een distributienaam"
9267 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
9268 msgid "Used applications"
9269 msgstr "Gebruikte programma's"
9271 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
9272 msgid "Add category"
9273 msgstr "Categorie toevoegen"
9275 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
9276 msgid "Available applications"
9277 msgstr "Beschikbare programma's"
9279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
9280 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
9281 msgid "Groups"
9282 msgstr "Groepen"
9284 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9285 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9288 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9289 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
9291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
9292 #, php-format
9293 msgid "You're about to delete the group '%s'."
9294 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
9296 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
9297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
9298 msgid "You are not allowed to delete this group!"
9299 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
9301 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
9302 msgid "Integrating unknown devices"
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
9306 msgid ""
9307 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
9308 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
9309 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
9310 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
9314 #, fuzzy
9315 msgid "DNS name"
9316 msgstr "Naam"
9318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9319 msgid "text"
9320 msgstr "tekst"
9322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9323 msgid "graphic"
9324 msgstr "grafisch"
9326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9328 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9330 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
9334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9336 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
9339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
9340 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
9341 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
9342 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9343 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9352 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9357 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9358 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9361 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9362 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9363 msgid "inherited"
9364 msgstr "overerfd"
9366 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9367 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9368 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9376 #, php-format
9377 msgid "Execution of '%s' failed!"
9378 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9381 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9382 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9385 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9386 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9389 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9391 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9394 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9395 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9400 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9401 msgid "Switch off"
9402 msgstr "Uitschakelen"
9404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9406 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9408 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9409 msgid "Reboot"
9410 msgstr "Herstarten"
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9414 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9417 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9418 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9419 msgid "Memory test"
9420 msgstr "Geheugentest"
9422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9428 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9429 msgid "System analysis"
9430 msgstr "Systeem analyse"
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9435 msgid "Wake up"
9436 msgstr "Aanzetten"
9438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9439 msgid "Removing terminal failed"
9440 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9443 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9444 msgstr ""
9445 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9446 "'basis'"
9448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9449 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9450 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9456 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Please specify a valid name for this object."
9459 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
9461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9462 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9465 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9466 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9467 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9468 #, php-format
9469 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9470 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9474 msgid ""
9475 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9476 "activated."
9477 msgstr ""
9478 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9479 "moet geactiveerd zijn."
9481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9482 msgid "Saving terminal failed"
9483 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9485 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9487 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9488 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9492 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9493 msgstr ""
9494 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9495 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9498 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9499 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9500 msgstr ""
9501 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9502 "nogmaals."
9504 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9507 msgid "This feature is not implemented yet."
9508 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9510 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9511 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9512 msgstr ""
9513 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9514 "in gebruik is."
9516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9517 #, php-format
9518 msgid ""
9519 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9520 msgstr ""
9521 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9522 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9525 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9526 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9529 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9530 msgstr ""
9531 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9532 "gebruikt."
9534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9535 #, php-format
9536 msgid ""
9537 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9538 "(s) '%s'"
9539 msgstr ""
9540 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9541 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9544 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9545 msgstr ""
9546 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9547 "al gebruikt."
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9551 msgid "Remove inventory"
9552 msgstr "Inventaris verwijderen"
9554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9555 msgid ""
9556 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9557 "clicking below."
9558 msgstr ""
9559 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9560 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9564 msgid "Add inventory"
9565 msgstr "Inventaris toevoegen"
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9568 msgid ""
9569 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9570 "clicking below."
9571 msgstr ""
9572 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9573 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9577 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9580 msgid "N/A"
9581 msgstr "Niet beschikbaar"
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9584 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9585 msgstr ""
9586 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9587 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9589 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9590 #, php-format
9591 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9592 msgstr ""
9593 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9595 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9596 #, php-format
9597 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9598 msgstr ""
9599 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9600 "wordt"
9602 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9603 msgid "Remove Kolab extension"
9604 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9606 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9607 msgid ""
9608 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9609 "below."
9610 msgstr ""
9611 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9612 "door de knop hieronder te gebruiken."
9614 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9615 msgid "Add Kolab service"
9616 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9618 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9619 msgid ""
9620 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9621 "below."
9622 msgstr ""
9623 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9624 "door de knop hieronder te gebruiken."
9626 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9627 msgid "Removing kolab host entry failed"
9628 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9630 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9631 msgid "Removing server from kolab object failed"
9632 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9634 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9635 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9636 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9638 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9639 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9640 msgstr ""
9641 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9642 "instellingen."
9644 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9645 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9646 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9649 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9650 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9652 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9653 msgid "Future days must be a value."
9654 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9657 msgid "No SMTP privileged networks set."
9658 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9660 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9661 msgid "Saving server to kolab object failed"
9662 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9664 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9665 msgid "Add/Edit manufacturer"
9666 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9668 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9669 msgid "Website"
9670 msgstr "Website"
9672 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9674 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9675 msgid "Email"
9676 msgstr "E-mail"
9678 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9681 msgid "Comments"
9682 msgstr "Opmerkingen"
9684 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9685 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9686 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Global options"
9690 msgstr "E-mail opties"
9692 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9693 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Subclass"
9696 msgstr "klasse"
9698 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9699 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Host"
9702 msgstr "afleveren & lezen"
9704 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9705 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Pool"
9708 msgstr "Bool"
9710 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9711 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Subnet"
9714 msgstr "Verwerk"
9716 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9717 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Shared network"
9720 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9723 #, php-format
9724 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9725 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9729 #, php-format
9730 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9731 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9734 msgid "Can't detect object name."
9735 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9738 #, php-format
9739 msgid ""
9740 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9741 msgstr ""
9742 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9743 "wordt door deze systemen: '%s'"
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9746 msgid "devices"
9747 msgstr "apparaten"
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9750 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9751 msgid "New monitor"
9752 msgstr "Nieuwe monitor"
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9756 msgid "M"
9757 msgstr "M"
9759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9760 msgid "New mainbord"
9761 msgstr "Nieuw moederbord"
9763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9764 msgid "New processor"
9765 msgstr "Nieuwe processor"
9767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9768 msgid "New case"
9769 msgstr "Nieuwe behuizing"
9771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9772 msgid "C"
9773 msgstr "C"
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9776 msgid "New network interface"
9777 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9780 msgid "NI"
9781 msgstr "NI"
9783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9784 msgid "New ram"
9785 msgstr "Nieuw geheugen"
9787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9788 msgid "R"
9789 msgstr "R"
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9792 msgid "New hard disk"
9793 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9796 msgid "HDD"
9797 msgstr "HDD"
9799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9800 msgid "New drive"
9801 msgstr "Nieuwe schijf"
9803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9804 msgid "D"
9805 msgstr "D"
9807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9808 msgid "New controller"
9809 msgstr "Nieuwe controller"
9811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9812 msgid "CS"
9813 msgstr "CS"
9815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9816 msgid "New graphics card"
9817 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9820 msgid "GC"
9821 msgstr "GC"
9823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9824 msgid "New sound card"
9825 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9828 msgid "SC"
9829 msgstr "SC"
9831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9832 msgid "New power supply"
9833 msgstr "Nieuwe voeding"
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9836 msgid "PS"
9837 msgstr "PS"
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9840 msgid "New misc device"
9841 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9844 msgid "OC"
9845 msgstr "OC"
9847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9848 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9849 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9853 msgid "This device name is already in use."
9854 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9857 msgid "Other"
9858 msgstr "Overige"
9860 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9861 msgid "List of devices"
9862 msgstr "Lijst met apparaten"
9864 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9865 msgid ""
9866 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9867 msgstr ""
9868 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9869 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9871 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9872 msgid "Display devices matching"
9873 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9875 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9876 msgid "Regular expression for matching device names"
9877 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9880 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9881 msgid "Systems"
9882 msgstr "Systemen"
9884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9885 msgid "You can't edit this object type yet!"
9886 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9889 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9890 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
9892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9893 #, php-format
9894 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9895 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
9897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9898 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9899 msgstr ""
9900 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9901 "overeen!"
9903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9904 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9905 msgstr ""
9906 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9909 #, php-format
9910 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9911 msgstr ""
9912 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9913 "verwijderen."
9915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9916 #, fuzzy, php-format
9917 msgid ""
9918 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9919 "identified."
9920 msgstr ""
9921 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
9922 "geidentificeerd worden."
9924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9925 msgid "New terminal"
9926 msgstr "Nieuwe terminal"
9928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9929 msgid "New workstation"
9930 msgstr "Nieuw werkstation"
9932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Unknown device"
9935 msgstr "Onbekend"
9937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9938 msgid "New Device"
9939 msgstr "Nieuw apparaat"
9941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9942 msgid "Terminal template for"
9943 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9946 msgid "Workstation template for"
9947 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9950 msgid "New System from incoming"
9951 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9954 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9955 msgid "Template"
9956 msgstr "Sjabloon"
9958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
9959 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9961 msgid "Terminal"
9962 msgstr "Terminal"
9964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
9965 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9967 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9968 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
9969 msgid "Workstation"
9970 msgstr "Werkstation"
9972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
9973 msgid "Workstation is installing"
9974 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
9977 msgid "Workstation is waiting for action"
9978 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9981 msgid "Workstation installation failed"
9982 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
9985 msgid "Server is installing"
9986 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9989 msgid "Server is waiting for action"
9990 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9993 msgid "Server installation failed"
9994 msgstr "Server installatie mislukt"
9996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9997 msgid "Winstation"
9998 msgstr "Windows werkstation"
10000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10001 msgid "Network Device"
10002 msgstr "Netwerk apparaat"
10004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10006 msgid "New Terminal"
10007 msgstr "Nieuwe terminal"
10009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10011 msgid "New Workstation"
10012 msgstr "Nieuw werkstation"
10014 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10015 msgid "Choose a base"
10016 msgstr "Selecteer een basis"
10018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10020 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10021 msgid "Go to root department"
10022 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10024 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10026 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10027 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10028 msgid "Root"
10029 msgstr "Basis"
10031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10033 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10034 msgid "Go up one department"
10035 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10037 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10039 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10040 msgid "Go to users department"
10041 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10043 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10045 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10046 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10047 msgid "Home"
10048 msgstr "Home"
10050 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10051 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10052 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10053 msgid "Reload list"
10054 msgstr "Lijst herladen"
10056 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10057 msgid ""
10058 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10059 "Or click the image at the end of each entry."
10060 msgstr ""
10061 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10062 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10064 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10065 msgid "Filter entries with this syntax"
10066 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10068 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10069 #, php-format
10070 msgid "Select this base"
10071 msgstr "Selecteer deze basis"
10073 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
10074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
10075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
10076 msgid "List of users"
10077 msgstr "Lijst met gebruikers"
10079 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10080 msgid ""
10081 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10082 msgstr ""
10083 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10084 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10087 #, php-format
10088 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10089 msgstr ""
10090 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10091 "op '%s'."
10093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10099 msgid "Add printer extension"
10100 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10103 #, fuzzy
10104 msgid ""
10105 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
10106 "construction."
10107 msgstr ""
10108 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10111 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10112 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10115 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10116 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10119 msgid "This 'dn' has no printer features."
10120 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10123 msgid ""
10124 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10125 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10126 "template"
10127 msgstr ""
10128 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10129 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10130 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10134 msgid "Remove printer extension"
10135 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10138 msgid ""
10139 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10140 "clicking below."
10141 msgstr ""
10142 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10143 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10146 msgid ""
10147 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10148 "below."
10149 msgstr ""
10150 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10151 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10154 msgid ""
10155 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10156 "clicking below."
10157 msgstr ""
10158 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10159 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10162 msgid ""
10163 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10164 "below."
10165 msgstr ""
10166 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10167 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10170 #, php-format
10171 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10172 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Not defined"
10177 msgstr "niet gedefiniëerd"
10179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
10181 msgid "Can't get ppd informations."
10182 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
10184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10185 #, php-format
10186 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10187 msgstr ""
10188 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10191 #, php-format
10192 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10193 msgstr ""
10194 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
10197 msgid "Removing printer failed"
10198 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10200 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
10201 #, fuzzy
10202 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
10203 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Invalid character in printer name."
10208 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
10210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
10211 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10212 msgstr ""
10213 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
10215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
10216 msgid "Saving printer failed"
10217 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
10220 #, php-format
10221 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10222 msgstr ""
10223 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
10224 "printers."
10226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
10227 #, php-format
10228 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10229 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
10231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
10232 #, php-format
10233 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10234 msgstr ""
10235 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
10237 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
10238 #, fuzzy, php-format
10239 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
10240 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
10242 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
10243 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
10244 msgid ""
10245 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
10246 "action, use the cancel button below."
10247 msgstr ""
10249 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
10250 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10251 msgid "Remove DNS service"
10252 msgstr "Verwijder DNS service"
10254 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
10255 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10256 msgid ""
10257 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10258 msgstr ""
10259 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10260 "door de knop hieronder te gebruiken."
10262 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
10263 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10264 msgid "Add DNS service"
10265 msgstr "Voeg DNS service toe"
10267 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
10268 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10269 msgid ""
10270 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10271 msgstr ""
10272 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10273 "door de knop hieronder te gebruiken."
10275 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
10276 msgid "Reverse zone"
10277 msgstr "Reverse zone"
10279 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
10280 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
10281 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
10282 msgid "TTL"
10283 msgstr "TTL"
10285 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
10286 #, php-format
10287 msgid ""
10288 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10289 "entries '%s'"
10290 msgstr ""
10291 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10292 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
10295 msgid "Updating DNS service failed"
10296 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10298 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
10299 msgid "Removing DNS entries failed"
10300 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
10303 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
10304 msgid "Saving DNS entries failed"
10305 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10307 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
10308 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10309 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10311 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10312 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10313 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10314 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
10316 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10317 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10318 msgstr ""
10320 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10321 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10325 msgid "Rewrite header"
10326 msgstr "Header herschrijven"
10328 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10329 msgid "Required score"
10330 msgstr "Vereiste score"
10332 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10333 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10334 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10336 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10337 msgid "Enable use of bayes filtering"
10338 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10341 msgid "Enable bayes auto learning"
10342 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10345 msgid "Enable RBL checks"
10346 msgstr "Gebruik RBL controles"
10348 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10349 msgid "Enable use of Razor"
10350 msgstr "Gebruik Razor"
10352 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10353 msgid "Enable use of DDC"
10354 msgstr "Gebruik DDC"
10356 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10357 msgid "Enable use of Pyzor"
10358 msgstr "Gebruik Pyzor"
10360 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10363 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10368 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10370 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10371 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10372 #, fuzzy
10373 msgid "The name for this section is already used!"
10374 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10376 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10377 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10378 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10380 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
10381 msgid "Netmask"
10382 msgstr "Netmask"
10384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10386 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10387 msgid "Network address"
10388 msgstr "Netwerkadres"
10390 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10391 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Range"
10394 msgstr "Beheer"
10396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10397 #, fuzzy, php-format
10398 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10399 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10402 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10405 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10407 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10408 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10409 #, fuzzy
10410 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10411 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10414 msgid "List of attachments"
10415 msgstr "Lijst met bijlages"
10417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10418 msgid ""
10419 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10420 "etc.)  to your currently edited computer."
10421 msgstr ""
10422 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10423 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10424 "toe te voegen."
10426 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10427 msgid "Display attachments matching"
10428 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10431 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10432 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10441 msgid "Rename"
10442 msgstr "Hernoemen"
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10447 msgid "Please enter a new name"
10448 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
10450 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
10451 msgid ""
10452 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10453 "abort."
10454 msgstr ""
10456 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Take over DNS configuration from"
10459 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
10461 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
10462 msgid "Take over"
10463 msgstr ""
10465 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10466 msgid "Zones"
10467 msgstr "Zones"
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10470 msgid ""
10471 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10472 "below."
10473 msgstr ""
10474 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10475 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10477 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10478 msgid ""
10479 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10480 "below."
10481 msgstr ""
10482 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10483 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10485 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10487 #, php-format
10488 msgid ""
10489 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10490 "exists."
10491 msgstr ""
10492 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
10493 "typenaam al bestaat."
10495 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10496 #, php-format
10497 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10498 msgstr ""
10499 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10500 "is door: '%s'"
10502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10503 msgid "since"
10504 msgstr "sinds"
10506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10507 msgid "Zone name"
10508 msgstr "Zone-naam"
10510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10511 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10515 msgid "Zone records"
10516 msgstr "Zone records"
10518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10519 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10520 msgstr ""
10521 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10523 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10524 msgid "SOA record"
10525 msgstr "SOA record"
10527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10528 msgid "Primary dns server for this zone"
10529 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10532 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10533 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10537 msgid "Retry"
10538 msgstr "Opnieuw proberen"
10540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10541 msgid "Expire"
10542 msgstr "Vervaltijd"
10544 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10545 msgid "MxRecords"
10546 msgstr "MX records"
10548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10549 msgid "Global zone records"
10550 msgstr "Globale zone records"
10552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10553 msgid "Manage manufacturers"
10554 msgstr "Fabricanten beheren"
10556 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10557 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10558 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10561 msgid ""
10562 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10563 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10564 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10565 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10566 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10567 "dependencies."
10568 msgstr ""
10569 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10570 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10571 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10572 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10573 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10574 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10575 "kunnen creëren."
10577 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10578 msgid "Linux thin client template"
10579 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10581 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10582 msgid "Linux workstation template"
10583 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10585 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10586 msgid "Linux Server"
10587 msgstr "Linux server"
10589 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10590 msgid "Windows workstation"
10591 msgstr "Windows werkstation"
10593 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10594 msgid "Network printer"
10595 msgstr "Netwerk printer"
10597 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10598 msgid "Other network component"
10599 msgstr "Ander netwerk component"
10601 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Authoritative service"
10604 msgstr "Print service"
10606 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10607 msgid "Dynamic DNS update"
10608 msgstr ""
10610 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10611 msgid "Dynamic DNS update style"
10612 msgstr ""
10614 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10615 msgid "Default lease time (s)"
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10619 msgid "Enter default lease time in seconds."
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Maximum lease time (s)"
10625 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
10627 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10628 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10632 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10633 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10634 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10635 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10636 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10637 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10639 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10642 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10644 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10645 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10647 #, fuzzy
10648 msgid "The name for this host section is already used!"
10649 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10651 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10652 msgid "Terminal template"
10653 msgstr "Terminal sjabloon"
10655 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10656 msgid "Terminal name"
10657 msgstr "Terminal naam"
10659 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10660 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10661 msgid "Inherit all"
10662 msgstr "alles overerven"
10664 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10665 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10666 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10668 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10669 msgid "Mode"
10670 msgstr "Modus"
10672 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10674 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10675 msgid "Select terminal mode"
10676 msgstr "Selecteer terminal modus"
10678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10680 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10681 msgid "Syslog server"
10682 msgstr "Syslog server"
10684 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10685 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10686 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10687 msgid "Choose server to use for logging"
10688 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
10690 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10691 msgid "Root server"
10692 msgstr "Root server"
10694 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10695 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10696 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
10698 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10699 msgid "Swap server"
10700 msgstr "Swap server"
10702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10703 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10704 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
10706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10709 msgid "Inherit time server attributes"
10710 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
10712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10714 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10715 msgid "NTP server"
10716 msgstr "NTP tijdserver"
10718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10719 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10720 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10721 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10722 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
10724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10725 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10726 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10727 msgid "Select action to execute for this terminal"
10728 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
10730 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10731 msgid ""
10732 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10733 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10734 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10735 "object group below."
10736 msgstr ""
10737 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10738 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10739 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10740 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10741 "hieronder opgeven."
10743 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10744 msgid ""
10745 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10746 "be inherited."
10747 msgstr ""
10748 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10749 "voorgedefinieerde instellingen."
10751 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10752 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10753 msgid "System type"
10754 msgstr "Systeemtype"
10756 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10757 msgid "Choose a system type"
10758 msgstr "Kies een systeemtype"
10760 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10761 msgid "Choose an object group as template"
10762 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10764 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10765 msgid "Choose an object group"
10766 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10768 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10769 msgid "System information"
10770 msgstr "Systeem informatie"
10772 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10773 msgid "CPU"
10774 msgstr "Processor"
10776 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10777 msgid "Memory"
10778 msgstr "Geheugen"
10780 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10781 msgid "Boot MAC"
10782 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10785 msgid "USB support"
10786 msgstr "USB ondersteuning"
10788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10789 msgid "System status"
10790 msgstr "Systeem status"
10792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10793 msgid "Inventory number"
10794 msgstr "Inventaris nummer"
10796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10797 msgid "Last login"
10798 msgstr "Laatste aanmelding"
10800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10801 msgid "Network devices"
10802 msgstr "Netwerk apparaten"
10804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10805 msgid "IDE devices"
10806 msgstr "IDE apparaten"
10808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10809 msgid "SCSI devices"
10810 msgstr "SCSI apparaten"
10812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10813 msgid "Floppy device"
10814 msgstr "Diskdrive"
10816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10817 msgid "CDROM device"
10818 msgstr "CDROM speler"
10820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10823 msgid "Graphic device"
10824 msgstr "Grafische kaart"
10826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10827 msgid "Audio device"
10828 msgstr "Geluidskaart"
10830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10831 msgid "Up since"
10832 msgstr "Staat aan sinds"
10834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10835 msgid "CPU load"
10836 msgstr "Processor belasting"
10838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10839 msgid "Memory usage"
10840 msgstr "Geheugen gebruik"
10842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10843 msgid "Swap usage"
10844 msgstr "Swap gebruik"
10846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10847 msgid "SSH service"
10848 msgstr "SSH service"
10850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10851 msgid "Print service"
10852 msgstr "Print service"
10854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10855 msgid "Scan service"
10856 msgstr "Scan service"
10858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10859 msgid "Sound service"
10860 msgstr "Audio service"
10862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10863 msgid "GUI"
10864 msgstr "GUI"
10866 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Ethernet"
10869 msgstr "Intranet"
10871 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10872 msgid "FDDI"
10873 msgstr ""
10875 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10876 msgid "Token Ring"
10877 msgstr ""
10879 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10880 #, fuzzy
10881 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10882 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10884 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10885 msgid "Kerberos kadmin access"
10886 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10888 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10889 msgid "Kerberos Realm"
10890 msgstr "Kerberos Realm"
10892 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10893 msgid "Admin user"
10894 msgstr "Beheerder"
10896 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10897 msgid "FAX database"
10898 msgstr "FAX database"
10900 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10901 msgid "FAX DB user"
10902 msgstr "FAX DB gebruiker"
10904 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10905 msgid "Asterisk management"
10906 msgstr "Asterisk beheer"
10908 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10909 msgid "Asterisk DB user"
10910 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10912 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10913 msgid "Country dial prefix"
10914 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10916 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10917 msgid "Local dial prefix"
10918 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10920 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10921 msgid "IMAP admin access"
10922 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10924 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10925 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10926 msgid "Server identifier"
10927 msgstr "Server identificatie"
10929 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10930 msgid "Connect URL"
10931 msgstr "Verbindingings URL"
10933 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10934 msgid "Sieve port"
10935 msgstr "Sieve poort"
10937 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10938 msgid "Logging database"
10939 msgstr "Log database"
10941 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10942 msgid "Logging DB user"
10943 msgstr "Log DB gebruiker"
10945 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10946 msgid "Glpi database"
10947 msgstr "Glpi database"
10949 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10950 msgid "Database"
10951 msgstr "Database"
10953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10957 msgstr ""
10958 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10959 "conf a.u.b."
10961 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10962 msgid "Not matching"
10963 msgstr "Niet overeenkomend"
10965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10966 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10967 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10970 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10971 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10973 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10974 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10975 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10977 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10978 msgid ""
10979 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10980 "':'."
10981 msgstr ""
10982 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10983 "bytes, gescheiden door ':'"
10985 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10986 #, php-format
10987 msgid ""
10988 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10989 "entry '%s'."
10990 msgstr ""
10991 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10992 "zone regel '%s'."
10994 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10995 #, php-format
10996 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10997 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
11000 #, php-format
11001 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11002 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
11004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11008 "please remove the record."
11009 msgstr ""
11010 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11011 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11013 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
11015 #, php-format
11016 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11017 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11019 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
11022 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
11024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
11025 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
11028 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
11030 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Removing old dhcp entry failed."
11033 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
11035 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Modifying dhcp entry failed."
11038 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
11040 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
11041 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11042 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
11044 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11045 msgid "CD-Install-Image generation"
11046 msgstr "Installatie CD genereren"
11048 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11049 msgid ""
11050 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11051 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11052 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11053 msgstr ""
11054 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
11055 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
11056 "geduld naar het indrukken van de knop."
11058 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11059 msgid "Create ISO-Image"
11060 msgstr "ISO maken"
11062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11063 msgid "Reference"
11064 msgstr "Referentie"
11066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
11067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
11068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
11069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
11070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
11071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
11072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
11073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
11074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
11075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
11076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
11077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
11078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
11079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
11080 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
11081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
11082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
11083 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
11084 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
11085 msgid "Comment"
11086 msgstr "Opmerking"
11088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
11089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
11090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
11091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
11092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
11093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
11094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
11095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
11096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
11097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
11098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
11099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
11100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
11101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
11102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
11103 msgid "Manufacturer"
11104 msgstr "Fabricant"
11106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
11107 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
11108 msgid "Technical responsible"
11109 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
11111 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11112 msgid "Range for dynamic address assignment"
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11116 msgid "Edit share"
11117 msgstr "Bewerk share"
11119 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11120 msgid "NFS setup"
11121 msgstr "NFS instellingen"
11123 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
11124 msgid "Volume"
11125 msgstr "Volume"
11127 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11128 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11129 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
11131 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11132 msgid "Codepage"
11133 msgstr "Karakterset"
11135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11136 msgid "Option"
11137 msgstr "Optie"
11139 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11140 msgid "Machine name"
11141 msgstr "Machinenaam"
11143 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11144 msgid "Rule"
11145 msgstr "Regel"
11147 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Name of host"
11150 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11152 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Fixed address"
11155 msgstr "E-mail adres"
11157 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11158 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11159 msgstr ""
11161 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11162 msgid "Hardware type"
11163 msgstr ""
11165 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Hardware address"
11168 msgstr "Primair adres"
11170 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Please specify a valid dns name."
11173 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
11175 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
11176 msgid ""
11177 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
11178 msgstr ""
11180 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
11181 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
11184 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
11185 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
11186 #, php-format
11187 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
11188 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
11190 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
11191 #, php-format
11192 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
11193 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
11195 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
11196 msgid "The sieve port needs to be numeric."
11197 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
11200 #, php-format
11201 msgid "The specified kerberos password is empty."
11202 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
11206 #, php-format
11207 msgid ""
11208 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
11209 "these objects '%s'."
11210 msgstr ""
11211 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
11212 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
11214 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
11215 #, php-format
11216 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
11217 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
11219 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
11220 msgid "Saving server db settings failed"
11221 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
11224 #, fuzzy, php-format
11225 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
11226 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11228 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11229 #, php-format
11230 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11231 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
11233 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11234 #, php-format
11235 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11236 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
11238 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11239 msgid ""
11240 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11241 "possibly we have no write access."
11242 msgstr ""
11243 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
11244 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
11246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11247 #, php-format
11248 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11249 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11251 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11252 msgid "Printer ppd selection."
11253 msgstr "Printer PPD selectie"
11255 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11256 msgid ""
11257 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11258 "abort."
11259 msgstr ""
11261 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Take over DHCP configuration from"
11264 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
11266 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11267 #, fuzzy
11268 msgid "DHCP sections"
11269 msgstr "LDAP controle"
11271 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
11272 msgid "Network\tsettings"
11273 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
11275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
11276 msgid "IP-address"
11277 msgstr "IP adres"
11279 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
11280 msgid "MAC-address"
11281 msgstr "Hardware adres (MAC)"
11283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
11284 msgid "Autodetect"
11285 msgstr "Auto detect."
11287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Enable DHCP for this device"
11290 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
11292 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11293 #, fuzzy
11294 msgid "not configured"
11295 msgstr "niet geconfigureerd"
11297 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Parent node"
11300 msgstr "Hoofd/Parent server"
11302 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Edit settings"
11305 msgstr "Instellingen bewerken"
11307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11308 msgid "Enable DNS for this device"
11309 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
11311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
11312 msgid "Zone"
11313 msgstr "Zone"
11315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
11316 msgid "Dns records"
11317 msgstr "DNS records"
11319 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11320 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11321 #, php-format
11322 msgid ""
11323 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11324 "exist."
11325 msgstr ""
11326 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
11327 "bestaat niet."
11329 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11330 msgid ""
11331 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11332 "current server/release settings."
11333 msgstr ""
11334 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
11335 "aan de huidige server/distributie instellingen."
11337 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11338 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11339 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
11341 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11342 msgid ""
11343 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11344 "configurations."
11345 msgstr ""
11346 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
11347 "bevat."
11349 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11350 msgid "Not available in current setup"
11351 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
11353 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11357 "Server was reset to 'auto'."
11358 msgstr ""
11359 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
11360 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
11362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11363 #, php-format
11364 msgid ""
11365 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11366 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11367 "reset to 'auto'."
11368 msgstr ""
11369 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
11370 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
11371 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
11373 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11374 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11375 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
11377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11378 #, php-format
11379 msgid ""
11380 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11381 msgstr ""
11382 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11383 "conf a.u.b."
11385 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11386 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11387 #, php-format
11388 msgid ""
11389 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11390 "empty string."
11391 msgstr ""
11392 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
11393 "terug."
11395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
11396 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11397 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
11399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
11400 msgid "The selected name is already in use."
11401 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
11403 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11404 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11405 msgid "Boot parameters"
11406 msgstr "Opstart parameters"
11408 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11410 msgid "Boot kernel"
11411 msgstr "Boot kernel"
11413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11414 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
11415 msgid "Custom options"
11416 msgstr "Aangepaste opties"
11418 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
11420 msgid ""
11421 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11422 "during bootup"
11423 msgstr ""
11424 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
11425 "tijdens het opstarten"
11427 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11428 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
11429 msgid "LDAP server"
11430 msgstr "LDAP server"
11432 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11433 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11434 msgstr ""
11435 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
11436 "ondersteunt"
11438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11439 msgid "use graphical bootup"
11440 msgstr "Gebruik grafische boot"
11442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11443 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11444 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
11446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11447 msgid "use standard linux textual bootup"
11448 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
11450 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11451 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11452 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
11454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11455 msgid "use debug mode for startup"
11456 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
11458 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11459 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
11460 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11461 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
11463 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11464 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
11465 msgid "Add additional modules to load on startup"
11466 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
11468 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
11470 msgid "Mountpoint"
11471 msgstr "Koppelpunt"
11473 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11474 msgid "Generic virus filtering"
11475 msgstr "Algemene virus filtering"
11477 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11478 msgid "Database user"
11479 msgstr "Database gebruiker"
11481 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11482 msgid "Database mirror"
11483 msgstr "Database mirror"
11485 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11486 msgid "Http proxy URL"
11487 msgstr "HTTP proxy URL"
11489 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11490 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11491 msgid "Maximum threads"
11492 msgstr "Maximaal aantal threads"
11494 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11495 msgid "Select number of maximal threads"
11496 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
11498 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11499 msgid "Max directory recursions"
11500 msgstr "Max directory recursies"
11502 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11503 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11504 msgid "Checks per day"
11505 msgstr "Controles per dag"
11507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11508 msgid "Enable debugging"
11509 msgstr "Debugging inschakelen"
11511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11512 msgid "Enable mail scanning"
11513 msgstr "Schakel mail-scannen in"
11515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11516 msgid "Archive scanning"
11517 msgstr "Schakel archief scannen in"
11519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11520 msgid "Enable scanning of archives"
11521 msgstr "Schakel archief scannen in"
11523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11524 msgid "Block encrypted archives"
11525 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
11527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11528 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11529 msgid "Maximum file size"
11530 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11532 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11533 msgid "Maximum recursion"
11534 msgstr "Maximale recursie"
11536 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11537 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11538 msgid "Maximum compression ratio"
11539 msgstr "Maximale compressie verhouding"
11541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11542 msgid "General"
11543 msgstr "Algemeen"
11545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11546 msgid "Printer name"
11547 msgstr "Printernaam"
11549 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11550 msgid "Details"
11551 msgstr "Details"
11553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11554 msgid "Printer location"
11555 msgstr "Printer locatie"
11557 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11558 msgid "Printer URL"
11559 msgstr "Printer URL"
11561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11563 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11564 msgid "Driver"
11565 msgstr "Stuurprogramma"
11567 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11568 msgid "Permissions"
11569 msgstr "Rechten"
11571 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11572 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11573 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11576 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11578 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11579 msgid "Users"
11580 msgstr "Gebruikers"
11582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11583 msgid "Add user"
11584 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11586 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11587 msgid "Add group"
11588 msgstr "Groep toevoegen"
11590 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11591 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11592 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11595 msgid "Admins"
11596 msgstr "Beheerders"
11598 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11599 msgid "List of configured repositories."
11600 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
11602 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11603 msgid "Add repository"
11604 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
11606 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11607 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11608 msgstr ""
11609 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
11610 "en verwijderen."
11612 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11613 #, php-format
11614 msgid ""
11615 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11616 "s'"
11617 msgstr ""
11618 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11619 "is door deze systemen: '%s'"
11621 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11622 msgid "Please specify a name."
11623 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11625 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11626 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11627 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11628 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11630 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11631 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11632 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11634 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11635 msgid ""
11636 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11637 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11638 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11639 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11640 "more then one printer."
11641 msgstr ""
11642 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11643 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11644 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11645 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11646 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11649 msgid "Display cartridge types matching"
11650 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11653 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11654 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11656 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11657 msgid ""
11658 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11659 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11660 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11661 msgstr ""
11662 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11663 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11664 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11669 msgid "unknown"
11670 msgstr "onbekend"
11672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11676 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11677 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11679 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11680 msgid "bit"
11681 msgstr "bit"
11683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11684 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11685 msgid "show chooser"
11686 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
11688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11690 msgid "direct"
11691 msgstr "direkt"
11693 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11695 msgid "load balanced"
11696 msgstr "load balanced"
11698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11700 msgid "Windows RDP"
11701 msgstr "Windows RDP"
11703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11704 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11705 msgid "ICA client"
11706 msgstr "ICA client"
11708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11710 msgid "Bit"
11711 msgstr "Bit"
11713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11715 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11716 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
11718 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11722 msgid "Please specify a valid VSync range."
11723 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
11725 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11726 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11727 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11728 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11729 msgid "Please specify a valid HSync range."
11730 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
11732 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11733 msgid "Saving workstation services failed"
11734 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
11736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11737 msgid "default"
11738 msgstr "standaard"
11740 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11741 msgid "Saving terminal service information failed"
11742 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
11744 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11746 msgid "Select objects to add"
11747 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
11749 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11750 msgid "Printer type"
11751 msgstr "Printertype"
11753 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11754 msgid "Supported interfaces"
11755 msgstr "Ondersteunde interfaces"
11757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11758 msgid "Serial"
11759 msgstr "Serieel"
11761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11762 msgid "Parallel"
11763 msgstr "Parallel"
11765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11766 msgid "USB"
11767 msgstr "USB"
11769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11770 msgid "Contact person"
11771 msgstr "Contactpersoon"
11773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11774 msgid "Attachments"
11775 msgstr "Bijlagen"
11777 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11778 msgid "Installed cartridges"
11779 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
11781 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11784 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11786 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11789 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11791 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11792 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11793 msgstr ""
11795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11796 msgid "Workstation template"
11797 msgstr "Werkstation sjabloon"
11799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11800 msgid "Workstation name"
11801 msgstr "Werkstation naam"
11803 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11804 msgid "Operating system"
11805 msgstr "Besturingssysteem"
11807 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11808 msgid "Installed devices"
11809 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
11811 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11812 msgid "Trading"
11813 msgstr "Uit-/Omwisseling"
11815 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11816 msgid "Software"
11817 msgstr "Software"
11819 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11820 msgid "Contracts"
11821 msgstr "Contracten"
11823 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11824 msgid "This 'dn' has no phone features."
11825 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11827 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11828 msgid "dynamic"
11829 msgstr "dynamisch"
11831 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Network settings"
11834 msgstr "Netwerk instellingen"
11836 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11837 #, fuzzy, php-format
11838 msgid ""
11839 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11840 "of them is user '%s'."
11841 msgstr ""
11842 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11843 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11845 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11846 msgid "Removing phone failed"
11847 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11849 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11850 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11851 msgid "The required field IP address is empty."
11852 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
11854 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11855 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11856 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11857 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
11859 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11860 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11861 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11863 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11864 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11865 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11867 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11868 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11869 msgstr ""
11870 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11872 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11873 msgid "Saving phone failed"
11874 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11876 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11879 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11881 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11884 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
11886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11887 msgid "Manage System-types"
11888 msgstr "Systeemtypes beheren"
11890 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11891 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11892 msgstr ""
11893 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
11894 "worden."
11896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11897 #, php-format
11898 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11899 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11902 #, php-format
11903 msgid ""
11904 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11905 msgstr ""
11906 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11907 "is door deze systemen: '%s'"
11909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11911 msgid "There is no valid file uploaded."
11912 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11915 msgid "Upload wasn't successfull."
11916 msgstr "Upload was niet succesvol"
11918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11919 #, php-format
11920 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11921 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11924 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11925 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11927 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11928 #, php-format
11929 msgid "Can't create file '%s'."
11930 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11933 msgid "File is available."
11934 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11936 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11937 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11938 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11940 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11941 msgid "Currently no file uploaded."
11942 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11945 msgid "Mime"
11946 msgstr "MIME"
11948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11949 msgid "This table displays all available attachments."
11950 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11954 msgid "empty"
11955 msgstr "leeg"
11957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11958 msgid "Create new attachment"
11959 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11962 msgid "New Attachment"
11963 msgstr "Nieuwe bijlage"
11965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11966 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11967 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11969 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11970 msgid "Printer driver"
11971 msgstr "Printer stuurprogramma"
11973 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11976 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11977 msgid "Model"
11978 msgstr "Model"
11980 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11981 msgid "Select"
11982 msgstr "Selecteer"
11984 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11985 msgid "New driver"
11986 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11988 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Create new DHCP section"
11991 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11993 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11996 msgstr ""
11997 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11998 "klasse te kiezen."
12000 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Choose section type to create"
12003 msgstr "Kies het muis type"
12005 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12006 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12007 msgid "Spamassassin"
12008 msgstr "Spamassassin"
12010 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12011 msgid "Remove spamassassin extension"
12012 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12014 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12015 msgid ""
12016 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12017 "clicking below."
12018 msgstr ""
12019 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12020 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12022 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12023 msgid "Add spamassassin service"
12024 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12026 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12027 msgid ""
12028 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12029 "clicking below."
12030 msgstr ""
12031 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12032 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12034 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12035 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12036 msgstr ""
12037 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12039 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12040 #, php-format
12041 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12042 msgstr ""
12043 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12045 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12046 #, php-format
12047 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12048 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12050 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12051 msgid "Required score must be a numeric value."
12052 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12054 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
12055 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
12056 #, php-format
12057 msgid ""
12058 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12059 msgstr ""
12060 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
12061 "bestaat niet."
12063 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12064 #, php-format
12065 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12066 msgstr ""
12067 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12068 "'%s' is mislukt."
12070 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12071 msgid "Please enter a value for 'release'."
12072 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12074 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12075 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12076 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12078 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12079 #, php-format
12080 msgid ""
12081 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12082 msgstr ""
12083 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12084 "conf a.u.b."
12086 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12087 msgid "Postfix mydomain"
12088 msgstr "Postfix mydomain"
12090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12091 msgid "Postfix mydestination"
12092 msgstr "Postfix mydestination"
12094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12095 msgid "Cyrus admins"
12096 msgstr "Cyrus beheerders"
12098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12099 msgid "POP3 service"
12100 msgstr "POP3 service"
12102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12103 msgid "POP3/SSL service"
12104 msgstr "POP3/SSL service"
12106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12107 msgid "IMAP service"
12108 msgstr "IMAP Service"
12110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12111 msgid "IMAP/SSL service"
12112 msgstr "IMAP/SSL service"
12114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12115 msgid "Sieve service"
12116 msgstr "Sieve service"
12118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12119 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12120 msgstr ""
12121 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12124 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12125 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12128 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12129 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12132 msgid "Quota settings"
12133 msgstr "Quota instellingen"
12135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12136 msgid "Free/Busy settings"
12137 msgstr "Free/Busy instellingen"
12139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12140 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12141 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12144 msgid "SMTP privileged networks"
12145 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12148 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12149 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12152 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12153 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12155 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12156 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12157 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12159 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12160 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12161 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12164 msgid "Host used to relay mails"
12165 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12168 msgid "Accept Internet Mail"
12169 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12172 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12173 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12175 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Logging"
12178 msgstr "Inlognaam"
12180 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Failover peer"
12183 msgstr "Bestandspatronen"
12185 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
12186 #, fuzzy, php-format
12187 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
12188 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12190 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
12191 #, fuzzy
12192 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
12193 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
12195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
12196 #, fuzzy, php-format
12197 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
12198 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
12200 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
12201 msgid "Remove DHCP service"
12202 msgstr "Verwijder DHCP service"
12204 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
12205 msgid ""
12206 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
12207 "below."
12208 msgstr ""
12209 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12210 "door de knop hieronder te gebruiken."
12212 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
12213 msgid "Add DHCP service"
12214 msgstr "Voeg DHCP service toe"
12216 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
12217 msgid ""
12218 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
12219 "below."
12220 msgstr ""
12221 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12222 "door de knop hieronder te gebruiken."
12224 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
12225 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
12226 msgid "Insert new DHCP section"
12227 msgstr ""
12229 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
12230 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
12231 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Edit DHCP section"
12234 msgstr "LDAP controle"
12236 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
12237 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Remove DHCP section"
12240 msgstr "Verwijder DHCP service"
12242 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
12243 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Removing DHCP entries failed"
12246 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
12248 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Can't remove DHCP object!"
12251 msgstr "Object verwijderen"
12253 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
12254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Can't save DHCP object!"
12257 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
12259 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Saving DHCP service failed"
12262 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
12264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
12268 msgstr ""
12269 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
12271 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12272 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12273 msgid "Anti virus"
12274 msgstr "Anti-virus"
12276 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12277 msgid "Remove anti virus extension"
12278 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
12280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12281 msgid ""
12282 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12283 "clicking below."
12284 msgstr ""
12285 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12286 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12289 msgid "Add anti virus service"
12290 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
12292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12293 msgid ""
12294 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12295 "clicking below."
12296 msgstr ""
12297 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12298 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12300 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12301 #, php-format
12302 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12303 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
12305 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12306 #, php-format
12307 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12308 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
12310 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12311 msgid "Maximum directory recursions"
12312 msgstr "Maximale directory recursies"
12314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12315 msgid "Maximum recursions"
12316 msgstr "Maximale recursie"
12318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12319 #, php-format
12320 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12321 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
12323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12324 #, php-format
12325 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12326 msgstr ""
12327 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
12328 "s' is mislukt."
12330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12332 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12333 msgid "Activated"
12334 msgstr "Geactiveerd"
12336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12339 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12340 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
12342 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12343 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12344 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
12346 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12349 msgid "Instant update"
12350 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
12352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12357 msgid "Scheduled update"
12358 msgstr "Geplande bijwerking"
12360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12364 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12365 msgid "Reinstall"
12366 msgstr "Herinstalleer"
12368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12370 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12371 msgid "Rescan hardware"
12372 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
12374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12375 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12376 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12378 msgid "Force localboot"
12379 msgstr "Forceer lokale opstart"
12381 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12382 msgid "Removing workstation failed"
12383 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
12385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12387 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12388 msgstr ""
12389 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
12391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12392 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12393 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
12395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12397 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12398 msgid "Saving workstation failed"
12399 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
12401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12402 msgid "This 'dn' has no server features."
12403 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
12405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12406 msgid "Removing server failed"
12407 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
12409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12410 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12411 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
12413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12414 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12415 msgstr ""
12416 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
12418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12419 msgid "Saving server failed"
12420 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
12422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12423 #, php-format
12424 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12425 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
12427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12428 #, php-format
12429 msgid ""
12430 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12431 "'%s'."
12432 msgstr ""
12433 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
12434 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
12436 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12437 msgid "Cartridges"
12438 msgstr "Cartridges"
12440 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
12441 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
12442 msgid "present"
12443 msgstr "aanwezig"
12445 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
12446 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
12447 msgstr ""
12448 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
12449 "worden."
12451 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
12452 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
12453 msgid "unknown status"
12454 msgstr "onbekende status"
12456 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
12457 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
12458 msgstr ""
12459 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
12460 "hier getoond kunnen worden."
12462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
12463 msgid "online"
12464 msgstr "online"
12466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
12467 msgid "running"
12468 msgstr "draait"
12470 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
12471 msgid "not running"
12472 msgstr "draait niet"
12474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
12475 msgid "offline"
12476 msgstr "offline"
12478 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12479 msgid ""
12480 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12481 "single list."
12482 msgstr ""
12483 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
12484 "een enkele lijst te configureren"
12486 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
12487 msgid ""
12488 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12489 "zone entry exists in the ldap database."
12490 msgstr ""
12491 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
12492 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
12494 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
12496 msgid "New entry"
12497 msgstr "Nieuwe regel"
12499 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12500 msgid "Create a new DNS zone entry"
12501 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
12503 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
12504 msgid "Your browser does not supprt iframes."
12505 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
12507 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
12508 msgid "Server name"
12509 msgstr "Servernaam"
12511 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
12512 msgid "Select action to execute for this server"
12513 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
12515 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
12516 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
12517 msgid "This 'dn' has no network features."
12518 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
12520 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
12521 msgid "Removing generic component failed"
12522 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
12524 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
12525 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12526 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
12528 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
12529 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
12530 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
12531 msgstr ""
12532 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
12534 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
12535 msgid "Saving generic component failed"
12536 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
12538 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
12539 msgid "System management"
12540 msgstr "Systeembeheer"
12542 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12543 msgid ""
12544 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12545 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12546 "wouldn't be able to log in."
12547 msgstr ""
12548 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12549 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12550 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12552 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12553 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12554 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12556 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12557 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12558 msgstr ""
12559 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12561 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12562 msgid "Phone name"
12563 msgstr "Telefoonnaam"
12565 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Name of pool"
12568 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
12570 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Network configuration"
12573 msgstr "Systeem configuratie"
12575 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Router"
12578 msgstr "Computers"
12580 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12581 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12582 msgstr ""
12584 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12585 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12586 msgid "Broadcast"
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Bootup"
12592 msgstr "Bool"
12594 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12596 msgid "Filename"
12597 msgstr "Bestandsnaam"
12599 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12600 msgid ""
12601 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12602 msgstr ""
12604 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Next server"
12607 msgstr "Nieuwe server"
12609 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12610 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12611 msgstr ""
12613 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Domain Name Service"
12616 msgstr "Tijd Service"
12618 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Name of domain"
12621 msgstr "Naam van de afdeling"
12623 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12624 #, fuzzy
12625 msgid "DNS server"
12626 msgstr "NTP tijdserver"
12628 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12629 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12630 msgstr ""
12632 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12633 msgid "DNS server do be added"
12634 msgstr ""
12636 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12637 msgid "Click here add the selected server to the list"
12638 msgstr ""
12640 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12641 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12642 msgstr ""
12644 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Domain Name Service options"
12647 msgstr "Windows beheerders"
12649 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12650 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12651 msgstr ""
12653 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12654 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12655 msgstr ""
12657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12658 #, php-format
12659 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12660 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
12662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12666 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12667 msgstr ""
12668 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
12669 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
12671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12672 msgid "Please specify a valid ppd file."
12673 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
12675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12676 #, php-format
12677 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12678 msgstr ""
12679 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
12681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12683 #, php-format
12684 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12685 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
12687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12688 #, php-format
12689 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12690 msgstr ""
12691 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
12693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12694 #, php-format
12695 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12696 msgstr ""
12697 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
12698 "toegankelijk."
12700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12701 #, fuzzy, php-format
12702 msgid ""
12703 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12704 "informations."
12705 msgstr ""
12706 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
12707 "informatie ophalen."
12709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12710 #, php-format
12711 msgid "Can't save file '%s'."
12712 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
12714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12715 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12716 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
12718 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12721 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12722 msgid "True"
12723 msgstr "Ja"
12725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12728 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12729 msgid "False"
12730 msgstr "Nee"
12732 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12733 #, php-format
12734 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12735 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
12737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12738 #, php-format
12739 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12740 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
12742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12743 #, php-format
12744 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12745 msgstr ""
12746 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
12747 "toegankelijk."
12749 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12750 #, php-format
12751 msgid ""
12752 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12753 msgstr ""
12754 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
12755 "niet of is niet bereikbaar"
12757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12758 msgid ""
12759 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12760 "configuration."
12761 msgstr ""
12762 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
12763 "gaan naar de printer configuratie"
12765 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12766 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12767 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12768 msgid "Departments"
12769 msgstr "Afdelingen"
12771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12772 msgid "use"
12773 msgstr "gebruik"
12775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12776 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12777 msgid "FAI server"
12778 msgstr "FAI server"
12780 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12781 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12782 msgid "Assigned FAI classes"
12783 msgstr "Toegekende FAI klasses"
12785 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12786 msgid "set"
12787 msgstr "stel in"
12789 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12790 msgid "Parent server"
12791 msgstr "Hoofd/Parent server"
12793 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12795 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12796 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12797 msgid "Sections"
12798 msgstr "Secties"
12800 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12801 msgid "Remove FAI repository extension."
12802 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12804 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12805 msgid ""
12806 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12807 "clicking below."
12808 msgstr ""
12809 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12810 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12812 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12813 msgid "Add FAI repository extension."
12814 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
12816 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12817 msgid ""
12818 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12819 "clicking below."
12820 msgstr ""
12821 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
12822 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12824 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12825 #, php-format
12826 msgid ""
12827 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12828 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12829 msgstr ""
12830 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
12831 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
12832 "op, om de database consistent te houden."
12834 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12835 #, php-format
12836 msgid ""
12837 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12838 msgstr ""
12839 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
12840 "door de volgende werkstations [%s]."
12842 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12843 msgid "Removing Samba workstation failed"
12844 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
12846 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12847 msgid "Saving Samba workstation failed"
12848 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
12850 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Hide advanced settings"
12853 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12855 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12856 #, fuzzy
12857 msgid "DHCP statements"
12858 msgstr "Afdelingen"
12860 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12861 #, fuzzy
12862 msgid "DHCP options"
12863 msgstr "FS opties"
12865 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Show advanced settings"
12868 msgstr "Telefoon instellingen"
12870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12871 msgid "Advanced phone settings"
12872 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12875 msgid "Phone type"
12876 msgstr "Telefoontype"
12878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12885 msgid "Choose a phone type"
12886 msgstr "Kies een telefoontype"
12888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12889 msgid "refresh"
12890 msgstr "ververs"
12892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12893 msgid "DTMF mode"
12894 msgstr "DTMF modus"
12896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12898 msgid "Default IP"
12899 msgstr "Standaard IP"
12901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12903 msgid "Response timeout"
12904 msgstr "Reageer timeout"
12906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12907 msgid "Modus"
12908 msgstr "Modus"
12910 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12911 msgid "Authtype"
12912 msgstr "Authorisatietype"
12914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12915 msgid "Secret"
12916 msgstr "Wachtwoord"
12918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12919 msgid "GoFonInkeys"
12920 msgstr "GOFonInKeys"
12922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12923 msgid "GoFonOutKeys"
12924 msgstr "GoFonOutKeys"
12926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12927 msgid "Account code"
12928 msgstr "Account code"
12930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12931 msgid "Trunk lines"
12932 msgstr "Trunk lijnen"
12934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12935 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12936 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12939 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12940 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12943 msgid "MSN"
12944 msgstr "MSN"
12946 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Name for shared network"
12949 msgstr "Naam van DFS share"
12951 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12952 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12953 msgstr ""
12955 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12956 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12957 msgstr ""
12959 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12960 msgid "Authoritative server"
12961 msgstr ""
12963 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Leases"
12966 msgstr "Distributie versie"
12968 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12969 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12970 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Default lease time"
12973 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12975 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12976 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12977 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12978 #, fuzzy
12979 msgid "seconds"
12980 msgstr "(in seconden)"
12982 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12983 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12984 msgid "Max. lease time"
12985 msgstr ""
12987 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Maximum lease time"
12990 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12992 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12993 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
12994 msgid "Min. lease time"
12995 msgstr ""
12997 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Minimum lease time"
13000 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
13002 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Access control"
13005 msgstr "Toegangsopties"
13007 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13008 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
13009 msgstr ""
13011 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Allow unknown clients"
13014 msgstr "! onbekend id"
13016 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13017 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
13018 msgstr ""
13020 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
13021 msgid "Allow bootp clients"
13022 msgstr ""
13024 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
13027 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
13029 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
13030 msgid "Allow booting"
13031 msgstr ""
13033 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Name of group"
13036 msgstr "Naam van de groep"
13038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13039 msgid "Add/Edit monitor"
13040 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
13042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13043 msgid "Monitor size"
13044 msgstr "Monitor grootte"
13046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13047 msgid "Inch"
13048 msgstr "Inch"
13050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13051 msgid "Integrated microphone"
13052 msgstr "Geintegreerde microfoon"
13054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13055 msgid "Integrated speakers"
13056 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
13058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13059 msgid "Sub-D"
13060 msgstr "Sub-D"
13062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13063 msgid "BNC"
13064 msgstr "BNC"
13066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13067 msgid "Additional serial number"
13068 msgstr "Extra serienummer"
13070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13071 msgid "Add/Edit other device"
13072 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
13074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13075 msgid "Add/Edit power supply"
13076 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
13078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13079 msgid "Atx"
13080 msgstr "ATX"
13082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13083 msgid "Power"
13084 msgstr "Voeding"
13086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13087 msgid "Add/Edit graphic card"
13088 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
13090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13093 msgid "Interface"
13094 msgstr "Interface"
13096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13097 msgid "Ram"
13098 msgstr "RAM"
13100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13101 msgid "Add/Edit controller"
13102 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
13104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13105 msgid "Add/Edit drive"
13106 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
13108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13109 msgid "Speed"
13110 msgstr "Snelheid"
13112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13113 msgid "Writeable"
13114 msgstr "Schrijfbaar"
13116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13117 msgid "Add/Edit harddisk"
13118 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
13120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13121 msgid "Rpm"
13122 msgstr "RPM"
13124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13125 msgid "Cache"
13126 msgstr "Cache"
13128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13129 msgid "Add/Edit memory"
13130 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
13132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13133 msgid "Frequenz"
13134 msgstr "Frequentie"
13136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13137 msgid "Add/Edit sound card"
13138 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
13140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13141 msgid "Add/Edit network interface"
13142 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
13144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13145 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13146 msgid "MAC address"
13147 msgstr "Hardware adres (MAC)"
13149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13150 msgid "Add/Edit processor"
13151 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
13153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13154 msgid "Frequence"
13155 msgstr "Frequentie"
13157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13158 msgid "Default frequence"
13159 msgstr "Standaard frequentie"
13161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13162 msgid "Add/Edit motherboard"
13163 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
13165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13166 msgid "Chipset"
13167 msgstr "Chipset"
13169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13170 msgid "Add/Edit computer case"
13171 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
13173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13174 msgid "format"
13175 msgstr "formaat"
13177 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
13178 #, php-format
13179 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
13180 msgstr ""
13181 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
13182 "niet ophalen."
13184 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
13185 #, php-format
13186 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
13187 msgstr ""
13188 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
13189 "u.b."
13191 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
13192 msgid "Please specify a valid path for your setup."
13193 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
13195 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
13196 msgid "Please specify a valid name for your share."
13197 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
13199 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
13200 msgid "Please specify a name for your share."
13201 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
13203 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
13204 msgid "Description contains invalid characters."
13205 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
13207 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
13208 msgid "Volume contains invalid characters."
13209 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
13211 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
13212 msgid "Path contains invalid characters."
13213 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
13215 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
13216 msgid "Option contains invalid characters."
13217 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
13219 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
13220 msgid "Time Service"
13221 msgstr "Tijd Service"
13223 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
13224 msgid "LDAP Service"
13225 msgstr "LDAP Service"
13227 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13228 msgid "Terminal Service"
13229 msgstr "Terminal Service"
13231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13232 msgid "Temporary disable login"
13233 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
13235 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13236 msgid "Font path"
13237 msgstr "Fontpad"
13239 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13240 msgid "Syslog Service"
13241 msgstr "Syslog Service"
13243 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13244 msgid "Print Service"
13245 msgstr "Print Service"
13247 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13248 msgid "Mail server"
13249 msgstr "Mail server"
13251 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
13252 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
13253 msgid "Keyboard"
13254 msgstr "Toetsenbord"
13256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
13257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
13258 msgid "Choose keyboard model"
13259 msgstr "Kies toetsenbord model"
13261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
13262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
13263 msgid "Layout"
13264 msgstr "Indeling"
13266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
13267 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
13268 msgid "Choose keyboard layout"
13269 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
13271 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
13272 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
13273 msgid "Variant"
13274 msgstr "Variant"
13276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
13277 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
13278 msgid "Choose keyboard variant"
13279 msgstr "Kies toetsenbord variant"
13281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
13282 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
13283 msgid "Mouse"
13284 msgstr "Muis"
13286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
13287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
13288 msgid "Choose mouse type"
13289 msgstr "Kies het muis type"
13291 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
13292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
13293 msgid "Port"
13294 msgstr "Poort"
13296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
13297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
13298 msgid "Choose mouse port"
13299 msgstr "Kies muispoort"
13301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
13302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
13303 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
13304 msgstr ""
13305 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
13307 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
13308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
13309 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
13310 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
13312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
13313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
13314 msgid "Color depth"
13315 msgstr "Kleurdiepte"
13317 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
13318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
13319 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
13320 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
13322 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
13323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
13324 msgid "Display device"
13325 msgstr "Scherm"
13327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
13328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
13329 msgid "Use DDC for automatic detection"
13330 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
13332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
13333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
13334 msgid "HSync"
13335 msgstr "HSync"
13337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
13338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
13339 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
13340 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
13342 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
13343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
13344 msgid "VSync"
13345 msgstr "VSync"
13347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
13348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
13349 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
13350 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
13352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
13353 msgid "Remote desktop"
13354 msgstr "Remote desktop"
13356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
13357 msgid "Connect method"
13358 msgstr "Verbindings methode"
13360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
13361 msgid "Choose method to connect to terminal server"
13362 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
13364 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
13365 msgid "Terminal server"
13366 msgstr "Terminal server"
13368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
13369 msgid "Select specific terminal server to use"
13370 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
13372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
13373 msgid "Font server"
13374 msgstr "Font server"
13376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
13377 msgid "Select specific font server to use"
13378 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
13380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
13381 msgid "Print device"
13382 msgstr "Printer"
13384 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
13385 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
13386 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
13388 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
13389 msgid "Provide print services"
13390 msgstr "Lever print diensten"
13392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
13393 msgid "Spool server"
13394 msgstr "Spool server"
13396 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
13397 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
13398 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
13400 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
13401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
13402 msgid "Scan device"
13403 msgstr "Scanner"
13405 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
13406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
13407 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
13408 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
13410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
13411 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
13412 msgid "Provide scan services"
13413 msgstr "Lever scan diensten"
13415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
13416 msgid "Select scanner driver to use"
13417 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
13419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13420 msgid "Attachment"
13421 msgstr "Bijlage"
13423 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13424 msgid "Mime-type"
13425 msgstr "MIME-type"
13427 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
13428 #, fuzzy, php-format
13429 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
13430 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
13432 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
13433 #, php-format
13434 msgid ""
13435 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13436 "our zone editing dialog."
13437 msgstr ""
13438 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
13439 "de zone bewerkings dialoog."
13441 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
13442 #, php-format
13443 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13444 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
13446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
13447 #, php-format
13448 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13449 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
13451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
13452 #, php-format
13453 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13454 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
13456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
13457 #, php-format
13458 msgid "The name '%s' is used more than once."
13459 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
13461 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
13462 #, php-format
13463 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13464 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
13466 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
13467 #, php-format
13468 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13469 msgstr ""
13470 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
13471 "gedefinieerd worden."
13473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
13474 #, php-format
13475 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13476 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
13478 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
13479 #, php-format
13480 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13481 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
13483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
13484 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
13485 msgstr ""
13487 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
13488 #, php-format
13489 msgid "Error in definition of '%s'!"
13490 msgstr ""
13492 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
13493 msgid ""
13494 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
13495 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
13496 "back."
13497 msgstr ""
13498 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
13499 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
13501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
13502 #, php-format
13503 msgid "Please choose a valid zone name."
13504 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
13506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
13507 #, php-format
13508 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13509 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
13511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
13512 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13513 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
13515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
13516 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13517 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
13519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
13520 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13521 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
13523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
13524 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13525 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
13527 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
13528 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13529 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
13531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
13532 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13533 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
13535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
13536 msgid ""
13537 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
13538 msgstr ""
13539 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
13541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
13542 #, php-format
13543 msgid ""
13544 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13545 "try it this way x.0.0.0"
13546 msgstr ""
13547 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
13548 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
13550 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
13551 #, php-format
13552 msgid ""
13553 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13554 "try it this way x.x.0.0"
13555 msgstr ""
13556 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
13557 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
13559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
13560 #, php-format
13561 msgid ""
13562 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13563 "try it this way x.x.x.0"
13564 msgstr ""
13565 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
13566 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
13568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
13569 #, php-format
13570 msgid "The given network class '%s' is not valid."
13571 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
13573 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
13577 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
13578 "GOsa to get your data back."
13579 msgstr ""
13580 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
13581 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
13583 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
13584 #, php-format
13585 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13586 msgstr ""
13587 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
13588 "door %d gebruiker(s):"
13590 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
13591 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13592 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
13594 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
13595 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
13596 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
13598 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
13599 msgid "Saving server service object failed"
13600 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
13602 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13603 msgid "Creating mount container failed"
13604 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
13606 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13607 msgid "Removing mount container failed"
13608 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
13610 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13611 msgid "Saving mount container failed"
13612 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
13614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13616 msgid "List of systems"
13617 msgstr "Lijst met systemen"
13619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13620 msgid ""
13621 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13622 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13623 msgstr ""
13624 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
13625 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
13626 "geweest zijn."
13628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13629 msgid "System / Department"
13630 msgstr "Systeem / Afdeling"
13632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13634 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13635 msgid "Show servers"
13636 msgstr "Toon servers"
13638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13639 msgid "Select to see Linux terminals"
13640 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
13642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13644 msgid "Show terminals"
13645 msgstr "Toon terminals"
13647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13648 msgid "Select to see Linux workstations"
13649 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
13651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13653 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13654 msgid "Show workstations"
13655 msgstr "Toon werkstations"
13657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13658 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13659 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
13661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13662 msgid "Show windows based workstations"
13663 msgstr "Toon Windows werkstations"
13665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13666 msgid "Select to see network printers"
13667 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
13669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13670 msgid "Show network printers"
13671 msgstr "Toon netwerk printers"
13673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13674 msgid "Select to see VOIP phones"
13675 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
13677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13678 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13679 msgid "Show phones"
13680 msgstr "Toon telefoons"
13682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13683 msgid "Select to see network devices"
13684 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
13686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13687 msgid "Show network devices"
13688 msgstr "Toon netwerk apparaten"
13690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13691 msgid "New Terminal template"
13692 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
13694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13695 msgid "New Workstation template"
13696 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
13698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13700 msgid "New Server"
13701 msgstr "Nieuwe server"
13703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13705 msgid "New Printer"
13706 msgstr "Nieuwe printer"
13708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13710 msgid "New Phone"
13711 msgstr "Nieuwe telefoon"
13713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13715 msgid "New Component"
13716 msgstr "Nieuw component"
13718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13719 msgid "Cups Server"
13720 msgstr "Cups server"
13722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13723 msgid "Log Db"
13724 msgstr "Log DB"
13726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13727 msgid "Syslog Server"
13728 msgstr "Syslog server"
13730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13731 msgid "Mail Server"
13732 msgstr "Mail server"
13734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13735 msgid "Imap Server"
13736 msgstr "Imap server"
13738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13739 msgid "Nfs Server"
13740 msgstr "Nfs server"
13742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13743 msgid "Kerberos Server"
13744 msgstr "Kerberos server"
13746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13747 msgid "Asterisk Server"
13748 msgstr "Asterisk server"
13750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13751 msgid "Fax Server"
13752 msgstr "Fax server"
13754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13755 msgid "Ldap Server"
13756 msgstr "Ldap server"
13758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13759 msgid "Edit system"
13760 msgstr "Bewerk systeem"
13762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13763 msgid "Delete system"
13764 msgstr "Verwijder systeem"
13766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Set root password"
13769 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
13771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13772 msgid "Create CD"
13773 msgstr "CD aanmaken"
13775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13776 msgid "Create FAI CD"
13777 msgstr "FAI CD maken"
13779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Number of listed servers"
13782 msgstr "Selecteer om servers te zien"
13784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Number of listed workstations"
13787 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Number of listed terminals"
13792 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Number of listed phones"
13797 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Number of listed printers"
13802 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Number of listed network components"
13807 msgstr "Ander netwerk component"
13809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Number of listed new devices"
13812 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
13814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Number of listed windows workstations"
13817 msgstr "Toon Windows werkstations"
13819 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13820 msgid "Select entries to add"
13821 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
13823 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13824 msgid "Display members of department"
13825 msgstr "Toon leden van afdeling"
13827 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13828 msgid "Display members matching"
13829 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
13831 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13832 msgid "Regular expression for matching member names"
13833 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
13835 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13836 #, fuzzy
13837 msgid "SSH systems keys"
13838 msgstr "Systemen"
13840 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13841 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13842 msgstr ""
13844 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Remove SSH keys"
13847 msgstr "Record verwijderen"
13849 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13850 #, fuzzy
13851 msgid ""
13852 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13853 msgstr ""
13854 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13855 "door de knop hieronder te gebruiken."
13857 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13858 msgid "Add SSH keys"
13859 msgstr ""
13861 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13862 #, fuzzy
13863 msgid ""
13864 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13865 msgstr ""
13866 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13867 "door de knop hieronder te gebruiken."
13869 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Removing SSH key failed"
13872 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
13874 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13877 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
13879 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Saving SSH key failed"
13882 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
13884 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13885 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13886 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
13888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13889 msgid "Manage OS-types"
13890 msgstr "OS-types beheren"
13892 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13893 msgid "Removing department failed"
13894 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13897 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13898 msgstr ""
13899 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13901 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13903 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13904 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13907 msgid "Required field 'Description' is not set."
13908 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13910 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13911 #, php-format
13912 msgid ""
13913 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13914 msgstr ""
13915 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13916 "naam."
13918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13919 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13920 msgstr ""
13921 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13922 "eenheid te markeren!"
13924 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13925 msgid "Saving department failed"
13926 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13928 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
13929 #, php-format
13930 msgid "Tagging '%s'."
13931 msgstr "Markeren van '%s'."
13933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
13934 #, php-format
13935 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13936 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13938 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
13939 #, php-format
13940 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13941 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13944 msgid "Name of department"
13945 msgstr "Naam van de afdeling"
13947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13948 msgid "Name of subtree to create"
13949 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13952 msgid "Category"
13953 msgstr "Categorie"
13955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13956 msgid "Category for this subtree"
13957 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13960 msgid "State where this subtree is located"
13961 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13964 msgid "Location of this subtree"
13965 msgstr "Plaats van deze subtree"
13967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13968 msgid "Postal address of this subtree"
13969 msgstr "Post adres van deze subtree"
13971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13972 msgid "Base telephone number of this subtree"
13973 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13976 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13977 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13980 msgid "Administrative settings"
13981 msgstr "Administratieve instellingen"
13983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13984 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13985 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13987 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13989 msgid "List of departments"
13990 msgstr "Lijst met afdelingen"
13992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13993 msgid ""
13994 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13995 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13996 "of the department list."
13997 msgstr ""
13998 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13999 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
14000 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14002 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14003 msgid "Department name"
14004 msgstr "Afdelingnaam"
14006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14007 msgid "Create new department"
14008 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
14010 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14011 msgid "Department management"
14012 msgstr "Afdeling beheer"
14014 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14015 msgid ""
14016 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14017 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14018 "management dialog."
14019 msgstr ""
14020 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
14021 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
14022 "beheer dialoog."
14024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
14025 #, php-format
14026 msgid "You're about to delete the application '%s'."
14027 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
14029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
14030 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
14031 msgid "You are not allowed to delete this application!"
14032 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
14034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
14035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
14036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
14037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
14038 msgid "Application name"
14039 msgstr "Programmanaam"
14041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
14042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
14043 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
14044 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
14046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
14047 msgid "Path and/or binary name of application"
14048 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
14050 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
14051 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
14052 msgid "Choose subtree to place application in"
14053 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
14055 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
14056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
14057 msgid "Icon"
14058 msgstr "Icoon"
14060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14061 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
14062 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
14063 msgid "Update"
14064 msgstr "Bijwerken"
14066 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
14067 msgid "Reload picture from LDAP"
14068 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
14070 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
14071 msgid "Only executable for members"
14072 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
14074 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
14075 msgid "Replace user configuration on startup"
14076 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
14078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
14079 msgid "Place icon on members desktop"
14080 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
14082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
14083 msgid "Place entry in members startmenu"
14084 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
14086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
14087 msgid "Place entry in members launch bar"
14088 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
14090 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
14091 msgid "List of Applications"
14092 msgstr "Lijst met programma's"
14094 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
14095 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
14096 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
14098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
14099 msgid ""
14100 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
14101 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
14102 "working with a large number of applications."
14103 msgstr ""
14104 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
14105 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
14106 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14108 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
14109 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
14110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14111 msgid "new"
14112 msgstr "nieuw"
14114 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
14115 msgid "Create new application"
14116 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
14118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Number of listed applications"
14121 msgstr "Gebruikte programma's"
14123 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
14124 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
14125 msgid "Application management"
14126 msgstr "Programma beheer"
14128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
14129 msgid "Remove options"
14130 msgstr "Opties verwijderen"
14132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
14133 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
14134 msgstr ""
14135 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
14136 "knop hieronder te gebruiken."
14138 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
14139 msgid "Create options"
14140 msgstr "Opties aanmaken"
14142 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
14143 msgid ""
14144 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
14145 msgstr ""
14146 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
14147 "knop hieronder te gebruiken."
14149 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
14150 msgid "Variable"
14151 msgstr "Variabele"
14153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
14154 msgid "Add option"
14155 msgstr "Optie toevoegen"
14157 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
14158 msgid "Removing application parameters failed"
14159 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
14161 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
14162 #, php-format
14163 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
14164 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
14166 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
14167 msgid "Saving applications parameters failed"
14168 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
14170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
14171 msgid "no example"
14172 msgstr "geen voorbeeld"
14174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
14175 msgid "This 'dn' is no application."
14176 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
14178 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
14179 msgid "Removing application failed"
14180 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
14182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
14183 #, php-format
14184 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
14185 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
14187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
14188 #, php-format
14189 msgid "Removing application from group '%s' failed"
14190 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
14192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
14193 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
14194 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
14196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
14197 msgid "Specified execute path must start with '/'."
14198 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
14200 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
14201 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
14202 msgstr ""
14203 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
14205 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
14206 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
14207 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
14209 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
14210 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
14211 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
14213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
14214 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
14215 msgid "There's already an application with this 'Name'."
14216 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
14218 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
14219 msgid "Saving application failed"
14220 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
14222 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
14223 msgid "Application settings"
14224 msgstr "Programma instellingen"
14226 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14227 #, php-format
14228 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14229 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
14231 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14232 #, php-format
14233 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14234 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
14236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14237 #, php-format
14238 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14239 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
14241 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14242 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14243 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
14245 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14246 msgid "Please specify at least one file pattern."
14247 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
14249 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14250 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14251 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
14253 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14254 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14255 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
14257 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14258 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14259 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14260 msgid "Mime type"
14261 msgstr "MIME-type"
14263 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14264 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14265 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14266 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
14268 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14269 msgid "Mime group"
14270 msgstr "MIME groep"
14272 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14273 msgid "Categorize this mime type"
14274 msgstr "Dit mime-type indelen"
14276 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14277 msgid "Please specify a description"
14278 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
14280 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14281 msgid "Mime icon"
14282 msgstr "MIME icoon"
14284 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14285 msgid "Update mime type icon"
14286 msgstr "Werk mime type incoon bij"
14288 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14289 msgid "Left click"
14290 msgstr "Linker muisklik"
14292 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14293 msgid "File patterns"
14294 msgstr "Bestandspatronen"
14296 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14297 msgid "Please specify a new file pattern"
14298 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
14300 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14301 msgid "Add a new file pattern"
14302 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
14304 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14305 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14306 msgid "Enter an application name here"
14307 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
14309 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14310 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14311 msgid "Add application"
14312 msgstr "Programma toevoegen"
14314 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14315 msgid "Embedding"
14316 msgstr "Ingekapseld"
14318 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14319 msgid "Show file in embedded viewer"
14320 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
14322 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14323 msgid "Show file in external viewer"
14324 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
14326 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14327 msgid "Ask whether to save to local disk"
14328 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
14330 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14331 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14332 msgid "List of defined mime types"
14333 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
14335 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14336 msgid ""
14337 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14338 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14339 "with a large number of mime types."
14340 msgstr ""
14341 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
14342 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
14343 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14345 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14346 msgid "Mime type name"
14347 msgstr "MIME-type naam"
14349 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14350 msgid "Display mime types matching"
14351 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
14353 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14354 msgid "Create new mime type"
14355 msgstr "Maak nieuw mime-type"
14357 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Number of listed mimetypes"
14360 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
14362 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14363 msgid "Mimetype management"
14364 msgstr "MIME-type beheer"
14366 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14367 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14368 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
14370 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14371 msgid "Mime types"
14372 msgstr "MIME-types"
14374 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14375 msgid "Manage mime types"
14376 msgstr "MIME-types beheren"
14378 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14379 #, php-format
14380 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14381 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
14383 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14384 #, php-format
14385 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14386 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
14388 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14389 #, php-format
14390 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14391 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
14393 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14394 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14395 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14396 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
14398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14399 msgid ""
14400 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14401 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14402 "user list."
14403 msgstr ""
14404 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
14405 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
14406 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
14409 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
14410 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
14411 msgid "Username"
14412 msgstr "Gebruikersnaam"
14414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14415 msgid "Select to see template pseudo users"
14416 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
14418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14419 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14420 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
14422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14423 msgid "Show functional users"
14424 msgstr "Toon functionele gebruikers"
14426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14427 msgid "Select to see users that have posix settings"
14428 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
14430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14431 msgid "Show unix users"
14432 msgstr "Toon Unix gebruikers"
14434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14435 msgid "Select to see users that have mail settings"
14436 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
14438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14439 msgid "Show mail users"
14440 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
14442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14443 msgid "Select to see users that have samba settings"
14444 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
14446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14447 msgid "Show samba users"
14448 msgstr "Toon Samba gebruikers"
14450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14451 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14452 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
14454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14455 msgid "Show proxy users"
14456 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
14458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14459 msgid "Create new user"
14460 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
14462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14463 msgid "New user"
14464 msgstr "Nieuwe gebruiker"
14466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14467 msgid "Create new template"
14468 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
14470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14471 msgid "New template"
14472 msgstr "Nieuw sjabloon"
14474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14475 msgid "GOsa"
14476 msgstr "GOsa"
14478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14479 msgid "Edit generic properties"
14480 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
14482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14483 msgid "Edit UNIX properties"
14484 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
14486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14487 msgid "Edit environment properties"
14488 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
14490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14491 msgid "Edit mail properties"
14492 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
14494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14495 msgid "Edit phone properties"
14496 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
14498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14499 msgid "Edit fax properies"
14500 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
14502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14503 msgid "Edit samba properties"
14504 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
14506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14507 msgid "Edit netatalk properties"
14508 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
14510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14511 msgid "Create user from template"
14512 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
14514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14515 msgid "Create user with this template"
14516 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
14518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Deactivated"
14521 msgstr "Geactiveerd"
14523 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
14524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
14525 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
14526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
14527 msgid "Active"
14528 msgstr "Actief"
14530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14531 msgid "password"
14532 msgstr "wachtwoord"
14534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14535 msgid "Change password"
14536 msgstr "Verander wachtwoord"
14538 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14539 msgid "Number of listed users"
14540 msgstr ""
14542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14543 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14544 msgstr ""
14546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14547 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14548 msgstr ""
14550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14552 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14553 msgstr ""
14554 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
14556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14557 #, php-format
14558 msgid "You're about to delete the user %s."
14559 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
14561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14563 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14564 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
14566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14567 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14568 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
14570 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14571 msgid "Creating a new user using templates"
14572 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
14574 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14575 msgid ""
14576 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14577 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14578 "templates."
14579 msgstr ""
14580 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
14581 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
14582 "gebruik van sjablonen over te slaan."
14584 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14585 msgid "User administration"
14586 msgstr "Gebruikersbeheer"
14588 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14589 msgid ""
14590 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14591 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14592 "able to login without it."
14593 msgstr ""
14594 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
14595 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
14596 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
14598 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
14599 msgid ""
14600 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
14601 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
14602 "no way for GOsa to get your data back."
14603 msgstr ""
14604 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
14605 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
14606 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
14608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14609 msgid "This 'dn' is no object group."
14610 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
14612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14613 msgid "too many different objects!"
14614 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
14616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14617 msgid "users"
14618 msgstr "gebruikers"
14620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14621 msgid "groups"
14622 msgstr "groepen"
14624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14625 msgid "applications"
14626 msgstr "programma's"
14628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14629 msgid "departments"
14630 msgstr "afdelingen"
14632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14633 msgid "servers"
14634 msgstr "servers"
14636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14637 msgid "workstations"
14638 msgstr "werkstations"
14640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14641 msgid "terminals"
14642 msgstr "terminals"
14644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14645 msgid "phones"
14646 msgstr "telefoons"
14648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14649 msgid "printers"
14650 msgstr "printers"
14652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14653 msgid "and"
14654 msgstr "en"
14656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14657 msgid "Non existing dn:"
14658 msgstr "Niet bestaande dn: "
14660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14661 msgid "There is already an object with this cn."
14662 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
14664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14665 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14666 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
14668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14669 msgid "Saving object group failed"
14670 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
14672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14673 msgid "Removing object group failed"
14674 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
14676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14677 msgid "ring all"
14678 msgstr "rinkel allemaal"
14680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14681 msgid "round robin"
14682 msgstr "om en om"
14684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14685 msgid "least recently called"
14686 msgstr "minst recent gebelde"
14688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14689 msgid "fewest completed calls"
14690 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
14692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14693 msgid "random"
14694 msgstr "willekeurig"
14696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14697 msgid "round robin with memory"
14698 msgstr "om en om met geheugen"
14700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14701 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14702 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
14704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14705 msgid ""
14706 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14707 msgstr ""
14708 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
14709 "door de knop hieronder te gebruiken."
14711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14712 msgid "Create phone queue"
14713 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
14715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14716 msgid ""
14717 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14718 "clicking below."
14719 msgstr ""
14720 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
14721 "door de knop hieronder te gebruiken."
14723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14724 msgid ""
14725 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14726 "phone queue."
14727 msgstr ""
14728 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14729 "telefoon wachtrij aan te maken."
14731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14732 msgid "Timeout must be numeric"
14733 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
14735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14736 msgid "Retry must be numeric"
14737 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
14739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14740 msgid "Max queue length must be numeric"
14741 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
14743 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14744 msgid "Announce frequency must be numeric"
14745 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
14747 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14748 msgid "There must be least one queue number defined."
14749 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
14751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14752 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14753 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
14755 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14756 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14757 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
14759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14760 #, php-format
14761 msgid ""
14762 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14763 "fix this issue manually first."
14764 msgstr ""
14765 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
14766 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
14768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14769 msgid "Mysql query failed."
14770 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
14772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14773 msgid "Saving phone queue failed"
14774 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
14776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14777 msgid "Removing phone queue failed"
14778 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
14780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14781 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14782 msgid "Object groups"
14783 msgstr "Objectgroepen"
14785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14786 #, php-format
14787 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14788 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
14790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14792 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14793 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
14795 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14796 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14797 msgid "Phone queue"
14798 msgstr "Telefoonwachtrij"
14800 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14801 msgid "System"
14802 msgstr "Systeem"
14804 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14805 msgid "Terminals"
14806 msgstr "Terminals"
14808 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14809 msgid "Mail distribution list"
14810 msgstr "Mail distributielijst"
14812 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14813 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14814 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
14816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14817 msgid "Select to see departments"
14818 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
14820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14821 msgid "Show departments"
14822 msgstr "Toon afdelingen"
14824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14825 msgid "Select to see GOsa accounts"
14826 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
14828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14829 msgid "Show people"
14830 msgstr "Toon personen"
14832 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14833 msgid "Select to see GOsa groups"
14834 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
14836 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14837 msgid "Show groups"
14838 msgstr "Toon groepen"
14840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14841 msgid "Select to see applications"
14842 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
14844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14845 msgid "Show applications"
14846 msgstr "Toon programma's"
14848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14849 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14850 msgid "Select to see workstations"
14851 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
14853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14854 msgid "Select to see terminals"
14855 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
14857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14858 msgid "Select to see printers"
14859 msgstr "Selecteer om printers te zien"
14861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14862 msgid "Show printers"
14863 msgstr "Toon printers"
14865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14866 msgid "Select to see phones"
14867 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
14869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14870 msgid "Display objects of department"
14871 msgstr "Toon objecten van afdeling"
14873 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14874 msgid ""
14875 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14876 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14877 "assigned to this object group."
14878 msgstr ""
14879 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
14880 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
14881 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
14883 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14884 msgid "Name of the group"
14885 msgstr "Naam van de groep"
14887 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14888 msgid "Member objects"
14889 msgstr "Lidmaatschap objecten"
14891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14892 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14893 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
14895 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14896 #, php-format
14897 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14898 msgstr ""
14899 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
14900 "waarde was '%s'."
14902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14904 msgid "List of object groups"
14905 msgstr "Lijst met objectgroepen"
14907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14908 msgid ""
14909 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14910 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14911 "large number of groups."
14912 msgstr ""
14913 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
14914 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
14915 "mogelijkheden te gebruiken."
14917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14918 msgid "Name of object groups"
14919 msgstr "Naam van objectgroepen"
14921 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14922 msgid "Select to see groups containing users"
14923 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
14925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14926 msgid "Show groups containing users"
14927 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
14929 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14930 msgid "Select to see groups containing groups"
14931 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
14933 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14934 msgid "Show groups containing groups"
14935 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
14937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14938 msgid "Select to see groups containing applications"
14939 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
14941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14942 msgid "Show groups containing applications"
14943 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
14945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14946 msgid "Select to see groups containing departments"
14947 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
14949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14950 msgid "Show groups containing departments"
14951 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
14953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14954 msgid "Select to see groups containing servers"
14955 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
14957 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14958 msgid "Show groups containing servers"
14959 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
14961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14962 msgid "Select to see groups containing workstations"
14963 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
14965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14966 msgid "Show groups containing workstations"
14967 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
14969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14970 msgid "Select to see groups containing terminals"
14971 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
14973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14974 msgid "Show groups containing terminals"
14975 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
14977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14978 msgid "Select to see groups containing printer"
14979 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
14981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14982 msgid "Show groups containing printer"
14983 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
14985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14986 msgid "Select to see groups containing phones"
14987 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
14989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14990 msgid "Show groups containing phones"
14991 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
14993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14994 msgid "Create new object group"
14995 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
14997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
14998 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14999 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15000 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
15001 msgid "Object group"
15002 msgstr "Objectgroep"
15004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Number of listed object groups"
15007 msgstr "Naam van objectgroepen"
15009 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15010 msgid "Please enter the new object group name"
15011 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
15013 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
15014 msgid ""
15015 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
15016 "GOsa to get your data back."
15017 msgstr ""
15018 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
15019 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
15021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15022 msgid ""
15023 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15024 msgstr ""
15025 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
15026 "door de knop hieronder te gebruiken."
15028 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15029 msgid ""
15030 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15031 msgstr ""
15032 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
15033 "knop hieronder te gebruiken."
15035 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15036 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15037 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
15039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15040 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15041 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
15043 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15044 msgid "Please enter a mail address"
15045 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
15047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15048 msgid ""
15049 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15050 msgstr ""
15051 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
15052 "wachtrij opgenomen worden."
15054 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15055 msgid "Queue Settings"
15056 msgstr "Wachtrij instellingen"
15058 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15060 msgid "Generic queue Settings"
15061 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
15063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15064 msgid "Timeout"
15065 msgstr "Timeout"
15067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15068 msgid "Strategy"
15069 msgstr "Strategie"
15071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15072 msgid "Max queue length"
15073 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
15075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15076 msgid "Announce frequency"
15077 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
15079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15080 msgid "(in seconds)"
15081 msgstr "(in seconden)"
15083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15084 msgid "Queue sound setup"
15085 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
15087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15088 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15089 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
15091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15092 msgid "Music on hold"
15093 msgstr "Wachtstand muziek"
15095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15096 msgid "Welcome sound file"
15097 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
15099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15100 msgid "Announce message"
15101 msgstr "Aankondigings bericht"
15103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15104 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15105 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
15107 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15108 msgid "'There are ...'"
15109 msgstr "'Er zijn ...'"
15111 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15112 msgid "'... calls waiting'"
15113 msgstr "'...oproepen wachtend'"
15115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15116 msgid "'Thank you' message"
15117 msgstr "'Dank U' bericht"
15119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15120 msgid "'minutes' sound file"
15121 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
15123 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15124 msgid "'seconds' sound file"
15125 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
15127 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15128 msgid "Hold sound file"
15129 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
15131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15132 msgid "Less Than sound file"
15133 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
15135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15136 msgid "Phone attributes "
15137 msgstr "Telefoon attributen "
15139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15140 msgid "Announce holdtime"
15141 msgstr "Aankondigings wachttijd"
15143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15144 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15145 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
15147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15148 msgid "Allows calling user to transfer call"
15149 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
15151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15152 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15153 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
15155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15156 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15157 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
15159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15160 msgid "Ring instead of playing background music"
15161 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
15163 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15164 #, php-format
15165 msgid "Welcome %s!"
15166 msgstr "Welkom %s!"
15168 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15169 msgid ""
15170 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15171 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15172 "to your companies LDAP server."
15173 msgstr ""
15174 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
15175 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
15176 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
15177 "bedrijf doorgevoerd."
15179 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15180 msgid ""
15181 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15182 "back to the pictogram view."
15183 msgstr ""
15184 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
15185 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
15187 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15188 msgid "The GOsa team"
15189 msgstr "Het GOsa team"
15191 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15192 msgid "Thin Client"
15193 msgstr "Thin Client"
15195 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15196 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
15197 msgid "Object name"
15198 msgstr "Objectnaam"
15200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15201 msgid "Contents"
15202 msgstr "Inhoud"
15204 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15205 msgid "This object has no relationship to other objects."
15206 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
15208 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Object group membership"
15211 msgstr "Groep lidmaatschap"
15213 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Configure DNS"
15216 msgstr "Instellen"
15218 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Configure DHCP"
15221 msgstr "Instellen"
15223 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
15224 #, fuzzy
15225 msgid "IP address"
15226 msgstr "IP adres"
15228 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
15229 #, fuzzy
15230 msgid "CSV import from file"
15231 msgstr "CSV import"
15233 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
15234 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Schedule"
15237 msgstr "Geplande bijwerking"
15239 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
15240 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Minute"
15243 msgstr "Printer"
15245 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
15246 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Day"
15249 msgstr "dag"
15251 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
15252 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Month"
15255 msgstr "maand"
15257 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
15258 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Week day"
15261 msgstr "Woensdag"
15263 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
15264 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Target systems"
15267 msgstr "Verwijder systeem"
15269 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Add from list"
15272 msgstr "Selecteer uit de lijst"
15274 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
15275 #, fuzzy
15276 msgid "System mass deployment"
15277 msgstr "Systeembeheer"
15279 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Keep current"
15282 msgstr "Huidig"
15284 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
15285 #, fuzzy
15286 msgid "IP"
15287 msgstr "PR"
15289 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
15290 #, fuzzy, php-format
15291 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
15292 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
15294 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
15295 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
15296 #, fuzzy, php-format
15297 msgid "You must specify at least one target"
15298 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
15300 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
15301 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
15302 msgstr ""
15304 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
15305 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Available targets"
15308 msgstr "Beschikbare test types"
15310 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Select to see object groups"
15313 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
15315 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Show object groups"
15318 msgstr "Selecteer een objectgroep"
15320 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
15321 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
15322 #, fuzzy
15323 msgid "System deployment"
15324 msgstr "Systeem / Afdeling"
15326 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
15327 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
15328 #, fuzzy
15329 msgid "You are not allowed to remove a task."
15330 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
15332 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
15333 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15334 #, fuzzy, php-format
15335 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15336 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
15338 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15339 #, fuzzy
15340 msgid "List of system deployment tasks"
15341 msgstr "Lijst met systemen"
15343 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15344 #, fuzzy
15345 msgid ""
15346 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15347 "deployment tasks."
15348 msgstr ""
15349 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
15350 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
15351 "geweest zijn."
15353 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Target"
15356 msgstr "Ja"
15358 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
15359 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15360 #: include/class_pluglist.inc:241
15361 msgid "Unknown"
15362 msgstr "Onbekend"
15364 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15365 #, fuzzy, php-format
15366 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15367 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15369 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15370 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15371 #, fuzzy, php-format
15372 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15373 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15375 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15376 msgid "Entry broken, skipped."
15377 msgstr ""
15379 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15380 #, fuzzy, php-format
15381 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15382 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
15384 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Localboot"
15387 msgstr "Forceer lokale opstart"
15389 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Halt system"
15392 msgstr "Verwijder systeem"
15394 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Initial installation"
15397 msgstr "Installatie"
15399 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15400 #, fuzzy
15401 msgid "(Re)Install"
15402 msgstr "Herinstalleer"
15404 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Rescan"
15407 msgstr "Russisch"
15409 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Wake"
15412 msgstr "Aanzetten"
15414 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Memory check"
15417 msgstr "Geheugentest"
15419 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
15420 msgid "System logs"
15421 msgstr "Systeem logs"
15423 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
15424 msgid "No LOG servers defined!"
15425 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
15427 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
15428 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
15429 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
15430 msgstr ""
15431 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
15433 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
15434 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
15435 msgid "Can't select log database for log generation!"
15436 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
15438 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
15439 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
15440 msgid "Query for log database failed!"
15441 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
15443 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
15444 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
15445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
15446 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
15447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
15448 msgid "All"
15449 msgstr "Alle"
15451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15452 msgid "one hour"
15453 msgstr "1 uur"
15455 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15456 msgid "6 hours"
15457 msgstr "6 uur"
15459 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15460 msgid "12 hours"
15461 msgstr "12 uur"
15463 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15464 msgid "24 hours"
15465 msgstr "24 uur"
15467 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15468 msgid "2 days"
15469 msgstr "2 dagen"
15471 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15472 msgid "one week"
15473 msgstr "1 week"
15475 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15476 msgid "2 weeks"
15477 msgstr "2 weken"
15479 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15480 msgid "one month"
15481 msgstr "1 maand"
15483 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
15484 msgid "System log view"
15485 msgstr "Systeem log weergave"
15487 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15488 msgid "Show hosts"
15489 msgstr "Toon computers"
15491 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15492 msgid "Log level"
15493 msgstr "Log prioriteit"
15495 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15496 msgid "Time interval"
15497 msgstr "Tijd interval"
15499 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15500 msgid "Enter string to search for"
15501 msgstr "Voer de te zoeken string in"
15503 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15504 msgid "Ruleset"
15505 msgstr "Regels"
15507 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15508 msgid "Level"
15509 msgstr "Prioriteit"
15511 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15512 msgid "Hostname"
15513 msgstr "Computernaam"
15515 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15516 msgid "Message"
15517 msgstr "Bericht"
15519 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15520 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15521 msgid "Mail queue"
15522 msgstr "Mail wachtrij"
15524 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15525 msgid ""
15526 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15527 msgstr ""
15528 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
15529 "gespecificeerd"
15531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15532 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15533 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15535 #, php-format
15536 msgid ""
15537 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15538 msgstr ""
15539 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
15541 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15543 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15544 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15545 #, php-format
15546 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15547 msgstr ""
15548 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
15549 "worden."
15551 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15552 msgid "There are no mail server specified."
15553 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
15555 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15556 msgid "up"
15557 msgstr "omhoog"
15559 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15560 msgid "down"
15561 msgstr "omlaag"
15563 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15564 msgid "no limit"
15565 msgstr "geen limiet"
15567 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15568 msgid "hours"
15569 msgstr "uren"
15571 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15572 msgid "Hold"
15573 msgstr "Wacht"
15575 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15576 msgid "Un hold"
15577 msgstr "Uit de wacht"
15579 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15580 msgid "Not active"
15581 msgstr "Niet actief"
15583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15584 msgid "Please enter a search string here."
15585 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
15587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15588 msgid "Select a server"
15589 msgstr "Selecteer een server"
15591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15592 msgid "with status"
15593 msgstr "met status"
15595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15596 msgid "within the last"
15597 msgstr "binnen de laatste"
15599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15600 msgid "Remove all messages"
15601 msgstr "Verwijder alle berichten"
15603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15604 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15605 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
15607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15608 msgid "Hold all messages"
15609 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
15611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15612 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15613 msgstr ""
15614 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
15616 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15617 msgid "Release all messages"
15618 msgstr "Geef alle berichten vrij"
15620 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15621 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15622 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
15624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15625 msgid "Requeue all messages"
15626 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
15628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15629 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15630 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
15632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15633 msgid "Search returned no results"
15634 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
15636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15637 msgid "ID"
15638 msgstr "ID"
15640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15641 msgid "Arrival"
15642 msgstr "Aankomst"
15644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15645 msgid "Recipient"
15646 msgstr "Ontvanger"
15648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15649 msgid "Delete this message"
15650 msgstr "Verwijder dit bericht"
15652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15653 msgid "unhold"
15654 msgstr "uit wachtstand"
15656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15657 msgid "Release message"
15658 msgstr "Bericht vrijgeven"
15660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15661 msgid "hold"
15662 msgstr "wachtstand"
15664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15665 msgid "Hold message"
15666 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
15668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15669 msgid "requeue"
15670 msgstr "herplaatsen"
15672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15673 msgid "Requeue this message"
15674 msgstr "Herplaats dit bericht"
15676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15677 msgid "header"
15678 msgstr "header"
15680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15681 msgid "Display header from this message"
15682 msgstr "Toon de header van dit bericht"
15684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15685 msgid ""
15686 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15687 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15688 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15689 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15690 msgstr ""
15691 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
15692 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
15693 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
15694 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
15696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15697 msgid "Select CSV file to import"
15698 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
15700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15701 msgid "Select template"
15702 msgstr "Selecteer sjabloon"
15704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15705 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15706 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
15708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15709 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15710 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
15712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15713 msgid "Here is the status report for the import:"
15714 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
15716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15717 msgid "Selected Template"
15718 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
15720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15721 msgid ""
15722 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15723 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15724 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15725 "conformance."
15726 msgstr ""
15727 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
15728 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
15729 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
15730 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
15732 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15733 msgid "Import LDIF File"
15734 msgstr "Importeer LDIF bestand"
15736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15737 msgid "Modify existing attributes"
15738 msgstr "Verander bestaand atribuut"
15740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15741 msgid "Overwrite existing entry"
15742 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
15744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15745 msgid "Import successful"
15746 msgstr "Import was succesvol"
15748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15749 msgid ""
15750 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15751 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15752 "purpose or when initializing a new server."
15753 msgstr ""
15754 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
15755 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
15756 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
15757 "server."
15759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15761 msgid "Export single entry"
15762 msgstr "Exporteer een enkel record"
15764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15765 msgid "Export complete LDIF for"
15766 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
15768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15770 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15771 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15772 msgid "Choose the department you want to Export"
15773 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
15775 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15777 msgid "Export IVBB LDIF for"
15778 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
15780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15782 msgid "Export successful"
15783 msgstr "Export was succesvol"
15785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15786 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15787 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
15789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15790 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15791 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
15793 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15794 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15795 msgid "LDIF export"
15796 msgstr "LDIF export"
15798 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15799 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15800 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
15802 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15803 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15804 msgid "The specified file is empty."
15805 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
15807 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15809 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15811 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15812 msgid "There is no file uploaded."
15813 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
15815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15816 msgid "Unknown Error"
15817 msgstr "Onbekende fout"
15819 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15820 msgid "CSV import"
15821 msgstr "CSV import"
15823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15825 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15826 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
15828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15830 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15831 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
15833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15834 msgid ""
15835 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15836 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15837 "documentation."
15838 msgstr ""
15839 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
15840 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
15841 "voor documentatie doeleinden opslaan."
15843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15844 msgid "Choose the data you want to Export"
15845 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
15847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15848 msgid "Export complete XLS for"
15849 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
15851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15852 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15853 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
15855 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15856 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15857 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
15859 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15861 msgid "LDAP manager"
15862 msgstr "LDAP beheer"
15864 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15865 msgid "XLS import"
15866 msgstr "XLS import"
15868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15869 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15870 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
15872 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15873 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15874 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
15876 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15877 msgid "failed"
15878 msgstr "mislukt"
15880 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15881 msgid "ok"
15882 msgstr "ok"
15884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15885 msgid "status"
15886 msgstr "status"
15888 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15889 #, php-format
15890 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15891 msgstr ""
15892 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
15893 "afgebroken"
15895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15896 msgid "Nothing to import!"
15897 msgstr "Er is niets te importeren!"
15899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15900 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15901 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
15903 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15904 msgid "Address book"
15905 msgstr "Adresboek"
15907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15908 msgid "Choose the department to store entry in"
15909 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
15911 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15912 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15913 msgid "Personal"
15914 msgstr "Persoonlijk"
15916 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15917 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15918 #: html/getxls.php:236
15919 msgid "Initials"
15920 msgstr "Initialen"
15922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15924 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15925 msgid "Private"
15926 msgstr "Privé"
15928 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15930 msgid "Organizational"
15931 msgstr "Bedrijfsmatig"
15933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15935 msgid "Company"
15936 msgstr "Bedrijf"
15938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15940 #: html/getxls.php:236
15941 msgid "City"
15942 msgstr "Plaats"
15944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15946 msgid "Country"
15947 msgstr "Land"
15949 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15950 msgid ""
15951 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15952 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15953 "back."
15954 msgstr ""
15955 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
15956 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
15957 "terug te halen."
15959 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15960 msgid "Dial connection..."
15961 msgstr "Bel..."
15963 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15968 msgid "Dial"
15969 msgstr "Kies"
15971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15972 #, php-format
15973 msgid "Dial from %s to %s now?"
15974 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
15976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15977 msgid ""
15978 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15979 "perform direct dials."
15980 msgstr ""
15981 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
15982 "te kunnen kiezen"
15984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15985 msgid "Removing addressbook entry failed"
15986 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
15988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15990 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15991 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
15993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15994 #, php-format
15995 msgid "You're about to delete the entry %s."
15996 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
15998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15999 #, php-format
16000 msgid "Save contact for %s as vcard"
16001 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
16003 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
16004 #, php-format
16005 msgid "Send mail to %s"
16006 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
16008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
16009 msgid "global addressbook"
16010 msgstr "globaal adresboek"
16012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
16013 msgid "user database"
16014 msgstr "gebruiker database"
16016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
16017 #, php-format
16018 msgid "Contact stored in '%s'"
16019 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
16021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
16022 msgid "Creating new entry in"
16023 msgstr "Maak contact aan in"
16025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
16026 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
16027 msgid "Given name"
16028 msgstr "Naam"
16030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16031 msgid "Work phone"
16032 msgstr "Telefoon Werk"
16034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16035 msgid "Cell phone"
16036 msgstr "GSM"
16038 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
16039 msgid "Home phone"
16040 msgstr "Telefoon thuis"
16042 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
16043 msgid ""
16044 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
16045 msgstr ""
16046 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
16047 "in."
16049 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
16050 msgid ""
16051 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
16052 msgstr ""
16053 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
16054 "maken."
16056 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
16057 msgid "Saving addressbook entry failed"
16058 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
16060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16061 msgid "Contact"
16062 msgstr "Contact"
16064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
16065 msgid ""
16066 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
16067 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
16068 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
16069 msgstr ""
16070 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
16071 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
16072 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
16073 "zoekopdracht verder te verfijnen."
16075 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
16076 msgid "Add entry"
16077 msgstr "Contact toevoegen"
16079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
16080 msgid "Remove entry"
16081 msgstr "Record verwijderen"
16083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16084 msgid "Select to see regular users"
16085 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
16087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16088 msgid "Show organizational entries"
16089 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
16091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16092 msgid "Select to see users in addressbook"
16093 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
16095 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16096 msgid "Show addressbook entries"
16097 msgstr "Toon adresboek records"
16099 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
16100 msgid "Display results for department"
16101 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
16103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
16104 msgid "Match object"
16105 msgstr "Zoek op"
16107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
16108 msgid "Choose the object that will be searched in"
16109 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
16111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
16112 msgid "Search string"
16113 msgstr "Zoekstring"
16115 #: include/class_certificate.inc:35
16116 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16117 msgstr ""
16118 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
16119 "toegankelijk is."
16121 #: include/class_certificate.inc:53
16122 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16123 msgstr ""
16124 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
16126 #: include/class_certificate.inc:80
16127 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16128 msgstr ""
16129 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
16130 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
16132 #: include/class_certificate.inc:95
16133 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16134 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
16136 #: include/class_certificate.inc:192
16137 msgid "Can't create/open File"
16138 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
16140 #: include/class_certificate.inc:199
16141 msgid "No valid certificate loaded"
16142 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
16144 #: include/class_pluglist.inc:116
16145 #, php-format
16146 msgid ""
16147 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
16148 "contributed script fix_config.sh!"
16149 msgstr ""
16150 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
16151 "meegeleverde script fix_config.sh!"
16153 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16154 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
16155 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16156 msgid ""
16157 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16158 "changes?"
16159 msgstr ""
16160 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
16161 "wijzigingen ongedaan maken?"
16163 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16164 #, php-format
16165 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16166 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
16168 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16169 msgid "No help available for this plugin."
16170 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
16172 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
16173 msgid "previous"
16174 msgstr "vorige"
16176 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
16177 msgid "next"
16178 msgstr "volgende"
16180 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16181 #, php-format
16182 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16183 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
16185 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16186 #, php-format
16187 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16188 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
16190 #: include/class_ldap.inc:207
16191 #, php-format
16192 msgid ""
16193 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
16194 "for performance breakdowns."
16195 msgstr ""
16196 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
16197 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
16199 #: include/class_ldap.inc:241
16200 #, php-format
16201 msgid ""
16202 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
16203 "performance breakdowns."
16204 msgstr ""
16205 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
16206 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
16208 #: include/class_ldap.inc:467
16209 #, php-format
16210 msgid "Creating copy of %s"
16211 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
16213 #: include/class_ldap.inc:470
16214 msgid "Processing"
16215 msgstr "Bezig met verwerken"
16217 #: include/class_ldap.inc:510
16218 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16219 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
16221 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
16222 #, php-format
16223 msgid "Unknown FAIstate %s"
16224 msgstr "Onbekende FAI status %s"
16226 #: include/class_ldap.inc:750
16227 #, php-format
16228 msgid ""
16229 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
16230 msgstr ""
16231 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
16232 "gevonden voor attribuut '%s'."
16234 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
16235 #, php-format
16236 msgid ""
16237 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16238 "GOsa team."
16239 msgstr ""
16240 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
16241 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
16243 #: include/class_ldap.inc:807
16244 #, php-format
16245 msgid "Creating subtree '%s' failed."
16246 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
16248 #: include/class_ldap.inc:828
16249 #, php-format
16250 msgid ""
16251 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
16252 "'ldap://server:port/base'."
16253 msgstr ""
16254 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
16255 "'ldap://server:poort/basis'."
16257 #: include/class_ldap.inc:958
16258 #, php-format
16259 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16260 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
16262 #: include/class_ldap.inc:960
16263 #, php-format
16264 msgid "while operating on LDAP server %s"
16265 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
16267 #: include/class_ldap.inc:1156
16268 #, php-format
16269 msgid ""
16270 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16271 "in line %s"
16272 msgstr ""
16273 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
16274 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
16276 #: include/class_ldap.inc:1169
16277 #, php-format
16278 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
16279 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
16281 #: include/class_ldap.inc:1185
16282 #, php-format
16283 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16284 msgstr ""
16285 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
16286 "vanaf regel %s!"
16288 #: include/class_ppdManager.inc:14
16289 #, php-format
16290 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16291 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
16293 #: include/class_ppdManager.inc:145
16294 #, php-format
16295 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16296 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
16298 #: include/class_ppdManager.inc:147
16299 #, php-format
16300 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16301 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
16303 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
16304 #, php-format
16305 msgid ""
16306 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16307 "ignored"
16308 msgstr ""
16309 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
16310 "karakters zijn genegeerd."
16312 #: include/class_ppdManager.inc:179
16313 msgid "Nested groups are not supported!"
16314 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
16316 #: include/class_ppdManager.inc:183
16317 msgid "Group name not unique!"
16318 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
16320 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
16321 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16322 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
16324 #: include/class_ppdManager.inc:213
16325 msgid "Nested options are not supported!"
16326 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
16328 #: include/class_ppdManager.inc:238
16329 msgid "PickMany is not supported yet!"
16330 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
16332 #: include/class_ppdManager.inc:329
16333 #, php-format
16334 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16335 msgstr ""
16336 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
16338 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
16339 #, php-format
16340 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16341 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
16343 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
16344 msgid "Paste"
16345 msgstr "Plakken"
16347 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
16348 msgid "Can't paste"
16349 msgstr "Plakken onmogelijk"
16351 #: include/class_config.inc:71
16352 #, php-format
16353 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
16354 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
16356 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
16357 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16358 msgstr ""
16359 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
16360 "systeembeheerder."
16362 #: include/class_config.inc:512
16363 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16364 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
16366 #: include/functions_dns.inc:169
16367 #, php-format
16368 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16369 msgstr ""
16370 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
16371 "zone is gestopt."
16373 #: include/functions_dns.inc:174
16374 #, php-format
16375 msgid ""
16376 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16377 "zone."
16378 msgstr ""
16379 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
16380 "doornemen van deze zone is gestopt."
16382 #: include/functions_dns.inc:620
16383 #, php-format
16384 msgid ""
16385 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16386 msgstr ""
16387 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
16388 "zonenaam.nl'."
16390 #: include/class_password-methods.inc:189
16391 #, php-format
16392 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16393 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16395 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:601
16396 #, php-format
16397 msgid ""
16398 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16399 msgstr ""
16400 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
16401 "bestaat niet."
16403 #: include/class_password-methods.inc:226
16404 #, php-format
16405 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
16406 msgstr ""
16407 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
16408 "niet veranderen."
16410 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16411 msgid "This package has no debconf options."
16412 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
16414 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
16415 msgid ""
16416 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16417 "LDAP!"
16418 msgstr ""
16419 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
16420 "uw LDAP instellingen!"
16422 #: include/php_setup.inc:110
16423 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16424 msgstr ""
16425 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
16427 #: include/php_setup.inc:115
16428 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
16429 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
16431 #: include/php_setup.inc:115
16432 msgid "Send bugreport"
16433 msgstr "Fout rapport verzenden"
16435 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
16436 msgid "Toggle information"
16437 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
16439 #: include/php_setup.inc:130
16440 msgid "PHP error"
16441 msgstr "PHP fout"
16443 #: include/php_setup.inc:149
16444 msgid "class"
16445 msgstr "klasse"
16447 #: include/php_setup.inc:155
16448 msgid "function"
16449 msgstr "functie"
16451 #: include/php_setup.inc:160
16452 msgid "static"
16453 msgstr "statisch"
16455 #: include/php_setup.inc:164
16456 msgid "method"
16457 msgstr "methode"
16459 #: include/php_setup.inc:197
16460 msgid "Trace"
16461 msgstr "Trace"
16463 #: include/php_setup.inc:198
16464 msgid "Line"
16465 msgstr "Regel"
16467 #: include/php_setup.inc:199
16468 msgid "Arguments"
16469 msgstr "Argumenten"
16471 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16472 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16473 msgstr ""
16474 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
16476 #: include/class_plugin.inc:414
16477 #, php-format
16478 msgid ""
16479 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16480 msgstr ""
16481 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
16482 "bestaat niet."
16484 #: include/class_plugin.inc:566
16485 #, php-format
16486 msgid ""
16487 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16488 msgstr ""
16489 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
16490 "bestaat niet."
16492 #: include/class_plugin.inc:641
16493 #, php-format
16494 msgid ""
16495 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16496 msgstr ""
16497 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
16498 "bestaat niet."
16500 #: include/class_plugin.inc:1008
16501 #, php-format
16502 msgid "Object '%s' is already tagged"
16503 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
16505 #: include/class_plugin.inc:1015
16506 #, php-format
16507 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16508 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
16510 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
16511 msgid "Handle object tagging failed"
16512 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
16514 #: include/class_plugin.inc:1045
16515 #, php-format
16516 msgid "Removing tag from object '%s'"
16517 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
16519 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16520 msgid ""
16521 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16522 "support, password has not been changed."
16523 msgstr ""
16524 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
16525 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
16527 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16528 msgid "Kerberos database communication failed!"
16529 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
16531 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16532 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16533 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
16535 #: include/class_timezones.inc:53
16536 #, php-format
16537 msgid ""
16538 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
16539 "correct timezone offset."
16540 msgstr ""
16542 #: include/class_timezones.inc:83
16543 #, php-format
16544 msgid "The timezone setting \""
16545 msgstr "Tijdzone instellingen"
16547 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16548 msgid "Your comment here"
16549 msgstr "Uw opmerking hier"
16551 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
16552 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
16553 msgid "Parse failed"
16554 msgstr "parsen is mislukt"
16556 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
16557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
16558 msgid "Parse successful"
16559 msgstr "parsen was succesvol"
16561 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
16562 #, php-format
16563 msgid ""
16564 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16565 msgstr ""
16566 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
16568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
16569 msgid "You should specify a name for your new script."
16570 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
16572 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16573 msgid "Only lower case names are allowed."
16574 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
16576 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16577 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16578 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
16580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
16581 msgid "The specified name is already in use."
16582 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
16584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
16585 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
16586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
16587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
16588 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
16589 #, php-format
16590 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16591 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
16593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
16594 #, php-format
16595 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16596 msgstr ""
16597 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
16599 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
16600 #, php-format
16601 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16602 msgstr ""
16603 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
16605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
16606 #, php-format
16607 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16608 msgstr ""
16609 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
16611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
16612 msgid "Edited"
16613 msgstr "Bewerkt"
16615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
16616 #, php-format
16617 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16618 msgstr ""
16619 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
16620 "%s"
16622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
16623 msgid "Specified file seems to be empty."
16624 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
16626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
16627 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16628 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
16630 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
16631 #, php-format
16632 msgid "Can't open file '%s'."
16633 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
16635 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16636 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
16637 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
16638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16639 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16640 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16641 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16642 msgid "Keep"
16643 msgstr "Behouden"
16645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
16646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
16647 msgid "File into"
16648 msgstr "Opslaan in"
16650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
16652 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16653 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16654 msgid "Discard"
16655 msgstr "Negeren"
16657 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
16658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
16659 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16660 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16661 msgid "Redirect"
16662 msgstr "Stuur door"
16664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
16665 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
16666 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16667 msgid "Reject"
16668 msgstr "Weiger"
16670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
16671 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
16672 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16673 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16674 msgid "Require"
16675 msgstr "Vereist"
16677 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
16678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
16679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16680 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16681 msgid "If"
16682 msgstr "indien"
16684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
16685 msgid "Failed to add new element."
16686 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
16688 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
16689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16690 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16691 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16692 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16693 msgid "Else"
16694 msgstr "Anders"
16696 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
16697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
16698 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16699 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16700 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16701 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16702 msgid "Else If"
16703 msgstr "Anders indien"
16705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
16706 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
16707 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
16708 msgid "Header"
16709 msgstr "Header"
16711 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
16712 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16713 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16714 msgid "Envelope"
16715 msgstr "Envelope"
16717 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
16718 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16719 msgid "Exists"
16720 msgstr "Bestaat"
16722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
16723 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16724 msgid "All of"
16725 msgstr "Alle"
16727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
16728 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16729 msgid "Any of"
16730 msgstr "Ieder van"
16732 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16733 msgid "This script is marked as active"
16734 msgstr "Het script is actief gemaakt"
16736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16737 msgid "Script length"
16738 msgstr "Script lengte"
16740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16741 msgid "Remove script"
16742 msgstr "Script verwijderen"
16744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16745 msgid "Activate script"
16746 msgstr "Script activeren"
16748 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16749 msgid "Edit script"
16750 msgstr "Script bewerken"
16752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16753 #, php-format
16754 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16755 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
16757 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16758 msgid "Failed to save sieve script"
16759 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
16761 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16762 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16763 msgstr ""
16764 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
16765 "afwijsbericht."
16767 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16768 msgid "Your reject text here"
16769 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
16771 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16772 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16773 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16774 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16775 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16776 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16777 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16778 msgid "Not"
16779 msgstr "Niet"
16781 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16782 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16783 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16784 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16785 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16786 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16787 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16788 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16789 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16790 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16791 msgid "Inverse match"
16792 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
16794 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16795 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16796 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16797 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16798 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16799 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16800 msgid "-"
16801 msgstr "-"
16803 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16804 msgid "Select match type"
16805 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
16807 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16808 msgid "Select value unit"
16809 msgstr "Selecteer eenheid"
16811 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16812 msgid "Move mail into folder"
16813 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
16815 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16816 msgid "Select from list"
16817 msgstr "Selecteer uit de lijst"
16819 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16820 msgid "Manual selection"
16821 msgstr "Handmatige selectie"
16823 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16824 msgid "Folder"
16825 msgstr "Map"
16827 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16828 msgid "Import sieve script"
16829 msgstr "Importeer sieve script"
16831 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16832 msgid ""
16833 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16834 "import the script or the cancel button to abort."
16835 msgstr ""
16836 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
16837 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
16839 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16840 msgid "Script to import"
16841 msgstr "Te importeren script"
16843 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16845 msgid "Condition"
16846 msgstr "Conditie"
16848 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16849 msgid "Select the type of test you want to add"
16850 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
16852 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16853 msgid "Available test types"
16854 msgstr "Beschikbare test types"
16856 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16857 msgid "Stop execution here"
16858 msgstr "Stop uitvoer hier."
16860 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16861 msgid "List of sieve scripts"
16862 msgstr "Lijst met sieve scripts"
16864 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16865 msgid ""
16866 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16867 "authentification attribute is empty."
16868 msgstr ""
16869 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
16870 "authenticatie atribuut is leeg."
16872 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16873 msgid ""
16874 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16875 msgstr ""
16876 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
16877 "het opnieuw."
16879 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16880 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16881 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
16883 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16884 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16885 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
16887 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16888 msgid ""
16889 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16890 "save button below."
16891 msgstr ""
16892 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
16893 "u op de knop hieronder drukt."
16895 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16896 msgid "Create new script"
16897 msgstr "Nieuw script aanmaken"
16899 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16900 msgid ""
16901 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16902 "lower case characters only."
16903 msgstr ""
16904 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
16905 "geen hoofdletters bevatten."
16907 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16908 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16909 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16910 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16911 msgid "Normal view"
16912 msgstr "Normale weergave"
16914 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16915 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16916 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16917 msgid "Match type"
16918 msgstr "Overeenkomst type"
16920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16921 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16923 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16924 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16925 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16926 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16927 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16928 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16929 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16930 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16931 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16932 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16933 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16934 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16935 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16936 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16937 msgid "Boolean value"
16938 msgstr "Boolean waarde"
16940 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16941 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16942 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16943 msgid "Invert test"
16944 msgstr "Inverteer test"
16946 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16947 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16949 msgid "Comparator"
16950 msgstr "Vergelijker"
16952 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16953 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16954 msgid "Operator"
16955 msgstr "Vergelijking"
16957 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16958 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16959 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16960 msgid "Address fields to include"
16961 msgstr "Op te nemen adres velden"
16963 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16964 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16965 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16966 msgid "Values to match for"
16967 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
16969 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16970 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16971 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16972 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16973 msgid "Expert view"
16974 msgstr "Expert weergave"
16976 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16977 msgid "Keep message"
16978 msgstr "Bericht bewaren"
16980 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16981 msgid "Redirect mail to following recipients"
16982 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
16984 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16985 msgid "Add object"
16986 msgstr "Object toevoegen"
16988 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16989 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16990 msgid "Remove object"
16991 msgstr "Object verwijderen"
16993 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16994 msgid "update"
16995 msgstr "bijwerken"
16997 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16998 msgid "Part of address that should be used"
16999 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
17001 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
17002 msgid "Move this object up one position"
17003 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
17005 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
17006 msgid "Move this object down one position"
17007 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
17009 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
17010 msgid "Remove this object"
17011 msgstr "Verwijder dit object"
17013 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
17014 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
17015 msgid "Remove element"
17016 msgstr "Verwijder element"
17018 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
17019 msgid "operator"
17020 msgstr "vergelijking"
17022 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
17023 msgid "Discard message"
17024 msgstr "Bericht negeren"
17026 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
17027 msgid "Vacation Message"
17028 msgstr "Afwezigheidsbericht"
17030 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
17031 msgid "Release interval"
17032 msgstr "Verwijder interval"
17034 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
17035 msgid "Alternative sender addresses"
17036 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
17038 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
17039 msgid "View structured"
17040 msgstr "Gestructureerd bekijken"
17042 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
17043 msgid "View source"
17044 msgstr "Bron bekijken"
17046 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
17047 msgid ""
17048 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
17049 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
17050 "'Cancel' to abort."
17051 msgstr ""
17052 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
17053 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
17054 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
17056 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
17057 msgid "Add a new element"
17058 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
17060 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
17061 msgid "Please select the type of element you want to add"
17062 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
17064 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
17065 msgid "Reject mail"
17066 msgstr "Wijs E-mail af"
17068 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
17069 msgid "This is a multiline text element"
17070 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
17072 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
17073 msgid "This is stored as single string"
17074 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
17076 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
17077 msgid "Move object up one position"
17078 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
17080 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
17081 msgid "Move object down one position"
17082 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
17084 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
17085 msgid "choose element"
17086 msgstr "kies element"
17088 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
17089 msgid "Fileinto"
17090 msgstr "Opslaan in"
17092 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17093 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17094 msgid "Add new"
17095 msgstr "Nieuw toevoegen"
17097 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17098 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17099 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17100 msgid "Add a new object above this one."
17101 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
17103 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17104 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
17105 msgid "Add element above"
17106 msgstr "Element hierboven toevoegen"
17108 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
17109 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17110 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17111 msgid "Add a new object below this one."
17112 msgstr "Element hieronder toevoegen"
17114 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
17115 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
17116 msgid "Add element below"
17117 msgstr "Element hieronder toevoegen."
17119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
17120 msgid "Complete address"
17121 msgstr "Volledig adres"
17123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
17124 msgid "Domain part"
17125 msgstr "Domein deel"
17127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
17128 msgid "Local part"
17129 msgstr "Lokaal deel"
17131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
17132 msgid "Case insensitive"
17133 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
17135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
17136 msgid "Case sensitive"
17137 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
17139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
17140 msgid "Numeric"
17141 msgstr "Nummeriek"
17143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
17144 msgid "is"
17145 msgstr "is"
17147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
17148 msgid "regex"
17149 msgstr "reguliere expressie"
17151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
17152 msgid "contains"
17153 msgstr "bevat"
17155 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
17156 msgid "matches"
17157 msgstr "komt overeen met"
17159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
17160 msgid "count"
17161 msgstr "aantal"
17163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
17164 msgid "value is"
17165 msgstr "waarde is"
17167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
17168 msgid "less than"
17169 msgstr "minder dan"
17171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
17172 msgid "less or equal"
17173 msgstr "minder dan of gelijk aan"
17175 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
17176 msgid "equals"
17177 msgstr "komt overeen met"
17179 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
17180 msgid "greater or equal"
17181 msgstr "groter dan of gelijk aan"
17183 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
17184 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
17185 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
17186 msgid "greater than"
17187 msgstr "groter dan"
17189 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
17190 msgid "not equal"
17191 msgstr "niet gelijk aan"
17193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
17194 msgid "Can't save empty tests."
17195 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
17197 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
17198 msgid "emtpy"
17199 msgstr "leeg"
17201 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
17202 msgid "Nothing specified right now"
17203 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
17205 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
17206 msgid "Invalid type of address part."
17207 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
17209 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
17210 msgid "Invalid match type given."
17211 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
17213 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
17214 msgid "Invalid operator given."
17215 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
17217 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
17218 msgid "Please specify a valid operator."
17219 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
17221 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
17222 msgid ""
17223 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
17224 msgstr ""
17225 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
17226 "niet toegestaan."
17228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
17229 msgid ""
17230 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
17231 msgstr ""
17232 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
17234 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
17235 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
17236 msgid "lower than"
17237 msgstr "minder dan"
17239 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
17240 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
17241 msgid "Megabyte"
17242 msgstr "Megabyte"
17244 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
17245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
17246 msgid "Kilobyte"
17247 msgstr "Kilobyte"
17249 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
17250 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
17251 msgid "Bytes"
17252 msgstr "Bytes"
17254 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
17255 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
17256 msgstr ""
17257 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
17259 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
17260 msgid "Only numeric values are allowed here."
17261 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
17263 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
17264 msgid "No valid unit selected"
17265 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
17267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
17268 msgid "Empty"
17269 msgstr "Leeg"
17271 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
17272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
17273 msgid "Click here to add a new test"
17274 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
17276 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
17277 msgid "Unhandled switch type"
17278 msgstr "Onbehandeld switch type"
17280 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17281 msgid "Place a mail address here"
17282 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
17284 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
17285 msgid "Can't remove last element."
17286 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
17288 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
17289 msgid "Require must be the first command in the script."
17290 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
17292 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
17293 msgid "Please specify at least one valid requirement."
17294 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
17296 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
17297 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
17298 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
17300 #: include/functions.inc:293
17301 #, php-format
17302 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17303 msgstr ""
17304 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
17306 #: include/functions.inc:310
17307 #, php-format
17308 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17309 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
17311 #: include/functions.inc:342
17312 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17313 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
17315 #: include/functions.inc:480
17316 msgid ""
17317 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17318 "the source!"
17319 msgstr ""
17320 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
17321 "Controleer de bron!"
17323 #: include/functions.inc:490
17324 #, php-format
17325 msgid ""
17326 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17327 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
17328 msgstr ""
17329 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
17330 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
17332 #: include/functions.inc:505
17333 #, php-format
17334 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17335 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
17337 #: include/functions.inc:531
17338 #, php-format
17339 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17340 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
17342 #: include/functions.inc:561
17343 msgid ""
17344 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17345 "check the source!"
17346 msgstr ""
17347 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
17348 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
17350 #: include/functions.inc:571
17351 #, php-format
17352 msgid ""
17353 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17354 "entry in %s!"
17355 msgstr ""
17356 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
17357 "b. de 'config' regel in %s!"
17359 #: include/functions.inc:579
17360 msgid ""
17361 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17362 "cleaning up multiple references."
17363 msgstr ""
17364 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
17365 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
17367 #: include/functions.inc:665
17368 #, php-format
17369 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17370 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
17372 #: include/functions.inc:667
17373 #, php-format
17374 msgid ""
17375 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17376 "exceeds"
17377 msgstr ""
17378 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
17379 "limiet nog steeds overschreden wordt."
17381 #: include/functions.inc:684
17382 msgid "incomplete"
17383 msgstr "onvolledig"
17385 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
17386 msgid "LDAP error:"
17387 msgstr "LDAP fout:"
17389 #: include/functions.inc:1152
17390 msgid ""
17391 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17392 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17393 msgstr ""
17394 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
17395 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
17396 "en probeer het opnieuw."
17398 #: include/functions.inc:1160
17399 msgid ""
17400 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17401 "box."
17402 msgstr ""
17403 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
17404 "berichtvenster te sluiten."
17406 #: include/functions.inc:1220
17407 msgid "OK"
17408 msgstr "OK"
17410 #: include/functions.inc:1281
17411 msgid "Continue anyway"
17412 msgstr "Toch doorgaan"
17414 #: include/functions.inc:1283
17415 msgid "Edit anyway"
17416 msgstr "Alsnog bewerken"
17418 #: include/functions.inc:1285
17419 #, php-format
17420 msgid ""
17421 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17422 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17423 msgstr ""
17424 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
17425 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
17426 "sluiten."
17428 #: include/functions.inc:1574
17429 msgid "Entries per page"
17430 msgstr "Regels per pagina"
17432 #: include/functions.inc:1602
17433 msgid "Apply filter"
17434 msgstr "Filter toepassen"
17436 #: include/functions.inc:1876
17437 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17438 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17440 #: include/functions.inc:1919
17441 #, php-format
17442 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17443 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
17445 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
17446 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17447 msgstr ""
17448 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
17449 "gebruikt."
17451 #: include/functions.inc:2331
17452 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17453 msgstr ""
17454 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
17455 "gebruikt."
17457 #: include/functions.inc:2382
17458 msgid "Used to store account specific informations."
17459 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
17461 #: include/functions.inc:2389
17462 msgid ""
17463 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17464 "time."
17465 msgstr ""
17466 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
17467 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
17469 #: include/functions.inc:2432
17470 #, php-format
17471 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17472 msgstr ""
17473 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
17475 #: include/functions.inc:2434
17476 #, php-format
17477 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17478 msgstr ""
17479 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
17481 #: include/functions.inc:2440
17482 #, php-format
17483 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17484 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
17486 #: include/functions.inc:2442
17487 #, php-format
17488 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17489 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
17491 #: include/functions.inc:2446
17492 #, php-format
17493 msgid "Class(es) available"
17494 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
17496 #: include/functions.inc:2469
17497 msgid ""
17498 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17499 "schema    configuration do not support this option."
17500 msgstr ""
17501 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
17502 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
17504 #: include/functions.inc:2470
17505 msgid ""
17506 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17507 "be      AUXILIARY"
17508 msgstr ""
17509 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
17510 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
17512 #: include/functions.inc:2474
17513 msgid ""
17514 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17515 "schema   configuration do not support this option."
17516 msgstr ""
17517 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
17518 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
17520 #: include/functions.inc:2475
17521 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17522 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
17524 #: include/functions.inc:2529
17525 msgid "German"
17526 msgstr "Duits"
17528 #: include/functions.inc:2530
17529 msgid "French"
17530 msgstr "Frans"
17532 #: include/functions.inc:2531
17533 msgid "Italian"
17534 msgstr "Italiaans"
17536 #: include/functions.inc:2532
17537 msgid "Spanish"
17538 msgstr "Spaans"
17540 #: include/functions.inc:2533
17541 msgid "English"
17542 msgstr "Engels"
17544 #: include/functions.inc:2534
17545 msgid "Dutch"
17546 msgstr "Nederlands"
17548 #: include/functions.inc:2535
17549 msgid "Polish"
17550 msgstr "Pools"
17552 #: include/functions.inc:2536
17553 msgid "Swedish"
17554 msgstr ""
17556 #: include/functions.inc:2537
17557 msgid "Chinese"
17558 msgstr "Chinees"
17560 #: include/functions.inc:2538
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Russian"
17563 msgstr "Russisch"
17565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
17566 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
17567 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
17569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
17570 msgid ""
17571 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
17572 "settings will not be stored on your server!"
17573 msgstr ""
17574 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
17575 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
17576 "mail server!"
17578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
17579 #, php-format
17580 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
17581 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
17583 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
17584 #, php-format
17585 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
17586 msgstr ""
17587 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
17589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
17590 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
17591 msgstr ""
17592 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
17593 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
17595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
17596 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
17597 msgstr ""
17598 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
17599 "kunnen niet opgehaald worden!"
17601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
17602 #, php-format
17603 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
17604 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
17606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
17607 #, php-format
17608 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
17609 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
17611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
17612 #, php-format
17613 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
17614 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
17616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
17617 #, php-format
17618 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17619 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
17621 #: include/class_tabs.inc:204
17622 #, php-format
17623 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17624 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
17626 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17627 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17628 msgstr ""
17629 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
17630 "ontbreekt."
17632 #: html/helpviewer.php:60
17633 msgid "Help browser"
17634 msgstr "Help verkenner"
17636 #: html/helpviewer.php:111
17637 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17638 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17640 #: html/helpviewer.php:260
17641 #, php-format
17642 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17643 msgstr ""
17644 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17645 "gelezen worden."
17647 #: html/main.php:157
17648 msgid ""
17649 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17650 "fixed by an administrator."
17651 msgstr ""
17652 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17653 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17655 #: html/main.php:213
17656 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17657 msgstr ""
17658 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17659 "in PHP!"
17661 #: html/main.php:335
17662 #, php-format
17663 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17664 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17666 #: html/main.php:350
17667 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17668 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17670 #: html/main.php:385
17671 msgid ""
17672 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17673 "some errors!"
17674 msgstr ""
17675 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17676 "controle!"
17678 #: html/getvcard.php:36
17679 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17680 msgstr ""
17681 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17683 #: html/getfax.php:53
17684 msgid "Could not connect to database server!"
17685 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17687 #: html/getfax.php:55
17688 msgid "Could not select database!"
17689 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17691 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17692 msgid "Database query failed!"
17693 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17695 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17696 #, php-format
17697 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17698 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17700 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17701 #, php-format
17702 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17703 msgstr ""
17704 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17706 #: html/password.php:152
17707 msgid "Error: Password method not available!"
17708 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17710 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17711 msgid "Please specify a valid username!"
17712 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17714 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17715 msgid "Please specify your password!"
17716 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17718 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17719 msgid "Please check the username/password combination."
17720 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17722 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17723 msgid "Session will not be encrypted."
17724 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17726 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17727 msgid "Enter SSL session"
17728 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17730 #: html/getxls.php:65
17731 msgid "Birthday"
17732 msgstr "Geboortedatum"
17734 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17735 #: html/getxls.php:236
17736 msgid "Surname"
17737 msgstr "Achternaam"
17739 #: html/getxls.php:74
17740 #, php-format
17741 msgid "User list of %s on %s"
17742 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17744 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17745 msgid "Members"
17746 msgstr "Groepsleden"
17748 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17749 #, php-format
17750 msgid "Groups of %s on %s"
17751 msgstr "Groepen van %s in %s"
17753 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17754 msgid "Computers"
17755 msgstr "Computers"
17757 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17758 #: html/getxls.php:356
17759 msgid "Common name"
17760 msgstr "Algemene naam"
17762 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17763 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17764 msgid "Servers"
17765 msgstr "Servers"
17767 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17768 #, php-format
17769 msgid "Servers of %s on %s"
17770 msgstr "Servers van %s in %s"
17772 #: html/getxls.php:174
17773 msgid "Home postal address"
17774 msgstr "Adres thuis"
17776 #: html/getxls.php:174
17777 msgid "Mobile phone"
17778 msgstr "GSM nummer"
17780 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17781 msgid "Postal address"
17782 msgstr "Adres thuis"
17784 #: html/getxls.php:174
17785 msgid "Function"
17786 msgstr "Functie"
17788 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17789 msgid "Adressbook"
17790 msgstr "Adresboek"
17792 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17793 #, php-format
17794 msgid "Adressbook of %s on %s"
17795 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17797 #: html/getxls.php:190
17798 msgid "Common Name"
17799 msgstr "Algemene naam"
17801 #: html/getxls.php:224
17802 msgid "Day of birth"
17803 msgstr "Geboortedatum"
17805 #: html/getxls.php:236
17806 msgid "Email address"
17807 msgstr "E-mail adres"
17809 #: html/getxls.php:236
17810 msgid "Organizational unit"
17811 msgstr "Afdeling"
17813 #: html/getxls.php:236
17814 msgid "Postal Code"
17815 msgstr "Postcode"
17817 #: html/getxls.php:236
17818 msgid "Surename"
17819 msgstr "Achternaam"
17821 #: html/getxls.php:236
17822 msgid "Title"
17823 msgstr "Titel"
17825 #: html/getxls.php:239
17826 msgid "Full"
17827 msgstr "Volledig"
17829 #: html/getxls.php:276
17830 #, php-format
17831 msgid "User List of %s on %s"
17832 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17834 #: html/getxls.php:330
17835 #, php-format
17836 msgid "Computers of %s on %s"
17837 msgstr "Computers van %s in %s"
17839 #: html/index.php:219
17840 msgid ""
17841 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17842 "make sure, that this is possible."
17843 msgstr ""
17844 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17845 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17847 #: html/index.php:235
17848 msgid ""
17849 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17850 msgstr ""
17851 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17852 "programma a.u.b. opnieuw."
17854 #: html/index.php:254
17855 msgid ""
17856 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17857 "administrate anything!"
17858 msgstr ""
17859 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17860 "moment!"
17862 #: html/index.php:300
17863 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17864 msgstr ""
17865 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17867 #: html/index.php:352
17868 msgid ""
17869 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17870 "page before logging in!"
17871 msgstr ""
17872 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17873 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17875 #: html/get_attachment.php:47
17876 msgid ""
17877 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17878 "php setup."
17879 msgstr ""
17880 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17881 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17883 #: html/get_attachment.php:55
17884 msgid ""
17885 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17886 msgstr ""
17887 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17888 "configuratie a.u.b."
17890 #: html/get_attachment.php:64
17891 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17892 msgstr ""
17893 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17894 "beschikbaar."
17896 #: html/getkiosk.php:25
17897 #, php-format
17898 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17899 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17901 #: html/getkiosk.php:30
17902 #, php-format
17903 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17904 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17906 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17907 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17908 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17910 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17911 msgid "Object to be pasted"
17912 msgstr "Te plakken object"
17914 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17915 msgid ""
17916 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17917 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17918 "maintain the values below to fullfill the policies."
17919 msgstr ""
17920 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17921 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17922 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17924 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17925 msgid "Operation complete"
17926 msgstr "Bewerking afgerond"
17928 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17929 msgid "Please use your username and password to log in"
17930 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17932 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17933 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17934 msgid "Directory"
17935 msgstr "Directory"
17937 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17938 msgid "Sign in"
17939 msgstr "Inloggen"
17941 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17942 msgid "Click here to log in"
17943 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17945 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17946 msgid "GOsa help viewer"
17947 msgstr "GOsa help"
17949 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17950 msgid "Index"
17951 msgstr "Index"
17953 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17954 msgid ""
17955 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17956 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17957 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17958 "filters to get the entries you are looking for."
17959 msgstr ""
17960 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
17961 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
17962 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
17963 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
17965 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17966 msgid "Please choose the way to react for this session"
17967 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
17969 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17970 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17971 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
17973 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17974 msgid ""
17975 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17976 "and let me use filters instead"
17977 msgstr ""
17978 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
17979 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
17981 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17982 msgid "Locking conflict detected"
17983 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
17985 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17986 msgid ""
17987 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17988 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17989 "pressing the 'Edit anyway' button."
17990 msgstr ""
17991 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
17992 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
17993 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
17995 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17996 msgid "Change your password"
17997 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17999 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
18000 msgid "Success"
18001 msgstr "Succes"
18003 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
18004 msgid "Your password has been changed successfully."
18005 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
18007 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
18008 msgid "Password change"
18009 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18011 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
18012 msgid ""
18013 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
18014 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
18015 "'Change' button."
18016 msgstr ""
18017 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
18018 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
18019 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
18021 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
18022 msgid "again"
18023 msgstr "opnieuw"
18025 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
18026 msgid "New password repeated"
18027 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
18029 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
18030 msgid "Change"
18031 msgstr "Verander"
18033 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
18034 msgid "Click here to change your password"
18035 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
18037 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
18038 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
18039 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
18041 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
18042 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
18043 msgid "Old Password"
18044 msgstr "Oud wachtwoord"
18046 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
18047 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
18048 msgid "New Password"
18049 msgstr "Nieuw wachtwoord"
18051 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18052 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18053 msgid "Verify Password"
18054 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18056 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18057 msgid "Change Password"
18058 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18060 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18061 msgid "Click here to Change your password"
18062 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18064 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
18065 msgid "Session conflict detected"
18066 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
18068 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
18069 msgid ""
18070 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18071 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18072 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
18073 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
18074 msgstr ""
18075 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
18076 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
18077 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18078 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18079 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
18081 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
18082 msgid ""
18083 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
18084 "so please close multiple windows and log in again."
18085 msgstr ""
18086 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
18087 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
18088 "opnieuw in."
18090 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
18091 msgid "Logout"
18092 msgstr "Uitloggen"
18094 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18095 msgid "Main"
18096 msgstr "Hoofdmenu"
18098 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18099 msgid "Help"
18100 msgstr "Help"
18102 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18103 msgid "Sign out"
18104 msgstr "Uitloggen"
18106 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18107 msgid "Signed in:"
18108 msgstr "Aangemeld:"
18110 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
18111 msgid "Your GOsa session has expired!"
18112 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
18114 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
18115 msgid ""
18116 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
18117 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
18118 "with administrative tasks, please sign in again."
18119 msgstr ""
18120 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
18121 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
18122 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
18124 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
18125 msgid "Sign in again"
18126 msgstr "Opnieuw inloggen"
18128 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
18129 #~ msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
18131 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
18132 #~ msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
18134 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
18135 #~ msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
18137 #~ msgid ""
18138 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
18139 #~ "saved immediately when using the save button."
18140 #~ msgstr ""
18141 #~ "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
18142 #~ "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop "
18143 #~ "gebruikt."
18145 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18146 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18148 #~ msgid ".."
18149 #~ msgstr ".."
18151 #~ msgid "can't get ppd informations."
18152 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18154 #, fuzzy
18155 #~ msgid "Add PTR"
18156 #~ msgstr "Toevoegen"
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Add PTR record"
18160 #~ msgstr "SOA record"
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid ""
18164 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18165 #~ "Please double check if your really want to do this."
18166 #~ msgstr ""
18167 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18168 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18172 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18174 #~ msgid "to the list of forwarders."
18175 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid ""
18179 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18180 #~ "dns service first."
18181 #~ msgstr ""
18182 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18183 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18185 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18186 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18190 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "Reomve"
18194 #~ msgstr "Verwijderen"
18196 #, fuzzy
18197 #~ msgid "SSH account"
18198 #~ msgstr "Mijn account"
18200 #~ msgid "DFS Shares"
18201 #~ msgstr "DFS shares"
18203 #~ msgid ""
18204 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18205 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18206 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18209 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18210 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18212 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18213 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18215 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18216 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18218 #~ msgid "DFS Properties"
18219 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18221 #~ msgid "Fileserver"
18222 #~ msgstr "Bestandserver"
18224 #~ msgid "Share on Fileserver"
18225 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18227 #~ msgid "DFS Location"
18228 #~ msgstr "DFS locatie"
18230 #~ msgid "DFS Managment"
18231 #~ msgstr "DFS beheer"
18233 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18234 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18236 #~ msgid "No DFS entries found"
18237 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18239 #~ msgid "Go up one dfs share"
18240 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18242 #~ msgid "Go to dfs root"
18243 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18245 #~ msgid "Create new dfs share"
18246 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18248 #~ msgid "Dfs share already exists."
18249 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18251 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18252 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18254 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18255 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18257 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18258 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18260 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18261 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18263 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18264 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18266 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18267 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18271 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Inheritance"
18275 #~ msgstr "Initialen"
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "User scalixsettings"
18279 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18281 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18282 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18286 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18287 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18288 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18289 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18290 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18293 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18294 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18295 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18296 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18297 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18298 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18300 #~ msgid "Setup finished"
18301 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18305 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18308 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18309 #~ "hieronder downloaden."
18311 #~ msgid "Schema Configuration"
18312 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18314 #~ msgid "Configuration File"
18315 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18319 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18320 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18323 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18324 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18325 #~ "behoeven."
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18329 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18330 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18331 #~ msgstr ""
18332 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18333 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18334 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18335 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18337 #~ msgid "Setup continued..."
18338 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18340 #~ msgid ""
18341 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18342 #~ "correct minimum version."
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18345 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid ""
18349 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18350 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18351 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18352 #~ msgstr ""
18353 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18354 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18355 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18357 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18358 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18362 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18363 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18364 #~ "password below to create the missing entries."
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18367 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18368 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18369 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18370 #~ "te maken."
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18374 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18377 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18379 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18382 #~ "configureren bent"
18384 #~ msgid ""
18385 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18386 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18387 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18388 #~ msgstr ""
18389 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18390 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18391 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18392 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18394 #~ msgid "Base "
18395 #~ msgstr "Basis "
18397 #~ msgid "People dn attribute"
18398 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18400 #~ msgid "ID base for users/groups"
18401 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18403 #~ msgid "Encryption algorithm"
18404 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18406 #~ msgid ""
18407 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18408 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18409 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18412 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18413 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18414 #~ "ongewijzigd te laten."
18416 #~ msgid ""
18417 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18418 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18419 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18420 #~ msgstr ""
18421 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18422 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18423 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18425 #~ msgid "Display PHP errors"
18426 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18428 #~ msgid "true"
18429 #~ msgstr "ja"
18431 #~ msgid "false"
18432 #~ msgstr "nee"
18434 #~ msgid "Check"
18435 #~ msgstr "Controleer"
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid ""
18439 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18440 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18441 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18442 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18445 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18446 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18447 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18448 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18450 #~ msgid ""
18451 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18452 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18453 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18454 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18455 #~ "tree is organized will be asked later on."
18456 #~ msgstr ""
18457 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18458 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18459 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18460 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18461 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid ""
18465 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18466 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18467 #~ msgstr ""
18468 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18469 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18471 #~ msgid "Display systems of user"
18472 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18474 #, fuzzy
18475 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18476 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18478 #~ msgid "Ignore subtrees"
18479 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Mime type generic"
18483 #~ msgstr "MIME-type"
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Left click action"
18487 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18489 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18490 #~ msgstr ""
18491 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18493 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18494 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18496 #~ msgid ""
18497 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18498 #~ "create a valid SOA record."
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18501 #~ "record aan te laten maken."
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18505 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18506 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18507 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18508 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18509 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18512 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18513 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18514 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18515 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18516 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18517 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18519 #~ msgid ""
18520 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18521 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18522 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18523 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18526 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18527 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18528 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18529 #~ "doet."
18531 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18532 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18534 #~ msgid ""
18535 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18536 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18539 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18540 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18542 #~ msgid "Skript name"
18543 #~ msgstr "Scriptnaam"
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Select none"
18547 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18549 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18550 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18554 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18557 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18558 #~ "deze directory zijn!"
18560 #~ msgid ""
18561 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18562 #~ "setup"
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18565 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18567 #~ msgid ""
18568 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18571 #~ "niet versienummer %s"
18573 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18574 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18576 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18580 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18581 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18583 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18586 #~ "geïnstalleerd."
18588 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18589 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18591 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18592 #~ msgstr ""
18593 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18594 #~ "geïnstalleerd."
18596 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18597 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18599 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18600 #~ msgstr ""
18601 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18602 #~ "geïnstallerd."
18604 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18605 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18607 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18608 #~ msgstr ""
18609 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18610 #~ "geïnstalleer."
18612 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18613 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18615 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18618 #~ "geïnstalleerd."
18620 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18621 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18623 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18626 #~ "niet geïnstalleerd."
18628 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18629 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18631 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18632 #~ msgstr ""
18633 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18634 #~ "geïnstalleerd."
18636 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18637 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18639 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18642 #~ "geïnstalleerd."
18644 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18645 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18647 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18648 #~ msgstr ""
18649 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18650 #~ "geïnstalleerd."
18652 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18653 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18655 #~ msgid ""
18656 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18657 #~ "method to cyrus"
18658 #~ msgstr ""
18659 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18660 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18662 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18663 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18665 #~ msgid "Ignored"
18666 #~ msgstr "Genegeerd"
18668 #~ msgid "PHP setup inspection"
18669 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18671 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18672 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18674 #~ msgid ""
18675 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18676 #~ "in PHP language."
18677 #~ msgstr ""
18678 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18679 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18680 #~ "voorhanden is."
18682 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18683 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18685 #~ msgid ""
18686 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18687 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18688 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18691 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18692 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18693 #~ "beide modi draaien."
18695 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18696 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18700 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18701 #~ "before they really timeout."
18702 #~ msgstr ""
18703 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18704 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18705 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18707 #~ msgid "Checking for ldap module"
18708 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18710 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18711 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18713 #~ msgid "Checking for XML functions"
18714 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18716 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18717 #~ msgstr ""
18718 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18720 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18721 #~ msgstr ""
18722 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18723 #~ "GOsa."
18725 #~ msgid ""
18726 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18727 #~ "is therefore required."
18728 #~ msgstr ""
18729 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18730 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18732 #~ msgid "Checking for mhash module"
18733 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18737 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18740 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18742 #~ msgid "Checking for imap module"
18743 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18745 #~ msgid ""
18746 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18747 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18750 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18751 #~ "mail gebruikers."
18753 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18754 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18758 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18759 #~ "version for this feature."
18760 #~ msgstr ""
18761 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18762 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18763 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18765 #~ msgid "Checking for mysql module"
18766 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18768 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18769 #~ msgstr ""
18770 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18771 #~ "databases."
18773 #~ msgid "Checking for cups module"
18774 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18776 #~ msgid ""
18777 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18778 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18781 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18783 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18784 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18786 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18787 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18789 #~ msgid ""
18790 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18791 #~ "monitoring."
18792 #~ msgstr ""
18793 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18794 #~ "monitoring."
18796 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18797 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18799 #~ msgid "Checking for function %s"
18800 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18804 #~ "or required yet."
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18807 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18809 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18810 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18812 #, fuzzy
18813 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18814 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid ""
18818 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18819 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18822 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18824 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18825 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18829 #~ "size and the unified JPEG format."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18832 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18834 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18835 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18839 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18842 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18846 #~ "environment running."
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18849 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18851 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18852 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18854 #~ msgid ""
18855 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18856 #~ "generate password hashes."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18859 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18861 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18862 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18864 #~ msgid ""
18865 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18866 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18867 #~ msgstr ""
18868 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18869 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18871 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18872 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18874 #~ msgid ""
18875 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18876 #~ "increase performance."
18877 #~ msgstr ""
18878 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18879 #~ "snelheiswinst te behalen"
18881 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18882 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18884 #~ msgid ""
18885 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18886 #~ "may consume more time."
18887 #~ msgstr ""
18888 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18889 #~ "kunnen duren."
18891 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18892 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18894 #~ msgid ""
18895 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18896 #~ "Increase it for larger setups."
18897 #~ msgstr ""
18898 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18899 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18900 #~ "grote omgevingen."
18902 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18903 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18905 #~ msgid ""
18906 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18907 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18908 #~ msgstr ""
18909 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18910 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18911 #~ "weergeven."
18913 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18914 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18918 #~ "reachable for GOsa."
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18921 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18923 #~ msgid ""
18924 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18925 #~ "reachable for GOsa."
18926 #~ msgstr ""
18927 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18928 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18930 #~ msgid ""
18931 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18932 #~ "complete!"
18933 #~ msgstr ""
18934 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18935 #~ "invoer af!"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid ""
18939 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18940 #~ "reachable for GOsa."
18941 #~ msgstr ""
18942 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18943 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18945 #~ msgid ""
18946 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18947 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18948 #~ msgstr ""
18949 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18950 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18952 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18953 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18958 #~ "twice !"
18959 #~ msgstr ""
18960 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18961 #~ "configuratie a.u.b."
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "Could not send feedback."
18965 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18969 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "Vacationmessage"
18973 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18975 #~ msgid "Repository settings"
18976 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18980 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18981 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18982 #~ msgstr ""
18983 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18984 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18985 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18986 #~ "sectie bevatten."
18988 #~ msgid ""
18989 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18990 #~ "can be changed by editing the entry."
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18993 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18994 #~ "bewerken."
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18998 #~ "mirror."
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
19001 #~ "tenslotte de mirror."
19003 #~ msgid "please choose a release..."
19004 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
19006 #~ msgid "Sections for this release"
19007 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
19009 #~ msgid "Removing DNS service failed"
19010 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
19012 #~ msgid ""
19013 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19014 #~ "saved."
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
19017 #~ "niet opgeslagen worden."
19019 #~ msgid ""
19020 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
19021 #~ "mysql error."
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
19024 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
19026 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19027 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
19029 #~ msgid "Online"
19030 #~ msgstr "Online"
19032 #~ msgid ""
19033 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19034 #~ "changes to asterisk db."
19035 #~ msgstr ""
19036 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
19037 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
19039 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19040 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
19042 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19043 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19045 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19046 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19048 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19049 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
19051 #~ msgid "Please choose a valid  base."
19052 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid "cn"
19056 #~ msgstr "Icoon"
19058 #~ msgid "Saving FAI template failed"
19059 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
19061 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19062 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
19064 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19065 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
19067 #~ msgid ""
19068 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19069 #~ "getting dns informations for this device."
19070 #~ msgstr ""
19071 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
19072 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
19074 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19075 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
19077 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19078 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
19080 #~ msgid ""
19081 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19082 #~ "please check all information twice"
19083 #~ msgstr ""
19084 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
19085 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
19087 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
19088 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
19090 #~ msgid "Specified name is invalid."
19091 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
19093 #~ msgid "Device ID"
19094 #~ msgstr "Apparaat ID"
19096 #~ msgid "Error while writing printer"
19097 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
19099 #~ msgid "Error while writing printer settings"
19100 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19104 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19105 #~ "on top of the department list."
19106 #~ msgstr ""
19107 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19108 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19109 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19111 #~ msgid "Display departments matching"
19112 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19114 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19115 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19119 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19122 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19126 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19127 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19128 #~ msgstr ""
19129 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19130 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19131 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19132 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."