Code

be8535ede6944fb02d0531bc611af39bab60f0c0
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 23:50+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Algemeen"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Omgeving"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "E-mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Verbindingen"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefoon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
140 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
141 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenties"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 msgid "Applications"
148 msgstr "Programma's"
150 #: contrib/gosa.conf:94
151 msgid "ACL"
152 msgstr "Rechten"
154 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
155 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
159 msgid "Options"
160 msgstr "Opties"
162 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
163 msgid "Parameter"
164 msgstr "Parameters"
166 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
168 msgid "Startup"
169 msgstr "Opstarten"
171 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
172 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
173 msgid "Devices"
174 msgstr "Apparaten"
176 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 msgid "Printer"
182 msgstr "Printer"
184 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
185 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
188 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
189 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
190 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
192 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
215 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
241 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:255
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:280
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
336 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
342 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
364 msgid "This does something"
365 msgstr "Dit doet iets"
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
368 msgid "This account has no nagios extensions."
369 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
371 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
372 msgid "Remove nagios account"
373 msgstr "Nagios account verwijderen"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
376 msgid ""
377 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
378 "below."
379 msgstr ""
380 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
381 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
384 msgid "Create nagios account"
385 msgstr "Nagios account aanmaken"
387 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
388 msgid ""
389 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
390 "below."
391 msgstr ""
392 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
393 "knop hieronder te gebruiken."
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
396 msgid "Saving nagios account failed"
397 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
400 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
401 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
404 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
405 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
409 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
410 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
413 msgid "Removing nagios account failed"
414 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
416 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
417 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
418 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
421 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
422 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
423 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
425 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
426 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
429 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
431 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
432 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
434 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
438 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
443 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
447 msgid "Save"
448 msgstr "Opslaan"
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
451 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
452 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
453 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
454 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
458 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
460 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
462 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
468 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
471 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
473 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
478 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
479 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
480 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
481 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
483 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
484 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
486 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
489 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
492 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
495 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
498 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
499 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
503 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
505 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
507 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
511 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
512 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
515 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
516 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
517 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
518 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
519 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
525 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
527 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
529 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
530 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
532 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Annuleren"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
538 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
540 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
541 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
544 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
545 msgstr ""
546 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
547 "veranderen"
549 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
550 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
551 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
553 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
560 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
561 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
564 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
565 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
566 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
571 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
572 msgid "Edit"
573 msgstr "Bewerken"
575 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
576 msgid "Nagios settings"
577 msgstr "Nagios instellingen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
580 msgid "Nagios Account"
581 msgstr "Nagios account"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
584 msgid "Alias"
585 msgstr "Alias"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
589 msgid "Mail address"
590 msgstr "E-mail adres"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
593 msgid "Host notification period"
594 msgstr "Host notificatie periode"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
597 msgid "Service notification period"
598 msgstr "Service notificatie periode"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
601 msgid "Service notification options"
602 msgstr "Service notificatie opties"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
605 msgid "Host notification options"
606 msgstr "Host notificatie opties"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Pager"
614 msgstr "Pieper"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
617 msgid "Service notification commands"
618 msgstr "Service notificatie commando's"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
621 msgid "Host notification commands"
622 msgstr "Host notificatie commando's"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
625 msgid "Nagios authentification"
626 msgstr "Nagios authenticatie"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
629 msgid "view system informations"
630 msgstr "systeem informatie bekijken"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
633 msgid "view configuration information"
634 msgstr "configuratie informatie bekijken"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
637 msgid "trigger system commands"
638 msgstr "systeem commando's activeren"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
641 msgid "view all services"
642 msgstr "alle services bekijken"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
645 msgid "view all hosts"
646 msgstr "alle hosts bekijken"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
649 msgid "trigger all service commands"
650 msgstr "alle service commando's activeren"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
653 msgid "trigger all host commands"
654 msgstr "alle host commando's activeren"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
657 msgid "Mail settings"
658 msgstr "E-mail instellingen"
660 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
662 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
663 msgid "Primary address"
664 msgstr "Primair adres"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
668 msgid "Forward messages to"
669 msgstr "Stuur berichten door naar"
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
673 msgid "Alternative addresses"
674 msgstr "Alternatieve adressen"
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
677 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
680 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
682 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
688 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
692 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
694 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
697 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
698 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
700 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
701 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
702 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
703 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
704 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
706 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
707 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
724 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
729 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
733 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
735 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
740 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
741 msgid "Add"
742 msgstr "Toevoegen"
744 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
747 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
748 msgid "Add local"
749 msgstr "Lokaal toevoegen"
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
754 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
782 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
791 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
794 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Verwijderen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
818 msgid "Server"
819 msgstr "Server"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
823 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
826 msgid "Quota usage"
827 msgstr "Quota gebruik"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
832 msgid "not defined"
833 msgstr "niet gedefiniëerd"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
836 msgid "Quota size"
837 msgstr "Quota grootte"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
840 msgid "Mail options"
841 msgstr "E-mail opties"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
844 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
845 msgstr ""
846 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
859 msgid "Activate vacation message"
860 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
863 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
864 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
867 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
868 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
871 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
872 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
875 msgid "to folder"
876 msgstr "naar map"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
879 msgid "Reject mails bigger than"
880 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
887 msgid "MB"
888 msgstr "MB"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
891 msgid "Vacation message"
892 msgstr "Afwezigheidsbericht"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
895 msgid "Advanced mail options"
896 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
899 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
900 msgstr ""
901 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
902 "versturen"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
905 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
906 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
909 msgid "Use custom sieve script"
910 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
913 msgid "disables all Mail options!"
914 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
916 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
917 msgid "User mail settings"
918 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
920 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
922 msgid "Select addresses to add"
923 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
925 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
927 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
928 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
930 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
931 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
932 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
933 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
934 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
935 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
936 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
937 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
938 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
939 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
940 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
941 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
942 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
944 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
946 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
947 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
948 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
949 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
950 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
951 msgid "Filters"
952 msgstr "Filters"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
955 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
956 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
957 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
958 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
959 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
960 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
961 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
962 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
963 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
964 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
965 msgid "Choose the department the search will be based on"
966 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
969 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
970 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
971 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
972 msgid "Regular expression for matching addresses"
973 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
975 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
976 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
977 msgid "Display addresses of user"
978 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
980 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
981 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
982 msgid "User name of which addresses are shown"
983 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
987 #, php-format
988 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
989 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Can't get quota information for '%s'."
995 msgstr ""
996 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
999 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1000 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
1003 msgid "This account has no mail extensions."
1004 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1009 msgid "Remove mail account"
1010 msgstr "E-mail account verwijderen"
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1014 msgid ""
1015 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1016 "below."
1017 msgstr ""
1018 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1019 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1024 msgid "Create mail account"
1025 msgstr "E-mail account aanmaken"
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1034 "knop hieronder te gebruiken."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1037 msgid ""
1038 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1039 msgstr ""
1040 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1044 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1045 msgstr ""
1046 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1047 "adressen is niet logisch."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1054 "addresses."
1055 msgstr ""
1056 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1057 "alternatieve adressen."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1061 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1062 msgstr ""
1063 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1066 msgid "Removing mail account failed"
1067 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1070 msgid "Saving mail account failed"
1071 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1074 msgid ""
1075 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1076 msgstr ""
1077 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1078 "systeem instellingen."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1082 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1083 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1089 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1090 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1094 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1095 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1096 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1100 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1101 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1105 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1106 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1110 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1111 msgstr ""
1112 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1113 "afwijzen."
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1116 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1117 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1120 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1121 msgstr ""
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1124 msgid ""
1125 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1126 "methods."
1127 msgstr ""
1129 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1130 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1131 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1134 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1135 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1136 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1137 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1138 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1139 msgid "Password"
1140 msgstr "Wachtwoord"
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1143 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1145 msgid "Change password"
1146 msgstr "Verander wachtwoord"
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1149 msgid ""
1150 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1151 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1152 "be able to login without it."
1153 msgstr ""
1154 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1155 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1156 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1159 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1160 msgid ""
1161 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1162 "and unix services."
1163 msgstr ""
1164 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1165 "Unix diensten."
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1168 msgid "Current password"
1169 msgstr "Huidig wachtwoord"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1172 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1173 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1174 msgid "New password"
1175 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1178 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1179 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1180 msgid "Repeat new password"
1181 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1183 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1184 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1185 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1186 msgid "Set password"
1187 msgstr "Wachtwoord instellen"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1190 msgid "Clear fields"
1191 msgstr "Wis velden"
1193 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1194 msgid ""
1195 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1196 "configured to use it as well."
1197 msgstr ""
1198 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1199 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1201 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1202 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1209 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1215 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Terug"
1223 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1224 msgid ""
1225 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1226 "one."
1227 msgstr ""
1228 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1229 "correct."
1231 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1232 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1233 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1235 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1237 msgid ""
1238 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1239 "do not match."
1240 msgstr ""
1241 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1242 "overeen."
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1245 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1246 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1247 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1250 msgid "The password used as new and current are too similar."
1251 msgstr ""
1252 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1254 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1255 msgid "The password used as new is to short."
1256 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1258 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1259 msgid "You have no permissions to change your password."
1260 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1262 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1263 msgid "External password changer reported a problem: "
1264 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1266 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Password change not allowed"
1269 msgstr "Verander wachtwoord"
1271 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1272 #, fuzzy
1273 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1274 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1277 msgid "Select groups to add"
1278 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1281 msgid "Display groups of department"
1282 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1284 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1285 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1289 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1292 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1294 msgid "Ignore subtrees"
1295 msgstr "Subonderdelen negeren"
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1298 msgid "Display groups matching"
1299 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1301 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1303 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1305 msgid "Regular expression for matching group names"
1306 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1308 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1309 msgid "Display groups of user"
1310 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1312 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1313 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1314 msgid "User name of which groups are shown"
1315 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1318 msgid "User must change password on first login"
1319 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1321 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1323 msgid "Password expires on"
1324 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1327 msgid "Posix settings"
1328 msgstr "Posix instellingen"
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1332 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1334 msgid "Home directory"
1335 msgstr "Persoonlijke map"
1337 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1339 msgid "Force UID/GID"
1340 msgstr "Forceer UID/GID"
1342 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1344 msgid "UID"
1345 msgstr "UID"
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1349 msgid "GID"
1350 msgstr "GID"
1352 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1354 msgid "Group membership"
1355 msgstr "Groep lidmaatschap"
1357 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1359 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1360 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1362 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1363 msgid "Select systems to add"
1364 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1367 msgid "Display systems of department"
1368 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1370 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1372 msgid "Display systems matching"
1373 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1376 msgid "Shell"
1377 msgstr "Shell"
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1380 msgid "Primary group"
1381 msgstr "Primaire groep"
1383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1384 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1385 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1386 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1388 msgid "Status"
1389 msgstr "Status"
1391 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1392 msgid "Account"
1393 msgstr "Account"
1395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1396 msgid "System trust"
1397 msgstr "Systeem vertrouwen"
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1400 msgid "Trust mode"
1401 msgstr "Vertrouwensmodus"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1405 msgid "UNIX"
1406 msgstr "Unix"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1409 msgid "expired"
1410 msgstr "verlopen"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1413 msgid "grace time active"
1414 msgstr "gratie tijd actief"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1417 msgid "active, password not changable"
1418 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1421 msgid "active, password expired"
1422 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1425 msgid "active"
1426 msgstr "actief"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1430 msgid "Group of user"
1431 msgstr "Gebruikersgroep"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1434 msgid "unconfigured"
1435 msgstr "niet geconfigureerd"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1442 msgid "automatic"
1443 msgstr "automatisch"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1446 msgid "This account has no unix extensions."
1447 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1451 msgid "Remove posix account"
1452 msgstr "Verwijder POSIX account"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1455 msgid ""
1456 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1457 "remove the samba / environment account first."
1458 msgstr ""
1459 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1460 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1463 msgid ""
1464 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1465 "below."
1466 msgstr ""
1467 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1468 "door de knop hieronder te gebruiken."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1471 msgid "Create posix account"
1472 msgstr "POSIX account aanmaken"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1475 msgid ""
1476 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1477 "below."
1478 msgstr ""
1479 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1480 "door de knop hieronder te gebruiken."
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1483 #, php-format
1484 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1485 msgstr ""
1486 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1489 #, php-format
1490 msgid "Password must be changed after %s days"
1491 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1494 #, php-format
1495 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1496 msgstr ""
1497 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1498 "verlopen is"
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1501 #, php-format
1502 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1503 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1511 msgid "January"
1512 msgstr "Januari"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1520 msgid "February"
1521 msgstr "Februari"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1529 msgid "March"
1530 msgstr "Maart"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1538 msgid "April"
1539 msgstr "April"
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1547 msgid "May"
1548 msgstr "Mei"
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1556 msgid "June"
1557 msgstr "Juni"
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1565 msgid "July"
1566 msgstr "Juli"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1574 msgid "August"
1575 msgstr "Augustus"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1583 msgid "September"
1584 msgstr "September"
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1592 msgid "October"
1593 msgstr "Oktober"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1601 msgid "November"
1602 msgstr "November"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1610 msgid "December"
1611 msgstr "December"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1617 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1618 msgid "disabled"
1619 msgstr "gedeactiveerd"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1622 msgid "full access"
1623 msgstr "volledige toegang"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1626 msgid "allow access to these hosts"
1627 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1630 msgid "Removing UNIX account failed"
1631 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1634 msgid "Failed: overriding lock"
1635 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1638 msgid "Saving UNIX account failed"
1639 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1642 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1643 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1646 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1647 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1650 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1651 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1654 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1655 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1659 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1660 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1664 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1665 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1668 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1669 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1672 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1673 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1676 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1677 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1680 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1681 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1685 msgstr ""
1686 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1690 msgstr ""
1691 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1694 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1695 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1698 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1708 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1709 msgstr ""
1710 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1712 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1713 msgid "Unix settings"
1714 msgstr "Unix instellingen"
1716 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1717 msgid "Manage netatalk account"
1718 msgstr "Netatalk account beheren"
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1721 msgid "This account has no netatalk extensions."
1722 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1725 msgid "Remove netatalk account"
1726 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1729 msgid ""
1730 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1731 "below."
1732 msgstr ""
1733 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1737 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1738 msgid "Create netatalk account"
1739 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1741 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1742 msgid ""
1743 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1744 "below."
1745 msgstr ""
1746 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1747 "de knop hieronder te gebruiken."
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1750 msgid "You must select a share to use."
1751 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1754 msgid "Saving Netatalk account failed"
1755 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1758 msgid "Removing Netatalk account failed"
1759 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1761 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1762 msgid "Share"
1763 msgstr "Share"
1765 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1766 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1767 msgid "Path"
1768 msgstr "Pad"
1770 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1771 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1772 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1773 msgid "Finish"
1774 msgstr "Opslaan"
1776 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1777 msgid "Netatalk settings"
1778 msgstr "Netatalk instellingen"
1780 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1781 msgid "Samba home"
1782 msgstr "Samba home"
1784 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1785 msgid "Script path"
1786 msgstr "Inlogscript"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1791 msgid "Profile path"
1792 msgstr "Profielpad"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1795 msgid "Access options"
1796 msgstr "Toegangsopties"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1799 msgid "Allow user to change password from client"
1800 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1803 msgid "Login from windows client requires no password"
1804 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1807 msgid "Temporary disable samba account"
1808 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1811 msgid "Domain"
1812 msgstr "Domein"
1814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1815 msgid "Terminal Server"
1816 msgstr "Terminal Server"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1819 msgid "Allow login on terminal server"
1820 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1823 msgid "Inherit client config"
1824 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1827 msgid "Initial program"
1828 msgstr "Initiëel programma"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1831 msgid "Working directory"
1832 msgstr "Werkdirectory"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1835 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1836 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1839 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1840 msgid "Connection"
1841 msgstr "Max. verbindingsduur"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1845 msgid "Disconnection"
1846 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1850 msgid "IDLE"
1851 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1854 msgid "Client devices"
1855 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1858 msgid "Connect client drives at logon"
1859 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1862 msgid "Connect client printers at logon"
1863 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1866 msgid "Default to main client printer"
1867 msgstr "Standaard printer als client printer"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1870 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1871 msgid "Miscellaneous"
1872 msgstr "Terminal Service diverse"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1875 msgid "Shadowing"
1876 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1879 msgid "On broken or timed out"
1880 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1883 msgid "Reconnect if disconnected"
1884 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1887 msgid "Lock samba account"
1888 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1891 msgid "Limit Logon Time"
1892 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1895 msgid "Limit Logoff Time"
1896 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1899 msgid "Account expires after"
1900 msgstr "Het account verloopt op"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1903 msgid "Allow connection from these workstations only"
1904 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1907 msgid "Select workstations to add"
1908 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1911 msgid "Display workstations of department"
1912 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1914 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1915 msgid "Samba settings"
1916 msgstr "Samba Instellingen"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1919 msgid "This account has no samba extensions."
1920 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1923 msgid "Remove samba account"
1924 msgstr "Samba account verwijderen"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1927 msgid ""
1928 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1929 "below."
1930 msgstr ""
1931 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1932 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1936 msgid "Create samba account"
1937 msgstr "Samba account aanmaken"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1940 msgid ""
1941 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1942 "below."
1943 msgstr ""
1944 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1945 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1948 msgid ""
1949 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1950 "samba accounts, enable them first."
1951 msgstr ""
1952 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1953 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "invoer met notificatie"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "invoer zonder notificatie"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "geen invoer met notificatie"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "verbreken"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "sluiten"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "vanaf elke client"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1988 msgid "Removing Samba account failed"
1989 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1992 #, php-format
1993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1994 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2000 msgstr ""
2001 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2004 msgid ""
2005 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2006 "than eight."
2007 msgstr ""
2008 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2009 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2012 msgid ""
2013 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2014 "not be fixed by GOsa!"
2015 msgstr ""
2016 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2017 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2020 msgid ""
2021 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2022 "possible!"
2023 msgstr ""
2024 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2025 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2028 msgid "Saving Samba account failed"
2029 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2031 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2032 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2033 msgid "Please select a printer or press cancel."
2034 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2036 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2037 msgid "Add hotplug devices"
2038 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2041 msgid "Hotplug management"
2042 msgstr "Hotplug beheer"
2044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2045 msgid "Select hotplug device to add"
2046 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2048 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2049 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2050 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2052 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2054 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2057 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2058 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2059 msgid "Display users matching"
2060 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2063 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2064 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2067 msgid "auto"
2068 msgstr "auto"
2070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2076 "check the permission of the file '%s'."
2077 msgstr ""
2078 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2079 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2083 msgid "Remove environment extension"
2084 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2088 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2089 msgstr ""
2090 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2091 "knop hieronder te gebruiken."
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2097 msgid "Add environment extension"
2098 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2102 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2103 msgstr ""
2104 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2105 "knop hieronder te gebruiken."
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2109 msgid ""
2110 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2111 "can enable this feature."
2112 msgstr ""
2113 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2114 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:703
2118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2119 msgid "None"
2120 msgstr "Geen"
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2125 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2126 msgid "You must specify a valid mount point."
2127 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2130 #, php-format
2131 msgid ""
2132 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2133 "profile to 'none'."
2134 msgstr ""
2135 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2136 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:758
2139 msgid "Removing environment information failed"
2140 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2143 msgid "Please set a valid profile quota size."
2144 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:818
2147 msgid ""
2148 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2149 "features."
2150 msgstr ""
2151 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2152 "kunnen schakelen."
2154 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:856
2155 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2156 msgstr ""
2157 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2158 "tot de directory"
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:950
2161 msgid "Error while writing printer"
2162 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1020
2165 msgid "Error while writing printer settings"
2166 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1089
2169 msgid "Adding environment information failed"
2170 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2172 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1132
2173 msgid "Administrator"
2174 msgstr "Beheerder"
2176 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2177 msgid "Default printer"
2178 msgstr "Standaard printer"
2180 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2181 msgid "Add printer devcies"
2182 msgstr "Voeg printer toe"
2184 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2185 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2186 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2187 msgid "Select printer to add"
2188 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2190 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2191 msgid "Display printers matching"
2192 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2194 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2195 msgid "Regular expression for matching printer names"
2196 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2199 msgid "The environment extension is currently disabled."
2200 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2205 msgid "Environment managment settings"
2206 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2209 msgid "Profile managment"
2210 msgstr "Profiel beheer"
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2213 msgid "Use profile managment"
2214 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2217 msgid "Profile server managment"
2218 msgstr "Profielserver beheer"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2221 msgid "Profil path"
2222 msgstr "Profielpad"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2225 msgid "Profil quota"
2226 msgstr "Profiel quota"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2229 msgid "Cache profile localy"
2230 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2233 msgid "Kiosk profile settings"
2234 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2237 msgid "Kiosk profile"
2238 msgstr "Kiosk profiel"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2241 msgid "Manage"
2242 msgstr "Beheer"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2245 msgid "Resolution changeable during session"
2246 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2251 msgid "Resolution"
2252 msgstr "Resolutie"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2256 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2258 msgid "Shares"
2259 msgstr "Shares"
2261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2262 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2263 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2264 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2265 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2266 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2267 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2268 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2270 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2271 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2273 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2274 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2275 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2276 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2277 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2278 msgid "Remove"
2279 msgstr "Verwijderen"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2282 msgid "Logon scripts"
2283 msgstr "Login scripts"
2285 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2287 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2288 msgid "Logon script management"
2289 msgstr "Login script beheer"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2292 msgid "Hotplug devices"
2293 msgstr "Hotplug apparaten"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2296 msgid "Hotplug device settings"
2297 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2300 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2301 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2302 msgid "New"
2303 msgstr "Nieuw"
2305 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2306 msgid "Existing"
2307 msgstr "Bestaande"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2310 msgid "Printer settings"
2311 msgstr "Printer instellingen"
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2314 msgid "Toggle admin"
2315 msgstr "Beheerders omschakeling"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2318 msgid "Toggle default"
2319 msgstr "Standaard omschakeling"
2321 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2322 msgid "Specified name is invalid."
2323 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2325 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2326 msgid "Specified description contains invalid characters."
2327 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2330 msgid "Logon script settings"
2331 msgstr "Login script instellingen"
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2334 msgid "Skript name"
2335 msgstr "Scriptnaam"
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2338 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2340 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2341 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2342 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2343 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2345 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2346 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2347 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2349 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2351 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2352 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2353 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2354 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2355 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2356 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2357 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2358 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2359 #: html/getxls.php:230
2360 msgid "Description"
2361 msgstr "Omschrijving"
2363 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2365 msgid "Priority"
2366 msgstr "Prioriteit"
2368 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2369 msgid "Logon script flags"
2370 msgstr "Login script kenmerken"
2372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2373 msgid "Last script"
2374 msgstr "Laatste script"
2376 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2377 msgid "Script can be replaced by user"
2378 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2380 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2381 msgid "Logon script"
2382 msgstr "Login script"
2384 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2385 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2387 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2388 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2389 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2390 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2392 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2393 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2394 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2395 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2396 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2397 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2398 msgid "Apply"
2399 msgstr "Toepassen"
2401 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2402 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2403 #, php-format
2404 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2405 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2407 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2408 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2409 #, php-format
2410 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2411 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2413 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2414 msgid ""
2415 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2416 msgstr ""
2417 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2418 "niet beheerd worden!"
2420 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2421 #, php-format
2422 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2423 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2425 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2426 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2427 msgid "Kiosk profile management"
2428 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2430 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2433 msgid "Browse"
2434 msgstr "Doorzoek"
2436 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2437 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2439 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2440 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2441 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2444 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2446 msgid "Close"
2447 msgstr "Sluiten"
2449 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2450 msgid "User environment settings"
2451 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2454 msgid "Create new hotplug entry"
2455 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2458 msgid "Create new hotplug device"
2459 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2463 msgid "Device name"
2464 msgstr "Apparaat naam"
2466 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2467 msgid "Device ID"
2468 msgstr "Apparaat ID"
2470 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2471 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2472 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2474 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2475 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2476 msgstr ""
2477 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2479 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2480 msgid "Please specify a valid id."
2481 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2483 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2484 msgid "An Entry with this name already exists."
2485 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2487 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2488 msgid "Please select an entry or press cancel."
2489 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2491 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2492 msgid ""
2493 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2494 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2495 "then encode it with the selected method."
2496 msgstr ""
2497 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2498 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2499 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2501 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2502 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2503 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2506 msgid "Personal picture"
2507 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2509 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2511 msgid "Remove picture"
2512 msgstr "Plaatje verwijderen"
2514 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2515 msgid "User settings"
2516 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2518 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2521 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2522 msgid "Last name"
2523 msgstr "Achternaam"
2525 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2528 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2529 msgid "First name"
2530 msgstr "Voornaam"
2532 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2534 msgid "Login"
2535 msgstr "Inlognaam"
2537 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2538 msgid "User picture"
2539 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2542 msgid "Clear password"
2543 msgstr "Wachtwoord wissen"
2545 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2546 msgid "Set new password"
2547 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2550 msgid "Personal information"
2551 msgstr "Persoonlijke informatie"
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2555 msgid "Change picture"
2556 msgstr "Verander plaatje"
2558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2559 msgid "Template name"
2560 msgstr "Sjabloon naam"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2564 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2565 msgid "Personal title"
2566 msgstr "Aanhef"
2568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2569 msgid "Academic title"
2570 msgstr "Academische titel"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2573 msgid "Date of birth"
2574 msgstr "Geboortedatum"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2577 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2578 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2579 msgid "Set"
2580 msgstr "Stel in"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2583 #: html/getxls.php:224
2584 msgid "Sex"
2585 msgstr "Geslacht"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2588 msgid "Preferred langage"
2589 msgstr "Voorkeurstaal"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2593 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2594 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2599 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2603 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2604 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2605 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2606 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2608 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2613 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2614 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2615 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2618 msgid "Base"
2619 msgstr "Basis"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2622 msgid "Choose subtree to place user in"
2623 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2627 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2630 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2632 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2633 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2634 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2635 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2636 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2639 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2640 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2641 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2643 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2644 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2647 msgid "Select a base"
2648 msgstr "Selecteer een basis"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2657 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2658 msgid "Address"
2659 msgstr "Adres"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2662 msgid "Private phone"
2663 msgstr "Telefoon privé"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2666 msgid "Homepage"
2667 msgstr "Homepage"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2670 msgid "Password storage"
2671 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2674 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2675 msgid "Certificates"
2676 msgstr "Certificaten"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2679 msgid "Edit certificates"
2680 msgstr "Bewerk certificaten"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2683 msgid "Kerberos"
2684 msgstr "Kerberos"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2687 msgid "Edit properties"
2688 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2691 msgid "Organizational information"
2692 msgstr "Organisatie informatie"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2695 msgid "Organization"
2696 msgstr "Organisatie"
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2700 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2706 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2707 msgid "Department"
2708 msgstr "Afdeling"
2710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2711 msgid "Department No."
2712 msgstr "Afdeling nr."
2714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2715 msgid "Employee No."
2716 msgstr "Personeel nr."
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2719 msgid "Employee type"
2720 msgstr "Functie"
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2724 msgid "Room No."
2725 msgstr "Kamer nr."
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2731 msgid "Mobile"
2732 msgstr "GSM"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2735 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2739 msgid "Location"
2740 msgstr "Plaats"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2744 #: html/getxls.php:236
2745 msgid "State"
2746 msgstr "Provincie"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2749 msgid "Vocation"
2750 msgstr "Beroep"
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2753 msgid "Unit description"
2754 msgstr "Eenheid omschrijving"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2757 msgid "Subject area"
2758 msgstr "Werkgebied"
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2761 msgid "Functional title"
2762 msgstr "Functionele titel"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2765 msgid "Role"
2766 msgstr "Funktie"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2769 msgid "Person locality"
2770 msgstr "Werkplaats"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2773 msgid "Unit"
2774 msgstr "Eenheid"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2777 msgid "Street"
2778 msgstr "Straat"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2783 msgid "Postal code"
2784 msgstr "Postcode"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2787 msgid "House identifier"
2788 msgstr "Huis identificatie"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2791 msgid "Please use the phone tab"
2792 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2795 msgid "Last delivery"
2796 msgstr "Laatste levering"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2799 msgid "Public visible"
2800 msgstr "Publiek zichtbaar"
2802 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2803 msgid "Standard certificate"
2804 msgstr "Standaard certificaat"
2806 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2807 msgid "S/MIME certificate"
2808 msgstr "S/MIME certificaat"
2810 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2811 msgid "PKCS12 certificate"
2812 msgstr "PKCS12 certificaat"
2814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2815 msgid "Certificate serial number"
2816 msgstr "Certificaat serienummer"
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2819 msgid "female"
2820 msgstr "vrouw"
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2823 msgid "male"
2824 msgstr "man"
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2827 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2828 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2831 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2832 msgstr ""
2833 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2836 msgid "Please enter a valid serial number"
2837 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2840 #, php-format
2841 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2842 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2845 msgid "valid"
2846 msgstr "geldig"
2848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2849 msgid "invalid"
2850 msgstr "ongeldig"
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2853 msgid "No certificate installed"
2854 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2857 msgid "Removing generic user account failed"
2858 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2861 msgid "Saving generic user account failed"
2862 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2865 msgid "Kerberos database communication failed"
2866 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2869 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2870 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2873 msgid "Can't add user to kerberos database."
2874 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2877 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2878 msgstr ""
2879 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2882 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2883 msgstr ""
2884 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2885 "'Basis'."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2890 msgid "The required field 'Name' is not set."
2891 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2894 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2895 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2900 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2901 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2904 msgid "The required field 'Login' is not set."
2905 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2908 msgid ""
2909 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2910 "database."
2911 msgstr ""
2912 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2913 "de database."
2915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2916 msgid ""
2917 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2918 "are allowed."
2919 msgstr ""
2920 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2921 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2924 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2925 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2930 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2931 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2932 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2933 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2936 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2939 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2940 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2945 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2946 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2947 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2949 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2951 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2952 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2953 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2955 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2957 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2958 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2962 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2963 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2966 msgid "Could not open specified certificate!"
2967 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2969 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2970 msgid "You are not allowed to set your password!"
2971 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2973 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2974 msgid "Generic user information"
2975 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2977 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2978 msgid "Proxy account"
2979 msgstr "Proxy account"
2981 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2982 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2983 msgstr ""
2984 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2985 "inhoud)"
2987 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2988 msgid "Limit proxy access to working time"
2989 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2991 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2992 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2993 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2995 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2996 msgid "per"
2997 msgstr "per"
2999 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3000 msgid "PPTP account"
3001 msgstr "PPTP account"
3003 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3004 msgid "Intranet account"
3005 msgstr "Intranet account"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3008 msgid "WebDAV"
3009 msgstr "WebDAV"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3012 msgid "Removing webDAV account failed"
3013 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3016 msgid "Saving webDAV account failed"
3017 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3019 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3020 msgid "PHPGroupware account"
3021 msgstr "PHPGroupware account"
3023 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3024 msgid "Kolab account"
3025 msgstr "Kolab account"
3027 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3028 msgid ""
3029 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3030 "you add a mail account."
3031 msgstr ""
3032 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3033 "mail account toevoegd."
3035 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3036 msgid "Delegations"
3037 msgstr "Delegaties"
3039 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3040 msgid "Mail size"
3041 msgstr "E-mail grootte"
3043 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3044 msgid "No mail size restriction for this account"
3045 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3047 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3048 msgid "Free Busy information"
3049 msgstr "Free Busy informatie"
3051 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3052 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3053 msgid "URL"
3054 msgstr "URL"
3056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3057 msgid "Future"
3058 msgstr "Toekomstig"
3060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3061 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3062 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3063 msgid "days"
3064 msgstr "dagen"
3066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3067 msgid "Invitation policy"
3068 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3070 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3071 msgid "FTP account"
3072 msgstr "FTP account"
3074 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3076 msgid "Bandwidth"
3077 msgstr "Bandbreedte"
3079 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3080 msgid "Upload bandwidth"
3081 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3083 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3085 msgid "kb/s"
3086 msgstr "kb/sec"
3088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3089 msgid "Download bandwidth"
3090 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3093 msgid "Quota"
3094 msgstr "Quota"
3096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3097 msgid "Files"
3098 msgstr "Bestanden"
3100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3101 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3105 msgid "Size"
3106 msgstr "Grootte"
3108 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3109 msgid "Ratio"
3110 msgstr "Verhouding"
3112 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3113 msgid "Uploaded / downloaded files"
3114 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3117 msgid "Check to disable FTP Access"
3118 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3121 msgid "Temporary disable FTP access"
3122 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3124 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3125 msgid "GLPI account"
3126 msgstr "GLPI account"
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3129 msgid "Open-Xchange Account"
3130 msgstr "Open-Xchange Account"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3133 msgid ""
3134 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3135 "reached"
3136 msgstr ""
3137 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3138 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3141 msgid "Open-Xchange account"
3142 msgstr "Open-Xchange account"
3144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3145 msgid "Remember"
3146 msgstr "Onthouden"
3148 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3149 msgid "Appointment Days"
3150 msgstr "Afspraken"
3152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3153 msgid "Task Days"
3154 msgstr "Taken"
3156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3157 msgid "User Information"
3158 msgstr "Gebruikersinformatie"
3160 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3161 msgid "User Timezone"
3162 msgstr "Tijdzone"
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3166 msgid "Proxy"
3167 msgstr "Proxy"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3170 msgid "KB"
3171 msgstr "KB"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3174 msgid "GB"
3175 msgstr "GB"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3178 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3179 msgid "hour"
3180 msgstr "uur"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3183 msgid "day"
3184 msgstr "dag"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3187 msgid "week"
3188 msgstr "week"
3190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3191 msgid "month"
3192 msgstr "maand"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3195 msgid "Removing proxy account failed"
3196 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3199 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3200 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3203 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3204 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3207 msgid "Saving proxy account failed"
3208 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3210 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3211 msgid "Opengroupware"
3212 msgstr "OpenGroupware"
3214 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3215 msgid "Location team"
3216 msgstr "Teamlocatie"
3218 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3219 msgid "Template user"
3220 msgstr "Sjabloongebruiker"
3222 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3225 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3226 msgid "Locked"
3227 msgstr "Geblokkeerd"
3229 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3230 msgid "Teams"
3231 msgstr "Teams"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3234 msgid "PPTP"
3235 msgstr "PPTP"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3238 msgid "Removing PPTP account failed"
3239 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3242 msgid "Saving PPTP account failed"
3243 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3246 msgid "Intranet"
3247 msgstr "Intranet"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3250 msgid "Removing intranet account failed"
3251 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3254 msgid "Saving intranet account failed"
3255 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3258 msgid "PHPGroupware"
3259 msgstr "PHPGroupware"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3262 msgid "Removing PHPgw account failed"
3263 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3265 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3266 msgid "Saving PHPgw account failed"
3267 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3269 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3270 msgid "PHPscheduleit account"
3271 msgstr "PHPScheduleIt account"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3274 msgid "Kolab"
3275 msgstr "Kolab"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3278 msgid ""
3279 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3280 msgstr ""
3281 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3284 msgid ""
3285 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3286 "existing user."
3287 msgstr ""
3288 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3289 "van een bestaande gebruiker."
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3292 msgid "Always accept"
3293 msgstr "Altijd accepteren"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3296 msgid "Always reject"
3297 msgstr "Altijd afwijzen"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3300 msgid "Reject if conflicts"
3301 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3304 msgid "Manual if conflicts"
3305 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3308 msgid "Manual"
3309 msgstr "Handmatig"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3312 msgid "Anonymous"
3313 msgstr "Anoniem"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3316 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3317 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3320 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3321 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3324 #, php-format
3325 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3326 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3329 #, php-format
3330 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3331 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3334 msgid "Saving Kolab account failed"
3335 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3338 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3339 msgid "FTP"
3340 msgstr "Ftp"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3343 msgid "Removing pureftpd account failed"
3344 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3347 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3348 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3351 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3352 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3355 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3356 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3359 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3360 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3363 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3364 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3367 msgid "Saving pureftpd account failed"
3368 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3371 msgid "Open-Xchange"
3372 msgstr "Open-Xchange"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3376 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3377 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3381 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3382 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3386 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3387 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3390 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3391 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3394 msgid "Removing oxchange account failed"
3395 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3398 msgid ""
3399 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3400 "that "
3401 msgstr ""
3402 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3405 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3406 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3409 msgid "Saving of oxchange account failed"
3410 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3413 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3414 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3416 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3417 msgid "WebDAV account"
3418 msgstr "WebDAV Account"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3421 msgid "Opengroupware account"
3422 msgstr "OpenGroupware account"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3425 msgid ""
3426 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3427 "perform any database queries."
3428 msgstr ""
3429 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3430 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3433 msgid ""
3434 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3435 "or set any informations."
3436 msgstr ""
3437 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3438 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3441 msgid ""
3442 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3443 "configuration twice."
3444 msgstr ""
3445 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3446 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3449 msgid "PHPscheduleit"
3450 msgstr "PHPScheduleIt"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3453 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3454 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3457 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3458 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3461 msgid "This account has no connectivity extensions."
3462 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3465 msgid "FAX Blocklists"
3466 msgstr "Fax blokkades"
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3469 #, php-format
3470 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3471 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3474 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3475 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3478 msgid "Please specify a valid phone number."
3479 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3482 msgid "send"
3483 msgstr "versturen"
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3486 msgid "receive"
3487 msgstr "ontvangen"
3489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3490 msgid "Removing blocklist object failed"
3491 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3494 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3495 msgstr ""
3496 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3500 msgid "Required field 'Name' is not set."
3501 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3504 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3505 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3508 msgid "Specified name is already used."
3509 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3512 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3513 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3516 msgid "Saving blocklist object failed"
3517 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3520 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3521 msgid "List of blocklists"
3522 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3525 msgid ""
3526 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3527 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3528 "select box."
3529 msgstr ""
3530 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3531 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3532 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3535 msgid "Blocklist name"
3536 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3538 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3540 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3543 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3549 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3550 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3551 msgid "Actions"
3552 msgstr "Acties"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3555 msgid "Select to see send blocklists"
3556 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3559 msgid "Show send blocklists"
3560 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3563 msgid "Select to see receive blocklists"
3564 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3567 msgid "Show receive blocklists"
3568 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3574 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3578 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3579 msgid "Select to search within subtrees"
3580 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3583 msgid "Regular expression for matching list names"
3584 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3590 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3591 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3592 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3596 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3597 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3598 msgid "Go to root department"
3599 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3602 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3604 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3606 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3607 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3609 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3612 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3614 msgid "Root"
3615 msgstr "Basis"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3622 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3629 msgid "Go up one department"
3630 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3639 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3641 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3645 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3648 msgid "Up"
3649 msgstr "Omhoog"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3655 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3661 msgid "Go to users department"
3662 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3665 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3669 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3670 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3676 msgid "Home"
3677 msgstr "Home"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3686 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3691 msgid "Reload list"
3692 msgstr "Lijst herladen"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3696 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3704 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3718 msgid "Submit"
3719 msgstr "Verwerk"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3722 msgid "Create new blocklist"
3723 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3726 msgid "New Blocklist"
3727 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3730 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3732 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3734 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3735 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3736 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3740 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3741 msgid "Submit department"
3742 msgstr "Verwerk afdeling"
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3745 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3749 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3750 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3759 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3760 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3763 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3766 msgid "edit"
3767 msgstr "Bewerk"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3772 msgid "Edit user"
3773 msgstr "Bewerk gebruiker"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3781 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3783 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3784 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3787 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3790 msgid "delete"
3791 msgstr "Verwijder"
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3796 msgid "Delete user"
3797 msgstr "Verwijder gebruiker"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3800 msgid "List name"
3801 msgstr "Lijstnaam"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3804 msgid "Name of blocklist"
3805 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3808 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3809 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3812 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3813 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3819 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3822 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3824 msgid "Type"
3825 msgstr "Type"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3828 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3829 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3831 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3832 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3833 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3836 msgid "Blocked numbers"
3837 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3840 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3841 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3843 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3844 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3845 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3846 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3847 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3848 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3849 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3850 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3851 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3852 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3853 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3854 msgid "Warning"
3855 msgstr "Waarschuwing"
3857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3858 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3859 msgid ""
3860 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3861 "GOsa to get your data back."
3862 msgstr ""
3863 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3864 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3866 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3867 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3868 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3869 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3870 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3871 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3872 msgstr ""
3873 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3874 "om te annuleren."
3876 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3877 msgid "Blocklist management"
3878 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3882 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3883 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3887 #: html/getxls.php:224
3888 msgid "Language"
3889 msgstr "Taal"
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3892 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3893 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3896 msgid "Delivery format"
3897 msgstr "Aflever formaat"
3899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3900 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3901 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3903 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3904 msgid "Delivery methods"
3905 msgstr "Aflever methodes"
3907 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3908 msgid "Temporary disable fax usage"
3909 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3912 msgid "Deliver fax as mail to"
3913 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3915 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3916 msgid "Deliver fax as mail"
3917 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3919 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3920 msgid "Deliver fax to printer"
3921 msgstr "Lever Fax af op printer"
3923 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3924 msgid "Alternate fax numbers"
3925 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3927 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3928 msgid "Blocklists"
3929 msgstr "Blokkeerlijsten"
3931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3932 msgid "Blocklists for incoming fax"
3933 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3935 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3936 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3937 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3939 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3940 msgid "Select numbers to add"
3941 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3943 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3944 msgid "Display numbers of department"
3945 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3948 msgid "Display numbers matching"
3949 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3951 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3952 msgid "Regular expression for matching numbers"
3953 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3956 msgid "Display numbers of user"
3957 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3959 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3960 msgid "User name of which numbers are shown"
3961 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3964 msgid "Blocked numbers/lists"
3965 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3967 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3968 msgid "List of predefined blocklists"
3969 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3971 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3972 msgid "Add the list to the blocklists"
3973 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3976 msgid "FAX settings"
3977 msgstr "Fax instellingen"
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3980 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3981 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3983 msgid "FAX"
3984 msgstr "Fax"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3987 msgid "This account has no fax extensions."
3988 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3991 msgid "Remove fax account"
3992 msgstr "Fax account verwijderen"
3994 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3995 msgid ""
3996 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3997 "below."
3998 msgstr ""
3999 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4000 "door de knop hieronder te gebruiken."
4002 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4003 msgid "Create fax account"
4004 msgstr "Fax account aanmaken"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4007 msgid ""
4008 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4009 "below."
4010 msgstr ""
4011 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4012 "door de knop hieronder te gebruiken."
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4015 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4016 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4020 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4021 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4023 msgid "back"
4024 msgstr "terug"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4027 msgid "Removing FAX account failed"
4028 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4030 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4031 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4032 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4035 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4036 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4039 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4040 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4042 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4043 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4044 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4046 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4047 msgid ""
4048 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4049 "correct your choice."
4050 msgstr ""
4051 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4052 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4054 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4055 msgid "Saving FAX account failed"
4056 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4059 msgid "FAX preview - please wait"
4060 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4063 msgid "Click on fax to download"
4064 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4067 msgid "FAX ID"
4068 msgstr "Fax ID"
4070 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4071 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4075 msgid "User"
4076 msgstr "Gebruiker"
4078 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4079 msgid "Date / Time"
4080 msgstr "Datum / Tijd"
4082 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4083 msgid "Sender MSN"
4084 msgstr "Afzender MSN"
4086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4087 msgid "Sender ID"
4088 msgstr "Afzender ID"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4091 msgid "Receiver MSN"
4092 msgstr "Ontvanger MSN"
4094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4095 msgid "Receiver ID"
4096 msgstr "Ontvanger ID"
4098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4099 msgid "Status message"
4100 msgstr "Status bericht"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4103 msgid "Transfer time"
4104 msgstr "Overdrachtstijd"
4106 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4107 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4108 msgid "# pages"
4109 msgstr "# pagina's"
4111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4112 msgid "FAX Reports"
4113 msgstr "Fax rapporten"
4115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4117 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4118 msgstr ""
4119 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4123 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4124 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4125 msgstr ""
4126 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4130 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4131 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4135 msgid "Query for fax database failed!"
4136 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4139 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4140 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4142 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4144 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4145 msgid "Y-M-D"
4146 msgstr "J-M-D"
4148 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4149 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4151 msgid "Filter"
4152 msgstr "Filter"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4156 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4157 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4158 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4159 msgid "Search for"
4160 msgstr "Zoek naar"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4164 msgid "Enter user name to search for"
4165 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4168 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4169 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4171 msgid "in"
4172 msgstr "in"
4174 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4176 msgid "Select subtree to base search on"
4177 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4181 msgid "during"
4182 msgstr "gedurende"
4184 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4185 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4189 msgid "Search"
4190 msgstr "Zoeken"
4192 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4193 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4194 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4195 msgid "Date"
4196 msgstr "Datum"
4198 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4200 msgid "Sender"
4201 msgstr "Afzender"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4204 msgid "Receiver"
4205 msgstr "Ontvanger"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4210 msgid "Search returned no results..."
4211 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4213 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4214 msgid "FAX reports"
4215 msgstr "Fax rapporten"
4217 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4218 msgid "Dial connection..."
4219 msgstr "Bel..."
4221 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4226 msgid "Dial"
4227 msgstr "Kies"
4229 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4230 msgid "Choose the department to store entry in"
4231 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4235 msgid "Personal"
4236 msgstr "Persoonlijk"
4238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4240 #: html/getxls.php:236
4241 msgid "Initials"
4242 msgstr "Initialen"
4244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4245 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4246 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4247 msgid "Private"
4248 msgstr "Privé"
4250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4251 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4252 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4253 msgid "Email"
4254 msgstr "E-mail"
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4258 msgid "Organizational"
4259 msgstr "Bedrijfsmatig"
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4263 msgid "Company"
4264 msgstr "Bedrijf"
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4268 #: html/getxls.php:236
4269 msgid "City"
4270 msgstr "Plaats"
4272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4274 msgid "Country"
4275 msgstr "Land"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4281 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4282 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4283 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4285 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4286 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4303 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4306 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4307 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4308 msgid "Name"
4309 msgstr "Naam"
4311 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4312 msgid "Contact"
4313 msgstr "Contact"
4315 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4316 msgid ""
4317 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4318 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4319 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4320 msgstr ""
4321 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4322 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4323 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4324 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4327 msgid "Add entry"
4328 msgstr "Record toevoegen"
4330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4332 msgid "Edit entry"
4333 msgstr "Invoer bewerken"
4335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4336 msgid "Remove entry"
4337 msgstr "Record verwijderen"
4339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4340 msgid "Select to see regular users"
4341 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4344 msgid "Show organizational entries"
4345 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4348 msgid "Select to see users in addressbook"
4349 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4352 msgid "Show addressbook entries"
4353 msgstr "Toon adresboek records"
4355 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4356 msgid "Display results for department"
4357 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4360 msgid "Match object"
4361 msgstr "Zoek op"
4363 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4364 msgid "Choose the object that will be searched in"
4365 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4367 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4368 msgid "Search string"
4369 msgstr "Zoekstring"
4371 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4372 msgid ""
4373 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4374 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4375 "back."
4376 msgstr ""
4377 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4378 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4379 "terug te halen."
4381 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4382 msgid "Address book"
4383 msgstr "Adresboek"
4385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4386 msgid "Addressbook"
4387 msgstr "Adresboek"
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4390 #, php-format
4391 msgid "Dial from %s to %s now?"
4392 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4395 msgid ""
4396 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4397 "perform direct dials."
4398 msgstr ""
4399 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4400 "te kunnen kiezen"
4402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4403 msgid "Removing addressbook entry failed"
4404 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4408 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4409 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4412 #, php-format
4413 msgid "You're about to delete the entry %s."
4414 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4417 #, php-format
4418 msgid "Save contact for %s as vcard"
4419 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4422 #, php-format
4423 msgid "Send mail to %s"
4424 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4427 msgid "global addressbook"
4428 msgstr "globaal adresboek"
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4431 msgid "user database"
4432 msgstr "gebruiker database"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4435 #, php-format
4436 msgid "Contact stored in '%s'"
4437 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4440 msgid "Creating new entry in"
4441 msgstr "Maak record aan in"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4444 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4446 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4447 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4448 msgid "All"
4449 msgstr "Alle"
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4453 msgid "Given name"
4454 msgstr "Naam"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4457 msgid "Work phone"
4458 msgstr "Telefoon Werk"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4461 msgid "Cell phone"
4462 msgstr "GSM"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4465 msgid "Home phone"
4466 msgstr "Telefoon Privé"
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4469 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4470 #: html/getxls.php:299
4471 msgid "User ID"
4472 msgstr "Gebruikers ID"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4475 msgid ""
4476 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4477 msgstr ""
4478 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4479 "in."
4481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4482 msgid ""
4483 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4484 msgstr ""
4485 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4486 "maken."
4488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4489 msgid "Saving addressbook entry failed"
4490 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4492 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4493 msgid "DFS Managment"
4494 msgstr "DFS Beheer"
4496 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4497 msgid "Removing DFS share failed"
4498 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4500 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4501 msgid "No DFS entries found"
4502 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4504 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4505 msgid "Go up one dfsshare"
4506 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4508 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4509 msgid "Go to dfs root"
4510 msgstr "Ga naar DFS root"
4512 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4513 msgid "Create new dfsshare"
4514 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4518 msgid "Dfs share already exists."
4519 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4521 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4522 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4523 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4525 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4526 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4527 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4529 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4530 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4531 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4533 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4534 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4535 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4537 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4538 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4539 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4541 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4542 msgid "DFS Properties"
4543 msgstr "DFS eigenschappen"
4545 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4546 msgid "Name of dfs Share"
4547 msgstr "Naam van DFS share"
4549 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4550 msgid "Fileserver"
4551 msgstr "Bestandserver"
4553 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4554 msgid "Share on Fileserver"
4555 msgstr "Share op bestandserver"
4557 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4558 msgid "DFS Location"
4559 msgstr "DFS locatie"
4561 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4562 msgid "DFS Shares"
4563 msgstr "DFS shares"
4565 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4566 msgid ""
4567 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4568 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4569 "of the dfs share list."
4570 msgstr ""
4571 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4572 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4573 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4575 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4576 msgid "Display dfs shares matching"
4577 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4579 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4580 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4581 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4583 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4584 msgid "Distributed File System Administration"
4585 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4588 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4589 msgid "Mail queue"
4590 msgstr "Mail wachtrij"
4592 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4593 msgid ""
4594 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4595 msgstr ""
4596 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4597 "gespecificeerd"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4600 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4601 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4602 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4603 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4604 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4605 #, php-format
4606 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4607 msgstr ""
4608 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4609 "worden."
4611 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4612 msgid "There are no mail server specified."
4613 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4616 msgid "up"
4617 msgstr "omhoog"
4619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4620 msgid "down"
4621 msgstr "omlaag"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4624 msgid "no limit"
4625 msgstr "geen limiet"
4627 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4628 msgid "hours"
4629 msgstr "uren"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4632 msgid "Hold"
4633 msgstr "Wacht"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4636 msgid "Un hold"
4637 msgstr "Uit de wacht"
4639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4641 msgid "Active"
4642 msgstr "Actief"
4644 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4645 msgid "Not active"
4646 msgstr "Niet actief"
4648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4649 msgid "Please enter a search string here."
4650 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4653 msgid "Select a server"
4654 msgstr "Selecteer een server"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4657 msgid "with status"
4658 msgstr "met status"
4660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4661 msgid "within the last"
4662 msgstr "binnen de laatste"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4665 msgid "Remove all messages"
4666 msgstr "Verwijder alle berichten"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4669 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4670 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4673 msgid "Hold all messages"
4674 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4677 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4678 msgstr ""
4679 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4682 msgid "Release all messages"
4683 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4686 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4687 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4690 msgid "Requeue all messages"
4691 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4694 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4695 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4698 msgid "Search returned no results"
4699 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4702 msgid "ID"
4703 msgstr "ID"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4706 msgid "Arrival"
4707 msgstr "Aankomst"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4710 msgid "Recipient"
4711 msgstr "Ontvanger"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4714 msgid "Error"
4715 msgstr "Fout"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4718 msgid "Delete this message"
4719 msgstr "Verwijder dit bericht"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4722 msgid "unhold"
4723 msgstr "uit wachtstand"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4726 msgid "Release message"
4727 msgstr "Bericht vrijgeven"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4730 msgid "hold"
4731 msgstr "wachtstand"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4734 msgid "Hold message"
4735 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4738 msgid "requeue"
4739 msgstr "herplaatsen"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4742 msgid "Requeue this message"
4743 msgstr "Herplaats dit bericht"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4746 msgid "header"
4747 msgstr "header"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4750 msgid "Display header from this message"
4751 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4754 msgid ""
4755 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4756 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4757 "documentation."
4758 msgstr ""
4759 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4760 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4761 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4765 msgid "Export single entry"
4766 msgstr "Exporteer een enkel record"
4768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4769 msgid "Choose the data you want to Export"
4770 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4773 msgid "Export complete XLS for"
4774 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4780 msgid "Choose the department you want to Export"
4781 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4783 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4785 msgid "Export IVBB LDIF for"
4786 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4790 msgid "Export successful"
4791 msgstr "Export was succesvol"
4793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4794 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4795 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4798 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4799 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4801 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4803 msgid "LDIF export"
4804 msgstr "LDIF export"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4807 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4808 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4811 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4812 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4815 msgid "failed"
4816 msgstr "mislukt"
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4819 msgid "ok"
4820 msgstr "okee"
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4823 msgid "status"
4824 msgstr "status"
4826 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4827 #, php-format
4828 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4829 msgstr ""
4830 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4831 "afgebroken"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4834 msgid "Nothing to import!"
4835 msgstr "Er is niets te importeren!"
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4842 msgid "There is no file uploaded."
4843 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4847 msgid "The specified file is empty."
4848 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4851 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4852 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4855 msgid ""
4856 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4857 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4858 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4859 "conformance."
4860 msgstr ""
4861 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4862 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4863 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4864 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4867 msgid "Import LDIF File"
4868 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4871 msgid "Modify existing attributes"
4872 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4875 msgid "Overwrite existing entry"
4876 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4879 msgid "Import successful"
4880 msgstr "Import was succesvol"
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4883 msgid ""
4884 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4885 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4886 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4887 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4888 msgstr ""
4889 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4890 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4891 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4892 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4895 msgid "Select CSV file to import"
4896 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4899 msgid "Select template"
4900 msgstr "Selecteer sjabloon"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4903 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4904 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4907 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4908 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4911 msgid "Here is the status report for the import:"
4912 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4915 msgid "Selected Template"
4916 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4919 msgid "XLS import"
4920 msgstr "XLS import"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4924 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4925 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4929 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4930 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4933 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4934 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4937 msgid "Unknown Error"
4938 msgstr "Onbekende fout"
4940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4941 msgid ""
4942 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4943 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4944 "purpose or when initializing a new server."
4945 msgstr ""
4946 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4947 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4948 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4949 "server."
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4952 msgid "Export complete LDIF for"
4953 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4956 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4957 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4960 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4961 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4965 msgid "LDAP manager"
4966 msgstr "LDAP beheer"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4969 msgid "CSV import"
4970 msgstr "CSV import"
4972 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4973 msgid "System logs"
4974 msgstr "Systeem logs"
4976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4977 msgid "No LOG servers defined!"
4978 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4980 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4981 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4982 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4983 msgstr ""
4984 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4986 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4987 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4988 msgid "Can't select log database for log generation!"
4989 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4991 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4992 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4993 msgid "Query for log database failed!"
4994 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4997 msgid "one hour"
4998 msgstr "1 uur"
5000 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5001 msgid "6 hours"
5002 msgstr "6 uur"
5004 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5005 msgid "12 hours"
5006 msgstr "12 uur"
5008 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5009 msgid "24 hours"
5010 msgstr "24 uur"
5012 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5013 msgid "2 days"
5014 msgstr "2 dagen"
5016 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5017 msgid "one week"
5018 msgstr "1 week"
5020 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5021 msgid "2 weeks"
5022 msgstr "2 weken"
5024 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5025 msgid "one month"
5026 msgstr "1 maand"
5028 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5029 msgid "Show hosts"
5030 msgstr "Toon computers"
5032 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5033 msgid "Log level"
5034 msgstr "Log prioriteit"
5036 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5037 msgid "Time interval"
5038 msgstr "Tijd interval"
5040 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5041 msgid "Enter string to search for"
5042 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5044 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5045 msgid "Ruleset"
5046 msgstr "Ruleset"
5048 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5049 msgid "Level"
5050 msgstr "Prioriteit"
5052 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5053 msgid "Hostname"
5054 msgstr "Computernaam"
5056 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5057 msgid "Message"
5058 msgstr "Bericht"
5060 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5061 msgid "System log view"
5062 msgstr "Systeem log weergave"
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5069 msgid "Download"
5070 msgstr "Downloaden"
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5073 msgid "Removing FAI script base failed"
5074 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5077 msgid "Creating FAI script base failed"
5078 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5081 msgid "Removing FAI script failed"
5082 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5085 msgid "Saving FAI script failed"
5086 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5088 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5089 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5090 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5091 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5092 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5093 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5094 msgstr ""
5095 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5096 "de bron-tree."
5098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5099 msgid "Saving FAI template base failed"
5100 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5102 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5103 msgid "Removing FAI template base failed"
5104 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5108 msgid "Saving FAI template failed"
5109 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5112 msgid "FAI"
5113 msgstr "FAI"
5115 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5116 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5117 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5119 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5120 #, php-format
5121 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5122 msgstr ""
5123 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5124 "verwijderen."
5126 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5130 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5131 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5134 #, php-format
5135 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5136 msgstr ""
5137 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5140 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5141 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5144 msgid "Specified branch name is invalid."
5145 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5148 msgid "Specified freeze name is invalid."
5149 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5154 msgid "This name is already in use."
5155 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5159 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5161 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5162 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5164 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5167 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5168 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5169 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5170 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5171 msgid "Continue"
5172 msgstr "Doorgaan"
5174 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5175 msgid "Please enter your search string here"
5176 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5179 msgid ""
5180 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5181 msgstr ""
5182 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5183 "instellingen."
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5186 #, php-format
5187 msgid ""
5188 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5189 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5190 msgstr ""
5191 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5192 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5193 "getoond."
5195 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5196 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5197 msgid "Branches"
5198 msgstr "Aftakkingen"
5200 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5201 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5202 msgid "Current release"
5203 msgstr "Huidige uitgave"
5205 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5206 msgid "Create new branch"
5207 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5209 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5210 msgid "Create new locked branch"
5211 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5213 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5214 msgid "Delete current release"
5215 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5217 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5218 msgid "Fully Automatic Installation"
5219 msgstr "Fully Automatic Installation"
5221 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5222 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5223 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5225 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5226 msgid "Objects"
5227 msgstr "Objecten"
5229 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5230 msgid "Discs"
5231 msgstr "Schijven"
5233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5234 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5235 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5238 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5239 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5241 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5242 msgid ""
5243 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5244 "currently edited profile."
5245 msgstr ""
5246 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5247 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5249 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5250 msgid "Show only classes with templates"
5251 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5253 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5254 msgid "Show only classes with scripts"
5255 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5257 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5258 msgid "Show only classes with hooks"
5259 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5261 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5262 msgid "Show only classes with variables"
5263 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5265 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5266 msgid "Show only classes with packages"
5267 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5269 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5270 msgid "Show only classes with partitions"
5271 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5274 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5275 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5276 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5277 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5279 msgid "Display objects matching"
5280 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5282 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5283 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5284 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5285 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5287 msgid "Regular expression for matching object names"
5288 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5290 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5291 msgid "Package"
5292 msgstr "Pakket"
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5295 msgid "Scripts"
5296 msgstr "Scripts"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5299 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5301 msgid "Partition table"
5302 msgstr "Partitietabel"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5305 msgid "Package list"
5306 msgstr "Pakketlijst"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5309 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5310 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5313 msgid "Open"
5314 msgstr "Open"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5317 msgid "No."
5318 msgstr "Aantal"
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5321 msgid "FS options"
5322 msgstr "FS opties"
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5326 msgid "Mount options"
5327 msgstr "Koppelopties"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5331 msgid "Size in MB"
5332 msgstr "Grootte in MB"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5336 msgid "Mount point"
5337 msgstr "Koppelpunt"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5341 msgid "Please select a valid file."
5342 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5346 msgid "Selected file is empty."
5347 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5353 msgid "Please enter a name."
5354 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5357 msgid "Please enter a script."
5358 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5360 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5361 msgid "List of assigned variables"
5362 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5364 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5365 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5366 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5368 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5371 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5372 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5373 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5375 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5376 msgid "Properties"
5377 msgstr "Eigenschappen"
5379 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5380 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5381 msgid "Script attributes"
5382 msgstr "Script attributen"
5384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5385 msgid "Choose a priority"
5386 msgstr "Kies een prioriteit"
5388 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5389 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5390 msgid "Import script"
5391 msgstr "Importeer script"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5394 msgid "Removing FAI hook base failed"
5395 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5398 msgid "Saving FAI hook base failed"
5399 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5402 msgid "Removing FAI hook failed"
5403 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5405 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5407 msgid "Saving FAI hook failed"
5408 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5412 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5413 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5417 msgid "Hook bundle"
5418 msgstr "Inhakers bundel"
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5422 msgid "Template bundle"
5423 msgstr "Sjabloon bundel"
5425 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5427 msgid "Script bundle"
5428 msgstr "Script bundel"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5432 msgid "Variable bundle"
5433 msgstr "Variabele bundel"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5436 msgid "Packages bundle"
5437 msgstr "Pakketbundel"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5440 msgid "Remove class from profile"
5441 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5444 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5446 msgid "Down"
5447 msgstr "Omlaag"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5450 msgid "Removing FAI profile failed"
5451 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5454 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5455 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5458 msgid "Please enter a valid name."
5459 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5462 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5463 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5466 msgid "Saving FAI profile failed"
5467 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5469 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5470 msgid "FAI classes"
5471 msgstr "FAI klassen"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5474 msgid "FS type"
5475 msgstr "FS type"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5478 msgid "FS option"
5479 msgstr "FS opties"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5482 msgid "Preserve"
5483 msgstr "Bewaar"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5486 #, php-format
5487 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5488 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5491 #, php-format
5492 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5493 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5499 "partition %s."
5500 msgstr ""
5501 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5502 "voor partitie %s."
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5505 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5506 msgstr ""
5507 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5508 "type."
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5512 #, php-format
5513 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5514 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5518 #, php-format
5519 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5520 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5523 #, php-format
5524 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5525 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5528 msgid ""
5529 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5530 "please check your configuration twice."
5531 msgstr ""
5532 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5533 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5536 msgid "Device"
5537 msgstr "Apparaat"
5539 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5540 msgid "Partition entries"
5541 msgstr "Partitie regels"
5543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5544 msgid "Add partition"
5545 msgstr "Partitie toevoegen"
5547 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5548 msgid "List of scripts"
5549 msgstr "Lijst met scripts"
5551 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5552 msgid "Repository settings"
5553 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5555 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5556 msgid ""
5557 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5558 "settings first."
5559 msgstr ""
5560 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5561 "pakketlijst toe te voegen."
5563 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5564 msgid ""
5565 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5566 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5567 "which finally contain packages sorted by section."
5568 msgstr ""
5569 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5570 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5571 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5572 "bevatten."
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5575 msgid ""
5576 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5577 "be changed by editing the entry."
5578 msgstr ""
5579 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5580 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5581 "bewerken."
5583 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5584 msgid ""
5585 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5586 msgstr ""
5587 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5588 "tenslotte de mirror."
5590 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5591 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5593 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5594 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5595 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5596 msgid "Release"
5597 msgstr "Distributie versie"
5599 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5600 msgid "please choose a release..."
5601 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5603 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5606 msgid "Refresh"
5607 msgstr "Ververs"
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5610 msgid "Sections for this release"
5611 msgstr "Secties voor deze versie"
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5614 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5615 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5617 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5618 msgid ""
5619 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5620 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5621 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5622 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5623 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5624 "and 'fai'."
5625 msgstr ""
5626 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5627 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5628 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5629 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5630 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5631 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5632 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5634 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5635 msgid "Please enter a name for the branch"
5636 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5638 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5639 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5640 msgid "Processing the requested operation"
5641 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5643 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5644 msgid ""
5645 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5646 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5647 "dialog."
5648 msgstr ""
5649 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5650 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5651 "dialoog."
5653 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5654 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5655 msgid ""
5656 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5657 "requested operation."
5658 msgstr ""
5659 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5660 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5662 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5663 msgid "Perform requested operation."
5664 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5666 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5667 msgid "Initiate operation"
5668 msgstr "Opdracht starten"
5670 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5671 msgid "Variable attributes"
5672 msgstr "Variabele attributen"
5674 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5675 msgid "Variable content"
5676 msgstr "Variabele inhoud"
5678 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5679 msgid "List of template files"
5680 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5682 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5683 msgid "List of available packages"
5684 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5686 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5687 msgid ""
5688 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5689 "currently edited package list."
5690 msgstr ""
5691 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5692 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5695 msgid "List of FAI classes"
5696 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5699 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5700 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5703 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5704 msgstr ""
5705 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5706 "verwijderen."
5708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5709 msgid "Name of FAI class"
5710 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5713 msgid "Class type"
5714 msgstr "Klasse type"
5716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5717 msgid "Display FAI profile objects"
5718 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5721 msgid "Show profiles"
5722 msgstr "Toon profielen"
5724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5725 msgid "Display FAI template objects"
5726 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5730 msgid "Show templates"
5731 msgstr "Toon sjablonen"
5733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5734 msgid "Display FAI scripts"
5735 msgstr "Toon FAI scripts"
5737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5738 msgid "Show scripts"
5739 msgstr "Toon scripts"
5741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5742 msgid "Display FAI hooks"
5743 msgstr "Toon FAI inhakers"
5745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5746 msgid "Show hooks"
5747 msgstr "Toon inhakers"
5749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5750 msgid "Display FAI variables"
5751 msgstr "Toon FAI variabelen"
5753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5754 msgid "Show variables"
5755 msgstr "Toon variabelen"
5757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5758 msgid "Display FAI packages"
5759 msgstr "Toon FAI pakketten"
5761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5762 msgid "Show packages"
5763 msgstr "Toon pakketten"
5765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5766 msgid "Display FAI partitions"
5767 msgstr "Toon FAI partities"
5769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5770 msgid "Show partitions"
5771 msgstr "Toon partities"
5773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5775 msgid "Go to users home department"
5776 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5779 msgid "New profile"
5780 msgstr "Nieuw profiel"
5782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5784 msgid "P"
5785 msgstr "PR"
5787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5788 msgid "New partition table"
5789 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5792 msgid "PT"
5793 msgstr "PT"
5795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5796 msgid "New scripts"
5797 msgstr "Nieuwe scripts"
5799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5800 msgid "S"
5801 msgstr "SC"
5803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5804 msgid "New hooks"
5805 msgstr "Nieuwe inhakers"
5807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5808 msgid "H"
5809 msgstr "H"
5811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5812 msgid "New variables"
5813 msgstr "Nieuwe variabelen"
5815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5816 msgid "V"
5817 msgstr "V"
5819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5820 msgid "New templates"
5821 msgstr "Nieuwe sjablonen"
5823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5824 msgid "T"
5825 msgstr "SJ"
5827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5828 msgid "New package list"
5829 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5832 msgid "PK"
5833 msgstr "PK"
5835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5837 msgid "Edit class"
5838 msgstr "Bewerk klasse"
5840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5841 msgid "Delete class"
5842 msgstr "Verwijder klasse"
5844 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5845 msgid ""
5846 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5847 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5848 msgstr ""
5849 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5850 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5852 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5853 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5854 msgid ""
5855 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5856 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5857 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5858 msgstr ""
5859 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5860 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5861 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5864 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5865 #, php-format
5866 msgid "%s partition"
5867 msgstr "%s partitie"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5871 #, php-format
5872 msgid "%s partition(s)"
5873 msgstr "%s partitie(s)"
5875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5876 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5877 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5880 msgid "Removing FAI partition table failed"
5881 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5885 msgid "Saving FAI partition table failed"
5886 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5889 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5890 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5893 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5894 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5895 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5897 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5898 msgid "Please enter a value for script."
5899 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5902 msgid "Package bundle"
5903 msgstr "Pakket bundel"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5906 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5907 msgid "Class name"
5908 msgstr "Klassenaam"
5910 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5911 msgid "Hook attributes"
5912 msgstr "Inhakers atributen"
5914 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5915 msgid "Task"
5916 msgstr "Taak"
5918 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5919 msgid "Choose an existing FAI task"
5920 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5923 #, php-format
5924 msgid "Debconf information for package '%s'"
5925 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5928 msgid "Saving FAI variable base failed"
5929 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5932 msgid "Removing FAI variable failed"
5933 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5937 msgid "Saving FAI variable failed"
5938 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
5940 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5941 msgid "Create new FAI object - partition table."
5942 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5944 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5945 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5946 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5948 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5949 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5950 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5952 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5953 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5954 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5956 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5957 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5958 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5960 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5961 msgid "Create new FAI object - profile."
5962 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5964 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5965 msgid "Create new FAI object - template."
5966 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5969 msgid "Create new FAI object"
5970 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5973 msgid "The given class name is empty."
5974 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5976 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5977 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5978 msgstr ""
5979 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5980 "objecttype."
5982 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5983 msgid ""
5984 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5985 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5986 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5987 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5988 "unique class name."
5989 msgstr ""
5990 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5991 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5992 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5993 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5994 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5996 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5997 msgid ""
5998 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5999 "class."
6000 msgstr ""
6001 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6002 "klasse te kiezen."
6004 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6005 msgid "Enter FAI class name manually"
6006 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6008 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6009 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6010 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6012 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6013 msgid "Choose class name"
6014 msgstr "Kies een klassenaam"
6016 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6017 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6018 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6019 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6020 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6021 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6023 msgid "Use"
6024 msgstr "Gebruik"
6026 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6027 msgid "A new class name."
6028 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6030 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6031 msgid ""
6032 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6033 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6034 "to get your data back."
6035 msgstr ""
6036 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6037 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6038 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6041 msgid "no file uploaded yet"
6042 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6045 #, php-format
6046 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6047 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6050 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6051 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6054 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6055 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6058 msgid "Please enter a user."
6059 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6062 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6063 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6065 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6066 msgid "Please enter a group."
6067 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6070 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6071 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6073 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6074 msgid "FAI object tree"
6075 msgstr "FAI objectlijst"
6077 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6078 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6079 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6081 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6082 msgid "Template attributes"
6083 msgstr "Sjabloon atributen"
6085 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6086 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6087 msgid "File"
6088 msgstr "Bestand"
6090 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6091 msgid "Save template"
6092 msgstr "Sjabloon opslaan"
6094 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6095 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6096 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6097 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6098 msgid "Upload"
6099 msgstr "Uploaden"
6101 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6102 msgid "Destination path"
6103 msgstr "Doelpad"
6105 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6107 msgid "Owner"
6108 msgstr "Eigenaar"
6110 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6111 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6112 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6113 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6115 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6116 msgid "Group"
6117 msgstr "Groep"
6119 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6120 msgid "Access"
6121 msgstr "Toegang"
6123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6125 msgid "Class"
6126 msgstr "Klasse"
6128 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6129 msgid "Read"
6130 msgstr "Lezen"
6132 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6133 msgid "Write"
6134 msgstr "Schrijven"
6136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6138 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6140 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6141 msgid "Execute"
6142 msgstr "Commando"
6144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6145 msgid "Special"
6146 msgstr "Speciaal"
6148 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6149 msgid "SUID"
6150 msgstr "SUID"
6152 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6153 msgid "SGID"
6154 msgstr "SGID"
6156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6157 msgid "Others"
6158 msgstr "Anderen"
6160 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6161 msgid "sticky"
6162 msgstr "sticky"
6164 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6165 msgid "List of hook scripts"
6166 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6168 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6170 msgid "Section"
6171 msgstr "Sectie"
6173 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6174 msgid "Install method"
6175 msgstr "Installatie methode"
6177 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6178 msgid "Used packages"
6179 msgstr "Gebruikte pakketten"
6181 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6182 msgid "Choosen packages"
6183 msgstr "Gekozen pakketten"
6185 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6186 msgid "Configure"
6187 msgstr "Instellen"
6189 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Toggle remove flag"
6192 msgstr "Standaard omschakeling"
6194 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6195 msgid "Removing FAI package base failed"
6196 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6199 msgid "Please select a least one Package."
6200 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6203 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6204 msgstr ""
6205 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6208 msgid "package is configured"
6209 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6212 msgid "Package marked for removal"
6213 msgstr ""
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6216 #, php-format
6217 msgid "Package file '%s' does not exist."
6218 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6221 msgid "Saving FAI package base failed"
6222 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6224 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6225 msgid "Saving FAI package entry failed"
6226 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6228 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6229 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6230 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6232 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6233 msgid "Select mail server to place user on"
6234 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6236 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6237 msgid "IMAP shared folders"
6238 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6240 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6241 msgid "Default permission"
6242 msgstr "Algemene rechten"
6244 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6245 msgid "Member permission"
6246 msgstr "Groepslid rechten"
6248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6249 msgid "Forward messages to non group members"
6250 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6253 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6254 msgid "Groups"
6255 msgstr "Groepen"
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6258 #, php-format
6259 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6260 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6264 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6265 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6267 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6269 msgid "List of groups"
6270 msgstr "Lijst met groepen"
6272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6273 msgid ""
6274 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6275 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6276 "large number of groups."
6277 msgstr ""
6278 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6279 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6280 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6282 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6283 msgid "Groupname / Department"
6284 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6286 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6287 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6288 msgstr ""
6289 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6291 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6292 msgid "Show primary groups"
6293 msgstr "Toon primaire groepen"
6295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6296 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6297 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6299 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6300 msgid "Show samba groups"
6301 msgstr "Toon Samba groepen"
6303 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6304 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6305 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6307 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6308 msgid "Show application groups"
6309 msgstr "Toon programma groepen"
6311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6312 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6313 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6316 msgid "Show mail groups"
6317 msgstr "Toon E-mail groepen"
6319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6320 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6321 msgstr ""
6322 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6325 msgid "Show functional groups"
6326 msgstr "Toon functionele groepen"
6328 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6329 msgid "Create new group"
6330 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6334 msgid "Posix"
6335 msgstr "Posix"
6337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6338 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6340 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6341 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6342 msgid "Application"
6343 msgstr "Programma"
6345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6347 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6349 msgid "cut"
6350 msgstr "knippen"
6352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6354 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6355 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6356 msgid "Cut this entry"
6357 msgstr "Deze invoer knippen"
6359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6361 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6363 msgid "copy"
6364 msgstr "kopieer"
6366 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6367 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6368 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6369 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6370 msgid "Copy this entry"
6371 msgstr "Deze invoer kopieren"
6373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6374 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6377 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6378 msgid "Edit this entry"
6379 msgstr "Bewerk deze invoer"
6381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6382 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6383 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6385 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6386 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6387 msgid "Delete this entry"
6388 msgstr "Verwijder deze invoer"
6390 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6391 msgid ""
6392 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6393 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6394 msgstr ""
6395 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6396 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6398 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6399 msgid "Group administration"
6400 msgstr "Groepen beheer"
6402 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6403 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6404 #: include/class_ldap.inc:454
6405 msgid "Object"
6406 msgstr "Object"
6408 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6410 msgid "Choose"
6411 msgstr "Kies"
6413 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6414 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6415 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6417 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6418 msgid "Release focus"
6419 msgstr "Distributie focus"
6421 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6422 msgid "Select release name"
6423 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6425 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6426 msgid "Used applications"
6427 msgstr "Gebruikte programma's"
6429 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6430 msgid "Add category"
6431 msgstr "Categorie toevoegen"
6433 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6434 msgid "Available applications"
6435 msgstr "Beschikbare programma's"
6437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6438 msgid "Select users to add"
6439 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6444 msgid "Select to see servers"
6445 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6447 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6448 msgid "Search within subtree"
6449 msgstr "Zoek binnen subtree"
6451 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6452 msgid "Display users of department"
6453 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6455 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6456 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6457 msgid "Regular expression for matching user names"
6458 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6460 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6461 msgid "Group settings"
6462 msgstr "Groep instellingen"
6464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6466 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6467 msgid "Group name"
6468 msgstr "Groepnaam"
6470 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6471 msgid "Posix name of the group"
6472 msgstr "POSIX naam van de groep"
6474 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6476 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6477 msgstr ""
6478 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6479 "specificeren"
6481 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6483 msgid "Force GID"
6484 msgstr "Forceer GID"
6486 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6488 msgid "Forced ID number"
6489 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6492 msgid "This 'dn' is no acl container."
6493 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6496 msgid "Removing ACL information failed"
6497 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6500 msgid "Saving ACL information failed"
6501 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6504 msgid "All fields are writeable"
6505 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6508 msgid "Descriptive text for this group"
6509 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6512 msgid "Choose subtree to place group in"
6513 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6516 msgid "Select to create a samba conform group"
6517 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6520 msgid "in domain"
6521 msgstr "in domein"
6523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6524 msgid "Members are in a phone pickup group"
6525 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6527 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6528 msgid "Members are in a nagios group"
6529 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6531 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6532 msgid "Group members"
6533 msgstr "Groepsleden"
6535 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6536 msgid "Folder administrators"
6537 msgstr "Map beheerders"
6539 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6540 msgid "Select a specific department"
6541 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6543 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6544 msgid "Application options"
6545 msgstr "Programma opties"
6547 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6548 msgid "Display addresses of department"
6549 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6551 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6552 msgid "Display addresses matching"
6553 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6556 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6557 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6560 msgid "Remove applications"
6561 msgstr "Programma's verwijderen"
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6564 msgid ""
6565 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6566 "clicking below."
6567 msgstr ""
6568 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6569 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6572 msgid "Create applications"
6573 msgstr "Programma's aanmaken"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6576 msgid ""
6577 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6578 "clicking below."
6579 msgstr ""
6580 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6581 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6584 msgid "Invalid character in category name."
6585 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6588 msgid "The specified category already exists."
6589 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6592 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6593 msgstr ""
6594 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6597 msgid "The selected application has no options."
6598 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6602 msgid "department"
6603 msgstr "afdeling"
6605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6606 msgid "application"
6607 msgstr "programma"
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6611 msgid "Delete entry"
6612 msgstr "Verwijder invoer"
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6616 msgid "Move up"
6617 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6621 msgid "Move down"
6622 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6625 msgid "Insert seperator"
6626 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6629 msgid "This application is no longer available."
6630 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6632 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6633 #, php-format
6634 msgid "This application is not available in any release named %s."
6635 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6638 msgid "Check parameter"
6639 msgstr "Controleer parameter"
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6642 msgid "This application has changed parameters."
6643 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6646 msgid "Removing application information failed"
6647 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6650 msgid "Saving application information failed"
6651 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6657 "the objects base has changed."
6658 msgstr ""
6659 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6660 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6663 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6664 msgstr ""
6665 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6666 "configuratie bestand."
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6669 msgid "This 'dn' is no group."
6670 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6672 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6673 msgid "Samba group"
6674 msgstr "Samba groep"
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6677 msgid "Domain admins"
6678 msgstr "Windows beheerders"
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6681 msgid "Domain users"
6682 msgstr "Windows gebruikers"
6684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6685 msgid "Domain guests"
6686 msgstr "Windows gasten"
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6689 #, php-format
6690 msgid "Special group (%d)"
6691 msgstr "Speciale groep (%d)"
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6694 msgid "! unknown id"
6695 msgstr "! onbekend id"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6701 msgstr ""
6702 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6703 "worden getoond."
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6706 msgid "Removing group failed"
6707 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6709 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6710 #, php-format
6711 msgid "No configured SID found for '%s'."
6712 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6715 #, php-format
6716 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6717 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6720 msgid "Saving group failed"
6721 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6725 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6726 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6729 msgid ""
6730 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6731 "are allowed."
6732 msgstr ""
6733 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6734 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6739 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6740 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6743 msgid "read"
6744 msgstr "alleen lezen"
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6747 msgid "post"
6748 msgstr "afleveren & lezen"
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6751 msgid "external post"
6752 msgstr "alleen afleveren"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6755 msgid "append"
6756 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6759 msgid "write"
6760 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6763 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6764 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6767 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6768 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6771 msgid "to the list of forwarders."
6772 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6775 msgid "Removing group mail settings failed"
6776 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6779 msgid "Saving group mail settings failed"
6780 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6783 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6784 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6787 msgid ""
6788 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6789 msgstr ""
6790 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6791 "leeg zijn."
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6794 msgid "Please select a valid mail server."
6795 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6797 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6798 msgid ""
6799 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6800 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6801 "able to login without it."
6802 msgstr ""
6803 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6804 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6805 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6810 #: html/getxls.php:243
6811 msgid "Users"
6812 msgstr "Gebruikers"
6814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6816 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6817 msgstr ""
6818 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6821 #, php-format
6822 msgid "You're about to delete the user %s."
6823 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6825 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6827 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6828 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6830 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6831 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6834 msgid "none"
6835 msgstr "geen"
6837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6838 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6839 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6841 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6842 msgid "Creating a new user using templates"
6843 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6845 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6846 msgid ""
6847 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6848 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6849 "templates."
6850 msgstr ""
6851 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6852 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6853 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6855 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6857 msgid "Template"
6858 msgstr "Sjabloon"
6860 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6861 msgid ""
6862 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6863 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6864 "no way for GOsa to get your data back."
6865 msgstr ""
6866 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6867 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6868 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6870 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6871 msgid "User administration"
6872 msgstr "Gebruikersbeheer"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6876 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6877 msgid "List of users"
6878 msgstr "Lijst met gebruikers"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6881 msgid ""
6882 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6883 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6884 "user list."
6885 msgstr ""
6886 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6887 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6888 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6891 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6893 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6894 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6895 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6896 msgid "Username"
6897 msgstr "Gebruikersnaam"
6899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6900 msgid "Select to see template pseudo users"
6901 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6904 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6905 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6907 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6908 msgid "Show functional users"
6909 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6912 msgid "Select to see users that have posix settings"
6913 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6916 msgid "Show unix users"
6917 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6919 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6920 msgid "Select to see users that have mail settings"
6921 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6924 msgid "Show mail users"
6925 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6928 msgid "Select to see users that have samba settings"
6929 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6932 msgid "Show samba users"
6933 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6936 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6937 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6940 msgid "Show proxy users"
6941 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6944 msgid "Create new user"
6945 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6948 msgid "New user"
6949 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6952 msgid "Create new template"
6953 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6956 msgid "New template"
6957 msgstr "Nieuw sjabloon"
6959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6960 msgid "password"
6961 msgstr "wachtwoord"
6963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6964 msgid "GOsa"
6965 msgstr "GOsa"
6967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6968 msgid "Edit generic properties"
6969 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6972 msgid "Edit UNIX properties"
6973 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6976 msgid "Edit environment properties"
6977 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6980 msgid "Edit mail properties"
6981 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6984 msgid "Edit phone properties"
6985 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6988 msgid "Edit fax properies"
6989 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6992 msgid "Edit samba properties"
6993 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6996 msgid "Edit netatalk properties"
6997 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
6999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7000 msgid "Create user from template"
7001 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7004 msgid "Create user with this template"
7005 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7008 msgid "Online"
7009 msgstr "Online"
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7012 msgid "Offline"
7013 msgstr "Offline"
7015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7016 msgid "List of Applications"
7017 msgstr "Lijst met programma's"
7019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7020 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7021 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7023 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7024 msgid ""
7025 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7026 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7027 "working with a large number of applications."
7028 msgstr ""
7029 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7030 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7031 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7033 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7034 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7036 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7037 msgid "Application name"
7038 msgstr "Programmanaam"
7040 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7041 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7042 msgid "new"
7043 msgstr "nieuw"
7045 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7046 msgid "Create new application"
7047 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7050 msgid "Remove options"
7051 msgstr "Opties verwijderen"
7053 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7054 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7055 msgstr ""
7056 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7057 "knop hieronder te gebruiken."
7059 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7060 msgid "Create options"
7061 msgstr "Opties aanmaken"
7063 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7064 msgid ""
7065 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7066 msgstr ""
7067 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7068 "knop hieronder te gebruiken."
7070 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7071 msgid "Variable"
7072 msgstr "Variabele"
7074 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7075 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7076 msgid "Default value"
7077 msgstr "Standaard waarde"
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7080 msgid "Add option"
7081 msgstr "Optie toevoegen"
7083 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7084 msgid "Removing application parameters failed"
7085 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7087 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7088 #, php-format
7089 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7090 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7093 msgid "Saving applications parameters failed"
7094 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7097 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7098 msgid "Display name"
7099 msgstr "Getoonde naam"
7101 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7102 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7103 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7104 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7107 msgid "Path and/or binary name of application"
7108 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7111 msgid "Choose subtree to place application in"
7112 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7115 msgid "Icon"
7116 msgstr "Icoon"
7118 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7119 msgid "Update"
7120 msgstr "Bijwerken"
7122 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7123 msgid "Reload picture from LDAP"
7124 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7126 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7127 msgid "Only executable for members"
7128 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7131 msgid "Replace user configuration on startup"
7132 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7135 msgid "Place icon on members desktop"
7136 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7139 msgid "Place entry in members startmenu"
7140 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7142 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7143 msgid "Place entry in members launch bar"
7144 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7146 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7147 msgid ""
7148 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7149 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7150 msgstr ""
7151 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7152 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7153 "te halen."
7155 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7156 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7157 msgid "Application management"
7158 msgstr "Programma beheer"
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7161 msgid "no example"
7162 msgstr "geen voorbeeld"
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7165 msgid "This 'dn' is no application."
7166 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7169 msgid "Removing application failed"
7170 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7173 #, php-format
7174 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7175 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7177 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7178 #, php-format
7179 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7180 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7183 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7184 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7186 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7187 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7188 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7190 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7191 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7192 msgstr ""
7193 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7196 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7197 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7200 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7201 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7204 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7205 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7208 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7209 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7210 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7212 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7213 msgid "Saving application failed"
7214 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7216 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7217 msgid "Application settings"
7218 msgstr "Programma instellingen"
7220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7221 #, php-format
7222 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7223 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7227 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7228 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7230 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7231 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7232 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7233 msgid "List of departments"
7234 msgstr "Lijst met afdelingen"
7236 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7237 msgid ""
7238 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7239 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7240 "of the department list."
7241 msgstr ""
7242 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7243 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7244 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7246 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7247 msgid "Department name"
7248 msgstr "Afdelingnaam"
7250 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7251 msgid "Create new department"
7252 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7254 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7255 msgid ""
7256 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7257 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7258 "management dialog."
7259 msgstr ""
7260 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7261 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7262 "beheer dialoog."
7264 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7265 msgid "Name of department"
7266 msgstr "Naam van de afdeling"
7268 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7269 msgid "Name of subtree to create"
7270 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7272 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7274 msgid "Descriptive text for department"
7275 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7278 msgid "Category"
7279 msgstr "Categorie"
7281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7282 msgid "Category for this subtree"
7283 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7287 msgid "Choose subtree to place department in"
7288 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7290 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7291 msgid "State where this subtree is located"
7292 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7294 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7295 msgid "Location of this subtree"
7296 msgstr "Plaats van deze subtree"
7298 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7299 msgid "Postal address of this subtree"
7300 msgstr "Post adres van deze subtree"
7302 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7303 msgid "Base telephone number of this subtree"
7304 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7306 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7307 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7308 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7310 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7311 msgid "Administrative settings"
7312 msgstr "Administratieve instellingen"
7314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7315 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7316 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7318 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7319 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7320 msgid ""
7321 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7322 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7323 "your data back."
7324 msgstr ""
7325 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7326 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7327 "deze gegevens terug te halen."
7329 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7330 msgid ""
7331 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7332 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7333 "the department list."
7334 msgstr ""
7335 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7336 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7337 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7339 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7340 msgid "Display departments matching"
7341 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7343 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7344 msgid "Regular expression for matching department names"
7345 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7347 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7348 msgid "Department management"
7349 msgstr "Afdeling beheer"
7351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7352 msgid "Removing department failed"
7353 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7356 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7357 msgstr ""
7358 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7362 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7363 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7366 msgid "Required field 'Description' is not set."
7367 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7370 #, php-format
7371 msgid ""
7372 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7373 msgstr ""
7374 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7375 "naam."
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7378 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7379 msgstr ""
7380 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7381 "eenheid te markeren!"
7383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7384 msgid "Saving department failed"
7385 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7388 #, php-format
7389 msgid "Tagging '%s'."
7390 msgstr "Markeren van '%s'."
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7393 #, php-format
7394 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7395 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7398 #, php-format
7399 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7400 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7402 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7403 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7404 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7405 msgid "Departments"
7406 msgstr "Afdelingen"
7408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7410 #, php-format
7411 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7412 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7414 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7416 msgid "You have no permission to remove this department."
7417 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7420 msgid ".."
7421 msgstr ".."
7423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7424 msgid "Reference"
7425 msgstr "Referentie"
7427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7429 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7430 msgid "Comments"
7431 msgstr "Opmerkingen"
7433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7434 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7448 msgid "Comment"
7449 msgstr "Opmerking"
7451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7466 msgid "Manufacturer"
7467 msgstr "Fabricant"
7469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7470 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7471 msgid "Technical responsible"
7472 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7475 msgid "Remove DHCP service"
7476 msgstr "Verwijder DHCP service"
7478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7479 msgid ""
7480 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7481 "below."
7482 msgstr ""
7483 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7484 "door de knop hieronder te gebruiken."
7486 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7487 msgid "Add DHCP service"
7488 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7490 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7491 msgid ""
7492 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7493 "below."
7494 msgstr ""
7495 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7496 "door de knop hieronder te gebruiken."
7498 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7500 msgid "present"
7501 msgstr "aanwezig"
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7505 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7509 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7510 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7513 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7514 msgstr ""
7515 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7516 "worden."
7518 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7519 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7520 msgid "unknown status"
7521 msgstr "onbekende status"
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7524 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7525 msgstr ""
7526 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7527 "hier getoond kunnen worden."
7529 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7530 msgid "online"
7531 msgstr "online"
7533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7534 msgid "running"
7535 msgstr "draait"
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7538 msgid "not running"
7539 msgstr "draait niet"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7542 msgid "offline"
7543 msgstr "offline"
7545 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7546 msgid "Network\tsettings"
7547 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7549 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7550 msgid "IP-address"
7551 msgstr "IP adres"
7553 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7554 msgid "MAC-address"
7555 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7557 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7558 msgid "Autodetect"
7559 msgstr ""
7561 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7562 msgid "Enable DNS for this device"
7563 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7565 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7566 msgid "Zone"
7567 msgstr "Zone"
7569 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7570 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7572 msgid "TTL"
7573 msgstr "TTL"
7575 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7576 msgid "Dns records"
7577 msgstr "DNS records"
7579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7580 msgid "System information"
7581 msgstr "Systeem informatie"
7583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7584 msgid "CPU"
7585 msgstr "Processor"
7587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7588 msgid "Memory"
7589 msgstr "Geheugen"
7591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7592 msgid "Boot MAC"
7593 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7596 msgid "USB support"
7597 msgstr "USB ondersteuning"
7599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7600 msgid "System status"
7601 msgstr "Systeem status"
7603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7604 msgid "Inventory number"
7605 msgstr "Inventaris nummer"
7607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7608 msgid "Last login"
7609 msgstr "Laatste aanmelding"
7611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7612 msgid "Network devices"
7613 msgstr "Netwerk apparaten"
7615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7616 msgid "IDE devices"
7617 msgstr "IDE apparaten"
7619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7620 msgid "SCSI devices"
7621 msgstr "SCSI apparaten"
7623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7624 msgid "Floppy device"
7625 msgstr "Diskdrive"
7627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7628 msgid "CDROM device"
7629 msgstr "CDROM speler"
7631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7634 msgid "Graphic device"
7635 msgstr "Grafische kaart"
7637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7638 msgid "Audio device"
7639 msgstr "Geluidskaart"
7641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7642 msgid "Up since"
7643 msgstr "Staat aan sinds"
7645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7646 msgid "CPU load"
7647 msgstr "Processor belasting"
7649 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7650 msgid "Memory usage"
7651 msgstr "Geheugen gebruik"
7653 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7654 msgid "Swap usage"
7655 msgstr "Swap gebruik"
7657 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7658 msgid "SSH service"
7659 msgstr "SSH service"
7661 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7662 msgid "Print service"
7663 msgstr "Print service"
7665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7666 msgid "Scan service"
7667 msgstr "Scan service"
7669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7670 msgid "Sound service"
7671 msgstr "Audio service"
7673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7674 msgid "GUI"
7675 msgstr "GUI"
7677 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7678 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7679 msgid "System type"
7680 msgstr "Systeemtype"
7682 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7683 msgid "Operating system"
7684 msgstr "Besturingssysteem"
7686 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7687 msgid "Contacts"
7688 msgstr "Contacten"
7690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7691 msgid "Contact person"
7692 msgstr "Contactpersoon"
7694 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7695 msgid "Installed devices"
7696 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7698 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7699 msgid "Trading"
7700 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7702 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7703 msgid "Software"
7704 msgstr "Software"
7706 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7707 msgid "Contracts"
7708 msgstr "Contracten"
7710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7711 msgid "Attachments"
7712 msgstr "Bijlagen"
7714 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7715 msgid "System management"
7716 msgstr "Systeembeheer"
7718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7719 msgid "Printer type"
7720 msgstr "Printertype"
7722 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7723 msgid "Supported interfaces"
7724 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7726 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7727 msgid "Serial"
7728 msgstr "Serieel"
7730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7731 msgid "Parallel"
7732 msgstr "Parallel"
7734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7735 msgid "USB"
7736 msgstr "USB"
7738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7739 msgid "Installed cartridges"
7740 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7742 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7743 msgid ""
7744 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7745 "single list."
7746 msgstr ""
7747 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7748 "een enkele lijst te configureren"
7750 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7751 msgid ""
7752 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7753 "immediately when using the save button."
7754 msgstr ""
7755 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7756 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7759 msgid ""
7760 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7761 "zone entry exists in the ldap database."
7762 msgstr ""
7763 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7764 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7766 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7767 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7768 msgid "New entry"
7769 msgstr "Nieuwe regel"
7771 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7772 msgid "Create a new DNS zone entry"
7773 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7776 msgid "Manage System-types"
7777 msgstr "Systeemtypes beheren"
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7786 msgid "Rename"
7787 msgstr "Hernoemen"
7789 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7791 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7792 msgid "Please enter a new name"
7793 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7798 msgid "unknown"
7799 msgstr "onbekend"
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7804 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7822 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7825 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
7826 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
7827 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7832 msgid "inherited"
7833 msgstr "overerfd"
7835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7839 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7841 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7843 msgid "bit"
7844 msgstr "bit"
7846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7847 msgid "default"
7848 msgstr "standaard"
7850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7852 msgid "show chooser"
7853 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7857 msgid "direct"
7858 msgstr "direkt"
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7862 msgid "load balanced"
7863 msgstr "load balanced"
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7867 msgid "Windows RDP"
7868 msgstr "Windows RDP"
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7872 msgid "ICA client"
7873 msgstr "ICA client"
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7877 msgid "Bit"
7878 msgstr "Bit"
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7882 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7883 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7887 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7888 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7889 msgid "Please specify a valid VSync range."
7890 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7894 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7896 msgid "Please specify a valid HSync range."
7897 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7899 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7900 msgid "Saving terminal service information failed"
7901 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7904 msgid "Add/Edit monitor"
7905 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
7907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7908 msgid "Monitor size"
7909 msgstr "Monitor grootte"
7911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7912 msgid "Inch"
7913 msgstr "Inch"
7915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7916 msgid "Integrated microphone"
7917 msgstr "Geintegreerde microfoon"
7919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7926 msgid "Yes"
7927 msgstr "Ja"
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7936 msgid "No"
7937 msgstr "Nee"
7939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7940 msgid "Integrated speakers"
7941 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
7943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7944 msgid "Sub-D"
7945 msgstr "Sub-D"
7947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
7948 msgid "BNC"
7949 msgstr "BNC"
7951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
7952 msgid "Serial number"
7953 msgstr "Serienummer"
7955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
7956 msgid "Additional serial number"
7957 msgstr "Extra serienummer"
7959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
7960 msgid "Add/Edit other device"
7961 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
7963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
7964 msgid "Add/Edit power supply"
7965 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
7968 msgid "Atx"
7969 msgstr "ATX"
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
7972 msgid "Power"
7973 msgstr "Voeding"
7975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
7976 msgid "Add/Edit graphic card"
7977 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
7979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
7980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7982 msgid "Interface"
7983 msgstr "Interface"
7985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
7986 msgid "Ram"
7987 msgstr "RAM"
7989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
7990 msgid "Add/Edit controller"
7991 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
7993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7994 msgid "Add/Edit drive"
7995 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7998 msgid "Speed"
7999 msgstr "Snelheid"
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8002 msgid "Writeable"
8003 msgstr "Schrijfbaar"
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8006 msgid "Add/Edit harddisk"
8007 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8010 msgid "Rpm"
8011 msgstr "RPM"
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8014 msgid "Cache"
8015 msgstr "Cache"
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8018 msgid "Add/Edit memory"
8019 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8022 msgid "Frequenz"
8023 msgstr "Frequentie"
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8026 msgid "Add/Edit sound card"
8027 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8030 msgid "Add/Edit network interface"
8031 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
8033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8034 msgid "MAC address"
8035 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8038 msgid "Add/Edit processor"
8039 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
8041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8042 msgid "Frequence"
8043 msgstr "Frequentie"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8046 msgid "Default frequence"
8047 msgstr "Standaard frequentie"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8050 msgid "Add/Edit motherboard"
8051 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8054 msgid "Chipset"
8055 msgstr "Chipset"
8057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8058 msgid "Add/Edit computer case"
8059 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8062 msgid "format"
8063 msgstr "formaat"
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8066 msgid "Saving workstation services failed"
8067 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8070 msgid "Add/Edit manufacturer"
8071 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
8073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8074 msgid "Website"
8075 msgstr "Website"
8077 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8078 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8081 #: html/getxls.php:236
8082 msgid "Phone number"
8083 msgstr "Telefoonnummer"
8085 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8087 msgid "Keyboard"
8088 msgstr "Toetsenbord"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8093 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8094 msgid "Model"
8095 msgstr "Model"
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8099 msgid "Choose keyboard model"
8100 msgstr "Kies toetsenbord model"
8102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8104 msgid "Layout"
8105 msgstr "Indeling"
8107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8109 msgid "Choose keyboard layout"
8110 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8114 msgid "Variant"
8115 msgstr "Variant"
8117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8119 msgid "Choose keyboard variant"
8120 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8124 msgid "Mouse"
8125 msgstr "Muis"
8127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8129 msgid "Choose mouse type"
8130 msgstr "Kies het muis type"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8134 msgid "Port"
8135 msgstr "Poort"
8137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8139 msgid "Choose mouse port"
8140 msgstr "Kies muispoort"
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8144 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8145 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8146 msgid "Telephone hardware"
8147 msgstr "Telefoon hardware"
8149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8151 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8152 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8154 msgid "Telephone"
8155 msgstr "Telefoon"
8157 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8159 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8160 msgid "Driver"
8161 msgstr "Stuurprogramma"
8163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8165 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8166 msgstr ""
8167 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8171 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8172 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8176 msgid "Color depth"
8177 msgstr "Kleurdiepte"
8179 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8181 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8182 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8186 msgid "Display device"
8187 msgstr "Scherm"
8189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8190 msgid "Automatic modelines"
8191 msgstr "Automatische modusregels"
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8195 msgid "HSync"
8196 msgstr "HSync"
8198 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8200 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8201 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8205 msgid "VSync"
8206 msgstr "VSync"
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8210 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8211 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8215 msgid "Scan device"
8216 msgstr "Scanner"
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8220 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8221 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8225 msgid "Provide scan services"
8226 msgstr "Lever scan diensten"
8228 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8229 #, php-format
8230 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8231 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8233 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8234 msgid "Can't get ppd informations."
8235 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8241 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8242 msgstr ""
8243 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8244 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8246 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8247 msgid "Please specify a valid ppd file."
8248 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8250 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8251 #, php-format
8252 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8253 msgstr ""
8254 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8256 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8257 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8258 #, php-format
8259 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8260 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8262 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8263 #, php-format
8264 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8265 msgstr ""
8266 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8269 #, php-format
8270 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8271 msgstr ""
8272 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8273 "toegankelijk."
8275 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8276 #, php-format
8277 msgid ""
8278 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8279 "informations."
8280 msgstr ""
8281 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8282 "informatie ophalen."
8284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8285 #, php-format
8286 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8287 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8290 #, php-format
8291 msgid "Can't save file '%s'."
8292 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8295 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8296 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8299 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8300 msgid "True"
8301 msgstr "Ja"
8303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8304 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8305 msgid "False"
8306 msgstr "Nee"
8308 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8309 #, php-format
8310 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8311 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8313 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8314 msgid "Server name"
8315 msgstr "Servernaam"
8317 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8318 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8319 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8320 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8322 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8323 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8325 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8326 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8328 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8329 msgid "Mode"
8330 msgstr "Modus"
8332 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8333 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8334 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8335 msgid "Select terminal mode"
8336 msgstr "Selecteer terminal modus"
8338 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8341 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8342 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8343 msgid "Action"
8344 msgstr "Actie"
8346 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8347 msgid "Select action to execute for this server"
8348 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8352 msgid "Boot parameters"
8353 msgstr "Opstart parameters"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8357 msgid "Boot kernel"
8358 msgstr "Boot kernel"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8362 msgid "Custom options"
8363 msgstr "Aangepaste opties"
8365 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8366 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8367 msgid ""
8368 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8369 "during bootup"
8370 msgstr ""
8371 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8372 "tijdens het opstarten"
8374 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8375 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8376 msgid "LDAP server"
8377 msgstr "LDAP server"
8379 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8380 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8381 msgid "FAI server"
8382 msgstr "FAI server"
8384 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8385 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8386 msgid "Assigned FAI classes"
8387 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8389 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8390 msgid "set"
8391 msgstr "stel in"
8393 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8394 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8395 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8396 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8398 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8399 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8400 msgid "Add additional modules to load on startup"
8401 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8403 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8404 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8405 msgid "Mountpoint"
8406 msgstr "Koppelpunt"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8409 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8410 msgid "Remove DNS service"
8411 msgstr "Verwijder DNS service"
8413 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8414 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8415 msgid ""
8416 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8417 msgstr ""
8418 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8419 "door de knop hieronder te gebruiken."
8421 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8422 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8423 msgid "Add DNS service"
8424 msgstr "Voeg DNS service toe"
8426 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8427 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8428 msgid ""
8429 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8430 msgstr ""
8431 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8432 "door de knop hieronder te gebruiken."
8434 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8435 msgid "Reverse zone"
8436 msgstr "Reverse zone"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8439 #, php-format
8440 msgid ""
8441 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8442 "entries '%s'"
8443 msgstr ""
8444 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8445 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8447 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8448 msgid "Removing DNS service failed"
8449 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8451 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8452 msgid "Updating DNS service failed"
8453 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8455 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8456 msgid "Removing DNS entries failed"
8457 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8459 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8460 msgid "Saving DNS entries failed"
8461 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8463 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8464 msgid "List of devices"
8465 msgstr "Lijst met apparaten"
8467 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8468 msgid ""
8469 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8470 msgstr ""
8471 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8472 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8474 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8475 msgid "Display devices matching"
8476 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8478 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8479 msgid "Regular expression for matching device names"
8480 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8482 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8483 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8484 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
8486 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8487 msgid "Saving server service object failed"
8488 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
8490 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8491 msgid "Creating mount container failed"
8492 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
8494 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8495 msgid "Removing mount container failed"
8496 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
8498 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8499 msgid "Saving mount container failed"
8500 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
8502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8504 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8505 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8507 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8509 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8510 msgstr ""
8511 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8512 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8516 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8517 msgstr ""
8518 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8519 "nogmaals."
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8523 msgid "Remove inventory"
8524 msgstr "Inventaris verwijderen"
8526 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8527 msgid ""
8528 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8529 "below."
8530 msgstr ""
8531 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8532 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8534 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8536 msgid "Add inventory"
8537 msgstr "Inventaris toevoegen"
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8540 msgid ""
8541 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8542 "below."
8543 msgstr ""
8544 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8545 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8552 "exists."
8553 msgstr ""
8554 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8555 "typenaam al bestaat."
8557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8558 #, php-format
8559 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8560 msgstr ""
8561 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8562 "is door: '%s'"
8564 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8565 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8569 msgid "N/A"
8570 msgstr "Niet beschikbaar"
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8573 msgid "since"
8574 msgstr "sinds"
8576 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8577 msgid "Terminal template"
8578 msgstr "Terminal sjabloon"
8580 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8581 msgid "Terminal name"
8582 msgstr "Terminal naam"
8584 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8586 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8587 msgid "Syslog server"
8588 msgstr "Syslog server"
8590 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8592 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8593 msgid "Choose server to use for logging"
8594 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8596 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8597 msgid "Root server"
8598 msgstr "Root server"
8600 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8601 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8602 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8604 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8605 msgid "Swap server"
8606 msgstr "Swap server"
8608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8609 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8610 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8612 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8613 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8614 msgid "Inherit time server attributes"
8615 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8617 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8618 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8619 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8620 msgid "NTP server"
8621 msgstr "NTP tijdserver"
8623 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8624 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8625 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8626 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8627 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8631 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8632 msgid "Select action to execute for this terminal"
8633 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8635 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8636 msgid "Parent server"
8637 msgstr "Hoofd/Parent server"
8639 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8640 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8641 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8642 msgid "Sections"
8643 msgstr "Secties"
8645 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8647 msgid "Select objects to add"
8648 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8650 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8651 msgid "Phone name"
8652 msgstr "Telefoonnaam"
8654 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8657 msgid "Activated"
8658 msgstr "Geactiveerd"
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8661 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8662 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8663 msgid "Memory test"
8664 msgstr "Geheugentest"
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8669 msgid "System analysis"
8670 msgstr "Systeem analyse"
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8674 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8675 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8676 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8683 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8684 #, php-format
8685 msgid "Execution of '%s' failed!"
8686 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8689 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8690 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8695 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8696 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8697 msgid "Switch off"
8698 msgstr "Uitschakelen"
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8703 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8705 msgid "Reboot"
8706 msgstr "Herstarten"
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8709 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8710 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8711 msgid "Instant update"
8712 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8716 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8717 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8718 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8719 msgid "Scheduled update"
8720 msgstr "Geplande bijwerking"
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8724 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8726 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8727 msgid "Reinstall"
8728 msgstr "Herinstalleer"
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8733 msgid "Rescan hardware"
8734 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8739 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8740 msgid "Wake up"
8741 msgstr "Aanzetten"
8743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8744 msgid "Removing workstation failed"
8745 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8748 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8749 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8750 msgstr ""
8751 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8754 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8755 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8758 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8759 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8760 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8761 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
8764 #, php-format
8765 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8766 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8768 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8770 msgid ""
8771 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8772 "activated."
8773 msgstr ""
8774 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8775 "moet geactiveerd zijn."
8777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8779 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8780 msgid "Saving workstation failed"
8781 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8783 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8784 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8786 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8787 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8788 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8789 #, php-format
8790 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8791 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8793 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8794 #, php-format
8795 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8796 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8798 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8799 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8800 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8803 #, php-format
8804 msgid "The specified kerberos password is empty."
8805 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8808 #, php-format
8809 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8810 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8813 msgid "Saving server db settings failed"
8814 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8816 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8817 msgid "Zones"
8818 msgstr "Zones"
8820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8821 msgid "Workstation template"
8822 msgstr "Werkstation sjabloon"
8824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8825 msgid "Workstation name"
8826 msgstr "Werkstation naam"
8828 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8829 msgid ""
8830 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8831 msgstr ""
8832 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8833 "karaktersets niet ophalen."
8835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8836 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8837 msgstr ""
8838 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8839 "bestandspermissies a.u.b."
8841 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8842 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8843 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8845 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8846 msgid "Please specify a valid name for your share."
8847 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8849 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8850 msgid "Please specify a name for your share."
8851 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8853 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8854 msgid "Description contains invalid characters."
8855 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8857 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8858 msgid "Volume contains invalid characters."
8859 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8861 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8862 msgid "Path contains invalid characters."
8863 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8865 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8866 msgid "Option contains invalid characters."
8867 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8869 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
8870 msgid "This zoneName is already in use"
8871 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
8874 msgid "This reverse zone is already in use"
8875 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
8877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
8878 #, php-format
8879 msgid "Please choose a valid zone name."
8880 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
8882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
8883 #, php-format
8884 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8885 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
8888 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8889 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
8892 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8893 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
8895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
8896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
8897 msgid ""
8898 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8899 "create a valid SOA record."
8900 msgstr ""
8901 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
8902 "record aan te laten maken."
8904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
8905 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8906 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
8908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
8909 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8910 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
8912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
8913 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8914 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
8916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
8917 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8918 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
8920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
8921 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8922 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
8925 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8926 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
8928 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8929 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8930 #, php-format
8931 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8932 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8934 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
8935 #, php-format
8936 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8937 msgstr ""
8938 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8940 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
8941 #, php-format
8942 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8943 msgstr ""
8944 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8945 "wordt"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8948 msgid "Remove Kolab extension"
8949 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8952 msgid ""
8953 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8954 "below."
8955 msgstr ""
8956 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8957 "door de knop hieronder te gebruiken."
8959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8960 msgid "Add Kolab service"
8961 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8964 msgid ""
8965 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8966 "below."
8967 msgstr ""
8968 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8969 "door de knop hieronder te gebruiken."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
8972 msgid "Removing kolab host entry failed"
8973 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
8975 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
8976 msgid "Removing server from kolab object failed"
8977 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
8979 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8980 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8981 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8983 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8984 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8985 msgstr ""
8986 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8987 "instellingen."
8989 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8990 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8991 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8993 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
8994 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8995 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8997 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8998 msgid "Future days must be a value."
8999 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9001 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9002 msgid "No SMTP privileged networks set."
9003 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9005 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9006 msgid "Saving server to kolab object failed"
9007 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9010 msgid "Kerberos kadmin access"
9011 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
9013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9014 msgid "Kerberos Realm"
9015 msgstr "Kerberos Realm"
9017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9018 msgid "Admin user"
9019 msgstr "Beheerder"
9021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9022 msgid "FAX database"
9023 msgstr "FAX database"
9025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9026 msgid "FAX DB user"
9027 msgstr "FAX DB gebruiker"
9029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9030 msgid "Asterisk management"
9031 msgstr "Asterisk beheer"
9033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9034 msgid "Asterisk DB user"
9035 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
9037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9038 msgid "Country dial prefix"
9039 msgstr "Internationale telefoon prefix"
9041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9042 msgid "Local dial prefix"
9043 msgstr "Lokale telefoon prefix"
9045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9046 msgid "IMAP admin access"
9047 msgstr "IMAP beheerder toegang"
9049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9050 msgid "Server identifier"
9051 msgstr "Server identificatie"
9053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9054 msgid "Connect URL"
9055 msgstr "Verbindingings URL"
9057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9058 msgid "Sieve port"
9059 msgstr "Sieve poort"
9061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9062 msgid "Logging database"
9063 msgstr "Log database"
9065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9066 msgid "Logging DB user"
9067 msgstr "Log DB gebruiker"
9069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9070 msgid "Glpi database"
9071 msgstr "Glpi database"
9073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9074 msgid "Database"
9075 msgstr "Database"
9077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9078 msgid "Remote desktop"
9079 msgstr "Remote desktop"
9081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9082 msgid "Connect method"
9083 msgstr "Verbindings methode"
9085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9086 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9087 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9090 msgid "Terminal server"
9091 msgstr "Terminal server"
9093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9094 msgid "Select specific terminal server to use"
9095 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9098 msgid "Font server"
9099 msgstr "Font server"
9101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9102 msgid "Select specific font server to use"
9103 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9106 msgid "Print device"
9107 msgstr "Printer"
9109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9110 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9111 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9114 msgid "Provide print services"
9115 msgstr "Lever print diensten"
9117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9118 msgid "Spool server"
9119 msgstr "Spool server"
9121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9122 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9123 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9126 msgid "Select scanner driver to use"
9127 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9129 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9130 msgid "Time Service"
9131 msgstr "Tijd Service"
9133 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9134 msgid "LDAP Service"
9135 msgstr "LDAP Service"
9137 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9138 msgid "Terminal Service"
9139 msgstr "Terminal Service"
9141 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9142 msgid "Temporary disable login"
9143 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9145 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9146 msgid "Font path"
9147 msgstr "Fontpad"
9149 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9150 msgid "Syslog Service"
9151 msgstr "Syslog Service"
9153 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9154 msgid "Print Service"
9155 msgstr "Print Service"
9157 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9158 msgid "Mail server"
9159 msgstr "Mail server"
9161 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9162 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9163 msgid "This 'dn' has no network features."
9164 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9166 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9167 msgid "Removing generic component failed"
9168 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9170 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9171 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9172 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9176 msgid "The required field IP address is empty."
9177 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9179 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9180 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9181 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9182 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9184 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9185 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9186 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9187 msgstr ""
9188 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9190 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9191 msgid "Saving generic component failed"
9192 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9195 msgid "Postfix mydomain"
9196 msgstr "Postfix mydomain"
9198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9199 msgid "Postfix mydestination"
9200 msgstr "Postfix mydestination"
9202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9203 msgid "POP3 service"
9204 msgstr "POP3 service"
9206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9207 msgid "POP3/SSL service"
9208 msgstr "POP3/SSL service"
9210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9211 msgid "IMAP service"
9212 msgstr "IMAP Service"
9214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9215 msgid "IMAP/SSL service"
9216 msgstr "IMAP/SSL service"
9218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9219 msgid "Sieve service"
9220 msgstr "Sieve service"
9222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9223 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9224 msgstr ""
9225 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9228 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9229 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9232 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9233 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9236 msgid "Quota settings"
9237 msgstr "Quota instellingen"
9239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9240 msgid "Free/Busy settings"
9241 msgstr "Free/Busy instellingen"
9243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9244 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9245 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9248 msgid "SMTP privileged networks"
9249 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9252 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9253 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9256 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9257 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9260 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9261 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9264 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9265 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9268 msgid "Host used to relay mails"
9269 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9272 msgid "Accept Internet Mail"
9273 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9276 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9277 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9279 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9280 msgid ""
9281 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9282 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9283 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9284 "object group below."
9285 msgstr ""
9286 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9287 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9288 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9289 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9290 "hieronder opgeven."
9292 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9293 msgid ""
9294 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9295 "be inherited."
9296 msgstr ""
9297 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9298 "voorgedefinieerde instellingen."
9300 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9301 msgid "Choose a system type"
9302 msgstr "Kies een systeemtype"
9304 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9305 msgid "Choose an object group as template"
9306 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9308 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9309 msgid "Choose an object group"
9310 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9313 msgid "Manage OS-types"
9314 msgstr "OS-types beheren"
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9317 #, php-format
9318 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9319 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9322 #, php-format
9323 msgid ""
9324 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9325 "'%s'."
9326 msgstr ""
9327 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9328 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9331 msgid "Cartridges"
9332 msgstr "Cartridges"
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9336 msgid "New monitor"
9337 msgstr "Nieuwe monitor"
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9341 msgid "M"
9342 msgstr "M"
9344 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9345 msgid "Choose a base"
9346 msgstr "Selecteer een basis"
9348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9349 msgid ""
9350 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9351 "Or click the image at the end of each entry."
9352 msgstr ""
9353 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9354 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9356 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9357 msgid "Filter entries with this syntax"
9358 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9360 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9361 #, php-format
9362 msgid "Select this base"
9363 msgstr "Selecteer deze basis"
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9368 msgid "This feature is not implemented yet."
9369 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9372 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9373 msgstr ""
9374 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9375 "in gebruik is."
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9381 msgstr ""
9382 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9383 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9386 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9387 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9390 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9391 msgstr ""
9392 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9393 "gebruikt."
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9396 #, php-format
9397 msgid ""
9398 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9399 "(s) '%s'"
9400 msgstr ""
9401 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9402 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9405 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9406 msgstr ""
9407 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9408 "al gebruikt."
9410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9411 msgid ""
9412 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9413 "clicking below."
9414 msgstr ""
9415 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9416 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9419 msgid ""
9420 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9421 "clicking below."
9422 msgstr ""
9423 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9424 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9427 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9428 msgstr ""
9429 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9430 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9433 msgid "Advanced phone settings"
9434 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
9436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9437 msgid "Phone type"
9438 msgstr "Telefoontype"
9440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9447 msgid "Choose a phone type"
9448 msgstr "Kies een telefoontype"
9450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9451 msgid "refresh"
9452 msgstr "ververs"
9454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9455 msgid "DTMF mode"
9456 msgstr "DTMF modus"
9458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9460 msgid "Default IP"
9461 msgstr "Standaard IP"
9463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9465 msgid "Response timeout"
9466 msgstr "Reageer timeout"
9468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9469 msgid "Modus"
9470 msgstr "Modus"
9472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9473 msgid "Authtype"
9474 msgstr "Authorisatietype"
9476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9477 msgid "Secret"
9478 msgstr "Wachtwoord"
9480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9481 msgid "GoFonInkeys"
9482 msgstr "GOFonInKeys"
9484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9485 msgid "GoFonOutKeys"
9486 msgstr "GoFonOutKeys"
9488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9489 msgid "Account code"
9490 msgstr "Account code"
9492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9493 msgid "Trunk lines"
9494 msgstr "Trunk lijnen"
9496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9497 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9498 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
9500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9501 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9502 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
9504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9505 msgid "MSN"
9506 msgstr "MSN"
9508 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9509 msgid "Machine name"
9510 msgstr "Machinenaam"
9512 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9513 msgid "Manage manufacturers"
9514 msgstr "Fabricanten beheren"
9516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9517 msgid "Attachment"
9518 msgstr "Bijlage"
9520 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9521 msgid "Filename"
9522 msgstr "Bestandsnaam"
9524 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9525 msgid "Mime-type"
9526 msgstr "MIME-type"
9528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9529 #, fuzzy, php-format
9530 msgid ""
9531 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9532 msgstr ""
9533 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9534 "conf a.u.b."
9536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9537 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9538 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9540 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9541 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9542 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9544 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9545 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9546 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9548 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9549 msgid ""
9550 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9551 "':'."
9552 msgstr ""
9553 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9554 "bytes, gescheiden door ':'"
9556 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9557 #, php-format
9558 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9559 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9561 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9562 #, php-format
9563 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9564 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9566 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9570 "please remove the record."
9571 msgstr ""
9572 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9573 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9576 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9577 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9579 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9580 msgid ""
9581 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9582 msgstr ""
9583 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9584 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9587 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9588 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9590 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9591 msgid "The selected name is already in use."
9592 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9595 #, php-format
9596 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9597 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9603 msgstr ""
9604 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9605 "is door deze systemen: '%s'"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9609 msgid "There is no valid file uploaded."
9610 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9613 msgid "Upload wasn't successfull."
9614 msgstr "Upload was niet succesvol"
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9617 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9618 msgstr ""
9619 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
9621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9622 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9623 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
9625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9626 #, php-format
9627 msgid "Can't create file '%s'."
9628 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
9630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9631 msgid "File is available."
9632 msgstr "Bestand is beschikbaar"
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9635 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9636 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
9638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9639 msgid "Currently no file uploaded."
9640 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
9642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9643 msgid "Mime"
9644 msgstr "MIME"
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9647 msgid "This table displays all available attachments."
9648 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9651 msgid "empty"
9652 msgstr "leeg"
9654 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9655 msgid "Create new attachment"
9656 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9659 msgid "New Attachment"
9660 msgstr "Nieuwe bijlage"
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9663 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9664 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9667 msgid "Remove FAI repository extension."
9668 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9670 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9671 msgid ""
9672 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9673 "clicking below."
9674 msgstr ""
9675 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9676 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9679 msgid "Add FAI repository extension."
9680 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9682 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9683 msgid ""
9684 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9685 "clicking below."
9686 msgstr ""
9687 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9688 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9690 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9691 #, php-format
9692 msgid ""
9693 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9694 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9695 msgstr ""
9696 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9697 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9698 "op, om de database consistent te houden."
9700 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9701 #, php-format
9702 msgid ""
9703 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9704 msgstr ""
9705 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9706 "door de volgende werkstations [%s]."
9708 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9709 msgid ""
9710 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9711 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9712 "data back."
9713 msgstr ""
9714 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9715 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9716 "halen."
9718 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9719 msgid "List of configured repositories."
9720 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9722 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9723 msgid "Add repository"
9724 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9726 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9727 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9728 msgstr ""
9729 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9730 "en verwijderen."
9732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9733 msgid "List of attachments"
9734 msgstr "Lijst met bijlages"
9736 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9737 msgid ""
9738 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9739 "etc.)  to your currently edited computer."
9740 msgstr ""
9741 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9742 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9743 "toe te voegen."
9745 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9746 msgid "Display attachments matching"
9747 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9749 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9750 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9751 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9753 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9754 msgid "Zone name"
9755 msgstr "Zone-naam"
9757 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9758 msgid "Network address"
9759 msgstr "Netwerkadres"
9761 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9762 msgid "Zone records"
9763 msgstr "Zone records"
9765 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9766 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9767 msgstr ""
9768 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9771 msgid "SOA record"
9772 msgstr "SOA record"
9774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9775 msgid "Primary dns server for this zone"
9776 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9779 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9780 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9785 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9786 msgid "Retry"
9787 msgstr "Opnieuw proberen"
9789 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9790 msgid "Expire"
9791 msgstr "Vervaltijd"
9793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9794 msgid "MxRecords"
9795 msgstr "MX records"
9797 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9798 msgid "Global zone records"
9799 msgstr "Globale zone records"
9801 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9802 msgid "Please enter a value for 'release'."
9803 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
9805 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9806 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9807 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
9809 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9810 #, fuzzy, php-format
9811 msgid ""
9812 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9813 msgstr ""
9814 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9815 "conf a.u.b."
9817 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
9819 #, php-format
9820 msgid ""
9821 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9822 "empty string."
9823 msgstr ""
9824 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9825 "terug."
9827 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9828 msgid "Removing Samba workstation failed"
9829 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9831 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9832 msgid "Saving Samba workstation failed"
9833 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9835 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9838 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9839 msgid "Workstation"
9840 msgstr "Werkstation"
9842 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9845 msgid "Terminal"
9846 msgstr "Terminal"
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9849 msgid "use"
9850 msgstr "gebruik"
9852 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9853 msgid ""
9854 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9855 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9856 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9857 msgstr ""
9858 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
9859 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
9860 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
9862 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9863 msgid ""
9864 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9865 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9866 "wouldn't be able to log in."
9867 msgstr ""
9868 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
9869 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
9870 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
9872 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9873 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9874 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
9876 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9877 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9878 msgstr ""
9879 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
9881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9882 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9883 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9886 msgid ""
9887 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9888 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9889 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9890 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9891 "more then one printer."
9892 msgstr ""
9893 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9894 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9895 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9896 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9897 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9899 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9900 msgid "Display cartridge types matching"
9901 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9903 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9904 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9905 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9907 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9908 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9909 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9911 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9912 msgid ""
9913 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9914 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9915 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9916 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9917 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9918 "dependencies."
9919 msgstr ""
9920 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9921 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9922 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9923 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9924 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9925 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9926 "kunnen creëren."
9928 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9929 msgid "Linux thin client template"
9930 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9932 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9933 msgid "Linux workstation template"
9934 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9936 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9937 msgid "Linux Server"
9938 msgstr "Linux server"
9940 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9941 msgid "Windows workstation"
9942 msgstr "Windows werkstation"
9944 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9945 msgid "Network printer"
9946 msgstr "Netwerk printer"
9948 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9949 msgid "Other network component"
9950 msgstr "Ander netwerk component"
9952 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9953 msgid "Create"
9954 msgstr "Aanmaken"
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9957 msgid "text"
9958 msgstr "tekst"
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9961 msgid "graphic"
9962 msgstr "grafisch"
9964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9965 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9966 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9969 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9970 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9973 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9974 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9977 msgid "Removing terminal failed"
9978 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9981 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9982 msgstr ""
9983 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9984 "'basis'"
9986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9987 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9988 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9991 msgid "Saving terminal failed"
9992 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9995 msgid "This 'dn' has no server features."
9996 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
9998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9999 msgid "Removing server failed"
10000 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10003 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10004 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
10007 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10008 msgstr ""
10009 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10011 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
10012 msgid "Saving server failed"
10013 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10016 #, php-format
10017 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10018 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10022 #, php-format
10023 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10024 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10027 msgid "Can't detect object name."
10028 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10031 #, php-format
10032 msgid ""
10033 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10034 msgstr ""
10035 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10036 "wordt door deze systemen: '%s'"
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10039 msgid "devices"
10040 msgstr "apparaten"
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10043 msgid "New mainbord"
10044 msgstr "Nieuw moederbord"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10047 msgid "New processor"
10048 msgstr "Nieuwe processor"
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10051 msgid "New case"
10052 msgstr "Nieuwe behuizing"
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10055 msgid "C"
10056 msgstr "C"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10059 msgid "New network interface"
10060 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10063 msgid "NI"
10064 msgstr "NI"
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10067 msgid "New ram"
10068 msgstr "Nieuw geheugen"
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10071 msgid "R"
10072 msgstr "R"
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10075 msgid "New hard disk"
10076 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10079 msgid "HDD"
10080 msgstr "HDD"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10083 msgid "New drive"
10084 msgstr "Nieuwe schijf"
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10087 msgid "D"
10088 msgstr "D"
10090 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10091 msgid "New controller"
10092 msgstr "Nieuwe controller"
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10095 msgid "CS"
10096 msgstr "CS"
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10099 msgid "New graphics card"
10100 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10103 msgid "GC"
10104 msgstr "GC"
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10107 msgid "New sound card"
10108 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10111 msgid "SC"
10112 msgstr "SC"
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10115 msgid "New power supply"
10116 msgstr "Nieuwe voeding"
10118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10119 msgid "PS"
10120 msgstr "PS"
10122 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10123 msgid "New misc device"
10124 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10126 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10127 msgid "OC"
10128 msgstr "OC"
10130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10131 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10132 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10136 msgid "This device name is already in use."
10137 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10140 msgid "Other"
10141 msgstr "Overige"
10143 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10144 msgid "This 'dn' has no phone features."
10145 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10147 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10148 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10149 msgid "yes"
10150 msgstr "ja"
10152 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10153 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10154 msgid "no"
10155 msgstr "nee"
10157 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10158 msgid "dynamic"
10159 msgstr "dynamisch"
10161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10162 msgid "Networksettings"
10163 msgstr "Netwerk instellingen"
10165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10166 #, php-format
10167 msgid ""
10168 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10169 "of them is user '%s'."
10170 msgstr ""
10171 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10172 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10174 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10175 msgid "Removing phone failed"
10176 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
10178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10179 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10180 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10183 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10184 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10186 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10187 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10188 msgstr ""
10189 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10192 msgid "Saving phone failed"
10193 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
10195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10196 msgid "Printer driver"
10197 msgstr "Printer stuurprogramma"
10199 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10200 msgid "Select"
10201 msgstr "Selecteer"
10203 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10204 msgid "New driver"
10205 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10208 #, php-format
10209 msgid ""
10210 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10211 "our zone editing dialog."
10212 msgstr ""
10213 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10214 "de zone bewerkings dialoog."
10216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10217 #, php-format
10218 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10219 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10221 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10222 #, php-format
10223 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10224 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10226 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10227 #, php-format
10228 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10229 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10231 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10232 #, php-format
10233 msgid "The name '%s' is used more than once."
10234 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10237 #, php-format
10238 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10239 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10242 #, php-format
10243 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10244 msgstr ""
10245 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10246 "gedefinieerd worden."
10248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10249 #, php-format
10250 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10251 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10254 #, php-format
10255 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10256 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10258 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10259 msgid "Select entries to add"
10260 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10262 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10263 msgid "Display members of department"
10264 msgstr "Toon leden van afdeling"
10266 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10267 msgid "Display members matching"
10268 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10270 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10271 msgid "Regular expression for matching member names"
10272 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10278 "s'"
10279 msgstr ""
10280 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10281 "is door deze systemen: '%s'"
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10284 msgid "Please specify a name."
10285 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10288 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10289 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10290 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10292 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10293 #, php-format
10294 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10295 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10298 msgid "Printer ppd selection."
10299 msgstr "Printer PPD selectie"
10301 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10302 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10303 msgstr ""
10304 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10305 "ondersteunt"
10307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10308 msgid "use graphical bootup"
10309 msgstr "Gebruik grafische boot"
10311 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10312 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10313 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10315 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10316 msgid "use standard linux textual bootup"
10317 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10319 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10320 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10321 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10324 msgid "use debug mode for startup"
10325 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10327 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10328 msgid "Edit share"
10329 msgstr "Bewerk share"
10331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10332 msgid "NFS setup"
10333 msgstr "NFS instellingen"
10335 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10336 msgid "Volume"
10337 msgstr "Volume"
10339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10340 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10341 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10344 msgid "Codepage"
10345 msgstr "Karakterset"
10347 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10348 msgid "Option"
10349 msgstr "Optie"
10351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10352 #, php-format
10353 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10354 msgstr ""
10355 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10356 "op '%s'."
10358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10360 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10364 msgid "Add printer extension"
10365 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10368 msgid ""
10369 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10370 "construction."
10371 msgstr ""
10372 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10375 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10376 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10379 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10380 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10383 msgid "This 'dn' has no printer features."
10384 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10387 msgid ""
10388 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10389 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10390 "template"
10391 msgstr ""
10392 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10393 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10394 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10396 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10397 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10398 msgid "Remove printer extension"
10399 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10402 msgid ""
10403 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10404 "clicking below."
10405 msgstr ""
10406 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10407 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10409 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10410 msgid ""
10411 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10412 "below."
10413 msgstr ""
10414 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10415 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10418 msgid ""
10419 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10420 "clicking below."
10421 msgstr ""
10422 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10423 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10426 msgid ""
10427 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10428 "below."
10429 msgstr ""
10430 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10431 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10433 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10434 #, php-format
10435 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10436 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10439 msgid "can't get ppd informations."
10440 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10443 #, php-format
10444 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10445 msgstr ""
10446 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10448 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10449 #, php-format
10450 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10451 msgstr ""
10452 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10455 msgid "Removing printer failed"
10456 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10459 msgid "Saving printer failed"
10460 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10463 msgid "Systems"
10464 msgstr "Systemen"
10466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10467 msgid "You can't edit this object type yet!"
10468 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10471 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10472 msgstr ""
10473 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10474 "overeen!"
10476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10477 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10478 msgstr ""
10479 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10482 #, php-format
10483 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10484 msgstr ""
10485 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10486 "verwijderen."
10488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10489 msgid "New terminal"
10490 msgstr "Nieuwe terminal"
10492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10493 msgid "New workstation"
10494 msgstr "Nieuw werkstation"
10496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10497 msgid "New Device"
10498 msgstr "Nieuw apparaat"
10500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10501 msgid "Terminal template for"
10502 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10505 msgid "Workstation template for"
10506 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10509 msgid "New System from incoming"
10510 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10513 msgid "Workstation is installing"
10514 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10517 msgid "Workstation is waiting for action"
10518 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10521 msgid "Workstation installation failed"
10522 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10525 msgid "Server is installing"
10526 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10529 msgid "Server is waiting for action"
10530 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10533 msgid "Server installation failed"
10534 msgstr "Server installatie mislukt"
10536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10537 msgid "Winstation"
10538 msgstr "Windows werkstation"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10541 msgid "Network Device"
10542 msgstr "Netwerk apparaat"
10544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10546 msgid "New Terminal"
10547 msgstr "Nieuwe terminal"
10549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10551 msgid "New Workstation"
10552 msgstr "Nieuw werkstation"
10554 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
10555 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10556 #, php-format
10557 msgid ""
10558 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10559 "exist."
10560 msgstr ""
10561 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
10562 "bestaat niet."
10564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
10565 msgid ""
10566 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10567 "current server/release settings."
10568 msgstr ""
10569 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
10570 "aan de huidige server/distributie instellingen."
10572 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
10573 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10574 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
10576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
10577 msgid ""
10578 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10579 "configurations."
10580 msgstr ""
10581 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
10582 "bevat."
10584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10588 "Server was reset to 'auto'."
10589 msgstr ""
10590 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
10591 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
10593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10594 #, php-format
10595 msgid ""
10596 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10597 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10598 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10599 "be saved."
10600 msgstr ""
10601 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
10602 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
10603 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
10604 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
10606 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
10607 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10608 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
10610 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10614 msgstr ""
10615 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10616 "conf a.u.b."
10618 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
10619 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10620 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10623 msgid "General"
10624 msgstr "Algemeen"
10626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10627 msgid "Printer name"
10628 msgstr "Printernaam"
10630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10631 msgid "Details"
10632 msgstr "Details"
10634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10635 msgid "Printer location"
10636 msgstr "Printer locatie"
10638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10639 msgid "Printer URL"
10640 msgstr "Printer URL"
10642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10643 msgid "Permissions"
10644 msgstr "Rechten"
10646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10647 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10648 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10651 msgid "Add user"
10652 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10655 msgid "Add group"
10656 msgstr "Groep toevoegen"
10658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10659 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10660 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10662 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10663 msgid "Admins"
10664 msgstr "Beheerders"
10666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10668 msgid "List of systems"
10669 msgstr "Lijst met systemen"
10671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10672 msgid ""
10673 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10674 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10675 msgstr ""
10676 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10677 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10678 "geweest zijn."
10680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10681 msgid "System / Department"
10682 msgstr "Systeem / Afdeling"
10684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10686 msgid "Show servers"
10687 msgstr "Toon servers"
10689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10690 msgid "Select to see Linux terminals"
10691 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10695 msgid "Show terminals"
10696 msgstr "Toon terminals"
10698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10699 msgid "Select to see Linux workstations"
10700 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10704 msgid "Show workstations"
10705 msgstr "Toon werkstations"
10707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10708 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10709 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10712 msgid "Show windows based workstations"
10713 msgstr "Toon Windows werkstations"
10715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10716 msgid "Select to see network printers"
10717 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10720 msgid "Show network printers"
10721 msgstr "Toon netwerk printers"
10723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10724 msgid "Select to see VOIP phones"
10725 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10729 msgid "Show phones"
10730 msgstr "Toon telefoons"
10732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10733 msgid "Select to see network devices"
10734 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10737 msgid "Show network devices"
10738 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10741 msgid "Display systems of user"
10742 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10745 msgid "New Terminal template"
10746 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10749 msgid "New Workstation template"
10750 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10754 msgid "New Server"
10755 msgstr "Nieuwe server"
10757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10759 msgid "New Printer"
10760 msgstr "Nieuwe printer"
10762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10764 msgid "New Phone"
10765 msgstr "Nieuwe telefoon"
10767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10769 msgid "New Component"
10770 msgstr "Nieuw component"
10772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10773 msgid "Cups Server"
10774 msgstr "Cups server"
10776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10777 msgid "Log Db"
10778 msgstr "Log DB"
10780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10781 msgid "Syslog Server"
10782 msgstr "Syslog server"
10784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10785 msgid "Mail Server"
10786 msgstr "Mail server"
10788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10789 msgid "Imap Server"
10790 msgstr "Imap server"
10792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10793 msgid "Nfs Server"
10794 msgstr "Nfs server"
10796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10797 msgid "Kerberos Server"
10798 msgstr "Kerberos server"
10800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10801 msgid "Asterisk Server"
10802 msgstr "Asterisk server"
10804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10805 msgid "Fax Server"
10806 msgstr "Fax server"
10808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10809 msgid "Ldap Server"
10810 msgstr "Ldap server"
10812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10813 msgid "Edit system"
10814 msgstr "Bewerk systeem"
10816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10817 msgid "Delete system"
10818 msgstr "Verwijder systeem"
10820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10821 msgid "Set root       password"
10822 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10824 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10825 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
10826 msgid "Phone queue"
10827 msgstr "Telefoonwachtrij"
10829 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
10830 msgid "System"
10831 msgstr "Systeem"
10833 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
10834 msgid "Terminals"
10835 msgstr "Terminals"
10837 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10838 msgid "Mail distribution list"
10839 msgstr "Mail distributielijst"
10841 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10842 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10843 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10846 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10847 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
10849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10850 msgid "Select to see departments"
10851 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
10853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10854 msgid "Show departments"
10855 msgstr "Toon afdelingen"
10857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10858 msgid "Select to see GOsa accounts"
10859 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
10861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10862 msgid "Show people"
10863 msgstr "Toon personen"
10865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10866 msgid "Select to see GOsa groups"
10867 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
10869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10870 msgid "Show groups"
10871 msgstr "Toon groepen"
10873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10874 msgid "Select to see applications"
10875 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
10877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10878 msgid "Show applications"
10879 msgstr "Toon programma's"
10881 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10882 msgid "Select to see workstations"
10883 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
10885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10886 msgid "Select to see terminals"
10887 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
10889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10890 msgid "Select to see printers"
10891 msgstr "Selecteer om printers te zien"
10893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10894 msgid "Show printers"
10895 msgstr "Toon printers"
10897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10898 msgid "Select to see phones"
10899 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
10901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10902 msgid "Display objects of department"
10903 msgstr "Toon objecten van afdeling"
10905 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10906 msgid ""
10907 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10908 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10909 "assigned to this object group."
10910 msgstr ""
10911 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
10912 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
10913 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
10915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10916 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10917 msgid "Object groups"
10918 msgstr "Objectgroepen"
10920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10921 #, php-format
10922 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10923 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
10925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10927 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10928 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
10930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10932 msgid "List of object groups"
10933 msgstr "Lijst met objectgroepen"
10935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10936 msgid ""
10937 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10938 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10939 "large number of groups."
10940 msgstr ""
10941 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10942 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10943 "mogelijkheden te gebruiken."
10945 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10946 msgid "Name of object groups"
10947 msgstr "Naam van objectgroepen"
10949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10950 msgid "Select to see groups containing users"
10951 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
10953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10954 msgid "Show groups containing users"
10955 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10957 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10958 msgid "Select to see groups containing groups"
10959 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10962 msgid "Show groups containing groups"
10963 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10966 msgid "Select to see groups containing applications"
10967 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
10969 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10970 msgid "Show groups containing applications"
10971 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10973 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10974 msgid "Select to see groups containing departments"
10975 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
10977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10978 msgid "Show groups containing departments"
10979 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10982 msgid "Select to see groups containing servers"
10983 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
10985 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10986 msgid "Show groups containing servers"
10987 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10990 msgid "Select to see groups containing workstations"
10991 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
10993 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10994 msgid "Show groups containing workstations"
10995 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10998 msgid "Select to see groups containing terminals"
10999 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11002 msgid "Show groups containing terminals"
11003 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11006 msgid "Select to see groups containing printer"
11007 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11009 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11010 msgid "Show groups containing printer"
11011 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11014 msgid "Select to see groups containing phones"
11015 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11018 msgid "Show groups containing phones"
11019 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11022 msgid "Create new object group"
11023 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11027 msgid "Object group"
11028 msgstr "Objectgroep"
11030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11031 msgid "This 'dn' is no object group."
11032 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11035 msgid "too many different objects!"
11036 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11039 msgid "users"
11040 msgstr "gebruikers"
11042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11043 msgid "groups"
11044 msgstr "groepen"
11046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11047 msgid "applications"
11048 msgstr "programma's"
11050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11051 msgid "departments"
11052 msgstr "afdelingen"
11054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11055 msgid "servers"
11056 msgstr "servers"
11058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11059 msgid "workstations"
11060 msgstr "werkstations"
11062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11063 msgid "terminals"
11064 msgstr "terminals"
11066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11067 msgid "phones"
11068 msgstr "telefoons"
11070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11071 msgid "printers"
11072 msgstr "printers"
11074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11075 msgid "and"
11076 msgstr "en"
11078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11079 msgid "Non existing dn:"
11080 msgstr "Niet bestaande dn: "
11082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11083 msgid "There is already an object with this cn."
11084 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11087 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11088 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11091 msgid "Saving object group failed"
11092 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11095 msgid "Removing object group failed"
11096 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11098 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11099 msgid "Name of the group"
11100 msgstr "Naam van de groep"
11102 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11103 msgid "Member objects"
11104 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11107 msgid ""
11108 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11109 msgstr ""
11110 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11111 "door de knop hieronder te gebruiken."
11113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11114 msgid ""
11115 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11116 msgstr ""
11117 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11118 "knop hieronder te gebruiken."
11120 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11121 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11122 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11124 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11125 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11126 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11129 msgid "ring all"
11130 msgstr "rinkel allemaal"
11132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11133 msgid "round robin"
11134 msgstr "om en om"
11136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11137 msgid "least recently called"
11138 msgstr "minst recent gebelde"
11140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11141 msgid "fewest completed calls"
11142 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11145 msgid "random"
11146 msgstr "willekeurig"
11148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11149 msgid "round robin with memory"
11150 msgstr "om en om met geheugen"
11152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11153 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11154 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11157 msgid ""
11158 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11159 msgstr ""
11160 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11161 "door de knop hieronder te gebruiken."
11163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11164 msgid "Create phone queue"
11165 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11168 msgid ""
11169 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11170 "clicking below."
11171 msgstr ""
11172 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11173 "door de knop hieronder te gebruiken."
11175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11176 msgid "Timeout must be numeric"
11177 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11180 msgid "Retry must be numeric"
11181 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11184 msgid "Max queue length must be numeric"
11185 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11188 msgid "Announce frequency must be numeric"
11189 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11192 msgid "There must be least one queue number defined."
11193 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11196 msgid ""
11197 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11198 msgstr ""
11199 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11200 "niet opgeslagen worden."
11202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11207 "error."
11208 msgstr ""
11209 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11210 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11215 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11220 #, php-format
11221 msgid "Can't select database %s on %s."
11222 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11227 #, php-format
11228 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11229 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11237 #, php-format
11238 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11239 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11242 msgid "Saving phone queue failed"
11243 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11251 #, php-format
11252 msgid ""
11253 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11254 "error."
11255 msgstr ""
11256 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11257 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11260 msgid "Removing phone queue failed"
11261 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11263 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11264 msgid ""
11265 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11266 "GOsa to get your data back."
11267 msgstr ""
11268 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11269 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11272 msgid "Queue Settings"
11273 msgstr "Wachtrij instellingen"
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11276 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11277 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11278 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11279 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11280 msgid "Phone numbers"
11281 msgstr "Telefoonnummers"
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11285 msgid "Generic queue Settings"
11286 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11289 msgid "Timeout"
11290 msgstr "Timeout"
11292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11293 msgid "Strategy"
11294 msgstr "Strategie"
11296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11297 msgid "Max queue length"
11298 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11301 msgid "Announce frequency"
11302 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11305 msgid "(in seconds)"
11306 msgstr "(in seconden)"
11308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11309 msgid "Queue sound setup"
11310 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11313 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11314 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11317 msgid "Music on hold"
11318 msgstr "Wachtstand muziek"
11320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11321 msgid "Welcome sound file"
11322 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11325 msgid "Announce message"
11326 msgstr "Aankondigings bericht"
11328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11329 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11330 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11333 msgid "'There are ...'"
11334 msgstr "'Er zijn ...'"
11336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11337 msgid "'... calls waiting'"
11338 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11341 msgid "'Thank you' message"
11342 msgstr "'Dank U' bericht"
11344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11345 msgid "'minutes' sound file"
11346 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11349 msgid "'seconds' sound file"
11350 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11353 msgid "Hold sound file"
11354 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11357 msgid "Less Than sound file"
11358 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11361 msgid "Phone attributes "
11362 msgstr "Telefoon attributen "
11364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11365 msgid "Announce holdtime"
11366 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11368 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11369 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11370 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11372 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11373 msgid "Allows calling user to transfer call"
11374 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11377 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11378 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11381 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11382 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11385 msgid "Ring instead of playing background music"
11386 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11389 msgid "Phone Reports"
11390 msgstr "Telefoon rapporten"
11392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11393 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11394 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11395 msgstr ""
11396 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11397 "worden!"
11399 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11400 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11401 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11404 msgid "Query for phone database failed!"
11405 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11407 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11408 msgid "Source"
11409 msgstr "Bron"
11411 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11412 msgid "Destination"
11413 msgstr "Doel"
11415 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11416 msgid "Channel"
11417 msgstr "Kanaal"
11419 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11420 msgid "Duration"
11421 msgstr "Tijdsduur"
11423 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11424 msgid "Phone reports"
11425 msgstr "Tel. rapporten"
11427 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11429 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11430 msgid "List of macros"
11431 msgstr "Lijst met macro's"
11433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11434 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11435 msgid ""
11436 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11437 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11438 "large number of macros."
11439 msgstr ""
11440 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11441 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11442 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11444 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11445 msgid "Visible"
11446 msgstr "Zichtbaar"
11448 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11449 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11450 msgid "Regular expression for matching macro names"
11451 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11453 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11454 msgid "Create new phone macro"
11455 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11457 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11458 msgid "Macro"
11459 msgstr "Macro"
11461 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11462 msgid "visible"
11463 msgstr "zichtbaar"
11465 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11466 msgid "invisible"
11467 msgstr "onzichtbaar"
11469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11470 msgid "Phone macros"
11471 msgstr "Tel. macro's"
11473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11474 #, php-format
11475 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11476 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11480 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11481 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11487 msgid ""
11488 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11489 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11490 "can't be saved to asterisk database."
11491 msgstr ""
11492 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11493 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11494 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11498 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11499 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11502 msgid ""
11503 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11504 "selected this Macro."
11505 msgstr ""
11506 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11507 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11510 msgid "Removing phone macro failed"
11511 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
11513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11514 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11515 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
11517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11518 msgid ""
11519 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11520 "changes to asterisk db."
11521 msgstr ""
11522 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11523 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11526 #, php-format
11527 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11528 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11531 #, php-format
11532 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11533 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11537 #, php-format
11538 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11539 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11542 #, php-format
11543 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11544 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11547 #, php-format
11548 msgid "The given cn '%s' already exists."
11549 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11552 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11553 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11556 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11557 msgstr ""
11558 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11559 "karakters."
11561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11562 #, php-format
11563 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11564 msgstr ""
11565 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11568 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11569 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11572 msgid "Please choose a valid  base."
11573 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11576 msgid "Saving phone macro failed"
11577 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
11579 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11580 msgid "Macro name"
11581 msgstr "Macronaam"
11583 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11584 msgid "Macro name to be displayed"
11585 msgstr "Weer te geven macronaam"
11587 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11588 msgid "Choose subtree to place macro in"
11589 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11591 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11592 msgid "Visible for user"
11593 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11595 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11596 msgid "Macro text"
11597 msgstr "Macro tekst"
11599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11600 msgid "String"
11601 msgstr "Tekstregel"
11603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11604 msgid "Combobox"
11605 msgstr "Combobox"
11607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11608 msgid "Bool"
11609 msgstr "Bool"
11611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11612 msgid "Delete unused"
11613 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11616 #, php-format
11617 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11618 msgstr ""
11619 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11623 #, php-format
11624 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11625 msgstr ""
11626 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11627 "scheidingstekens"
11629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11630 #, php-format
11631 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11632 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11638 "using this macro '%s'."
11639 msgstr ""
11640 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11641 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11644 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11645 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
11647 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11648 msgid "Display macros matching"
11649 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11651 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11652 msgid "Display macros  matching"
11653 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11655 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11656 msgid "Phone macro management"
11657 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11659 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11660 msgid "Argument"
11661 msgstr "Argument"
11663 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11664 msgid "type"
11665 msgstr "type"
11667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11668 msgid "no macro"
11669 msgstr "geen macro"
11671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11672 msgid "undefined"
11673 msgstr "niet gedefiniëerd"
11675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11676 msgid ""
11677 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11678 "available."
11679 msgstr ""
11680 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11681 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11684 msgid "Error while performing query:"
11685 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11689 msgid "This account has no phone extensions."
11690 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11693 msgid ""
11694 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11695 "another one."
11696 msgstr ""
11697 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11698 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11701 msgid "Remove phone account"
11702 msgstr "Verwijder telefoon account"
11704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11705 msgid ""
11706 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11707 "below."
11708 msgstr ""
11709 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11710 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11714 msgid "Create phone account"
11715 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11718 msgid ""
11719 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11720 "is set."
11721 msgstr ""
11722 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11723 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11726 msgid ""
11727 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11728 "below."
11729 msgstr ""
11730 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11731 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11734 msgid "Please enter a valid phone number!"
11735 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11738 msgid "Choose your private phone"
11739 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11742 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11743 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11746 msgid ""
11747 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11748 "are allowed here."
11749 msgstr ""
11750 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11751 "waardes zijn toegestaan."
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11754 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11755 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11758 msgid ""
11759 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11760 "are allowed here."
11761 msgstr ""
11762 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11763 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11766 #, php-format
11767 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11768 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
11770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11771 msgid "Saving phone account failed"
11772 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
11774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11775 msgid "Stop"
11776 msgstr "Stop"
11778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11779 msgid ""
11780 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11781 "configuration."
11782 msgstr ""
11783 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11784 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11787 #, php-format
11788 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11789 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11792 msgid "Removing phone account failed"
11793 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
11795 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11796 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11797 msgid "Phone settings"
11798 msgstr "Telefoon instellingen"
11800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11801 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11802 msgid "Voicemail PIN"
11803 msgstr "Voicemail PIN-code"
11805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11807 msgid "Phone PIN"
11808 msgstr "Telefoon PIN-code"
11810 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11811 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11812 msgid "Phone macro"
11813 msgstr "Telefoon macro"
11815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11816 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11817 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11818 msgid "List of conference rooms"
11819 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
11821 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11822 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11823 msgid ""
11824 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11825 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11826 "selectors on top of the conferences list."
11827 msgstr ""
11828 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11829 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11830 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11832 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11833 msgid "Name - Number"
11834 msgstr "Naam - nummer"
11836 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11837 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11838 msgid "PIN"
11839 msgstr "PIN-code"
11841 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11842 msgid "Regular expression for matching conference names"
11843 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
11845 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11846 msgid "Create new conference"
11847 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11849 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11850 msgid "New conference"
11851 msgstr "Nieuwe conferentie"
11853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11854 msgid "Conference"
11855 msgstr "Conferentie"
11857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11858 msgid "Phone conferences"
11859 msgstr "Tel. conferenties"
11861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11862 msgid "Management"
11863 msgstr "Beheer"
11865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11866 msgid "Conference name"
11867 msgstr "Conferentienaam"
11869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11870 msgid "Name of conference to create"
11871 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11875 msgid "Choose subtree to place conference in"
11876 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11879 msgid "Lifetime (in days)"
11880 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11883 msgid "Preset PIN"
11884 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11887 msgid "Record conference"
11888 msgstr "Conferentie opnemen"
11890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11891 msgid "Sound file format"
11892 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11895 msgid "Play music on hold"
11896 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11899 msgid "Activate session menu"
11900 msgstr "Activeer sessiemenu"
11902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11903 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11904 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11906 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11907 msgid "Count users"
11908 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11911 msgid ""
11912 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11913 "fields empty."
11914 msgstr ""
11915 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11916 "PIN-code velden leeg."
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11919 msgid "Please enter a PIN."
11920 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11923 msgid "Please enter a name for the conference."
11924 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11927 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11928 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11931 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11932 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11936 msgid ""
11937 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11938 "extension available in your php setup."
11939 msgstr ""
11940 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11941 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11944 msgid "Saving phone conference failed"
11945 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
11947 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11948 msgid "Regular expression for        matching user names"
11949 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11951 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11952 msgid "Conference management"
11953 msgstr "Conferentie beheer"
11955 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11956 msgid "Thin Client"
11957 msgstr "Thin Client"
11959 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11960 msgid "Object name"
11961 msgstr "Objectnaam"
11963 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11964 msgid "Contents"
11965 msgstr "Inhoud"
11967 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11968 msgid "This object has no relationship to other objects."
11969 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11971 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11972 #, php-format
11973 msgid "Welcome %s!"
11974 msgstr "Welkom %s!"
11976 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11977 #, fuzzy
11978 msgid ""
11979 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11980 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11981 "to your companies LDAP server."
11982 msgstr ""
11983 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11984 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11985 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11986 "bedrijf doorgevoerd."
11988 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11989 msgid ""
11990 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11991 "back to the pictogram view."
11992 msgstr ""
11993 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11994 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11996 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11997 msgid "The GOsa team"
11998 msgstr "Het GOsa team"
12000 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12001 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12002 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12005 msgid ""
12006 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12007 "settings will not be stored on your server!"
12008 msgstr ""
12009 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12010 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12011 "mail server!"
12013 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12014 #, php-format
12015 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12016 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12018 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12019 #, php-format
12020 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12021 msgstr ""
12022 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12025 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12026 msgstr ""
12027 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12028 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12030 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12031 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12032 msgstr ""
12033 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12034 "kunnen niet opgehaald worden!"
12036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12037 #, php-format
12038 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12039 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12041 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12042 #, php-format
12043 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12044 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12046 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12047 #, php-format
12048 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12049 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12051 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12052 #, php-format
12053 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12054 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12056 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12057 #, php-format
12058 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12059 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12061 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12062 msgid "This package has no debconf options."
12063 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12065 #: include/class_password-methods.inc:165
12066 #, php-format
12067 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12068 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12070 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12071 #, php-format
12072 msgid ""
12073 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12074 msgstr ""
12075 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12076 "bestaat niet."
12078 #: include/class_password-methods.inc:202
12079 msgid ""
12080 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12081 msgstr ""
12082 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12083 "wachtwoord niet veranderen."
12085 #: include/functions_setup.inc:84
12086 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12087 msgstr ""
12088 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12089 "onmogelijk!"
12091 #: include/functions_setup.inc:99
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12095 "setup"
12096 msgstr ""
12097 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12098 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12100 #: include/functions_setup.inc:103
12101 #, php-format
12102 msgid ""
12103 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12104 msgstr ""
12105 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12106 "versienummer %s"
12108 #: include/functions_setup.inc:108
12109 #, php-format
12110 msgid "Support for '%s' enabled"
12111 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12113 #: include/functions_setup.inc:118
12114 #, php-format
12115 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12116 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12118 #: include/functions_setup.inc:122
12119 #, php-format
12120 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12121 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12123 #: include/functions_setup.inc:133
12124 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12125 msgstr ""
12126 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12127 "geïnstalleerd."
12129 #: include/functions_setup.inc:138
12130 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12131 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12133 #: include/functions_setup.inc:143
12134 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12135 msgstr ""
12136 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12137 "geïnstalleerd."
12139 #: include/functions_setup.inc:148
12140 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12141 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12143 #: include/functions_setup.inc:154
12144 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12145 msgstr ""
12146 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12148 #: include/functions_setup.inc:159
12149 msgid "Support for pureftp enabled"
12150 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12152 #: include/functions_setup.inc:164
12153 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12154 msgstr ""
12155 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12157 #: include/functions_setup.inc:169
12158 msgid "Support for WebDAV enabled"
12159 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12161 #: include/functions_setup.inc:174
12162 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12163 msgstr ""
12164 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12165 "geïnstalleerd."
12167 #: include/functions_setup.inc:179
12168 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12169 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12171 #: include/functions_setup.inc:184
12172 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12173 msgstr ""
12174 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12175 "geïnstalleerd."
12177 #: include/functions_setup.inc:189
12178 msgid "Support for trustAccount enabled"
12179 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12181 #: include/functions_setup.inc:194
12182 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12183 msgstr ""
12184 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12186 #: include/functions_setup.inc:199
12187 msgid "Support for gofon enabled"
12188 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12190 #: include/functions_setup.inc:204
12191 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12192 msgstr ""
12193 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12195 #: include/functions_setup.inc:209
12196 msgid "Support for nagios enabled"
12197 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12199 #: include/functions_setup.inc:214
12200 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12201 msgstr ""
12202 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12203 "geïnstalleerd."
12205 #: include/functions_setup.inc:219
12206 msgid "Support for netatalk enabled"
12207 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12209 #: include/functions_setup.inc:229
12210 msgid ""
12211 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12212 "method to cyrus"
12213 msgstr ""
12214 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12215 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12217 #: include/functions_setup.inc:236
12218 msgid "Support for Kolab enabled"
12219 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12221 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12222 msgid "OK"
12223 msgstr "OK"
12225 #: include/functions_setup.inc:257
12226 msgid "Ignored"
12227 msgstr "Genegeerd"
12229 #: include/functions_setup.inc:259
12230 msgid "Failed"
12231 msgstr "Mislukt"
12233 #: include/functions_setup.inc:276
12234 msgid "PHP setup inspection"
12235 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12237 #: include/functions_setup.inc:278
12238 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12239 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12241 #: include/functions_setup.inc:279
12242 msgid ""
12243 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12244 "PHP language."
12245 msgstr ""
12246 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12247 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12248 "voorhanden is."
12250 #: include/functions_setup.inc:282
12251 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12252 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12254 #: include/functions_setup.inc:283
12255 msgid ""
12256 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12257 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12258 "risk. GOsa will run in both modes."
12259 msgstr ""
12260 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12261 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12262 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12263 "modi draaien."
12265 #: include/functions_setup.inc:286
12266 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12267 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12269 #: include/functions_setup.inc:287
12270 msgid ""
12271 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12272 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12273 "before they really timeout."
12274 msgstr ""
12275 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12276 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12277 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12279 #: include/functions_setup.inc:290
12280 msgid "Checking for ldap module"
12281 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12283 #: include/functions_setup.inc:291
12284 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12285 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12287 #: include/functions_setup.inc:294
12288 msgid "Checking for XML functions"
12289 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12291 #: include/functions_setup.inc:295
12292 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12293 msgstr ""
12294 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12296 #: include/functions_setup.inc:298
12297 msgid "Checking for gettext support"
12298 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12300 #: include/functions_setup.inc:299
12301 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12302 msgstr ""
12303 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12304 "GOsa."
12306 #: include/functions_setup.inc:302
12307 msgid "Checking for iconv support"
12308 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12310 #: include/functions_setup.inc:303
12311 msgid ""
12312 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12313 "therefore required."
12314 msgstr ""
12315 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12316 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12318 #: include/functions_setup.inc:306
12319 msgid "Checking for mhash module"
12320 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12322 #: include/functions_setup.inc:307
12323 msgid ""
12324 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12325 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12326 msgstr ""
12327 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12328 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12330 #: include/functions_setup.inc:310
12331 msgid "Checking for imap module"
12332 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12334 #: include/functions_setup.inc:311
12335 msgid ""
12336 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12337 "status informations, creates and deletes mail users."
12338 msgstr ""
12339 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12340 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12341 "gebruikers."
12343 #: include/functions_setup.inc:314
12344 msgid "Checking for getacl in imap"
12345 msgstr "Controle op getacl in imap"
12347 #: include/functions_setup.inc:315
12348 msgid ""
12349 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12350 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12351 "for this feature."
12352 msgstr ""
12353 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12354 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12355 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12357 #: include/functions_setup.inc:318
12358 msgid "Checking for mysql module"
12359 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12361 #: include/functions_setup.inc:319
12362 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12363 msgstr ""
12364 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12365 "databases."
12367 #: include/functions_setup.inc:322
12368 msgid "Checking for cups module"
12369 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12371 #: include/functions_setup.inc:323
12372 msgid ""
12373 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12374 "files, you've to install the CUPS module."
12375 msgstr ""
12376 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12377 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12379 #: include/functions_setup.inc:326
12380 msgid "Checking for kadm5 module"
12381 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12383 #: include/functions_setup.inc:327
12384 msgid ""
12385 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12386 "via PEAR network."
12387 msgstr ""
12388 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12389 "PEAR netwerk te downloaden is."
12391 #: include/functions_setup.inc:330
12392 msgid "Checking for snmp Module"
12393 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12395 #: include/functions_setup.inc:331
12396 msgid ""
12397 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12398 msgstr ""
12399 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12400 "monitoring."
12402 #: include/functions_setup.inc:367
12403 msgid "PHP detailed function inspection"
12404 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12406 #: include/functions_setup.inc:371
12407 #, php-format
12408 msgid "Checking for function %s"
12409 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12411 #: include/functions_setup.inc:372
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12415 "required yet."
12416 msgstr ""
12417 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12418 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12420 #: include/functions_setup.inc:383
12421 msgid "Checking for some additional programms"
12422 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12424 #: include/functions_setup.inc:392
12425 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12426 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12428 #: include/functions_setup.inc:393
12429 msgid ""
12430 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12431 "size and the unified JPEG format."
12432 msgstr ""
12433 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12434 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12436 #: include/functions_setup.inc:396
12437 msgid "Checking imagick module for PHP"
12438 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12440 #: include/functions_setup.inc:397
12441 msgid ""
12442 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12443 "and the unified JPEG format from PHP script."
12444 msgstr ""
12445 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12446 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12448 #: include/functions_setup.inc:404
12449 msgid "Checking for fping utility"
12450 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12452 #: include/functions_setup.inc:405
12453 msgid ""
12454 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12455 "environment running."
12456 msgstr ""
12457 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12458 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12460 #: include/functions_setup.inc:420
12461 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12462 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12464 #: include/functions_setup.inc:421
12465 msgid ""
12466 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12467 "generate password hashes."
12468 msgstr ""
12469 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12470 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12472 #: include/functions_setup.inc:434
12473 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12474 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12476 #: include/functions_setup.inc:435
12477 msgid ""
12478 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12479 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12480 msgstr ""
12481 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12482 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12484 #: include/functions_setup.inc:438
12485 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12486 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12488 #: include/functions_setup.inc:439
12489 msgid ""
12490 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12491 "increase performance."
12492 msgstr ""
12493 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12494 "snelheiswinst te behalen"
12496 #: include/functions_setup.inc:446
12497 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12498 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12500 #: include/functions_setup.inc:447
12501 msgid ""
12502 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12503 "consume more time."
12504 msgstr ""
12505 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12506 "kunnen duren."
12508 #: include/functions_setup.inc:454
12509 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12510 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12512 #: include/functions_setup.inc:455
12513 msgid ""
12514 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12515 "Increase it for larger setups."
12516 msgstr ""
12517 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12518 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12519 "grote omgevingen."
12521 #: include/functions_setup.inc:459
12522 msgid "php.ini check -> expose_php"
12523 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12525 #: include/functions_setup.inc:460
12526 msgid ""
12527 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12528 "any Information about the server you are running in this case."
12529 msgstr ""
12530 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12531 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12533 #: include/functions_setup.inc:464
12534 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12535 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12537 #: include/functions_setup.inc:465
12538 msgid ""
12539 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12540 "escape all quotes in strings in this case."
12541 msgstr ""
12542 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12543 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12545 #: include/functions_setup.inc:711
12546 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12547 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12549 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12550 msgid ""
12551 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12552 "reachable for GOsa."
12553 msgstr ""
12554 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12555 "bereikbaar is voor GOsa."
12557 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12558 #: include/functions_setup.inc:813
12559 msgid ""
12560 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12561 "reachable for GOsa."
12562 msgstr ""
12563 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12564 "bereikbaar is voor GOsa."
12566 #: include/functions_setup.inc:823
12567 msgid ""
12568 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12569 "please check all information twice"
12570 msgstr ""
12571 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12572 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12574 #: include/functions_setup.inc:879
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12578 "complete!"
12579 msgstr ""
12580 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12581 "invoer af!"
12583 #: include/functions_setup.inc:910
12584 msgid ""
12585 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12586 "verify that it is readable for GOsa"
12587 msgstr ""
12588 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12589 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12591 #: include/functions_setup.inc:919
12592 #, php-format
12593 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12594 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12596 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12597 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12599 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12600 msgid ""
12601 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12602 "administrate anything!"
12603 msgstr ""
12604 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12605 "moment!"
12607 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12608 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12609 msgstr ""
12610 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12611 "ontbreekt."
12613 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12614 msgid ""
12615 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12616 "support, password has not been changed."
12617 msgstr ""
12618 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12619 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12621 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12622 msgid "Kerberos database communication failed!"
12623 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12625 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12626 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12627 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12629 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12630 #, php-format
12631 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12632 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12634 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12635 msgid "No help available for this plugin."
12636 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12638 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12639 msgid "previous"
12640 msgstr "vorige"
12642 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12643 msgid "next"
12644 msgstr "volgende"
12646 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12647 #, fuzzy, php-format
12648 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12649 msgstr ""
12650 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12652 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12653 #, php-format
12654 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12655 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12657 #: include/class_ppdManager.inc:13
12658 #, php-format
12659 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12660 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12662 #: include/class_ppdManager.inc:144
12663 #, php-format
12664 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12665 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12667 #: include/class_ppdManager.inc:146
12668 #, php-format
12669 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12670 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12672 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12676 "ignored"
12677 msgstr ""
12678 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12679 "karakters zijn genegeerd."
12681 #: include/class_ppdManager.inc:178
12682 msgid "Nested groups are not supported!"
12683 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12685 #: include/class_ppdManager.inc:182
12686 msgid "Group name not unique!"
12687 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12689 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12690 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12691 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12693 #: include/class_ppdManager.inc:212
12694 msgid "Nested options are not supported!"
12695 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12697 #: include/class_ppdManager.inc:237
12698 msgid "PickMany is not supported yet!"
12699 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12701 #: include/class_ppdManager.inc:318
12702 #, php-format
12703 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12704 msgstr ""
12705 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12707 #: include/class_certificate.inc:35
12708 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12709 msgstr ""
12710 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12711 "toegankelijk is."
12713 #: include/class_certificate.inc:53
12714 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12715 msgstr ""
12716 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12718 #: include/class_certificate.inc:80
12719 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12720 msgstr ""
12721 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12722 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12724 #: include/class_certificate.inc:95
12725 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12726 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12728 #: include/class_certificate.inc:192
12729 msgid "Can't create/open File"
12730 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12732 #: include/class_certificate.inc:199
12733 msgid "No valid certificate loaded"
12734 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12736 #: include/php_setup.inc:71
12737 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12738 msgstr ""
12739 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
12741 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
12742 msgid "Toggle information"
12743 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
12745 #: include/php_setup.inc:76
12746 msgid "PHP error"
12747 msgstr "PHP fout"
12749 #: include/php_setup.inc:87
12750 msgid "class"
12751 msgstr "klasse"
12753 #: include/php_setup.inc:93
12754 msgid "function"
12755 msgstr "functie"
12757 #: include/php_setup.inc:98
12758 msgid "static"
12759 msgstr "statisch"
12761 #: include/php_setup.inc:102
12762 msgid "method"
12763 msgstr "methode"
12765 #: include/php_setup.inc:129
12766 msgid "Trace"
12767 msgstr "Trace"
12769 #: include/php_setup.inc:130
12770 msgid "Line"
12771 msgstr "Regel"
12773 #: include/php_setup.inc:131
12774 msgid "Arguments"
12775 msgstr "Argumenten"
12777 #: include/functions_dns.inc:166
12778 #, php-format
12779 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12780 msgstr ""
12781 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
12782 "zone is gestopt."
12784 #: include/functions_dns.inc:171
12785 #, php-format
12786 msgid ""
12787 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12788 "zone."
12789 msgstr ""
12790 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
12791 "doornemen van deze zone is gestopt."
12793 #: include/functions_dns.inc:363
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12797 "getting dns informations for this device."
12798 msgstr ""
12799 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
12800 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
12802 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12803 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12804 msgstr ""
12805 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
12807 #: include/class_pluglist.inc:115
12808 msgid ""
12809 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12810 "contributed script fix_config.sh!"
12811 msgstr ""
12812 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
12813 "meegeleverde script fix_config.sh!"
12815 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12816 #: include/class_pluglist.inc:229
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Unknown"
12819 msgstr "onbekend"
12821 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12822 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12823 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12824 msgid ""
12825 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12826 "changes?"
12827 msgstr ""
12828 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
12829 "wijzigingen ongedaan maken?"
12831 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12832 #, php-format
12833 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12834 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12836 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12837 msgid "Paste"
12838 msgstr "Plakken"
12840 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12841 msgid "Can't paste"
12842 msgstr "Plakken onmogelijk"
12844 #: include/class_ldap.inc:195
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12848 "for performance breakdowns."
12849 msgstr ""
12850 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
12851 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12853 #: include/class_ldap.inc:227
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12857 "performance breakdowns."
12858 msgstr ""
12859 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
12860 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12862 #: include/class_ldap.inc:447
12863 #, php-format
12864 msgid "Creating copy of %s"
12865 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
12867 #: include/class_ldap.inc:450
12868 msgid "Processing"
12869 msgstr "Bezig met verwerken"
12871 #: include/class_ldap.inc:490
12872 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12873 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
12875 #: include/class_ldap.inc:553
12876 #, php-format
12877 msgid "Unknown FAIstate %s"
12878 msgstr "Onbekende FAI status %s"
12880 #: include/class_ldap.inc:701
12881 #, php-format
12882 msgid ""
12883 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12884 "GOsa team."
12885 msgstr ""
12886 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12887 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12889 #: include/class_ldap.inc:770
12890 #, php-format
12891 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12892 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
12894 #: include/class_ldap.inc:772
12895 #, php-format
12896 msgid "while operating on LDAP server %s"
12897 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
12899 #: include/class_ldap.inc:968
12900 #, php-format
12901 msgid ""
12902 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12903 "in line %s"
12904 msgstr ""
12905 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
12906 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
12908 #: include/class_ldap.inc:981
12909 #, php-format
12910 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12911 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
12913 #: include/class_ldap.inc:997
12914 #, php-format
12915 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12916 msgstr ""
12917 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
12918 "vanaf regel %s!"
12920 #: include/class_config.inc:70
12921 #, php-format
12922 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12923 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
12925 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
12926 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12927 msgstr ""
12928 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
12929 "systeembeheerder."
12931 #: include/class_config.inc:456
12932 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12933 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
12935 #: include/functions.inc:298
12936 #, fuzzy, php-format
12937 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12938 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
12940 #: include/functions.inc:315
12941 #, php-format
12942 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12943 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12945 #: include/functions.inc:336
12946 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12947 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
12949 #: include/functions.inc:468
12950 msgid ""
12951 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12952 "the source!"
12953 msgstr ""
12954 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
12955 "Controleer de bron!"
12957 #: include/functions.inc:478
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12961 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12962 msgstr ""
12963 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
12964 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
12966 #: include/functions.inc:493
12967 #, php-format
12968 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12969 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12971 #: include/functions.inc:519
12972 #, php-format
12973 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12974 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12976 #: include/functions.inc:549
12977 msgid ""
12978 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12979 "check the source!"
12980 msgstr ""
12981 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12982 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12984 #: include/functions.inc:559
12985 msgid ""
12986 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12987 "entry in gosa.conf!"
12988 msgstr ""
12989 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12990 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12992 #: include/functions.inc:567
12993 msgid ""
12994 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12995 "cleaning up multiple references."
12996 msgstr ""
12997 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12998 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13000 #: include/functions.inc:653
13001 #, php-format
13002 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13003 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13005 #: include/functions.inc:655
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13009 "exceeds"
13010 msgstr ""
13011 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13012 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13014 #: include/functions.inc:672
13015 msgid "incomplete"
13016 msgstr "onvolledig"
13018 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13019 msgid "LDAP error:"
13020 msgstr "LDAP fout:"
13022 #: include/functions.inc:1063
13023 msgid ""
13024 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13025 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13026 msgstr ""
13027 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13028 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13029 "en probeer het opnieuw."
13031 #: include/functions.inc:1071
13032 msgid ""
13033 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13034 "box."
13035 msgstr ""
13036 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13037 "berichtvenster te sluiten."
13039 #: include/functions.inc:1080
13040 msgid "An error occured while processing your request"
13041 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13043 #: include/functions.inc:1145
13044 msgid "Continue anyway"
13045 msgstr "Toch doorgaan"
13047 #: include/functions.inc:1147
13048 msgid "Edit anyway"
13049 msgstr "Alsnog bewerken"
13051 #: include/functions.inc:1149
13052 #, php-format
13053 msgid ""
13054 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13055 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13056 msgstr ""
13057 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13058 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13059 "sluiten."
13061 #: include/functions.inc:1433
13062 msgid "Entries per page"
13063 msgstr "Regels per pagina"
13065 #: include/functions.inc:1461
13066 msgid "Apply filter"
13067 msgstr "Filter toepassen"
13069 #: include/functions.inc:1735
13070 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13071 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13073 #: include/functions.inc:1778
13074 #, php-format
13075 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13076 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13078 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13079 msgid ""
13080 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13081 "LDAP!"
13082 msgstr ""
13083 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13084 "uw LDAP instellingen!"
13086 #: include/class_tabs.inc:182
13087 #, php-format
13088 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13089 msgstr ""
13091 #: include/class_plugin.inc:397
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13095 msgstr ""
13096 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13097 "bestaat niet."
13099 #: include/class_plugin.inc:543
13100 #, php-format
13101 msgid ""
13102 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13103 msgstr ""
13104 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
13105 "bestaat niet."
13107 #: include/class_plugin.inc:611
13108 #, php-format
13109 msgid ""
13110 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13111 msgstr ""
13112 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
13113 "bestaat niet."
13115 #: include/class_plugin.inc:917
13116 #, php-format
13117 msgid "Object '%s' is already tagged"
13118 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
13120 #: include/class_plugin.inc:924
13121 #, php-format
13122 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13123 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
13125 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13126 msgid "Handle object tagging failed"
13127 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
13129 #: include/class_plugin.inc:954
13130 #, php-format
13131 msgid "Removing tag from object '%s'"
13132 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
13134 #: html/getvcard.php:36
13135 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13136 msgstr ""
13137 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13139 #: html/setup.php:86
13140 #, php-format
13141 msgid ""
13142 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13143 "please check existence and rights of this directory!"
13144 msgstr ""
13145 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13146 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13147 "directory zijn!"
13149 #: html/getxls.php:65
13150 msgid "Birthday"
13151 msgstr "Geboortedatum"
13153 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13154 #: html/getxls.php:236
13155 msgid "Surname"
13156 msgstr "Achternaam"
13158 #: html/getxls.php:74
13159 #, php-format
13160 msgid "User list of %s on %s"
13161 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13163 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13164 msgid "Members"
13165 msgstr "Groepsleden"
13167 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13168 #, php-format
13169 msgid "Groups of %s on %s"
13170 msgstr "Groepen van %s in %s"
13172 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13173 msgid "Computers"
13174 msgstr "Computers"
13176 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13177 #: html/getxls.php:356
13178 msgid "Common name"
13179 msgstr "Algemene naam"
13181 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13182 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13183 msgid "Servers"
13184 msgstr "Servers"
13186 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13187 #, php-format
13188 msgid "Servers of %s on %s"
13189 msgstr "Servers van %s in %s"
13191 #: html/getxls.php:174
13192 msgid "Home postal address"
13193 msgstr "Adres thuis"
13195 #: html/getxls.php:174
13196 msgid "Mobile phone"
13197 msgstr "GSM nummer"
13199 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13200 msgid "Postal address"
13201 msgstr "Adres thuis"
13203 #: html/getxls.php:174
13204 msgid "Function"
13205 msgstr "Functie"
13207 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13208 msgid "Adressbook"
13209 msgstr "Adresboek"
13211 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13212 #, php-format
13213 msgid "Adressbook of %s on %s"
13214 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13216 #: html/getxls.php:190
13217 msgid "Common Name"
13218 msgstr "Algemene naam"
13220 #: html/getxls.php:224
13221 msgid "Day of birth"
13222 msgstr "Geboortedatum"
13224 #: html/getxls.php:236
13225 msgid "Email address"
13226 msgstr "E-mail adres"
13228 #: html/getxls.php:236
13229 msgid "Organizational unit"
13230 msgstr "Afdeling"
13232 #: html/getxls.php:236
13233 msgid "Postal Code"
13234 msgstr "Postcode"
13236 #: html/getxls.php:236
13237 msgid "Surename"
13238 msgstr "Achternaam"
13240 #: html/getxls.php:236
13241 msgid "Title"
13242 msgstr "Titel"
13244 #: html/getxls.php:239
13245 msgid "Full"
13246 msgstr "Volledig"
13248 #: html/getxls.php:276
13249 #, php-format
13250 msgid "User List of %s on %s"
13251 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13253 #: html/getxls.php:330
13254 #, php-format
13255 msgid "Computers of %s on %s"
13256 msgstr "Computers van %s in %s"
13258 #: html/getfax.php:53
13259 msgid "Could not connect to database server!"
13260 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13262 #: html/getfax.php:55
13263 msgid "Could not select database!"
13264 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13266 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13267 msgid "Database query failed!"
13268 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13270 #: html/getkiosk.php:25
13271 #, php-format
13272 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13273 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13275 #: html/getkiosk.php:30
13276 #, php-format
13277 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13278 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13280 #: html/get_attachment.php:47
13281 msgid ""
13282 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13283 "php setup."
13284 msgstr ""
13285 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13286 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13288 #: html/get_attachment.php:55
13289 msgid ""
13290 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13291 msgstr ""
13292 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13293 "configuratie a.u.b."
13295 #: html/get_attachment.php:64
13296 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13297 msgstr ""
13298 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13299 "beschikbaar."
13301 #: html/get_attachment.php:69
13302 #, php-format
13303 msgid "Can't open file '%s'."
13304 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13306 #: html/main.php:159
13307 #, fuzzy
13308 msgid ""
13309 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13310 "fixed by an administrator."
13311 msgstr ""
13312 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
13313 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13315 #: html/main.php:201
13316 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13317 msgstr ""
13318 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13319 "in PHP!"
13321 #: html/main.php:336
13322 #, fuzzy, php-format
13323 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13324 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13326 #: html/main.php:351
13327 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13328 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13330 #: html/main.php:375
13331 msgid ""
13332 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13333 "some errors!"
13334 msgstr ""
13335 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13336 "controle!"
13338 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13339 msgid "Session will not be encrypted."
13340 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13342 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13343 msgid "Enter SSL session"
13344 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13346 #: html/index.php:113
13347 #, php-format
13348 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13349 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13351 #: html/index.php:134
13352 #, php-format
13353 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13354 msgstr ""
13355 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13357 #: html/index.php:215
13358 msgid ""
13359 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13360 "make sure, that this is possible."
13361 msgstr ""
13362 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13363 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13365 #: html/index.php:224
13366 msgid ""
13367 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13368 msgstr ""
13369 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13370 "programma a.u.b. opnieuw."
13372 #: html/index.php:252
13373 msgid "Please specify a valid username!"
13374 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13376 #: html/index.php:254
13377 msgid "Please specify your password!"
13378 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13380 #: html/index.php:261
13381 msgid "Please check the username/password combination."
13382 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13384 #: html/index.php:285
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13387 msgstr ""
13388 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13389 "systeembeheerder."
13391 #: html/index.php:337
13392 msgid ""
13393 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13394 "page before logging in!"
13395 msgstr ""
13396 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13397 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13399 #: html/helpviewer.php:67
13400 msgid "Help browser"
13401 msgstr ""
13403 #: html/helpviewer.php:118
13404 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13405 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13407 #: html/helpviewer.php:265
13408 #, php-format
13409 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13410 msgstr ""
13411 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13412 "gelezen worden."
13414 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13415 msgid "Session conflict detected"
13416 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13418 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13419 msgid ""
13420 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13421 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13422 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13423 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13424 msgstr ""
13425 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13426 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13427 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13428 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13429 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13431 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13432 msgid ""
13433 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13434 "so please close multiple windows and log in again."
13435 msgstr ""
13436 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13437 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13438 "opnieuw in."
13440 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13441 msgid "Logout"
13442 msgstr "Uitloggen"
13444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13445 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13446 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13447 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13450 msgid ""
13451 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13452 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13453 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13454 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13455 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13456 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13457 msgstr ""
13458 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13459 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13460 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13461 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13462 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13463 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13464 "installatie gecontroleerd worden."
13466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13467 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13468 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13469 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13472 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13473 msgid ""
13474 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13475 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13476 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13477 "create the missing entries."
13478 msgstr ""
13479 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13480 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13481 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13482 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13484 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
13485 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13486 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13488 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13489 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13490 msgid "Directory"
13491 msgstr "Directory"
13493 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13494 msgid "Sign in"
13495 msgstr "Inloggen"
13497 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13498 msgid "Click here to log in"
13499 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13501 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13502 msgid ""
13503 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13504 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13505 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13506 "filters to get the entries you are looking for."
13507 msgstr ""
13508 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13509 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13510 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13511 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13514 msgid "Please choose the way to react for this session"
13515 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13517 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13518 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13519 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13521 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13522 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13523 msgid ""
13524 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13525 "and let me use filters instead"
13526 msgstr ""
13527 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13528 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13530 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13531 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13532 msgid "Main"
13533 msgstr "Hoofdmenu"
13535 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13536 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13537 msgid "Help"
13538 msgstr "Help"
13540 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13541 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13542 msgid "Sign out"
13543 msgstr "Uitloggen"
13545 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13546 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13547 msgid "Signed in:"
13548 msgstr "Aangemeld:"
13550 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13551 msgid "Locking conflict detected"
13552 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13554 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13555 msgid ""
13556 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13557 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13558 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13559 msgstr ""
13560 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13561 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13562 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13567 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13568 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13570 msgid "Setup continued..."
13571 msgstr "Installatie vervolg..."
13573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13574 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13575 msgid ""
13576 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13577 "correct minimum version."
13578 msgstr ""
13579 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13580 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13583 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13584 msgid ""
13585 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13586 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13587 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13588 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13589 "is organized will be asked later on."
13590 msgstr ""
13591 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13592 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13593 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13594 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13595 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13598 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13599 msgid ""
13600 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13601 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13602 msgstr ""
13603 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13604 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13607 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13608 msgid ""
13609 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13610 "affect various properties in your main configuration."
13611 msgstr ""
13612 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13613 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13617 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13618 msgstr ""
13619 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13620 "bent"
13622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13624 msgid "Location name"
13625 msgstr "Naam van de locatie"
13627 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13628 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13629 msgid ""
13630 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13631 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13632 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13633 msgstr ""
13634 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13635 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13636 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13637 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13640 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13641 msgid "Admin DN"
13642 msgstr "Beheerders DN"
13644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13646 msgid "Admin password"
13647 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13651 msgid ""
13652 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13653 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13654 "values below if the fit your needs."
13655 msgstr ""
13656 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13657 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13658 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13659 "voorzien."
13661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13663 msgid "Base "
13664 msgstr "Basis "
13666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13668 msgid "People storage ou"
13669 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13672 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13673 msgid "People dn attribute"
13674 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13677 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13678 msgid "Group storage ou"
13679 msgstr "OU voor groepen opslag"
13681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13683 msgid "ID base for users/groups"
13684 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13687 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13688 msgid ""
13689 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13690 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13691 "used here, too."
13692 msgstr ""
13693 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13694 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13695 "gebruiken methode opgeven."
13697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13698 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13699 msgid "Encryption algorithm"
13700 msgstr "Encryptie algoritme"
13702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13703 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13704 msgid ""
13705 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13706 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13707 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13708 msgstr ""
13709 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13710 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13711 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13712 "ongewijzigd te laten."
13714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13716 msgid "Mail method"
13717 msgstr "E-mail methode"
13719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13720 msgid ""
13721 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13722 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13723 "(But it  could be a security risk)  "
13724 msgstr ""
13725 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13726 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13727 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13730 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13731 msgid "Display PHP errors"
13732 msgstr "Toon PHP fouten"
13734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13735 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13736 msgid "true"
13737 msgstr "ja"
13739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13740 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13741 msgid "false"
13742 msgstr "nee"
13744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13746 msgid "Check"
13747 msgstr "Controleer"
13749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13750 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13751 msgid "Setup finished"
13752 msgstr "Installatie beëindigd"
13754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13755 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13756 msgid ""
13757 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13758 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13759 msgstr ""
13760 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13761 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13762 "hieronder downloaden."
13764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13765 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13766 msgid "Schema Configuration"
13767 msgstr "Schema Configuratie"
13769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13770 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13771 msgid "Configuration File"
13772 msgstr "Configuratie bestand"
13774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13775 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13776 msgid ""
13777 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13778 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13779 "gosa. Change it as needed."
13780 msgstr ""
13781 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13782 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13783 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13786 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13787 msgid "Download configuration"
13788 msgstr "Systeem configuratie"
13790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13791 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13792 msgid ""
13793 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13794 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13795 "execute these commands to achieve this requirement:"
13796 msgstr ""
13797 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13798 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13799 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13800 "deze vereiste te voldoen: "
13802 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13803 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13804 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13806 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13807 msgid ""
13808 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13809 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13810 "maintain the values below to fullfill the policies."
13811 msgstr ""
13812 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13813 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13814 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13816 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13817 msgid "Operation complete"
13818 msgstr "Bewerking afgerond"
13820 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13821 msgid "GOsa help viewer"
13822 msgstr "GOsa help"
13824 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13825 msgid "Index"
13826 msgstr "Index"
13828 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13829 msgid ""
13830 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13831 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13832 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13833 msgstr ""
13834 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13835 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13836 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13838 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13839 msgid ""
13840 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13841 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13842 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13843 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13844 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13845 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13846 msgstr ""
13847 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13848 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13849 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13850 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13851 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13852 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13853 "installatie gecontroleerd worden."
13855 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13856 msgid ""
13857 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13858 "installation. It will give you information about the exact function that "
13859 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13860 "is useful if you know what you're doing."
13861 msgstr ""
13862 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13863 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13864 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13865 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13867 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13868 msgid "Toggle Show/Hide"
13869 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13871 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13872 msgid "Your GOsa session has expired!"
13873 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13875 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13876 msgid ""
13877 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13878 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13879 "with administrative tasks, please sign in again."
13880 msgstr ""
13881 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13882 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13883 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13885 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13886 msgid "Sign in again"
13887 msgstr "Opnieuw inloggen"
13889 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13890 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13891 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13893 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13894 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13895 msgid "Old Password"
13896 msgstr "Oud wachtwoord"
13898 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13899 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13900 msgid "New Password"
13901 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13903 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13904 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13905 msgid "Verify Password"
13906 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13908 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13909 msgid "Change Password"
13910 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13912 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13913 msgid "Click here to Change your password"
13914 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13916 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13917 msgid ""
13918 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13919 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13920 msgstr ""
13921 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13922 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13923 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13925 #~ msgid ""
13926 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
13927 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
13928 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
13929 #~ msgstr ""
13930 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
13931 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
13932 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
13933 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."