Code

bab54a12b03eac80a86dd9b4c5fb42dfa07067bc
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 #: html/password.php:216
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-07-11 08:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
17 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
18 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mijn account"
27 #: contrib/gosa.conf:45
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Beheer"
31 #: contrib/gosa.conf:79
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Plugins"
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
37 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
38 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
39 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
47 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
57 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
59 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
61 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
62 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
65 msgid "Generic"
66 msgstr "Algemeen"
68 #: contrib/gosa.conf:105
69 msgid "Unix"
70 msgstr "Unix"
72 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
77 msgid "Environment"
78 msgstr "Omgeving"
80 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
81 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
86 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
87 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
89 msgid "Mail"
90 msgstr "E-mail"
92 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
95 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
97 msgid "Samba"
98 msgstr "Samba"
100 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
101 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
103 msgid "Netatalk"
104 msgstr "Netatalk"
106 #: contrib/gosa.conf:116
107 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
108 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Verbindingen"
112 #: contrib/gosa.conf:117 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Fax"
124 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Telefoon"
142 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 #, fuzzy
144 msgid "Scalix"
145 msgstr "Speciaal"
147 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
148 msgid "Nagios"
149 msgstr "Nagios"
151 #: contrib/gosa.conf:134
152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
155 msgid "Applications"
156 msgstr "Programma's"
158 #: contrib/gosa.conf:136
159 msgid "ACL"
160 msgstr "Rechten"
162 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
163 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
164 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
165 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
166 msgid "References"
167 msgstr "Referenties"
169 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 msgid "Options"
175 msgstr "Opties"
177 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
178 msgid "Parameter"
179 msgstr "Parameters"
181 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
183 msgid "Startup"
184 msgstr "Opstarten"
186 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
188 msgid "Devices"
189 msgstr "Apparaten"
191 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
193 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
196 msgid "Printer"
197 msgstr "Printer"
199 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
205 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
212 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
213 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
214 msgid "Information"
215 msgstr "Informatie"
217 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
218 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
219 #: contrib/gosa.conf:238
220 #, fuzzy
221 msgid "Inventory"
222 msgstr "Inventaris toevoegen"
224 #: contrib/gosa.conf:170
225 msgid "Databases"
226 msgstr "Databases"
228 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
229 msgid "Services"
230 msgstr "Services"
232 #: contrib/gosa.conf:173
233 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
234 msgid "Kolab"
235 msgstr "Kolab"
237 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
238 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
239 msgid "Repository"
240 msgstr "Verzamelplaats"
242 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
243 #: contrib/gosa.conf:195
244 msgid "FAI summary"
245 msgstr "FAI samenvatting"
247 #: contrib/gosa.conf:260
248 msgid "OGo"
249 msgstr "OGo"
251 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
257 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
258 msgid "Export"
259 msgstr "Exporteer"
261 #: contrib/gosa.conf:273
262 msgid "Excel Export"
263 msgstr "Excel Export"
265 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
271 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
272 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
273 msgid "Import"
274 msgstr "Importeren"
276 #: contrib/gosa.conf:275
277 msgid "CSV Import"
278 msgstr "CSV Import"
280 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
281 msgid "Partitions"
282 msgstr "Partities"
284 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
285 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
286 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
287 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
289 msgid "Script"
290 msgstr "Script"
292 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
293 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
294 msgid "Hooks"
295 msgstr "Inhakers"
297 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
298 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
299 msgid "Variables"
300 msgstr "Variabelen"
302 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
304 msgid "Templates"
305 msgstr "Sjablonen"
307 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
310 msgid "Profiles"
311 msgstr "Profielen"
313 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
314 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
315 msgid "Summary"
316 msgstr "Samenvatting"
318 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
319 msgid "Packages"
320 msgstr "Pakketten"
322 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
323 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
324 msgid "German"
325 msgstr "Duits"
327 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
328 msgid "Russian"
329 msgstr "Russisch"
331 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
332 #, fuzzy
333 msgid "Chinese"
334 msgstr "Chipset"
336 #: contrib/gosa.conf:501
337 msgid "Spanish"
338 msgstr "Spaans"
340 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
341 msgid "French"
342 msgstr "Frans"
344 #: contrib/gosa.conf:503
345 msgid "Dutch"
346 msgstr "Nederlands"
348 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
349 msgid "English"
350 msgstr "Engels"
352 #: contrib/gosa.conf:505
353 msgid "Italian"
354 msgstr "Italiaans"
356 #: contrib/gosa.conf:506
357 msgid "Polish"
358 msgstr "Pools"
360 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
361 msgid "GOsa help viewer"
362 msgstr "GOsa help"
364 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
365 msgid "Index"
366 msgstr "Index"
368 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
372 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
373 msgid "Search"
374 msgstr "Zoeken"
376 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
377 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
378 #: include/class_pluglist.inc:138
379 msgid ""
380 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
381 "changes?"
382 msgstr ""
383 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
384 "wijzigingen ongedaan maken?"
386 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
387 msgid "Main"
388 msgstr "Hoofdmenu"
390 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
391 msgid "Help"
392 msgstr "Help"
394 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
395 msgid "Sign out"
396 msgstr "Uitloggen"
398 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
399 msgid "Signed in:"
400 msgstr "Aangemeld:"
402 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
403 msgid ""
404 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
405 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
406 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
407 "filters to get the entries you are looking for."
408 msgstr ""
409 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
410 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
411 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
412 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
414 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
415 msgid "Please choose the way to react for this session"
416 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
418 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
419 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
420 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
422 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
423 msgid ""
424 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
425 "and let me use filters instead"
426 msgstr ""
427 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
428 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
430 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
432 msgid "Set"
433 msgstr "Stel in"
435 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
436 msgid "Locking conflict detected"
437 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
439 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
440 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
441 #: html/index.php:358 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
442 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
443 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
444 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
445 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
446 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
447 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
448 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
449 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
450 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
451 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
452 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
456 msgid "Warning"
457 msgstr "Waarschuwing"
459 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
463 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
464 "pressing the 'Edit anyway' button."
465 msgstr ""
466 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
467 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
468 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
470 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
471 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
473 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
478 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
479 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
482 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
483 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
484 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
485 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
486 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
487 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
488 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
489 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
491 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
492 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
493 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
494 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
496 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
498 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
500 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
501 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
502 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
504 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
506 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
509 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
510 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
513 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
514 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
515 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
516 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
517 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
524 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
525 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
529 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
531 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
532 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
533 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
534 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
535 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
538 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
539 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
540 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
541 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
542 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
543 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
544 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
545 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
546 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
547 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
549 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
550 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
551 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
552 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
554 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
558 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
559 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
560 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
561 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
562 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
563 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
564 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
565 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
566 #: setup/setup_ldap.tpl:17
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Annuleren"
570 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
571 #, fuzzy
572 msgid "Change your password"
573 msgstr "Verander wachtwoord"
575 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
576 #, fuzzy
577 msgid "Success"
578 msgstr "Toegang"
580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
581 msgid "Your password has been changed successfully."
582 msgstr ""
584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
585 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
586 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
587 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
589 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
590 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
592 #: setup/setup_migrate.tpl:223
593 msgid "Password"
594 msgstr "Wachtwoord"
596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
597 #, fuzzy
598 msgid "Password change"
599 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
601 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
602 msgid ""
603 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
604 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
605 "'Change' button."
606 msgstr ""
608 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
609 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
610 msgid "Directory"
611 msgstr "Directory"
613 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
614 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
616 msgid "Username"
617 msgstr "Gebruikersnaam"
619 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
620 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
621 msgid "Current password"
622 msgstr "Huidig wachtwoord"
624 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
625 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
626 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
627 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
628 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
629 msgid "New password"
630 msgstr "Nieuw wachtwoord"
632 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
633 #, fuzzy
634 msgid "again"
635 msgstr "Hoofdmenu"
637 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
638 #, fuzzy
639 msgid "New password repeated"
640 msgstr "Nieuw wachtwoord"
642 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
643 #, fuzzy
644 msgid "Change"
645 msgstr "Kanaal"
647 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
648 #, fuzzy
649 msgid "Click here to change your password"
650 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
652 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
653 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
654 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
655 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
658 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
659 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
660 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
661 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
662 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
663 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
664 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
665 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
666 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
667 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
668 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
670 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
671 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
672 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
673 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
675 msgid "Filters"
676 msgstr "Filters"
678 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
679 msgid "Session conflict detected"
680 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
682 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
683 #, fuzzy
684 msgid ""
685 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
686 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
687 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
688 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
689 msgstr ""
690 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
691 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
692 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
693 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
694 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
696 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
697 msgid ""
698 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
699 "so please close multiple windows and log in again."
700 msgstr ""
701 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
702 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
703 "opnieuw in."
705 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
706 msgid "Logout"
707 msgstr "Uitloggen"
709 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
710 msgid "Copy &amp; paste wizard"
711 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
713 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
714 #, fuzzy
715 msgid "Object to be pasted"
716 msgstr "Objectgroepen"
718 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
719 msgid ""
720 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
721 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
722 "maintain the values below to fullfill the policies."
723 msgstr ""
724 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
725 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
726 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
728 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
729 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
731 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
732 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
733 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
734 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
735 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
737 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
738 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
739 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
740 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
742 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
743 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
744 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
745 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
747 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
749 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
750 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
752 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
753 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
754 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
756 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
757 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
759 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
761 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
762 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
763 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
764 msgid "Save"
765 msgstr "Opslaan"
767 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
768 msgid "Operation complete"
769 msgstr "Bewerking afgerond"
771 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
772 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
773 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
774 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
775 msgid "Finish"
776 msgstr "Opslaan"
778 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
779 #, fuzzy
780 msgid "Please use your username and password to log in"
781 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
783 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
784 msgid "Sign in"
785 msgstr "Inloggen"
787 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
788 msgid "Click here to log in"
789 msgstr "Klik hier om in te loggen"
791 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
792 msgid "Your GOsa session has expired!"
793 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
795 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
796 msgid ""
797 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
798 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
799 "with administrative tasks, please sign in again."
800 msgstr ""
801 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
802 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
803 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
805 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
806 msgid "Sign in again"
807 msgstr "Opnieuw inloggen"
809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
810 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
811 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
815 msgid "Old Password"
816 msgstr "Oud wachtwoord"
818 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
819 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
820 msgid "New Password"
821 msgstr "Nieuw wachtwoord"
823 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
824 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
825 msgid "Verify Password"
826 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
828 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
829 msgid "Change Password"
830 msgstr "Wachtwoord veranderen"
832 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
833 msgid "Click here to Change your password"
834 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
836 #: html/main.php:165
837 msgid ""
838 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
839 "fixed by an administrator."
840 msgstr ""
841 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
842 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
844 #: html/main.php:221
845 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
846 msgstr ""
847 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
848 "in PHP!"
850 #: html/main.php:343
851 #, php-format
852 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
853 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
855 #: html/main.php:358
856 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
857 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
859 #: html/main.php:393
860 msgid ""
861 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
862 "some errors!"
863 msgstr ""
864 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
865 "controle!"
867 #: html/main.php:393 include/php_setup.inc:103
868 msgid "Toggle information"
869 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
871 #: html/getkiosk.php:25
872 #, php-format
873 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
874 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
876 #: html/getkiosk.php:30
877 #, php-format
878 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
879 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
881 #: html/getxls.php:65
882 msgid "Birthday"
883 msgstr "Geboortedatum"
885 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
887 msgid "Sex"
888 msgstr "Geslacht"
890 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
891 #: html/getxls.php:236
892 msgid "Surname"
893 msgstr "Achternaam"
895 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
896 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
897 msgid "Given name"
898 msgstr "Naam"
900 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
901 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
902 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
903 msgid "Language"
904 msgstr "Taal"
906 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
910 msgid "Users"
911 msgstr "Gebruikers"
913 #: html/getxls.php:74
914 #, php-format
915 msgid "User list of %s on %s"
916 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
918 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
919 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
921 #: setup/setup_migrate.tpl:215
922 msgid "User ID"
923 msgstr "Gebruikers ID"
925 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
926 msgid "Members"
927 msgstr "Groepsleden"
929 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
930 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
931 msgid "Groups"
932 msgstr "Groepen"
934 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
935 #, php-format
936 msgid "Groups of %s on %s"
937 msgstr "Groepen van %s in %s"
939 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
940 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
942 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
944 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
945 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
946 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
947 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
948 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
950 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
951 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
953 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
954 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
955 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
956 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
957 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
958 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
959 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
961 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
962 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
963 msgid "Description"
964 msgstr "Omschrijving"
966 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
967 msgid "Computers"
968 msgstr "Computers"
970 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
971 #: html/getxls.php:356
972 msgid "Common name"
973 msgstr "Algemene naam"
975 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
976 msgid "Server name"
977 msgstr "Servernaam"
979 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
980 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
981 msgid "Servers"
982 msgstr "Servers"
984 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
985 #, php-format
986 msgid "Servers of %s on %s"
987 msgstr "Servers van %s in %s"
989 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
991 msgid "Display name"
992 msgstr "Getoonde naam"
994 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
997 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
998 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
1000 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1001 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1002 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1016 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1017 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1018 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1020 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1021 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1022 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1023 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1024 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1025 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1026 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1027 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1028 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1029 msgid "Name"
1030 msgstr "Naam"
1032 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1033 msgid "Home phone"
1034 msgstr "Telefoon Privé"
1036 #: html/getxls.php:174
1037 msgid "Home postal address"
1038 msgstr "Adres thuis"
1040 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1043 msgid "Initials"
1044 msgstr "Initialen"
1046 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1047 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1048 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1051 msgid "Location"
1052 msgstr "Plaats"
1054 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1055 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1056 msgid "Mail address"
1057 msgstr "E-mail adres"
1059 #: html/getxls.php:174
1060 msgid "Mobile phone"
1061 msgstr "GSM nummer"
1063 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1066 msgid "City"
1067 msgstr "Plaats"
1069 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1070 msgid "Postal address"
1071 msgstr "Adres thuis"
1073 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1074 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1076 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1077 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1078 msgid "Pager"
1079 msgstr "Pieper"
1081 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1083 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1085 msgid "Phone number"
1086 msgstr "Telefoonnummer"
1088 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1092 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1093 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1094 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1096 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1098 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1099 msgid "Address"
1100 msgstr "Adres"
1102 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1105 msgid "Postal code"
1106 msgstr "Postcode"
1108 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1111 msgid "State"
1112 msgstr "Provincie"
1114 #: html/getxls.php:174
1115 msgid "Function"
1116 msgstr "Functie"
1118 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1119 msgid "Adressbook"
1120 msgstr "Adresboek"
1122 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1123 #, php-format
1124 msgid "Adressbook of %s on %s"
1125 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1127 #: html/getxls.php:190
1128 msgid "Common Name"
1129 msgstr "Algemene naam"
1131 #: html/getxls.php:224
1132 msgid "Day of birth"
1133 msgstr "Geboortedatum"
1135 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1136 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1137 msgid "UID"
1138 msgstr "UID"
1140 #: html/getxls.php:236
1141 msgid "Email address"
1142 msgstr "E-mail adres"
1144 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1148 msgid "Mobile"
1149 msgstr "GSM"
1151 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1152 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1153 msgid "Organization"
1154 msgstr "Organisatie"
1156 #: html/getxls.php:236
1157 msgid "Organizational unit"
1158 msgstr "Afdeling"
1160 #: html/getxls.php:236
1161 msgid "Postal Code"
1162 msgstr "Postcode"
1164 #: html/getxls.php:236
1165 msgid "Surename"
1166 msgstr "Achternaam"
1168 #: html/getxls.php:236
1169 msgid "Title"
1170 msgstr "Titel"
1172 #: html/getxls.php:239
1173 msgid "Full"
1174 msgstr "Volledig"
1176 #: html/getxls.php:276
1177 #, php-format
1178 msgid "User List of %s on %s"
1179 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1181 #: html/getxls.php:330
1182 #, php-format
1183 msgid "Computers of %s on %s"
1184 msgstr "Computers van %s in %s"
1186 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1189 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1191 #: html/password.php:71 html/index.php:141
1192 #, php-format
1193 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1194 msgstr ""
1195 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1197 #: html/password.php:152
1198 msgid "Error: Password method not available!"
1199 msgstr ""
1201 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1202 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1203 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1204 msgid ""
1205 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1206 "do not match."
1207 msgstr ""
1208 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1209 "overeen."
1211 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1212 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1214 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1215 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1217 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1218 msgid "The password used as new and current are too similar."
1219 msgstr ""
1220 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1222 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1223 msgid "The password used as new is to short."
1224 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1226 #: html/password.php:208 html/index.php:268
1227 msgid "Please specify a valid username!"
1228 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1230 #: html/password.php:210 html/index.php:270
1231 msgid "Please specify your password!"
1232 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1234 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1235 msgid "You have no permissions to change your password."
1236 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1238 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1239 msgid "External password changer reported a problem: "
1240 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1242 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1243 msgid "Session will not be encrypted."
1244 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1246 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
1247 msgid "Enter SSL session"
1248 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1250 #: html/helpviewer.php:67
1251 msgid "Help browser"
1252 msgstr "Help verkenner"
1254 #: html/helpviewer.php:118
1255 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1256 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1258 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1259 msgid "previous"
1260 msgstr "vorige"
1262 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1263 msgid "next"
1264 msgstr "volgende"
1266 #: html/helpviewer.php:265
1267 #, php-format
1268 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1269 msgstr ""
1270 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1271 "gelezen worden."
1273 #: html/getfax.php:53
1274 msgid "Could not connect to database server!"
1275 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1277 #: html/getfax.php:55
1278 msgid "Could not select database!"
1279 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1281 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1282 msgid "Database query failed!"
1283 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1285 #: html/index.php:210 include/class_config.inc:208
1286 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1287 msgstr ""
1288 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1289 "systeembeheerder."
1291 #: html/index.php:225
1292 msgid ""
1293 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1294 "make sure, that this is possible."
1295 msgstr ""
1296 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1297 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1299 #: html/index.php:241
1300 msgid ""
1301 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1302 msgstr ""
1303 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1304 "programma a.u.b. opnieuw."
1306 #: html/index.php:260
1307 msgid ""
1308 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1309 "administrate anything!"
1310 msgstr ""
1311 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
1312 "moment!"
1314 #: html/index.php:277
1315 msgid "Please check the username/password combination."
1316 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1318 #: html/index.php:306
1319 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1320 msgstr ""
1321 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1323 #: html/index.php:358
1324 msgid ""
1325 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1326 "page before logging in!"
1327 msgstr ""
1328 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1329 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1331 #: html/getvcard.php:36
1332 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1333 msgstr ""
1334 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1336 #: html/get_attachment.php:47
1337 msgid ""
1338 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1339 "php setup."
1340 msgstr ""
1341 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1342 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1344 #: html/get_attachment.php:55
1345 msgid ""
1346 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1347 msgstr ""
1348 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1349 "configuratie a.u.b."
1351 #: html/get_attachment.php:64
1352 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1353 msgstr ""
1354 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1355 "beschikbaar."
1357 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1358 #, php-format
1359 msgid "Can't open file '%s'."
1360 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1367 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1369 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1370 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1371 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1372 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1373 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1374 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1376 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1377 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1378 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1381 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1383 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1384 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1388 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1389 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1395 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1397 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1400 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1402 msgid "This does something"
1403 msgstr "Dit doet iets"
1405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1406 msgid "This account has no nagios extensions."
1407 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1410 msgid "Remove nagios account"
1411 msgstr "Nagios account verwijderen"
1413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1414 msgid ""
1415 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1416 "below."
1417 msgstr ""
1418 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1419 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1421 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1422 msgid "Create nagios account"
1423 msgstr "Nagios account aanmaken"
1425 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1426 msgid ""
1427 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1428 "below."
1429 msgstr ""
1430 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1431 "knop hieronder te gebruiken."
1433 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1434 msgid "Saving nagios account failed"
1435 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1437 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1438 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1439 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1441 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1442 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1443 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1445 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1446 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1447 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1448 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1450 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1451 msgid "Removing nagios account failed"
1452 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1454 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1455 msgid "Nagios Account"
1456 msgstr "Nagios account"
1458 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1459 msgid "Alias"
1460 msgstr "Alias"
1462 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1463 msgid "Host notification period"
1464 msgstr "Host notificatie periode"
1466 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1467 msgid "Service notification period"
1468 msgstr "Service notificatie periode"
1470 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1471 msgid "Service notification options"
1472 msgstr "Service notificatie opties"
1474 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1475 msgid "Host notification options"
1476 msgstr "Host notificatie opties"
1478 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1479 msgid "Service notification commands"
1480 msgstr "Service notificatie commando's"
1482 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1483 msgid "Host notification commands"
1484 msgstr "Host notificatie commando's"
1486 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1487 msgid "Nagios authentification"
1488 msgstr "Nagios authenticatie"
1490 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1491 msgid "view system informations"
1492 msgstr "systeem informatie bekijken"
1494 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1495 msgid "view configuration information"
1496 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1498 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1499 msgid "trigger system commands"
1500 msgstr "systeem commando's activeren"
1502 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1503 msgid "view all services"
1504 msgstr "alle services bekijken"
1506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1507 msgid "view all hosts"
1508 msgstr "alle hosts bekijken"
1510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1511 msgid "trigger all service commands"
1512 msgstr "alle service commando's activeren"
1514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1515 msgid "trigger all host commands"
1516 msgstr "alle host commando's activeren"
1518 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1519 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1520 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1521 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1522 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1523 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1524 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1525 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1526 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1527 msgstr ""
1528 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1529 "veranderen"
1531 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1532 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1534 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1535 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1536 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1537 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1538 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1542 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1543 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1546 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1548 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1553 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1554 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1555 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1556 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1557 msgid "Edit"
1558 msgstr "Bewerken"
1560 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1561 msgid "Nagios settings"
1562 msgstr "Nagios instellingen"
1564 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1565 msgid "User must change password on first login"
1566 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1568 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1569 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1570 msgid "Password expires on"
1571 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1573 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1574 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1576 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1577 msgid "Home directory"
1578 msgstr "Persoonlijke map"
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1581 msgid "Shell"
1582 msgstr "Shell"
1584 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1585 msgid "Primary group"
1586 msgstr "Primaire groep"
1588 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1590 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1592 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1593 msgid "Status"
1594 msgstr "Status"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1597 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1598 msgid "Force UID/GID"
1599 msgstr "Forceer UID/GID"
1601 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1602 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1603 msgid "GID"
1604 msgstr "GID"
1606 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1607 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1608 msgid "Group membership"
1609 msgstr "Groep lidmaatschap"
1611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1612 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1613 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1614 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1617 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1618 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1619 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1620 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1621 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1622 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1626 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1628 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1629 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1630 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1632 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1633 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1635 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1636 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1637 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1639 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1641 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1643 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1652 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1653 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1654 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1655 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1656 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1657 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1658 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1659 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1660 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1661 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1662 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1663 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1664 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1665 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1666 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1669 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1670 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1672 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1677 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1678 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1679 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1681 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1687 msgid "Add"
1688 msgstr "Toevoegen"
1690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
1694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1698 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1701 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1707 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1708 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1709 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1711 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1714 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1718 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
1719 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1721 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1725 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1727 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
1729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1732 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1733 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1734 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1735 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1736 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
1737 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1738 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1739 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1741 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1742 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1743 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1744 msgid "Delete"
1745 msgstr "Verwijderen"
1747 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1748 msgid "Account"
1749 msgstr "Account"
1751 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1752 msgid "System trust"
1753 msgstr "Systeem vertrouwen"
1755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1756 msgid "Trust mode"
1757 msgstr "Vertrouwensmodus"
1759 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1760 msgid "Select systems to add"
1761 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1763 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1764 msgid "Display systems of department"
1765 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1767 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1768 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1770 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1771 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1772 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1773 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1774 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1775 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1776 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1778 msgid "Choose the department the search will be based on"
1779 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1781 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1783 msgid "Display systems matching"
1784 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1786 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1787 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1788 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1789 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1790 msgid "Regular expression for matching addresses"
1791 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1794 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1795 msgid "UNIX"
1796 msgstr "Unix"
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1799 msgid "expired"
1800 msgstr "verlopen"
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1803 msgid "grace time active"
1804 msgstr "gratie tijd actief"
1806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1807 msgid "active, password not changable"
1808 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1811 msgid "active, password expired"
1812 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1815 msgid "active"
1816 msgstr "actief"
1818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
1820 msgid "Group of user"
1821 msgstr "Gebruikersgroep"
1823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1824 msgid "unconfigured"
1825 msgstr "niet geconfigureerd"
1827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1832 msgid "automatic"
1833 msgstr "automatisch"
1835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1836 msgid "This account has no unix extensions."
1837 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1841 msgid "Remove posix account"
1842 msgstr "Verwijder POSIX account"
1844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1845 msgid ""
1846 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1847 "remove the samba / environment account first."
1848 msgstr ""
1849 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1850 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1853 msgid ""
1854 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1855 "below."
1856 msgstr ""
1857 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1858 "door de knop hieronder te gebruiken."
1860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1861 msgid "Create posix account"
1862 msgstr "POSIX account aanmaken"
1864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1865 msgid ""
1866 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1867 "below."
1868 msgstr ""
1869 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1870 "door de knop hieronder te gebruiken."
1872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1873 #, php-format
1874 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1875 msgstr ""
1876 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1879 #, php-format
1880 msgid "Password must be changed after %s days"
1881 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1883 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1884 #, php-format
1885 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1886 msgstr ""
1887 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1888 "verlopen is"
1890 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1891 #, php-format
1892 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1893 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1902 msgid "January"
1903 msgstr "Januari"
1905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1912 msgid "February"
1913 msgstr "Februari"
1915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1922 msgid "March"
1923 msgstr "Maart"
1925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1932 msgid "April"
1933 msgstr "April"
1935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1942 msgid "May"
1943 msgstr "Mei"
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1952 msgid "June"
1953 msgstr "Juni"
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1962 msgid "July"
1963 msgstr "Juli"
1965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1972 msgid "August"
1973 msgstr "Augustus"
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1982 msgid "September"
1983 msgstr "September"
1985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1992 msgid "October"
1993 msgstr "Oktober"
1995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2002 msgid "November"
2003 msgstr "November"
2005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
2006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2012 msgid "December"
2013 msgstr "December"
2015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
2018 #: setup/setup_config2.tpl:126
2019 msgid "disabled"
2020 msgstr "gedeactiveerd"
2022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2023 msgid "full access"
2024 msgstr "volledige toegang"
2026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
2027 msgid "allow access to these hosts"
2028 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
2031 msgid "Removing UNIX account failed"
2032 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:758
2035 msgid "Failed: overriding lock"
2036 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:847
2039 msgid "Saving UNIX account failed"
2040 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
2043 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2044 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
2047 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2048 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
2051 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2052 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
2055 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2056 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
2060 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2061 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
2064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
2065 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2066 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
2069 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2070 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
2073 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2074 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2077 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2078 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2081 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2082 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2085 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2086 msgstr ""
2087 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2090 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2091 msgstr ""
2092 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
2095 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2096 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
2099 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2100 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
2103 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2104 msgstr ""
2105 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
2108 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2109 msgstr ""
2110 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2112 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2113 msgid "Posix settings"
2114 msgstr "Posix instellingen"
2116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2117 msgid "Select groups to add"
2118 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2120 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2121 msgid "Display groups of department"
2122 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2125 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2126 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2127 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2128 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2129 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2130 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2135 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2137 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Search in subtrees"
2140 msgstr "Zoek binnen subtree"
2142 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2143 msgid "Display groups matching"
2144 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2146 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2149 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2150 msgid "Regular expression for matching group names"
2151 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2153 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2154 msgid "Display groups of user"
2155 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2157 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2159 msgid "User name of which groups are shown"
2160 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2162 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2163 msgid "Unix settings"
2164 msgstr "Unix instellingen"
2166 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2167 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2168 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2170 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2171 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2172 msgstr ""
2173 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2175 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Please specify a valid iSerial."
2178 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2180 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2183 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2185 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2188 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2190 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2191 msgid "An Entry with this name already exists."
2192 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2194 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2195 msgid "Please select an entry or press cancel."
2196 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2199 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2201 msgid "Logon script management"
2202 msgstr "Login script beheer"
2204 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2205 msgid "Logon script settings"
2206 msgstr "Login script instellingen"
2208 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2209 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Script name"
2212 msgstr "Scriptnaam"
2214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2215 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2216 msgid "Priority"
2217 msgstr "Prioriteit"
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2220 msgid "Logon script flags"
2221 msgstr "Login script kenmerken"
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2224 msgid "Last script"
2225 msgstr "Laatste script"
2227 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2228 msgid "Script can be replaced by user"
2229 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2231 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2232 msgid "Logon script"
2233 msgstr "Login script"
2235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2236 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2237 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2240 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2241 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2242 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2243 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2245 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2246 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2247 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2248 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2249 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2250 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2251 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
2252 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2253 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2254 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2255 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2256 msgid "Apply"
2257 msgstr "Toepassen"
2259 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2260 msgid "Add printer devcies"
2261 msgstr "Voeg printer toe"
2263 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2264 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2265 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2266 msgid "Select printer to add"
2267 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2269 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2270 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2271 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2272 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2273 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2274 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2279 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2280 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2281 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2282 msgid "Select to search within subtrees"
2283 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2285 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2286 msgid "Display printers matching"
2287 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2289 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2290 msgid "Regular expression for matching printer names"
2291 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2293 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2294 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2295 msgid "Please select a printer or press cancel."
2296 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2299 #, fuzzy, php-format
2300 msgid ""
2301 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2302 msgstr ""
2303 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
2304 "is door deze systemen: '%s'"
2306 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2307 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2308 #, php-format
2309 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2310 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2313 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2314 #, php-format
2315 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2316 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2318 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2319 msgid ""
2320 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2321 msgstr ""
2322 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2323 "niet beheerd worden!"
2325 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2326 #, php-format
2327 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2328 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2330 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2331 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2332 msgid "Kiosk profile management"
2333 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2335 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2338 msgid "Browse"
2339 msgstr "Doorzoek"
2341 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2342 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2344 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2345 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2346 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2348 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2351 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2353 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2354 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2355 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2356 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2357 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2359 msgid "Remove"
2360 msgstr "Verwijderen"
2362 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2363 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2364 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2365 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2366 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2367 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2368 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2369 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2370 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2371 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2372 msgid "Close"
2373 msgstr "Sluiten"
2375 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2376 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2377 msgstr ""
2379 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2380 msgid "Please specify a valid script name."
2381 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2383 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2384 msgid "Specified description contains invalid characters."
2385 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2388 msgid "Create new hotplug entry"
2389 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2392 msgid "Create new hotplug device"
2393 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2396 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2397 msgid "Device name"
2398 msgstr "Apparaat naam"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2402 msgid "Serial number"
2403 msgstr "Serienummer"
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "(iSerial)"
2408 msgstr "Serieel"
2410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Vendor-ID"
2413 msgstr "Afzender ID"
2415 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2416 #, fuzzy
2417 msgid "(idVendor)"
2418 msgstr "Afzender ID"
2420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2421 msgid "Product-ID"
2422 msgstr ""
2424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2425 msgid "(idProduct)"
2426 msgstr ""
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2429 msgid "auto"
2430 msgstr "auto"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2438 "check the permission of the file '%s'."
2439 msgstr ""
2440 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2441 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2445 msgid "Remove environment extension"
2446 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2450 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2451 msgstr ""
2452 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2453 "knop hieronder te gebruiken."
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2459 msgid "Add environment extension"
2460 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2464 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2465 msgstr ""
2466 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2467 "knop hieronder te gebruiken."
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2471 msgid ""
2472 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2473 "can enable this feature."
2474 msgstr ""
2475 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2476 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2481 msgid "None"
2482 msgstr "Geen"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2488 msgid "You must specify a valid mount point."
2489 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2494 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2500 msgid "Reset password hash"
2501 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2504 msgid "Delete share entry"
2505 msgstr "Verwijder share regel"
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2511 "profile to 'none'."
2512 msgstr ""
2513 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2514 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2517 msgid "Removing environment information failed"
2518 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2521 msgid "Please set a valid profile quota size."
2522 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2525 msgid ""
2526 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2527 "features."
2528 msgstr ""
2529 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2530 "kunnen schakelen."
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2533 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2534 msgstr ""
2535 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2536 "tot de directory"
2538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2539 msgid "Adding environment information failed"
2540 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2542 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2543 msgid "group share"
2544 msgstr "groepsshare"
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2547 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2548 msgid "Administrator"
2549 msgstr "Beheerder"
2551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2552 msgid "Default printer"
2553 msgstr "Standaard printer"
2555 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2556 msgid "User environment settings"
2557 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2560 msgid "The environment extension is currently disabled."
2561 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2566 msgid "Environment managment settings"
2567 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2570 msgid "Profile managment"
2571 msgstr "Profiel beheer"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2574 msgid "Use profile managment"
2575 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2578 msgid "Profile server managment"
2579 msgstr "Profielserver beheer"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2582 msgid "Profil path"
2583 msgstr "Profielpad"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2586 msgid "Profil quota"
2587 msgstr "Profiel quota"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2591 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2592 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2593 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2595 msgid "MB"
2596 msgstr "MB"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2599 msgid "Cache profile localy"
2600 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2603 msgid "Kiosk profile settings"
2604 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2607 msgid "Kiosk profile"
2608 msgstr "Kiosk profiel"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2611 msgid "Manage"
2612 msgstr "Beheer"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2615 msgid "Resolution changeable during session"
2616 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2620 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2621 msgid "Resolution"
2622 msgstr "Resolutie"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2625 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2628 msgid "Shares"
2629 msgstr "Shares"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2632 msgid "User used to connect to the share"
2633 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2636 msgid "Select a share"
2637 msgstr "Selecteer een share"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2640 msgid "Mount path"
2641 msgstr "Mount pad"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2644 msgid "Logon scripts"
2645 msgstr "Login scripts"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2648 msgid "Hotplug devices"
2649 msgstr "Hotplug apparaten"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2652 msgid "Hotplug device settings"
2653 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2658 msgid "New"
2659 msgstr "Nieuw"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2662 msgid "Existing"
2663 msgstr "Bestaande"
2665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2666 msgid "Printer settings"
2667 msgstr "Printer instellingen"
2669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2670 msgid "Toggle admin"
2671 msgstr "Beheerders omschakeling"
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2675 msgid "Toggle default"
2676 msgstr "Standaard omschakeling"
2678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2679 msgid "Add hotplug devices"
2680 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2683 msgid "Hotplug management"
2684 msgstr "Hotplug beheer"
2686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2687 msgid "Select hotplug device to add"
2688 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2690 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2691 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2692 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2695 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2696 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2699 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2701 msgid "Display users matching"
2702 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2705 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2706 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2708 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2709 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2710 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2712 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2713 msgid ""
2714 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2715 "one."
2716 msgstr ""
2717 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2718 "correct."
2720 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2721 msgid ""
2722 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2723 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2724 "be able to login without it."
2725 msgstr ""
2726 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2727 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2728 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2730 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2731 msgid ""
2732 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2733 "and unix services."
2734 msgstr ""
2735 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2736 "Unix diensten."
2738 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2739 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2740 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2741 msgid "Repeat new password"
2742 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2744 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2745 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2746 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2747 msgid "Set password"
2748 msgstr "Wachtwoord instellen"
2750 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2751 msgid "Clear fields"
2752 msgstr "Wis velden"
2754 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2755 msgid ""
2756 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2757 "configured to use it as well."
2758 msgstr ""
2759 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2760 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2762 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2763 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
2764 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2765 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2766 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2769 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2772 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1582
2773 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
2774 msgid "Back"
2775 msgstr "Terug"
2777 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2778 msgid "Password change not allowed"
2779 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2781 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2782 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2783 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2785 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Password settings"
2788 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2791 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2792 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2793 msgid "Primary address"
2794 msgstr "Primair adres"
2796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2798 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2799 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2803 msgid "Server"
2804 msgstr "Server"
2806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2807 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2808 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2811 msgid "Quota usage"
2812 msgstr "Quota gebruik"
2814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2816 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2817 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2818 msgid "not defined"
2819 msgstr "niet gedefiniëerd"
2821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2822 msgid "Quota size"
2823 msgstr "Quota grootte"
2825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2826 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2827 msgid "Alternative addresses"
2828 msgstr "Alternatieve adressen"
2830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2834 msgid "List of alternative mail addresses"
2835 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2838 msgid "Mail options"
2839 msgstr "E-mail opties"
2841 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2842 msgid "Use custom sieve script"
2843 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
2845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2846 msgid "disables all Mail options!"
2847 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
2849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Sieve Management"
2852 msgstr "Beheer"
2854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2855 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2856 msgstr ""
2857 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
2859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2860 msgid "No delivery to own mailbox"
2861 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
2863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2864 msgid ""
2865 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2866 msgstr ""
2867 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
2869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2870 msgid "Activate vacation message"
2871 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
2873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2874 #, fuzzy
2875 msgid "from"
2876 msgstr "formaat"
2878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2879 msgid "till"
2880 msgstr ""
2882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2883 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2884 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
2886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2887 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2888 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
2890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2891 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2892 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
2894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2895 msgid "to folder"
2896 msgstr "naar map"
2898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2899 msgid "Reject mails bigger than"
2900 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
2902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2905 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2906 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2907 msgid "Vacation message"
2908 msgstr "Afwezigheidsbericht"
2910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2911 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2912 msgid "Forward messages to"
2913 msgstr "Stuur berichten door naar"
2915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2916 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
2918 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2919 msgid "Add local"
2920 msgstr "Lokaal toevoegen"
2922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2923 msgid "Advanced mail options"
2924 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
2926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2927 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2928 msgstr ""
2929 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
2930 "versturen"
2932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2933 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2934 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
2936 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2937 #: setup/setup_config2.tpl:118
2938 msgid "Mail settings"
2939 msgstr "E-mail instellingen"
2941 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2942 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2943 msgid "Select addresses to add"
2944 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
2946 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Select department"
2949 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
2951 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2953 msgid "Display addresses of user"
2954 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
2956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2958 msgid "User name of which addresses are shown"
2959 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
2961 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2962 msgid "User mail settings"
2963 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2967 #, php-format
2968 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2969 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2972 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2973 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2976 msgid "This account has no mail extensions."
2977 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
2982 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2983 msgid "Remove mail account"
2984 msgstr "E-mail account verwijderen"
2986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2987 msgid ""
2988 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2989 "those delegations first."
2990 msgstr ""
2992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
2994 msgid ""
2995 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2996 "below."
2997 msgstr ""
2998 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2999 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3002 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3003 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3004 msgid "Create mail account"
3005 msgstr "E-mail account aanmaken"
3007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3009 msgid ""
3010 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3011 "below."
3012 msgstr ""
3013 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3014 "knop hieronder te gebruiken."
3016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
3017 msgid ""
3018 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3019 msgstr ""
3020 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3024 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3025 msgstr ""
3026 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3027 "adressen is niet logisch."
3029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3031 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3032 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3034 msgid ""
3035 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3036 "addresses."
3037 msgstr ""
3038 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3039 "alternatieve adressen."
3041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3042 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3044 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3045 msgstr ""
3046 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3049 msgid "Removing mail account failed"
3050 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3053 msgid "Saving mail account failed"
3054 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3057 msgid ""
3058 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3059 msgstr ""
3060 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3061 "systeem instellingen."
3063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3065 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3066 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3070 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3071 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3072 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3073 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3078 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3079 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3083 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3084 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3088 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3089 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3093 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3094 msgstr ""
3095 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3096 "afwijzen."
3098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3099 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3100 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3103 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3104 msgstr ""
3106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3107 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3108 msgstr ""
3109 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3112 msgid ""
3113 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3114 "methods."
3115 msgstr ""
3116 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3117 "procedure kan starten."
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3120 msgid "WebDAV"
3121 msgstr "WebDAV"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3124 msgid "Removing webDAV account failed"
3125 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3128 msgid "Saving webDAV account failed"
3129 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3132 msgid "Open-Xchange Account"
3133 msgstr "Open-Xchange Account"
3135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3136 msgid ""
3137 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3138 "reached"
3139 msgstr ""
3140 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3141 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3144 msgid "Open-Xchange account"
3145 msgstr "Open-Xchange account"
3147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3148 msgid "Remember"
3149 msgstr "Onthouden"
3151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3152 msgid "Appointment Days"
3153 msgstr "Afspraken"
3155 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3157 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3158 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3159 msgid "days"
3160 msgstr "dagen"
3162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3163 msgid "Task Days"
3164 msgstr "Taken"
3166 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3167 msgid "User Information"
3168 msgstr "Gebruikersinformatie"
3170 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3171 msgid "User Timezone"
3172 msgstr "Tijdzone"
3174 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3175 msgid "WebDAV account"
3176 msgstr "WebDAV Account"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3179 msgid "PHPGroupware"
3180 msgstr "PHPGroupware"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3185 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3190 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3193 msgid "PPTP account"
3194 msgstr "PPTP account"
3196 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3197 msgid "Proxy account"
3198 msgstr "Proxy account"
3200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3201 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3202 msgstr ""
3203 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3204 "inhoud)"
3206 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3207 msgid "Limit proxy access to working time"
3208 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3210 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3211 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3212 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3214 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3215 msgid "per"
3216 msgstr "per"
3218 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3219 msgid "Intranet account"
3220 msgstr "Intranet account"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3223 msgid "Intranet"
3224 msgstr "Intranet"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3227 msgid "Removing intranet account failed"
3228 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3231 msgid "Saving intranet account failed"
3232 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3235 msgid "This account has no connectivity extensions."
3236 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3239 msgid "PPTP"
3240 msgstr "PPTP"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3243 msgid "Removing PPTP account failed"
3244 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3247 msgid "Saving PPTP account failed"
3248 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3250 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3251 msgid "PHPscheduleit account"
3252 msgstr "PHPScheduleIt account"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3255 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3256 msgid "FTP"
3257 msgstr "Ftp"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3260 msgid "Removing pureftpd account failed"
3261 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3264 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3265 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3268 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3269 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3272 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3273 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3276 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3277 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3280 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3281 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3284 msgid "Saving pureftpd account failed"
3285 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3288 msgid "Opengroupware account"
3289 msgstr "OpenGroupware account"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3292 msgid ""
3293 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3294 "perform any database queries."
3295 msgstr ""
3296 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3297 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3300 msgid ""
3301 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3302 "or set any informations."
3303 msgstr ""
3304 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3305 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3308 msgid ""
3309 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3310 "configuration twice."
3311 msgstr ""
3312 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3313 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3315 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3316 msgid "Opengroupware"
3317 msgstr "OpenGroupware"
3319 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3320 msgid "Location team"
3321 msgstr "Teamlocatie"
3323 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3324 msgid "Template user"
3325 msgstr "Sjabloongebruiker"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
3330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3331 msgid "Locked"
3332 msgstr "Geblokkeerd"
3334 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3335 msgid "Teams"
3336 msgstr "Teams"
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3339 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3340 msgid "Proxy"
3341 msgstr "Proxy"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3344 msgid "KB"
3345 msgstr "KB"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3348 msgid "GB"
3349 msgstr "GB"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3352 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3353 msgid "hour"
3354 msgstr "uur"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3357 msgid "day"
3358 msgstr "dag"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3361 msgid "week"
3362 msgstr "week"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3365 msgid "month"
3366 msgstr "maand"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3369 msgid "Removing proxy account failed"
3370 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3373 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3374 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3377 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3378 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3381 msgid "Saving proxy account failed"
3382 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3384 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3385 msgid "PHPGroupware account"
3386 msgstr "PHPGroupware account"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3389 msgid "Open-Xchange"
3390 msgstr "Open-Xchange"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3394 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3395 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3399 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3400 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3404 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3405 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3408 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3409 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3412 msgid "Removing oxchange account failed"
3413 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3416 #, fuzzy
3417 msgid ""
3418 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3419 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3420 msgstr ""
3421 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3424 msgid "Saving of oxchange account failed"
3425 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3428 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3429 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3432 msgid ""
3433 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3434 msgstr ""
3435 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3438 msgid ""
3439 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3440 "existing user."
3441 msgstr ""
3442 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3443 "van een bestaande gebruiker."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3446 msgid "Always accept"
3447 msgstr "Altijd accepteren"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3450 msgid "Always reject"
3451 msgstr "Altijd afwijzen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3454 msgid "Reject if conflicts"
3455 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3458 msgid "Manual if conflicts"
3459 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3462 msgid "Manual"
3463 msgstr "Handmatig"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3466 msgid "Anonymous"
3467 msgstr "Anoniem"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3475 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3476 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3479 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3480 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3483 #, php-format
3484 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3485 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3488 #, php-format
3489 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3490 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3497 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3498 msgid "FTP account"
3499 msgstr "FTP account"
3501 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3503 msgid "Bandwidth"
3504 msgstr "Bandbreedte"
3506 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3507 msgid "Upload bandwidth"
3508 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3510 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3512 msgid "kb/s"
3513 msgstr "kb/sec"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3516 msgid "Download bandwidth"
3517 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3519 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3520 msgid "Quota"
3521 msgstr "Quota"
3523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3524 msgid "Files"
3525 msgstr "Bestanden"
3527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3528 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3533 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3534 msgid "Size"
3535 msgstr "Grootte"
3537 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3538 msgid "Ratio"
3539 msgstr "Verhouding"
3541 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3542 msgid "Uploaded / downloaded files"
3543 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3546 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3547 msgid "Miscellaneous"
3548 msgstr "Terminal Service diverse"
3550 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3551 msgid "Check to disable FTP Access"
3552 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3554 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3555 msgid "Temporary disable FTP access"
3556 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3558 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3559 msgid "GLPI account"
3560 msgstr "GLPI account"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3563 msgid "PHPscheduleit"
3564 msgstr "PHPScheduleIt"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3567 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3568 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3571 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3572 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3574 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3575 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3576 msgid "Kolab account"
3577 msgstr "Kolab account"
3579 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3580 msgid ""
3581 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3582 "you add a mail account."
3583 msgstr ""
3584 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3585 "mail account toevoegd."
3587 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3588 msgid "Delegations"
3589 msgstr "Delegaties"
3591 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3592 msgid "Mail size"
3593 msgstr "E-mail grootte"
3595 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3596 msgid "No mail size restriction for this account"
3597 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3600 msgid "Free Busy information"
3601 msgstr "Free Busy informatie"
3603 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3604 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3605 msgid "URL"
3606 msgstr "URL"
3608 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3609 msgid "Future"
3610 msgstr "Toekomstig"
3612 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3613 msgid "Invitation policy"
3614 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3616 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3617 #, fuzzy
3618 msgid "This account has no scalix extensions."
3619 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3621 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Remove scalix account"
3624 msgstr "Verwijder POSIX account"
3626 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3627 #, fuzzy
3628 msgid ""
3629 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3630 "clicking below."
3631 msgstr ""
3632 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3633 "door de knop hieronder te gebruiken."
3635 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Create scalix account"
3638 msgstr "POSIX account aanmaken"
3640 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3644 "clicking below."
3645 msgstr ""
3646 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3647 "door de knop hieronder te gebruiken."
3649 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3650 #, fuzzy
3651 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3652 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
3654 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3655 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3656 msgstr ""
3658 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3661 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3663 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3664 msgid "Scalix mailnode"
3665 msgstr ""
3667 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Scalix mailbox class"
3670 msgstr "E-mail adres"
3672 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3673 msgid ""
3674 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3675 msgstr ""
3677 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Scalix server language"
3680 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
3682 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3683 msgid "Message catalog language for client."
3684 msgstr ""
3686 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select for admin capability."
3689 msgstr "Selecteer sjabloon"
3691 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Scalix Administrator"
3694 msgstr "Beheerder"
3696 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3697 msgid "Select for mailbox admin capability."
3698 msgstr ""
3700 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3703 msgstr "Beheerder"
3705 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Hide user entry from addressbook."
3708 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
3710 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3711 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3712 msgstr ""
3714 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3715 msgid "Limit mailbox size"
3716 msgstr ""
3718 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3719 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3720 msgstr ""
3722 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3723 msgid "Limit Outbound Mail"
3724 msgstr ""
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3727 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3731 msgid "Limit Inbound Mail"
3732 msgstr ""
3734 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3735 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3736 msgstr ""
3738 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3739 msgid "Notify User"
3740 msgstr ""
3742 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3743 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Scalix email addresses"
3746 msgstr "E-mail adres"
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3749 #, fuzzy
3750 msgid "List of scalix email addresses"
3751 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3753 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Scalix settings"
3756 msgstr "E-mail instellingen"
3758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3759 msgid "This account has no samba extensions."
3760 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3763 msgid "Remove samba account"
3764 msgstr "Samba account verwijderen"
3766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3767 msgid ""
3768 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3769 "below."
3770 msgstr ""
3771 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3772 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3776 msgid "Create samba account"
3777 msgstr "Samba account aanmaken"
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3780 msgid ""
3781 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3782 "below."
3783 msgstr ""
3784 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3785 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3788 msgid ""
3789 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3790 "samba accounts, enable them first."
3791 msgstr ""
3792 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3793 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3796 msgid "input on, notify on"
3797 msgstr "invoer met notificatie"
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3800 msgid "input on, notify off"
3801 msgstr "invoer zonder notificatie"
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3804 msgid "input off, notify on"
3805 msgstr "geen invoer met notificatie"
3807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3808 msgid "input off, nofify off"
3809 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3812 msgid "disconnect"
3813 msgstr "verbreken"
3815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3816 msgid "reset"
3817 msgstr "sluiten"
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3820 msgid "from any client"
3821 msgstr "vanaf elke client"
3823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3824 msgid "from previous client only"
3825 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3828 msgid "Removing Samba account failed"
3829 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3833 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3834 msgid "Profile path"
3835 msgstr "Profielpad"
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3838 #, php-format
3839 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3840 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3844 msgid "Connection"
3845 msgstr "Max. verbindingsduur"
3847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3849 msgid "Disconnection"
3850 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3854 msgid "IDLE"
3855 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3858 #, php-format
3859 msgid ""
3860 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3861 msgstr ""
3862 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3865 msgid ""
3866 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3867 "than eight."
3868 msgstr ""
3869 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3870 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3873 msgid ""
3874 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3875 "not be fixed by GOsa!"
3876 msgstr ""
3877 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3878 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3881 msgid ""
3882 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3883 "possible!"
3884 msgstr ""
3885 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3886 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3889 msgid "Saving Samba account failed"
3890 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Sunday"
3895 msgstr "dag"
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Monday"
3900 msgstr "dag"
3902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Tuesday"
3905 msgstr "dag"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3908 msgid "Wednesday"
3909 msgstr ""
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Thursday"
3914 msgstr "uren"
3916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Friday"
3919 msgstr "dag"
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Saturday"
3924 msgstr "Strategie"
3926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3927 msgid "Domain"
3928 msgstr "Domein"
3930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3931 msgid "Script path"
3932 msgstr "Inlogscript"
3934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3935 msgid "Terminal Server"
3936 msgstr "Terminal Server"
3938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3939 msgid "Allow login on terminal server"
3940 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3943 msgid "Inherit client config"
3944 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3947 msgid "Initial program"
3948 msgstr "Initiëel programma"
3950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3951 msgid "Working directory"
3952 msgstr "Werkdirectory"
3954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3955 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3956 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3959 msgid "Client devices"
3960 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3963 msgid "Connect client drives at logon"
3964 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3967 msgid "Connect client printers at logon"
3968 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3970 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3971 msgid "Default to main client printer"
3972 msgstr "Standaard printer als client printer"
3974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3975 msgid "Shadowing"
3976 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3978 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3979 msgid "On broken or timed out"
3980 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3982 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3983 msgid "Reconnect if disconnected"
3984 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3987 msgid "Access options"
3988 msgstr "Toegangsopties"
3990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3991 msgid "Allow user to change password from client"
3992 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3995 msgid "Login from windows client requires no password"
3996 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3999 msgid "Lock samba account"
4000 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4003 msgid "Limit Logon Time"
4004 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4007 msgid "Limit Logoff Time"
4008 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4011 msgid "Account expires after"
4012 msgstr "Het account verloopt op"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Samba logon times"
4017 msgstr "Samba home"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Edit settings..."
4022 msgstr "E-mail instellingen"
4024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4025 msgid "Allow connection from these workstations only"
4026 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4028 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4029 msgid "Samba home"
4030 msgstr "Samba home"
4032 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4033 msgid "Temporary disable samba account"
4034 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4036 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4037 msgid "Samba settings"
4038 msgstr "Samba Instellingen"
4040 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4043 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
4045 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Hour"
4048 msgstr "uur"
4050 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4051 msgid "Select workstations to add"
4052 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4054 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4055 msgid "Display workstations of department"
4056 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4058 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4059 msgid "Manage netatalk account"
4060 msgstr "Netatalk account beheren"
4062 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4063 msgid "This account has no netatalk extensions."
4064 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4066 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4067 msgid "Remove netatalk account"
4068 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4070 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4071 msgid ""
4072 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4073 "below."
4074 msgstr ""
4075 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4076 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4078 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4079 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4080 msgid "Create netatalk account"
4081 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4084 msgid ""
4085 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4086 "below."
4087 msgstr ""
4088 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4089 "de knop hieronder te gebruiken."
4091 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4092 msgid "You must select a share to use."
4093 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4095 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4096 msgid "Saving Netatalk account failed"
4097 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4099 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4100 msgid "Removing Netatalk account failed"
4101 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4103 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4104 msgid "Netatalk settings"
4105 msgstr "Netatalk instellingen"
4107 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4108 msgid "Share"
4109 msgstr "Share"
4111 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4112 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4113 msgid "Path"
4114 msgstr "Pad"
4116 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4117 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4120 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4121 msgid "Personal picture"
4122 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4124 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4125 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4126 msgid "Remove picture"
4127 msgstr "Plaatje verwijderen"
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4130 msgid "Personal information"
4131 msgstr "Persoonlijke informatie"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4135 msgid "Change picture"
4136 msgstr "Verander plaatje"
4138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4139 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4141 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4142 msgid "Last name"
4143 msgstr "Achternaam"
4145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4146 msgid "Template name"
4147 msgstr "Sjabloon naam"
4149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4150 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4151 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4152 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4153 msgid "First name"
4154 msgstr "Voornaam"
4156 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4157 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4158 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4159 msgid "Login"
4160 msgstr "Inlognaam"
4162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4163 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4164 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4165 msgid "Personal title"
4166 msgstr "Aanhef"
4168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4169 msgid "Academic title"
4170 msgstr "Academische titel"
4172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4173 msgid "Date of birth"
4174 msgstr "Geboortedatum"
4176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4177 msgid "Preferred langage"
4178 msgstr "Voorkeurstaal"
4180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4182 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4183 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4184 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4186 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4187 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4188 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4189 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4190 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4191 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4192 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4193 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4197 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4199 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4200 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4201 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4203 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4204 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4206 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4207 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
4208 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4209 msgid "Base"
4210 msgstr "Basis"
4212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4213 msgid "Choose subtree to place user in"
4214 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4218 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4219 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4220 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4221 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4222 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4224 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4225 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4226 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4227 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4228 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4229 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4233 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4234 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4235 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4236 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4237 msgid "Select a base"
4238 msgstr "Selecteer een basis"
4240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4241 msgid "Private phone"
4242 msgstr "Telefoon privé"
4244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4245 msgid "Homepage"
4246 msgstr "Homepage"
4248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4249 msgid "Password storage"
4250 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4253 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4254 msgid "Certificates"
4255 msgstr "Certificaten"
4257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4258 msgid "Edit certificates"
4259 msgstr "Bewerk certificaten"
4261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4262 msgid "Kerberos"
4263 msgstr "Kerberos"
4265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4266 msgid "Edit properties"
4267 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4270 msgid "Organizational information"
4271 msgstr "Organisatie informatie"
4273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4274 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4278 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4279 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4282 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4283 msgid "Department"
4284 msgstr "Afdeling"
4286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4287 msgid "Department No."
4288 msgstr "Afdeling nr."
4290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4291 msgid "Employee No."
4292 msgstr "Personeel nr."
4294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4295 msgid "Employee type"
4296 msgstr "Functie"
4298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4300 msgid "Room No."
4301 msgstr "Kamer nr."
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4304 msgid "Vocation"
4305 msgstr "Beroep"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4308 msgid "Unit description"
4309 msgstr "Eenheid omschrijving"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4312 msgid "Subject area"
4313 msgstr "Werkgebied"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4316 msgid "Functional title"
4317 msgstr "Functionele titel"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4320 msgid "Role"
4321 msgstr "Funktie"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4324 msgid "Person locality"
4325 msgstr "Werkplaats"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4328 msgid "Unit"
4329 msgstr "Eenheid"
4331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4332 msgid "Street"
4333 msgstr "Straat"
4335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4336 msgid "House identifier"
4337 msgstr "Huis identificatie"
4339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4340 msgid "Please use the phone tab"
4341 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4344 msgid "Last delivery"
4345 msgstr "Laatste levering"
4347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4348 msgid "Public visible"
4349 msgstr "Publiek zichtbaar"
4351 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4352 msgid "Standard certificate"
4353 msgstr "Standaard certificaat"
4355 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4356 msgid "S/MIME certificate"
4357 msgstr "S/MIME certificaat"
4359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4360 msgid "PKCS12 certificate"
4361 msgstr "PKCS12 certificaat"
4363 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4364 msgid "Certificate serial number"
4365 msgstr "Certificaat serienummer"
4367 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4368 msgid ""
4369 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4370 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4371 "then encode it with the selected method."
4372 msgstr ""
4373 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4374 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4375 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4378 msgid "User settings"
4379 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4381 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4382 msgid "Clear password"
4383 msgstr "Wachtwoord wissen"
4385 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4386 msgid "Set new password"
4387 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4389 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4390 msgid "User picture"
4391 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4393 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4394 msgid "You are not allowed to set your password!"
4395 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4397 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4398 msgid "Generic user information"
4399 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4402 msgid "female"
4403 msgstr "vrouw"
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4406 msgid "male"
4407 msgstr "man"
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
4410 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4411 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
4414 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4415 msgstr ""
4416 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
4419 msgid "Please enter a valid serial number"
4420 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
4423 msgid ""
4424 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4425 "as 'invalid'.)"
4426 msgstr ""
4428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4429 #, php-format
4430 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4431 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4434 msgid "valid"
4435 msgstr "geldig"
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
4438 msgid "invalid"
4439 msgstr "ongeldig"
4441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
4442 msgid "No certificate installed"
4443 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4446 msgid "Removing generic user account failed"
4447 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
4451 msgid "Kerberos database communication failed"
4452 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4456 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4457 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
4460 msgid "Saving generic user account failed"
4461 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
4464 msgid "Can't add user to kerberos database."
4465 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
4468 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4469 msgstr ""
4470 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4473 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4474 msgstr ""
4475 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4476 "'Basis'."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4481 msgid "The required field 'Name' is not set."
4482 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
4485 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4486 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
4489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
4491 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4492 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
4495 msgid "The required field 'Login' is not set."
4496 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4499 msgid ""
4500 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4501 "database."
4502 msgstr ""
4503 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4504 "de database."
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
4507 msgid ""
4508 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4509 "are allowed."
4510 msgstr ""
4511 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4512 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
4515 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4516 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
4519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4523 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4524 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4530 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4531 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4537 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4538 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4543 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4544 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4548 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4549 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4553 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4554 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4557 msgid "Could not open specified certificate!"
4558 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4560 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4561 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4562 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4563 msgid "Filter"
4564 msgstr "Filter"
4566 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4567 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4568 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4569 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4570 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4571 msgid "Search for"
4572 msgstr "Zoek naar"
4574 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4575 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4576 msgid "Enter user name to search for"
4577 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4579 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4580 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4581 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4582 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4583 msgid "in"
4584 msgstr "in"
4586 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4587 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4588 msgid "Select subtree to base search on"
4589 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4592 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4593 msgid "during"
4594 msgstr "gedurende"
4596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4597 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4599 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4601 msgid "User"
4602 msgstr "Gebruiker"
4604 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4606 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4607 msgid "Date"
4608 msgstr "Datum"
4610 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4612 msgid "Sender"
4613 msgstr "Afzender"
4615 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4616 msgid "Receiver"
4617 msgstr "Ontvanger"
4619 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4620 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4621 msgid "# pages"
4622 msgstr "# pagina's"
4624 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4627 msgid "Search returned no results..."
4628 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4630 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4631 msgid "FAX Reports"
4632 msgstr "Fax rapporten"
4634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4635 msgid ""
4636 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4637 "shown!"
4638 msgstr ""
4640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4641 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4643 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4644 msgstr ""
4645 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4648 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4649 msgstr ""
4650 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4652 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4653 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4654 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4656 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4659 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4663 msgid "Query for fax database failed!"
4664 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4667 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4668 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4670 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4671 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4672 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4673 msgid "Y-M-D"
4674 msgstr "J-M-D"
4676 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4677 msgid "FAX reports"
4678 msgstr "Fax rapporten"
4680 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4681 msgid "FAX preview - please wait"
4682 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4685 msgid "Click on fax to download"
4686 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4689 msgid "FAX ID"
4690 msgstr "Fax ID"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4693 msgid "Date / Time"
4694 msgstr "Datum / Tijd"
4696 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4697 msgid "Sender MSN"
4698 msgstr "Afzender MSN"
4700 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4701 msgid "Sender ID"
4702 msgstr "Afzender ID"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4705 msgid "Receiver MSN"
4706 msgstr "Ontvanger MSN"
4708 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4709 msgid "Receiver ID"
4710 msgstr "Ontvanger ID"
4712 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4713 msgid "Status message"
4714 msgstr "Status bericht"
4716 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4717 msgid "Transfer time"
4718 msgstr "Overdrachtstijd"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4721 msgid "List name"
4722 msgstr "Lijstnaam"
4724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4725 msgid "Name of blocklist"
4726 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4728 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4729 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4730 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4732 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4733 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4738 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4744 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:181
4745 msgid "Type"
4746 msgstr "Type"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4749 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4750 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4752 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4753 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4754 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4756 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4757 msgid "Blocked numbers"
4758 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4761 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4762 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4764 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4765 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4766 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4767 msgid ""
4768 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4769 "GOsa to get your data back."
4770 msgstr ""
4771 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4772 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4774 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4775 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4776 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4777 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4778 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4779 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4780 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4781 msgstr ""
4782 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4783 "om te annuleren."
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4786 msgid "FAX Blocklists"
4787 msgstr "Fax blokkades"
4789 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4790 #, php-format
4791 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4792 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4795 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4796 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4798 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4799 msgid "Please specify a valid phone number."
4800 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4803 msgid "send"
4804 msgstr "versturen"
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4807 msgid "receive"
4808 msgstr "ontvangen"
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4811 msgid "Removing blocklist object failed"
4812 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4814 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4815 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4816 msgstr ""
4817 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4819 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4820 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4821 msgid "Required field 'Name' is not set."
4822 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4824 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4825 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4826 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4828 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4829 msgid "Specified name is already used."
4830 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4832 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4833 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4834 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4836 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4837 msgid "Saving blocklist object failed"
4838 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4842 msgid "List of blocklists"
4843 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4846 msgid ""
4847 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4848 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4849 "select box."
4850 msgstr ""
4851 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4852 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4853 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4856 msgid "Blocklist name"
4857 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4860 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4861 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4870 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4872 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4873 msgid "Actions"
4874 msgstr "Acties"
4876 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4877 msgid "Select to see send blocklists"
4878 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4880 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4881 msgid "Show send blocklists"
4882 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4885 msgid "Select to see receive blocklists"
4886 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4889 msgid "Show receive blocklists"
4890 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4893 msgid "Regular expression for matching list names"
4894 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4896 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4897 msgid "Create new blocklist"
4898 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4901 msgid "New Blocklist"
4902 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4905 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4907 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4910 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4916 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4917 msgid "Submit department"
4918 msgstr "Verwerk afdeling"
4920 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4921 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4924 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4925 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4926 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4930 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4934 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4935 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4936 msgid "Submit"
4937 msgstr "Verwerk"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4942 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4945 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4946 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4947 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4948 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4951 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4962 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4963 msgid "edit"
4964 msgstr "Bewerk"
4966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4968 msgid "Edit user"
4969 msgstr "Bewerk gebruiker"
4971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4972 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4973 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4987 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4988 msgid "delete"
4989 msgstr "Verwijder"
4991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4993 msgid "Delete user"
4994 msgstr "Verwijder gebruiker"
4996 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4997 msgid "Blocklist management"
4998 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5000 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5001 msgid "Select numbers to add"
5002 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5005 msgid "Display numbers of department"
5006 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5009 msgid "Display numbers matching"
5010 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5012 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5013 msgid "Regular expression for matching numbers"
5014 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5017 msgid "Display numbers of user"
5018 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5020 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5021 msgid "User name of which numbers are shown"
5022 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5025 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5026 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5027 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5029 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5030 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5031 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5034 msgid "Delivery format"
5035 msgstr "Aflever formaat"
5037 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5038 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5039 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5042 msgid "Delivery methods"
5043 msgstr "Aflever methodes"
5045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5046 msgid "Temporary disable fax usage"
5047 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5050 msgid "Deliver fax as mail to"
5051 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5053 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5054 msgid "Deliver fax as mail"
5055 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5057 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5058 msgid "Deliver fax to printer"
5059 msgstr "Lever Fax af op printer"
5061 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5062 msgid "Alternate fax numbers"
5063 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5066 msgid "Blocklists"
5067 msgstr "Blokkeerlijsten"
5069 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5070 msgid "Blocklists for incoming fax"
5071 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5073 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5074 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5075 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5077 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5078 msgid "Blocked numbers/lists"
5079 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5081 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5082 msgid "List of predefined blocklists"
5083 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5085 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5086 msgid "Add the list to the blocklists"
5087 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5089 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5092 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5094 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5095 msgid "FAX settings"
5096 msgstr "Fax instellingen"
5098 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5099 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5102 msgid "FAX"
5103 msgstr "Fax"
5105 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5106 msgid "This account has no fax extensions."
5107 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5110 msgid "Remove fax account"
5111 msgstr "Fax account verwijderen"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5114 msgid ""
5115 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5116 "below."
5117 msgstr ""
5118 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5119 "door de knop hieronder te gebruiken."
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5122 msgid "Create fax account"
5123 msgstr "Fax account aanmaken"
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5126 msgid ""
5127 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5128 "below."
5129 msgstr ""
5130 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5131 "door de knop hieronder te gebruiken."
5133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5134 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5135 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5137 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5140 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5141 msgid "back"
5142 msgstr "terug"
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5145 msgid "Removing FAX account failed"
5146 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5149 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5150 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5153 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5154 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5156 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5157 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5158 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5161 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5162 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5164 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5165 msgid ""
5166 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5167 "correct your choice."
5168 msgstr ""
5169 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5170 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5172 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5173 msgid "Saving FAX account failed"
5174 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5176 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5177 msgid "Source"
5178 msgstr "Bron"
5180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5181 msgid "Destination"
5182 msgstr "Doel"
5184 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5185 msgid "Channel"
5186 msgstr "Kanaal"
5188 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5189 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5190 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
5193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5194 msgid "Application"
5195 msgstr "Programma"
5197 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5198 msgid "Duration"
5199 msgstr "Tijdsduur"
5201 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5202 msgid "Phone Reports"
5203 msgstr "Telefoon rapporten"
5205 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5206 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5207 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5208 msgstr ""
5209 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5210 "worden!"
5212 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5213 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5214 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5216 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5217 msgid "Query for phone database failed!"
5218 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5220 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5221 msgid "Phone reports"
5222 msgstr "Tel. rapporten"
5224 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5225 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5226 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5227 msgid "List of macros"
5228 msgstr "Lijst met macro's"
5230 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5231 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5232 msgid ""
5233 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5234 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5235 "large number of macros."
5236 msgstr ""
5237 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5238 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5239 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5241 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5242 msgid "Display macros matching"
5243 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5245 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5246 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5247 msgid "Regular expression for matching macro names"
5248 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5250 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5251 #, fuzzy
5252 msgid "macro name"
5253 msgstr "Macronaam"
5255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5256 msgid "Visible"
5257 msgstr "Zichtbaar"
5259 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5260 msgid "Create new phone macro"
5261 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5263 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Edit macro"
5266 msgstr "Bewerk share"
5268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Delete macro"
5271 msgstr "Verwijder gebruiker"
5273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5274 msgid "Macro"
5275 msgstr "Macro"
5277 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5278 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5279 msgid "yes"
5280 msgstr "ja"
5282 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5283 msgid "visible"
5284 msgstr "zichtbaar"
5286 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5287 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5288 msgid "no"
5289 msgstr "nee"
5291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5292 msgid "invisible"
5293 msgstr "onzichtbaar"
5295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5296 msgid "Phone macros"
5297 msgstr "Tel. macro's"
5299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5300 #, php-format
5301 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5302 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5306 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5307 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5310 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
5311 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
5318 msgid "Ok"
5319 msgstr ""
5321 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5322 msgid "Macro name"
5323 msgstr "Macronaam"
5325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5326 msgid "Macro name to be displayed"
5327 msgstr "Weer te geven macronaam"
5329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5330 msgid "Choose subtree to place macro in"
5331 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5334 msgid "Visible for user"
5335 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5337 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5338 msgid "Macro text"
5339 msgstr "Macro tekst"
5341 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5342 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5343 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5346 msgid "String"
5347 msgstr "Tekstregel"
5349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5350 msgid "Combobox"
5351 msgstr "Combobox"
5353 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5354 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5355 msgid "Bool"
5356 msgstr "Bool"
5358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5359 msgid "Delete unused"
5360 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5363 #, php-format
5364 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5365 msgstr ""
5366 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
5370 #, php-format
5371 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5372 msgstr ""
5373 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5374 "scheidingstekens"
5376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5377 #, php-format
5378 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5379 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5382 #, php-format
5383 msgid ""
5384 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5385 "using this macro '%s'."
5386 msgstr ""
5387 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5388 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5391 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5392 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5394 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5395 msgid "Argument"
5396 msgstr "Argument"
5398 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5399 msgid "type"
5400 msgstr "type"
5402 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5403 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5404 msgid "Default value"
5405 msgstr "Standaard waarde"
5407 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5408 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5409 msgid ""
5410 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5411 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5412 msgstr ""
5413 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5414 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5415 "te halen."
5417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5418 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5420 msgid ""
5421 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5422 "extension available in your php setup."
5423 msgstr ""
5424 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5425 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid ""
5432 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5433 "mysql error."
5434 msgstr ""
5435 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5436 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5443 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5448 msgstr ""
5449 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5450 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5455 msgstr ""
5456 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5457 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5460 #, fuzzy, php-format
5461 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5462 msgstr ""
5463 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
5464 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
5466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5469 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5472 #, php-format
5473 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5474 msgstr ""
5476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5479 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
5481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5485 "phone macro."
5486 msgstr ""
5487 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5488 "moet geactiveerd zijn."
5490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5491 #, php-format
5492 msgid "The given cn '%s' already exists."
5493 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5496 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5497 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5500 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5501 msgstr ""
5502 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5503 "karakters."
5505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5506 #, php-format
5507 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5508 msgstr ""
5509 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5512 #, fuzzy
5513 msgid ""
5514 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5515 "for users."
5516 msgstr ""
5517 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5518 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5521 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5522 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5525 #, fuzzy
5526 msgid ""
5527 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5528 "selected it."
5529 msgstr ""
5530 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5531 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5534 #, fuzzy
5535 msgid ""
5536 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5537 "asterisk database configurations."
5538 msgstr ""
5539 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
5540 "configuratie a.u.b."
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5543 msgid "Removing phone macro failed"
5544 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5547 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5548 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5551 msgid "Saving phone macro failed"
5552 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5554 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5555 msgid "Phone macro management"
5556 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5558 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5561 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5563 msgid "Phone numbers"
5564 msgstr "Telefoonnummers"
5566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5570 msgid "Telephone hardware"
5571 msgstr "Telefoon hardware"
5573 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5574 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5577 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5578 msgid "Telephone"
5579 msgstr "Telefoon"
5581 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5582 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Home server"
5586 msgstr "Root server"
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Select the accounts home server"
5591 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5593 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5594 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5595 msgid "Voicemail PIN"
5596 msgstr "Voicemail PIN-code"
5598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5599 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5600 msgid "Phone PIN"
5601 msgstr "Telefoon PIN-code"
5603 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5604 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5605 msgid "Phone macro"
5606 msgstr "Telefoon macro"
5608 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5609 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5610 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5611 msgid "Refresh"
5612 msgstr "Ververs"
5614 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5616 msgid "Phone settings"
5617 msgstr "Telefoon instellingen"
5619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5623 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5624 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5625 "accounts."
5626 msgstr ""
5628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
5629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
5630 #, php-format
5631 msgid ""
5632 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5633 "error."
5634 msgstr ""
5635 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5636 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
5639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5640 #, php-format
5641 msgid "Can't select database %s on %s."
5642 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5645 msgid "no macro"
5646 msgstr "geen macro"
5648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5649 msgid "undefined"
5650 msgstr "niet gedefiniëerd"
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
5653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
5654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5656 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5657 msgid ""
5658 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5659 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5660 "can't be saved to asterisk database."
5661 msgstr ""
5662 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5663 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5664 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
5667 msgid ""
5668 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5669 "available."
5670 msgstr ""
5671 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5672 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid ""
5677 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5678 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5679 msgstr ""
5680 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5681 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
5684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5688 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5689 msgstr ""
5691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5692 #, fuzzy, php-format
5693 msgid ""
5694 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5695 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5696 msgstr ""
5697 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5698 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
5701 msgid "Error while performing query:"
5702 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
5705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
5706 msgid "This account has no phone extensions."
5707 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
5710 msgid ""
5711 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5712 "another one."
5713 msgstr ""
5714 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5715 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5718 msgid "Remove phone account"
5719 msgstr "Verwijder telefoon account"
5721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
5722 msgid ""
5723 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5724 "below."
5725 msgstr ""
5726 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5727 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
5731 msgid "Create phone account"
5732 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
5735 msgid ""
5736 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5737 "is set."
5738 msgstr ""
5739 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5740 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
5743 msgid ""
5744 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5745 "below."
5746 msgstr ""
5747 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5748 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
5751 msgid "Please enter a valid phone number!"
5752 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
5755 msgid "Choose your private phone"
5756 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
5759 #, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5762 "phone account."
5763 msgstr ""
5764 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
5765 "moet geactiveerd zijn."
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
5768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5771 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5774 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5775 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5778 msgid ""
5779 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5780 "are allowed here."
5781 msgstr ""
5782 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5783 "waardes zijn toegestaan."
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
5786 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5787 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
5790 msgid ""
5791 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5792 "are allowed here."
5793 msgstr ""
5794 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5795 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
5798 #, php-format
5799 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5800 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
5803 msgid "Saving phone account failed"
5804 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
5807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5809 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5810 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5811 msgid "Stop"
5812 msgstr "Stop"
5814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
5815 msgid ""
5816 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5817 "configuration."
5818 msgstr ""
5819 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5820 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
5823 #, php-format
5824 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5825 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
5828 msgid "Removing phone account failed"
5829 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
5832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
5833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5837 #, php-format
5838 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5839 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
5842 #, php-format
5843 msgid ""
5844 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5845 "Remove aborted."
5846 msgstr ""
5848 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5849 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5851 msgid "List of conference rooms"
5852 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5854 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5856 msgid ""
5857 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5858 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5859 "selectors on top of the conferences list."
5860 msgstr ""
5861 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5862 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5863 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5865 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5866 msgid "Regular expression for        matching user names"
5867 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5871 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5872 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5876 msgid "Properties"
5877 msgstr "Eigenschappen"
5879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5880 msgid "Conference name"
5881 msgstr "Conferentienaam"
5883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5884 msgid "Name of conference to create"
5885 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5889 msgid "Choose subtree to place conference in"
5890 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5894 msgid "Descriptive text for department"
5895 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5897 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5898 msgid "Lifetime (in days)"
5899 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5902 msgid "Preset PIN"
5903 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5907 msgid "PIN"
5908 msgstr "PIN-code"
5910 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5911 msgid "Record conference"
5912 msgstr "Conferentie opnemen"
5914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5915 msgid "Sound file format"
5916 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5920 msgid "Choose subtree to place department in"
5921 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5924 msgid "Play music on hold"
5925 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5928 msgid "Activate session menu"
5929 msgstr "Activeer sessiemenu"
5931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5932 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5933 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5936 msgid "Count users"
5937 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5940 msgid "Phone conferences"
5941 msgstr "Tel. conferenties"
5943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5944 msgid "Management"
5945 msgstr "Beheer"
5947 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5948 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5949 #, php-format
5950 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5951 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5954 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5955 msgid "You have no permission to remove this department."
5956 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5960 #, php-format
5961 msgid ""
5962 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5963 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5964 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5965 "accounts."
5966 msgstr ""
5968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5969 #, php-format
5970 msgid ""
5971 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5972 "Please check your asterisk database configuration."
5973 msgstr ""
5975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5977 #, fuzzy, php-format
5978 msgid ""
5979 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5980 "log for mysql error."
5981 msgstr ""
5982 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5983 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5989 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
5992 #, fuzzy, php-format
5993 msgid ""
5994 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
5995 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
5997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
5998 msgid ""
5999 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6000 "fields empty."
6001 msgstr ""
6002 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
6003 "PIN-code velden leeg."
6005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
6006 msgid "Please enter a PIN."
6007 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
6009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
6010 msgid "Please enter a name for the conference."
6011 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
6013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6014 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6015 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
6017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
6018 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6019 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
6021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
6022 msgid ""
6023 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6024 "and/or cn in the destination home server."
6025 msgstr ""
6027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6032 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6036 msgid ""
6037 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6038 "home server."
6039 msgstr ""
6041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6042 msgid ""
6043 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6044 "logfiles."
6045 msgstr ""
6047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6048 msgid ""
6049 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6050 "the gosa logfiles."
6051 msgstr ""
6053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6054 msgid "Saving phone conference failed"
6055 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
6057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6058 msgid "Name - Number"
6059 msgstr "Naam - nummer"
6061 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6063 msgid "Owner"
6064 msgstr "Eigenaar"
6066 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6067 msgid "Regular expression for matching conference names"
6068 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6071 msgid "Create new conference"
6072 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6074 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6075 msgid "New conference"
6076 msgstr "Nieuwe conferentie"
6078 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6079 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6082 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6083 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6084 msgid "Edit this entry"
6085 msgstr "Bewerk deze invoer"
6087 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6089 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6090 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6092 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6093 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6094 msgid "Delete this entry"
6095 msgstr "Verwijder deze invoer"
6097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6098 msgid "Conference"
6099 msgstr "Conferentie"
6101 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6102 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6103 msgid ""
6104 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6105 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6106 "your data back."
6107 msgstr ""
6108 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6109 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6110 "deze gegevens terug te halen."
6112 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6113 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6114 msgid ""
6115 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6116 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6117 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6118 msgstr ""
6119 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6120 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6121 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6123 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6124 msgid "Conference management"
6125 msgstr "Conferentie beheer"
6127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6130 msgid "Private"
6131 msgstr "Privé"
6133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6134 msgid "Contact"
6135 msgstr "Contact"
6137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6138 msgid ""
6139 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6140 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6141 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6142 msgstr ""
6143 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6144 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6145 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6146 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6149 msgid "Add entry"
6150 msgstr "Record toevoegen"
6152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6153 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6154 msgid "Edit entry"
6155 msgstr "Invoer bewerken"
6157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6158 msgid "Remove entry"
6159 msgstr "Record verwijderen"
6161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6162 msgid "Select to see regular users"
6163 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6165 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6166 msgid "Show organizational entries"
6167 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6170 msgid "Select to see users in addressbook"
6171 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6174 msgid "Show addressbook entries"
6175 msgstr "Toon adresboek records"
6177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6178 msgid "Display results for department"
6179 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6182 msgid "Match object"
6183 msgstr "Zoek op"
6185 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6186 msgid "Choose the object that will be searched in"
6187 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6190 msgid "Search string"
6191 msgstr "Zoekstring"
6193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6194 msgid "Choose the department to store entry in"
6195 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6199 msgid "Personal"
6200 msgstr "Persoonlijk"
6202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6204 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6205 msgid "Email"
6206 msgstr "E-mail"
6208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6210 msgid "Organizational"
6211 msgstr "Bedrijfsmatig"
6213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6214 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6215 msgid "Company"
6216 msgstr "Bedrijf"
6218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6220 msgid "Country"
6221 msgstr "Land"
6223 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6224 msgid ""
6225 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6226 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6227 "back."
6228 msgstr ""
6229 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6230 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6231 "terug te halen."
6233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6234 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6235 msgid "Addressbook"
6236 msgstr "Adresboek"
6238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6239 #, php-format
6240 msgid "Dial from %s to %s now?"
6241 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6244 msgid ""
6245 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6246 "perform direct dials."
6247 msgstr ""
6248 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6249 "te kunnen kiezen"
6251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6252 msgid "Removing addressbook entry failed"
6253 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6257 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6258 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6261 #, php-format
6262 msgid "You're about to delete the entry %s."
6263 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6269 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6270 msgid "Dial"
6271 msgstr "Kies"
6273 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6274 #, php-format
6275 msgid "Save contact for %s as vcard"
6276 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6279 #, php-format
6280 msgid "Send mail to %s"
6281 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6284 msgid "global addressbook"
6285 msgstr "globaal adresboek"
6287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6288 msgid "user database"
6289 msgstr "gebruiker database"
6291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6292 #, php-format
6293 msgid "Contact stored in '%s'"
6294 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6297 msgid "Creating new entry in"
6298 msgstr "Maak record aan in"
6300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6302 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6303 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6304 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6305 msgid "All"
6306 msgstr "Alle"
6308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6309 msgid "Work phone"
6310 msgstr "Telefoon Werk"
6312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6313 msgid "Cell phone"
6314 msgstr "GSM"
6316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6317 msgid ""
6318 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6319 msgstr ""
6320 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6321 "in."
6323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6324 msgid ""
6325 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6326 msgstr ""
6327 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6328 "maken."
6330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6331 msgid "Saving addressbook entry failed"
6332 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6334 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6335 msgid "Address book"
6336 msgstr "Adresboek"
6338 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6339 msgid "Dial connection..."
6340 msgstr "Bel..."
6342 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6343 msgid "DFS Shares"
6344 msgstr "DFS shares"
6346 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6347 msgid ""
6348 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6349 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6350 "of the dfs share list."
6351 msgstr ""
6352 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6353 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6354 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6356 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6357 msgid "Display dfs shares matching"
6358 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6360 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6361 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6362 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6364 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6365 msgid "DFS Properties"
6366 msgstr "DFS eigenschappen"
6368 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6369 msgid "Name of dfs Share"
6370 msgstr "Naam van DFS share"
6372 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6373 msgid "Fileserver"
6374 msgstr "Bestandserver"
6376 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6377 msgid "Share on Fileserver"
6378 msgstr "Share op bestandserver"
6380 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6381 msgid "DFS Location"
6382 msgstr "DFS locatie"
6384 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
6385 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
6386 msgid "Dfs share already exists."
6387 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6389 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
6390 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6391 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6393 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
6394 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6395 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6397 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
6398 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6399 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6401 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
6402 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6403 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6405 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
6406 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6407 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6409 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6410 msgid "Distributed File System Administration"
6411 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6413 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6414 msgid "DFS Managment"
6415 msgstr "DFS Beheer"
6417 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6418 msgid "Removing DFS share failed"
6419 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6421 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6422 msgid "No DFS entries found"
6423 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6425 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Go up one dfs share"
6428 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6430 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6431 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6433 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6436 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6437 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
6438 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6439 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6440 msgid "Up"
6441 msgstr "Omhoog"
6443 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6444 msgid "Go to dfs root"
6445 msgstr "Ga naar DFS root"
6447 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6448 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6450 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6451 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
6452 msgid "Root"
6453 msgstr "Basis"
6455 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Create new dfs share"
6458 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6461 msgid "Please enter a search string here."
6462 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6465 msgid "Select a server"
6466 msgstr "Selecteer een server"
6468 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6469 msgid "with status"
6470 msgstr "met status"
6472 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6473 msgid "within the last"
6474 msgstr "binnen de laatste"
6476 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6477 msgid "Remove all messages"
6478 msgstr "Verwijder alle berichten"
6480 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6481 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6482 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6484 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6485 msgid "Hold all messages"
6486 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6489 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6490 msgstr ""
6491 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6494 msgid "Release all messages"
6495 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6497 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6498 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6499 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6502 msgid "Requeue all messages"
6503 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6506 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6507 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6509 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6510 msgid "Search returned no results"
6511 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6514 msgid "ID"
6515 msgstr "ID"
6517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6518 msgid "Arrival"
6519 msgstr "Aankomst"
6521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6522 msgid "Recipient"
6523 msgstr "Ontvanger"
6525 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6526 #: setup/setup_checks.tpl:91
6527 msgid "Error"
6528 msgstr "Fout"
6530 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6533 msgid "Active"
6534 msgstr "Actief"
6536 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6537 msgid "Delete this message"
6538 msgstr "Verwijder dit bericht"
6540 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6541 msgid "unhold"
6542 msgstr "uit wachtstand"
6544 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6545 msgid "Release message"
6546 msgstr "Bericht vrijgeven"
6548 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6549 msgid "hold"
6550 msgstr "wachtstand"
6552 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6553 msgid "Hold message"
6554 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6556 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6557 msgid "requeue"
6558 msgstr "herplaatsen"
6560 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6561 msgid "Requeue this message"
6562 msgstr "Herplaats dit bericht"
6564 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6565 msgid "header"
6566 msgstr "header"
6568 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6569 msgid "Display header from this message"
6570 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6572 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6573 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6574 msgid "Mail queue"
6575 msgstr "Mail wachtrij"
6577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6578 msgid ""
6579 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6580 msgstr ""
6581 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6582 "gespecificeerd"
6584 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6588 #, fuzzy, php-format
6589 msgid ""
6590 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6591 msgstr ""
6592 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6594 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6596 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6597 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6598 #, php-format
6599 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6600 msgstr ""
6601 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6602 "worden."
6604 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6605 msgid "There are no mail server specified."
6606 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6608 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6609 msgid "up"
6610 msgstr "omhoog"
6612 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6613 msgid "down"
6614 msgstr "omlaag"
6616 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6617 msgid "no limit"
6618 msgstr "geen limiet"
6620 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6621 msgid "hours"
6622 msgstr "uren"
6624 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6625 msgid "Hold"
6626 msgstr "Wacht"
6628 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6629 msgid "Un hold"
6630 msgstr "Uit de wacht"
6632 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6633 msgid "Not active"
6634 msgstr "Niet actief"
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6637 msgid "XLS import"
6638 msgstr "XLS import"
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6642 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6643 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6647 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6648 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6651 msgid "CSV import"
6652 msgstr "CSV import"
6654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6655 msgid ""
6656 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6657 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6658 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6659 "conformance."
6660 msgstr ""
6661 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6662 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6663 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6664 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6667 msgid "Import LDIF File"
6668 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6671 msgid "Modify existing attributes"
6672 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6675 msgid "Overwrite existing entry"
6676 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6679 msgid "Import successful"
6680 msgstr "Import was succesvol"
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6684 msgid "LDIF export"
6685 msgstr "LDIF export"
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6688 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6689 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6693 msgid "The specified file is empty."
6694 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6697 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6701 msgid "There is no file uploaded."
6702 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6705 msgid "Unknown Error"
6706 msgstr "Onbekende fout"
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6709 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6710 msgid "LDAP manager"
6711 msgstr "LDAP beheer"
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6714 msgid ""
6715 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6716 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6717 "purpose or when initializing a new server."
6718 msgstr ""
6719 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6720 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6721 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6722 "server."
6724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6726 msgid "Export single entry"
6727 msgstr "Exporteer een enkel record"
6729 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6730 msgid "Export complete LDIF for"
6731 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6737 msgid "Choose the department you want to Export"
6738 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6742 msgid "Export IVBB LDIF for"
6743 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6747 msgid "Export successful"
6748 msgstr "Export was succesvol"
6750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6751 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6752 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6755 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6756 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6759 msgid ""
6760 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6761 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6762 "documentation."
6763 msgstr ""
6764 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6765 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6766 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6769 msgid "Choose the data you want to Export"
6770 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6773 msgid "Export complete XLS for"
6774 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6777 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6778 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6781 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6782 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6784 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6785 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6786 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6788 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6789 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6790 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6792 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6793 msgid "failed"
6794 msgstr "mislukt"
6796 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6797 msgid "ok"
6798 msgstr "okee"
6800 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6801 msgid "status"
6802 msgstr "status"
6804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6805 #, php-format
6806 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6807 msgstr ""
6808 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6809 "afgebroken"
6811 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6812 msgid "Nothing to import!"
6813 msgstr "Er is niets te importeren!"
6815 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6816 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6817 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6820 msgid ""
6821 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6822 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6823 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6824 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6825 msgstr ""
6826 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6827 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6828 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6829 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6832 msgid "Select CSV file to import"
6833 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6835 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6836 msgid "Select template"
6837 msgstr "Selecteer sjabloon"
6839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6840 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6841 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6844 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6845 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6848 msgid "Here is the status report for the import:"
6849 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6852 msgid "Selected Template"
6853 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6856 msgid "Show hosts"
6857 msgstr "Toon computers"
6859 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6860 msgid "Log level"
6861 msgstr "Log prioriteit"
6863 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6864 msgid "Time interval"
6865 msgstr "Tijd interval"
6867 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6868 msgid "Enter string to search for"
6869 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6871 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6872 msgid "Ruleset"
6873 msgstr "Ruleset"
6875 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6876 msgid "Level"
6877 msgstr "Prioriteit"
6879 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6880 msgid "Hostname"
6881 msgstr "Computernaam"
6883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6884 msgid "Message"
6885 msgstr "Bericht"
6887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6888 msgid "System logs"
6889 msgstr "Systeem logs"
6891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6892 msgid "No LOG servers defined!"
6893 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6897 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6898 msgstr ""
6899 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6901 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6903 msgid "Can't select log database for log generation!"
6904 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6908 msgid "Query for log database failed!"
6909 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6912 msgid "one hour"
6913 msgstr "1 uur"
6915 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6916 msgid "6 hours"
6917 msgstr "6 uur"
6919 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6920 msgid "12 hours"
6921 msgstr "12 uur"
6923 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6924 msgid "24 hours"
6925 msgstr "24 uur"
6927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6928 msgid "2 days"
6929 msgstr "2 dagen"
6931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6932 msgid "one week"
6933 msgstr "1 week"
6935 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6936 msgid "2 weeks"
6937 msgstr "2 weken"
6939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6940 msgid "one month"
6941 msgstr "1 maand"
6943 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6944 msgid "System log view"
6945 msgstr "Systeem log weergave"
6947 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6948 msgid "Object name"
6949 msgstr "Objectnaam"
6951 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6952 msgid "Contents"
6953 msgstr "Inhoud"
6955 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6956 msgid "This object has no relationship to other objects."
6957 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
6959 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6962 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6965 msgid "Group"
6966 msgstr "Groep"
6968 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6969 msgid "Thin Client"
6970 msgstr "Thin Client"
6972 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6973 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
6975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6976 msgid "Workstation"
6977 msgstr "Werkstation"
6979 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
6981 msgid "Object group"
6982 msgstr "Objectgroep"
6984 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6985 msgid ""
6986 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6987 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6988 "to your companies LDAP server."
6989 msgstr ""
6990 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
6991 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
6992 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
6993 "bedrijf doorgevoerd."
6995 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6996 msgid ""
6997 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6998 "back to the pictogram view."
6999 msgstr ""
7000 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
7001 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
7003 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7004 msgid "The GOsa team"
7005 msgstr "Het GOsa team"
7007 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7008 #, php-format
7009 msgid "Welcome %s!"
7010 msgstr "Welkom %s!"
7012 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7013 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7014 msgid "This 'dn' has no network features."
7015 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7017 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
7018 msgid "Removing Samba workstation failed"
7019 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
7021 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
7022 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
7023 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7024 msgstr ""
7025 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7027 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
7028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
7029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
7030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
7031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
7032 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7033 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
7034 #, php-format
7035 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7036 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7038 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
7039 msgid "Saving Samba workstation failed"
7040 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
7042 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7043 msgid ""
7044 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7045 "single list."
7046 msgstr ""
7047 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7048 "een enkele lijst te configureren"
7050 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7051 msgid ""
7052 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7053 "immediately when using the save button."
7054 msgstr ""
7055 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7056 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7058 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7059 msgid ""
7060 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7061 "zone entry exists in the ldap database."
7062 msgstr ""
7063 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7064 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7066 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7067 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
7068 msgid "New entry"
7069 msgstr "Nieuwe regel"
7071 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7072 msgid "Create a new DNS zone entry"
7073 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7075 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7077 msgid "Select objects to add"
7078 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7080 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7081 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7083 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7084 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7085 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7086 msgid "Display objects matching"
7087 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7090 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7091 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7092 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7094 msgid "Regular expression for matching object names"
7095 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7097 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7101 "our zone editing dialog."
7102 msgstr ""
7103 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7104 "de zone bewerkings dialoog."
7106 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
7107 #, php-format
7108 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7109 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
7112 #, php-format
7113 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7114 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7116 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
7117 #, php-format
7118 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7119 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7121 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
7122 #, php-format
7123 msgid "The name '%s' is used more than once."
7124 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
7127 #, php-format
7128 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7129 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7131 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
7132 #, php-format
7133 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7134 msgstr ""
7135 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7136 "gedefinieerd worden."
7138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
7139 #, php-format
7140 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7141 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7143 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
7144 #, php-format
7145 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7146 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7149 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7150 msgid "Boot parameters"
7151 msgstr "Opstart parameters"
7153 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7154 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7155 msgid "Boot kernel"
7156 msgstr "Boot kernel"
7158 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7160 msgid "Custom options"
7161 msgstr "Aangepaste opties"
7163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7164 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7165 msgid ""
7166 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7167 "during bootup"
7168 msgstr ""
7169 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7170 "tijdens het opstarten"
7172 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7174 msgid "LDAP server"
7175 msgstr "LDAP server"
7177 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7178 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7179 msgstr ""
7180 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7181 "ondersteunt"
7183 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7184 msgid "use graphical bootup"
7185 msgstr "Gebruik grafische boot"
7187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7188 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7189 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7192 msgid "use standard linux textual bootup"
7193 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7196 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7197 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7200 msgid "use debug mode for startup"
7201 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7203 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7205 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7206 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7208 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7210 msgid "Add additional modules to load on startup"
7211 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7214 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7215 msgid "Mountpoint"
7216 msgstr "Koppelpunt"
7218 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7219 msgid ""
7220 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7221 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7222 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7223 "object group below."
7224 msgstr ""
7225 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7226 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7227 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7228 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7229 "hieronder opgeven."
7231 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7232 msgid ""
7233 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7234 "be inherited."
7235 msgstr ""
7236 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7237 "voorgedefinieerde instellingen."
7239 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7240 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7241 msgid "System type"
7242 msgstr "Systeemtype"
7244 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7245 msgid "Choose a system type"
7246 msgstr "Kies een systeemtype"
7248 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7249 msgid "Choose an object group as template"
7250 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7252 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7253 msgid "Choose an object group"
7254 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7256 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
7259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7260 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7261 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7262 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7263 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
7264 msgid "Continue"
7265 msgstr "Doorgaan"
7267 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7268 #, php-format
7269 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7270 msgstr ""
7272 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7273 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7274 msgstr ""
7276 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7277 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7278 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7280 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7281 msgid "Saving server service object failed"
7282 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7284 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7285 msgid "Creating mount container failed"
7286 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7288 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7289 msgid "Removing mount container failed"
7290 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7292 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7293 msgid "Saving mount container failed"
7294 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7297 #, php-format
7298 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7299 msgstr ""
7300 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7301 "op '%s'."
7303 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7307 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7308 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7309 msgid "Add printer extension"
7310 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7312 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7313 msgid ""
7314 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7315 "construction."
7316 msgstr ""
7317 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7320 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7321 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7323 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7324 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7325 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7328 msgid "This 'dn' has no printer features."
7329 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7332 msgid ""
7333 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7334 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7335 "template"
7336 msgstr ""
7337 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7338 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7339 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7343 msgid "Remove printer extension"
7344 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7346 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7347 msgid ""
7348 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7349 "clicking below."
7350 msgstr ""
7351 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7352 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7354 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7355 msgid ""
7356 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7357 "below."
7358 msgstr ""
7359 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7360 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7363 msgid ""
7364 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7365 "clicking below."
7366 msgstr ""
7367 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7368 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7371 msgid ""
7372 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7373 "below."
7374 msgstr ""
7375 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7376 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7379 #, php-format
7380 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7381 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7383 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7384 msgid "can't get ppd informations."
7385 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7388 #, php-format
7389 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7390 msgstr ""
7391 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7393 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7394 #, php-format
7395 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7396 msgstr ""
7397 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
7400 msgid "Removing printer failed"
7401 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
7404 #, fuzzy
7405 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7406 msgstr ""
7407 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7409 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
7410 msgid "Saving printer failed"
7411 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
7414 #, php-format
7415 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7416 msgstr ""
7418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
7419 #, php-format
7420 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
7424 #, php-format
7425 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7426 msgstr ""
7428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7429 msgid "Advanced phone settings"
7430 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7433 msgid "Phone type"
7434 msgstr "Telefoontype"
7436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7443 msgid "Choose a phone type"
7444 msgstr "Kies een telefoontype"
7446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7447 msgid "refresh"
7448 msgstr "ververs"
7450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7454 msgid "Mode"
7455 msgstr "Modus"
7457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7458 msgid "DTMF mode"
7459 msgstr "DTMF modus"
7461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7463 msgid "Default IP"
7464 msgstr "Standaard IP"
7466 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7468 msgid "Response timeout"
7469 msgstr "Reageer timeout"
7471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7472 msgid "Modus"
7473 msgstr "Modus"
7475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7476 msgid "Authtype"
7477 msgstr "Authorisatietype"
7479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7480 msgid "Secret"
7481 msgstr "Wachtwoord"
7483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7484 msgid "GoFonInkeys"
7485 msgstr "GOFonInKeys"
7487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7488 msgid "GoFonOutKeys"
7489 msgstr "GoFonOutKeys"
7491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7492 msgid "Account code"
7493 msgstr "Account code"
7495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7496 msgid "Trunk lines"
7497 msgstr "Trunk lijnen"
7499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7500 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7501 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7503 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7504 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7505 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7508 msgid "MSN"
7509 msgstr "MSN"
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7513 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7514 msgid "unknown"
7515 msgstr "onbekend"
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7519 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7521 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7523 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7524 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7525 msgid "bit"
7526 msgstr "bit"
7528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7530 msgid "show chooser"
7531 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7535 msgid "direct"
7536 msgstr "direkt"
7538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7540 msgid "load balanced"
7541 msgstr "load balanced"
7543 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7545 msgid "Windows RDP"
7546 msgstr "Windows RDP"
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7550 msgid "ICA client"
7551 msgstr "ICA client"
7553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7558 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7563 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7564 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7565 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
7582 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
7590 msgid "inherited"
7591 msgstr "overerfd"
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7595 msgid "Bit"
7596 msgstr "Bit"
7598 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7600 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7604 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7605 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7607 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7609 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7610 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7612 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7613 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7616 msgid "Please specify a valid VSync range."
7617 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7623 msgid "Please specify a valid HSync range."
7624 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7627 msgid "Saving workstation services failed"
7628 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7630 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7631 msgid ""
7632 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7633 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7634 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7635 msgstr ""
7636 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7637 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7638 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7641 msgid "Printer type"
7642 msgstr "Printertype"
7644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7659 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7660 msgid "Manufacturer"
7661 msgstr "Fabricant"
7663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7664 msgid "Supported interfaces"
7665 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7668 msgid "Serial"
7669 msgstr "Serieel"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7672 msgid "Parallel"
7673 msgstr "Parallel"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7676 msgid "USB"
7677 msgstr "USB"
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7680 msgid "Contacts"
7681 msgstr "Contacten"
7683 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7685 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7686 msgid "Technical responsible"
7687 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7690 msgid "Contact person"
7691 msgstr "Contactpersoon"
7693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7694 msgid "Attachments"
7695 msgstr "Bijlagen"
7697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7698 msgid "Installed cartridges"
7699 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7702 msgid "default"
7703 msgstr "standaard"
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7706 msgid "Saving terminal service information failed"
7707 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7709 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7710 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7711 msgid "Anti virus"
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Remove anti virus extension"
7717 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7719 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7720 #, fuzzy
7721 msgid ""
7722 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7723 "clicking below."
7724 msgstr ""
7725 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7726 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7728 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Add anti virus service"
7731 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7733 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7734 #, fuzzy
7735 msgid ""
7736 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7737 "clicking below."
7738 msgstr ""
7739 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7740 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7742 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7743 #, fuzzy, php-format
7744 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7745 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7747 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7748 #, fuzzy, php-format
7749 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7750 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7752 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7753 msgid "Maximum directory recursions"
7754 msgstr ""
7756 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7757 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7758 msgid "Maximum threads"
7759 msgstr ""
7761 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7762 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Maximum file size"
7765 msgstr "E-mail grootte"
7767 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7768 msgid "Maximum recursions"
7769 msgstr ""
7771 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7772 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7773 msgid "Maximum compression ratio"
7774 msgstr ""
7776 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7777 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Checks per day"
7780 msgstr "Controleer parameter"
7782 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7783 #, fuzzy, php-format
7784 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7785 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7787 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7788 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
7789 #, fuzzy, php-format
7790 msgid ""
7791 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7792 msgstr ""
7793 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7794 "bestaat niet."
7796 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7797 #, php-format
7798 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7799 msgstr ""
7801 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7802 msgid "List of devices"
7803 msgstr "Lijst met apparaten"
7805 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7806 msgid ""
7807 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7808 msgstr ""
7809 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7810 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7812 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7813 msgid "Display devices matching"
7814 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7816 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7817 msgid "Regular expression for matching device names"
7818 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7820 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7821 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7822 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7826 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7827 msgid "Use"
7828 msgstr "Gebruik"
7830 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
7831 #, php-format
7832 msgid ""
7833 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7834 "s'"
7835 msgstr ""
7836 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7837 "is door deze systemen: '%s'"
7839 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
7840 msgid "Please specify a name."
7841 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
7844 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
7845 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7846 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7848 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7849 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7850 msgid "FAI server"
7851 msgstr "FAI server"
7853 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
7855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7856 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
7857 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7858 msgid "Release"
7859 msgstr "Distributie versie"
7861 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7863 msgid "Assigned FAI classes"
7864 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7866 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7867 msgid "set"
7868 msgstr "stel in"
7870 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7871 msgid "Kerberos kadmin access"
7872 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7874 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7875 msgid "Kerberos Realm"
7876 msgstr "Kerberos Realm"
7878 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7879 msgid "Admin user"
7880 msgstr "Beheerder"
7882 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7883 msgid "FAX database"
7884 msgstr "FAX database"
7886 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7887 msgid "FAX DB user"
7888 msgstr "FAX DB gebruiker"
7890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7891 msgid "Asterisk management"
7892 msgstr "Asterisk beheer"
7894 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7895 msgid "Asterisk DB user"
7896 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7898 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7899 msgid "Country dial prefix"
7900 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7902 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7903 msgid "Local dial prefix"
7904 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7906 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7907 msgid "IMAP admin access"
7908 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7910 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7911 msgid "Server identifier"
7912 msgstr "Server identificatie"
7914 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7915 msgid "Connect URL"
7916 msgstr "Verbindingings URL"
7918 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7919 msgid "Sieve port"
7920 msgstr "Sieve poort"
7922 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7923 msgid "Logging database"
7924 msgstr "Log database"
7926 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7927 msgid "Logging DB user"
7928 msgstr "Log DB gebruiker"
7930 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7931 msgid "Glpi database"
7932 msgstr "Glpi database"
7934 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7935 msgid "Database"
7936 msgstr "Database"
7938 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
7939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
7940 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7941 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
7944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
7945 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7946 msgstr ""
7947 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7948 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
7951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
7952 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7953 msgstr ""
7954 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7955 "nogmaals."
7957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
7959 msgid "Remove inventory"
7960 msgstr "Inventaris verwijderen"
7962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
7963 msgid ""
7964 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7965 "below."
7966 msgstr ""
7967 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7968 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
7972 msgid "Add inventory"
7973 msgstr "Inventaris toevoegen"
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
7976 msgid ""
7977 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7978 "below."
7979 msgstr ""
7980 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7981 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7983 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
7984 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
7985 #, php-format
7986 msgid ""
7987 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7988 "exists."
7989 msgstr ""
7990 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7991 "typenaam al bestaat."
7993 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
7994 #, php-format
7995 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7996 msgstr ""
7997 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7998 "is door: '%s'"
8000 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8001 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8004 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8005 msgid "N/A"
8006 msgstr "Niet beschikbaar"
8008 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8009 msgid "since"
8010 msgstr "sinds"
8012 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8013 msgid "Edit share"
8014 msgstr "Bewerk share"
8016 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8017 msgid "NFS setup"
8018 msgstr "NFS instellingen"
8020 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8021 msgid "Volume"
8022 msgstr "Volume"
8024 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8025 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8026 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8029 msgid "Codepage"
8030 msgstr "Karakterset"
8032 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8033 msgid "Option"
8034 msgstr "Optie"
8036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
8038 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8039 msgid "Activated"
8040 msgstr "Geactiveerd"
8042 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8043 msgid "This 'dn' has no server features."
8044 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
8046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8048 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8049 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8050 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8052 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
8057 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8058 #, php-format
8059 msgid "Execution of '%s' failed!"
8060 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8062 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8065 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8066 msgid "Switch off"
8067 msgstr "Uitschakelen"
8069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8072 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8073 msgid "Reboot"
8074 msgstr "Herstarten"
8076 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8077 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8078 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8079 msgid "Instant update"
8080 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8082 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8083 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8087 msgid "Scheduled update"
8088 msgstr "Geplande bijwerking"
8090 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8091 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8094 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8095 msgid "Reinstall"
8096 msgstr "Herinstalleer"
8098 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8100 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8101 msgid "Rescan hardware"
8102 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8104 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8111 msgid "Memory test"
8112 msgstr "Geheugentest"
8114 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8115 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8118 msgid "Force localboot"
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8122 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8123 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8128 msgid "System analysis"
8129 msgstr "Systeem analyse"
8131 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8134 msgid "Wake up"
8135 msgstr "Aanzetten"
8137 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8138 msgid "Removing server failed"
8139 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
8142 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8143 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8145 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8146 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8147 msgstr ""
8148 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8150 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
8151 msgid "Saving server failed"
8152 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8156 msgid "Keyboard"
8157 msgstr "Toetsenbord"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8161 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8162 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8163 msgid "Model"
8164 msgstr "Model"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8167 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8168 msgid "Choose keyboard model"
8169 msgstr "Kies toetsenbord model"
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8173 msgid "Layout"
8174 msgstr "Indeling"
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8178 msgid "Choose keyboard layout"
8179 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8183 msgid "Variant"
8184 msgstr "Variant"
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8188 msgid "Choose keyboard variant"
8189 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8193 msgid "Mouse"
8194 msgstr "Muis"
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8198 msgid "Choose mouse type"
8199 msgstr "Kies het muis type"
8201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8203 msgid "Port"
8204 msgstr "Poort"
8206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8208 msgid "Choose mouse port"
8209 msgstr "Kies muispoort"
8211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8214 msgid "Graphic device"
8215 msgstr "Grafische kaart"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8219 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8220 msgid "Driver"
8221 msgstr "Stuurprogramma"
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8225 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8226 msgstr ""
8227 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8231 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8232 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8236 msgid "Color depth"
8237 msgstr "Kleurdiepte"
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8241 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8242 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8246 msgid "Display device"
8247 msgstr "Scherm"
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8251 msgid "Use DDC for automatic detection"
8252 msgstr ""
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8256 msgid "HSync"
8257 msgstr "HSync"
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8260 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8261 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8262 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8266 msgid "VSync"
8267 msgstr "VSync"
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8270 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8271 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8272 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8275 msgid "Remote desktop"
8276 msgstr "Remote desktop"
8278 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8279 msgid "Connect method"
8280 msgstr "Verbindings methode"
8282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8283 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8284 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8286 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8287 msgid "Terminal server"
8288 msgstr "Terminal server"
8290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8291 msgid "Select specific terminal server to use"
8292 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8295 msgid "Font server"
8296 msgstr "Font server"
8298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8299 msgid "Select specific font server to use"
8300 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8302 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8303 msgid "Print device"
8304 msgstr "Printer"
8306 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8307 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8308 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8311 msgid "Provide print services"
8312 msgstr "Lever print diensten"
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8315 msgid "Spool server"
8316 msgstr "Spool server"
8318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8319 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8320 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8322 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8324 msgid "Scan device"
8325 msgstr "Scanner"
8327 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8329 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8330 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8334 msgid "Provide scan services"
8335 msgstr "Lever scan diensten"
8337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8338 msgid "Select scanner driver to use"
8339 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8341 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8342 msgid "Zones"
8343 msgstr "Zones"
8345 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8346 msgid ""
8347 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8348 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8349 "wouldn't be able to log in."
8350 msgstr ""
8351 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8352 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8353 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8355 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8356 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8357 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8359 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8360 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8361 msgstr ""
8362 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8365 #, php-format
8366 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8367 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8373 msgstr ""
8374 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8375 "is door deze systemen: '%s'"
8377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8379 msgid "There is no valid file uploaded."
8380 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8383 msgid "Upload wasn't successfull."
8384 msgstr "Upload was niet succesvol"
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8387 #, fuzzy, php-format
8388 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8389 msgstr ""
8390 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8393 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8394 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8397 #, php-format
8398 msgid "Can't create file '%s'."
8399 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8402 msgid "File is available."
8403 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8406 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8407 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8410 msgid "Currently no file uploaded."
8411 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8414 msgid "Mime"
8415 msgstr "MIME"
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8418 msgid "This table displays all available attachments."
8419 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8422 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8423 msgid "empty"
8424 msgstr "leeg"
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8427 msgid "Create new attachment"
8428 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8431 msgid "New Attachment"
8432 msgstr "Nieuwe bijlage"
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8435 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
8437 msgid "This name is already in use."
8438 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8441 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8442 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8451 msgid "Rename"
8452 msgstr "Hernoemen"
8454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8455 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8457 msgid "Please enter a new name"
8458 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8461 msgid "Manage manufacturers"
8462 msgstr "Fabricanten beheren"
8464 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8465 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8466 msgid "Remove DNS service"
8467 msgstr "Verwijder DNS service"
8469 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8470 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8471 msgid ""
8472 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8473 msgstr ""
8474 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8475 "door de knop hieronder te gebruiken."
8477 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8478 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8479 msgid "Add DNS service"
8480 msgstr "Voeg DNS service toe"
8482 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8483 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8484 msgid ""
8485 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8486 msgstr ""
8487 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8488 "door de knop hieronder te gebruiken."
8490 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
8491 msgid "Reverse zone"
8492 msgstr "Reverse zone"
8494 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
8496 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8497 msgid "TTL"
8498 msgstr "TTL"
8500 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
8501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8502 msgid "Class"
8503 msgstr "Klasse"
8505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8506 #, php-format
8507 msgid ""
8508 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8509 "entries '%s'"
8510 msgstr ""
8511 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8512 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8514 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8515 msgid "Updating DNS service failed"
8516 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8519 msgid "Removing DNS entries failed"
8520 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8522 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8523 msgid "Saving DNS entries failed"
8524 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8526 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8527 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8531 "exist."
8532 msgstr ""
8533 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8534 "bestaat niet."
8536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8537 msgid ""
8538 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8539 "current server/release settings."
8540 msgstr ""
8541 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8542 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8545 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8546 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8549 msgid ""
8550 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8551 "configurations."
8552 msgstr ""
8553 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8554 "bevat."
8556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8557 msgid "Not available in current setup"
8558 msgstr ""
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8564 "Server was reset to 'auto'."
8565 msgstr ""
8566 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8567 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8570 #, fuzzy, php-format
8571 msgid ""
8572 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8573 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8574 "reset to 'auto'."
8575 msgstr ""
8576 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8577 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8578 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8579 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8582 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8583 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8585 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8586 #, php-format
8587 msgid ""
8588 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8589 msgstr ""
8590 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8591 "conf a.u.b."
8593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8594 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8595 #, php-format
8596 msgid ""
8597 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8598 "empty string."
8599 msgstr ""
8600 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8601 "terug."
8603 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8604 msgid "Parent server"
8605 msgstr "Hoofd/Parent server"
8607 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8608 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8609 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
8610 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
8611 msgid "Sections"
8612 msgstr "Secties"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8615 msgid "Please enter a value for 'release'."
8616 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8618 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8619 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8620 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8623 #, php-format
8624 msgid ""
8625 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8626 msgstr ""
8627 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8628 "conf a.u.b."
8630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8631 #, php-format
8632 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8633 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8635 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8636 msgid "Can't get ppd informations."
8637 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8639 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8640 #, php-format
8641 msgid ""
8642 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8643 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8644 msgstr ""
8645 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8646 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8649 msgid "Please specify a valid ppd file."
8650 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8653 #, php-format
8654 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8655 msgstr ""
8656 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8660 #, php-format
8661 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8662 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8665 #, php-format
8666 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8667 msgstr ""
8668 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8671 #, php-format
8672 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8673 msgstr ""
8674 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8675 "toegankelijk."
8677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8681 "informations."
8682 msgstr ""
8683 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8684 "informatie ophalen."
8686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8687 #, php-format
8688 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8689 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8692 #, php-format
8693 msgid "Can't save file '%s'."
8694 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8697 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8698 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8701 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8702 msgid "Section"
8703 msgstr "Sectie"
8705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8709 msgid "True"
8710 msgstr "Ja"
8712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8715 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8716 msgid "False"
8717 msgstr "Nee"
8719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8720 #, php-format
8721 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8722 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8725 #, fuzzy, php-format
8726 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8727 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8730 #, fuzzy, php-format
8731 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8732 msgstr ""
8733 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8734 "toegankelijk."
8736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8737 #, php-format
8738 msgid ""
8739 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8740 msgstr ""
8742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8743 msgid ""
8744 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8745 "configuration."
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
8749 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8750 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8752 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8753 msgid "Phone name"
8754 msgstr "Telefoonnaam"
8756 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8759 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8760 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8761 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8763 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8767 msgstr ""
8768 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8769 "conf a.u.b."
8771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Not matching"
8774 msgstr "Niet actief"
8776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
8777 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8778 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
8781 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8782 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8784 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
8785 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8786 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8788 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
8789 msgid ""
8790 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8791 "':'."
8792 msgstr ""
8793 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8794 "bytes, gescheiden door ':'"
8796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
8800 "entry '%s'."
8801 msgstr ""
8803 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
8804 #, php-format
8805 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8806 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8808 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8809 #, php-format
8810 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8811 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8813 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
8814 #, php-format
8815 msgid ""
8816 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8817 "please remove the record."
8818 msgstr ""
8819 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8820 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
8823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
8824 #, php-format
8825 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8826 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8828 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
8829 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8830 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
8833 #, fuzzy, php-format
8834 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8835 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
8838 #, fuzzy, php-format
8839 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8840 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
8842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
8843 msgid ""
8844 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8845 "possibly we have no write access."
8846 msgstr ""
8848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
8849 #, php-format
8850 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8851 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
8854 msgid "Printer ppd selection."
8855 msgstr "Printer PPD selectie"
8857 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
8858 msgid "Your browser does not supprt iframes."
8859 msgstr ""
8861 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8862 msgid "Terminal template"
8863 msgstr "Terminal sjabloon"
8865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8866 msgid "Terminal name"
8867 msgstr "Terminal naam"
8869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8871 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8872 msgid "Select terminal mode"
8873 msgstr "Selecteer terminal modus"
8875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8877 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8878 msgid "Syslog server"
8879 msgstr "Syslog server"
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8884 msgid "Choose server to use for logging"
8885 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8888 msgid "Root server"
8889 msgstr "Root server"
8891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8892 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8893 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8896 msgid "Swap server"
8897 msgstr "Swap server"
8899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8900 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8901 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8905 msgid "Inherit time server attributes"
8906 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8910 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8911 msgid "NTP server"
8912 msgstr "NTP tijdserver"
8914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8916 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8917 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8918 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8920 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
8921 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
8923 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8925 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8926 msgid "Action"
8927 msgstr "Actie"
8929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
8931 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8932 msgid "Select action to execute for this terminal"
8933 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8936 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
8937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8939 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8940 msgid "Execute"
8941 msgstr "Commando"
8943 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8944 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8945 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8946 msgstr ""
8948 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
8949 msgid "Remove FAI repository extension."
8950 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8952 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
8953 msgid ""
8954 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8955 "clicking below."
8956 msgstr ""
8957 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8958 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8960 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
8961 msgid "Add FAI repository extension."
8962 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8964 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
8965 msgid ""
8966 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8967 "clicking below."
8968 msgstr ""
8969 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8970 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8972 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8976 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8977 msgstr ""
8978 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8979 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8980 "op, om de database consistent te houden."
8982 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8986 msgstr ""
8987 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8988 "door de volgende werkstations [%s]."
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8992 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8993 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8996 #, php-format
8997 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8998 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9001 #, php-format
9002 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9003 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9006 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9007 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9009 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9010 #, php-format
9011 msgid "The specified kerberos password is empty."
9012 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9014 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9016 #, fuzzy, php-format
9017 msgid ""
9018 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9019 "these objects '%s'."
9020 msgstr ""
9021 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9022 "is door deze systemen: '%s'"
9024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9025 #, php-format
9026 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9027 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9030 msgid "Saving server db settings failed"
9031 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9033 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
9036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9037 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
9038 msgid "none"
9039 msgstr "geen"
9041 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9044 msgid "Terminal"
9045 msgstr "Terminal"
9047 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9048 msgid "Manage System-types"
9049 msgstr "Systeemtypes beheren"
9051 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9052 #, fuzzy, php-format
9053 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9054 msgstr ""
9055 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9056 "karaktersets niet ophalen."
9058 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9059 #, fuzzy, php-format
9060 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9061 msgstr ""
9062 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9063 "bestandspermissies a.u.b."
9065 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9066 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9067 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9069 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9070 msgid "Please specify a valid name for your share."
9071 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9073 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9074 msgid "Please specify a name for your share."
9075 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9077 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9078 msgid "Description contains invalid characters."
9079 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9081 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9082 msgid "Volume contains invalid characters."
9083 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9085 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9086 msgid "Path contains invalid characters."
9087 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9089 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9090 msgid "Option contains invalid characters."
9091 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9094 msgid "Choose a base"
9095 msgstr "Selecteer een basis"
9097 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9098 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9099 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9100 msgid "Go to root department"
9101 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9103 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9104 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9105 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9106 msgid "Go up one department"
9107 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9109 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9110 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9111 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9112 msgid "Go to users department"
9113 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9115 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9117 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9118 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9119 msgid "Home"
9120 msgstr "Home"
9122 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9123 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9124 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9125 msgid "Reload list"
9126 msgstr "Lijst herladen"
9128 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9129 msgid ""
9130 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9131 "Or click the image at the end of each entry."
9132 msgstr ""
9133 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9134 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9136 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9137 msgid "Filter entries with this syntax"
9138 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9140 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9141 #, php-format
9142 msgid "Select this base"
9143 msgstr "Selecteer deze basis"
9145 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9146 msgid "text"
9147 msgstr "tekst"
9149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9150 msgid "graphic"
9151 msgstr "grafisch"
9153 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9154 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9155 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9157 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9158 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9159 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9161 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9162 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9163 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9166 msgid "Removing terminal failed"
9167 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
9169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9170 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9171 msgstr ""
9172 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9173 "'basis'"
9175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9176 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9177 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9181 msgid ""
9182 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9183 "activated."
9184 msgstr ""
9185 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9186 "moet geactiveerd zijn."
9188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9189 msgid "Saving terminal failed"
9190 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
9192 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9193 msgid "Postfix mydomain"
9194 msgstr "Postfix mydomain"
9196 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9197 msgid "Postfix mydestination"
9198 msgstr "Postfix mydestination"
9200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9201 msgid "Cyrus admins"
9202 msgstr ""
9204 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9205 msgid "POP3 service"
9206 msgstr "POP3 service"
9208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9209 msgid "POP3/SSL service"
9210 msgstr "POP3/SSL service"
9212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9213 msgid "IMAP service"
9214 msgstr "IMAP Service"
9216 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9217 msgid "IMAP/SSL service"
9218 msgstr "IMAP/SSL service"
9220 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9221 msgid "Sieve service"
9222 msgstr "Sieve service"
9224 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9225 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9226 msgstr ""
9227 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9229 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9230 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9231 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9234 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9235 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9238 msgid "Quota settings"
9239 msgstr "Quota instellingen"
9241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9242 msgid "Free/Busy settings"
9243 msgstr "Free/Busy instellingen"
9245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9246 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9247 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9250 msgid "SMTP privileged networks"
9251 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9254 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9255 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9258 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9259 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9262 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9263 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9266 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9267 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9270 msgid "Host used to relay mails"
9271 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9274 msgid "Accept Internet Mail"
9275 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9278 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9279 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9281 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9282 msgid "Select action to execute for this server"
9283 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9285 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9286 msgid "Printer driver"
9287 msgstr "Printer stuurprogramma"
9289 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9290 msgid "Select"
9291 msgstr "Selecteer"
9293 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9294 msgid "New driver"
9295 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9297 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9301 msgid "Upload"
9302 msgstr "Uploaden"
9304 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9305 msgid "Machine name"
9306 msgstr "Machinenaam"
9308 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Rewrite header"
9311 msgstr "header"
9313 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9314 msgid "Required score"
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9318 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9319 msgstr ""
9321 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9322 msgid "Enable use of bayes filtering"
9323 msgstr ""
9325 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9326 msgid "Enable bayes auto learning"
9327 msgstr ""
9329 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9330 msgid "Enable RBL checks"
9331 msgstr ""
9333 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9334 msgid "Enable use of Razor"
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9338 msgid "Enable use of DDC"
9339 msgstr ""
9341 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9342 msgid "Enable use of Pyzor"
9343 msgstr ""
9345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9346 msgid "List of configured repositories."
9347 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9349 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9350 msgid "Add repository"
9351 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9353 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9354 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9355 msgstr ""
9356 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9357 "en verwijderen."
9359 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9360 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9361 msgid "Spamassassin"
9362 msgstr ""
9364 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Remove spamassassin extension"
9367 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9369 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9370 #, fuzzy
9371 msgid ""
9372 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9373 "clicking below."
9374 msgstr ""
9375 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9376 "door de knop hieronder te gebruiken."
9378 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Add spamassassin service"
9381 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9383 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9384 #, fuzzy
9385 msgid ""
9386 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9387 "clicking below."
9388 msgstr ""
9389 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9390 "door de knop hieronder te gebruiken."
9392 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9395 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9397 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9398 #, fuzzy, php-format
9399 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9400 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9402 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9403 #, fuzzy, php-format
9404 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9405 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9407 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Required score must be a numeric value."
9410 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9412 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9413 #, php-format
9414 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9415 msgstr ""
9417 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9418 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9422 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9423 msgid "present"
9424 msgstr "aanwezig"
9426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9427 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9428 msgstr ""
9429 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9430 "worden."
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9434 msgid "unknown status"
9435 msgstr "onbekende status"
9437 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9438 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9439 msgstr ""
9440 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9441 "hier getoond kunnen worden."
9443 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9444 msgid "online"
9445 msgstr "online"
9447 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9448 msgid "running"
9449 msgstr "draait"
9451 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9452 msgid "not running"
9453 msgstr "draait niet"
9455 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9456 msgid "offline"
9457 msgstr "offline"
9459 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9461 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9462 msgid "List of users"
9463 msgstr "Lijst met gebruikers"
9465 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9466 msgid ""
9467 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9468 msgstr ""
9469 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9470 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9472 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9473 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9474 msgid "Regular expression for matching user names"
9475 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9478 msgid "Add/Edit manufacturer"
9479 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9482 msgid "Website"
9483 msgstr "Website"
9485 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9487 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9488 msgid "Comments"
9489 msgstr "Opmerkingen"
9491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9492 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9493 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
9496 msgid "Removing workstation failed"
9497 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9499 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
9500 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9501 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9502 msgstr ""
9503 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
9506 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9507 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:454
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
9511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9512 msgid "Saving workstation failed"
9513 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9515 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9516 #, fuzzy
9517 msgid ""
9518 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9519 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9520 "back."
9521 msgstr ""
9522 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9523 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9524 "halen."
9526 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9527 msgid "Network\tsettings"
9528 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9530 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9531 msgid "IP-address"
9532 msgstr "IP adres"
9534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9535 msgid "MAC-address"
9536 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9538 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9539 msgid "Autodetect"
9540 msgstr "Auto detect."
9542 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
9543 msgid "Enable DNS for this device"
9544 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9546 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
9547 msgid "Zone"
9548 msgstr "Zone"
9550 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
9551 msgid "Dns records"
9552 msgstr "DNS records"
9554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
9555 msgid "This 'dn' has no phone features."
9556 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9559 msgid "dynamic"
9560 msgstr "dynamisch"
9562 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
9563 msgid "Networksettings"
9564 msgstr "Netwerk instellingen"
9566 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9570 "of them is user '%s'."
9571 msgstr ""
9572 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9573 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9575 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9576 msgid "Removing phone failed"
9577 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9579 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9580 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9581 msgid "The required field IP address is empty."
9582 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9585 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9586 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9587 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9590 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9591 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9593 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9594 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9595 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9598 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9599 msgstr ""
9600 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
9603 msgid "Saving phone failed"
9604 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9607 msgid "Time Service"
9608 msgstr "Tijd Service"
9610 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9611 msgid "LDAP Service"
9612 msgstr "LDAP Service"
9614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9615 msgid "Terminal Service"
9616 msgstr "Terminal Service"
9618 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9619 msgid "Temporary disable login"
9620 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9622 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9623 msgid "Font path"
9624 msgstr "Fontpad"
9626 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9627 msgid "Syslog Service"
9628 msgstr "Syslog Service"
9630 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9631 msgid "Print Service"
9632 msgstr "Print Service"
9634 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9635 msgid "Mail server"
9636 msgstr "Mail server"
9638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9641 msgid "This feature is not implemented yet."
9642 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9645 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9646 msgstr ""
9647 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9648 "in gebruik is."
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9651 #, php-format
9652 msgid ""
9653 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9654 msgstr ""
9655 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9656 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9659 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9660 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9663 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9664 msgstr ""
9665 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9666 "gebruikt."
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9669 #, php-format
9670 msgid ""
9671 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9672 "(s) '%s'"
9673 msgstr ""
9674 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9675 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9678 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9679 msgstr ""
9680 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9681 "al gebruikt."
9683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9684 msgid ""
9685 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9686 "clicking below."
9687 msgstr ""
9688 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9689 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9692 msgid ""
9693 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9694 "clicking below."
9695 msgstr ""
9696 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9697 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9700 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9701 msgstr ""
9702 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9703 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9706 #, php-format
9707 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9708 msgstr ""
9709 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9712 #, php-format
9713 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9714 msgstr ""
9715 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9716 "wordt"
9718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9719 msgid "Remove Kolab extension"
9720 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9723 msgid ""
9724 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9725 "below."
9726 msgstr ""
9727 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9728 "door de knop hieronder te gebruiken."
9730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9731 msgid "Add Kolab service"
9732 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9734 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9735 msgid ""
9736 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9737 "below."
9738 msgstr ""
9739 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9740 "door de knop hieronder te gebruiken."
9742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9743 msgid "Removing kolab host entry failed"
9744 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9746 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9747 msgid "Removing server from kolab object failed"
9748 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9750 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9751 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9752 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9754 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9755 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9756 msgstr ""
9757 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9758 "instellingen."
9760 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9761 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9762 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9764 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9765 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9766 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9769 msgid "Future days must be a value."
9770 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9772 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9773 msgid "No SMTP privileged networks set."
9774 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9776 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9777 msgid "Saving server to kolab object failed"
9778 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9780 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9781 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9782 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9784 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9785 msgid ""
9786 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9787 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9788 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9789 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9790 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9791 "dependencies."
9792 msgstr ""
9793 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9794 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9795 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9796 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9797 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9798 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9799 "kunnen creëren."
9801 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9802 msgid "Linux thin client template"
9803 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9805 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9806 msgid "Linux workstation template"
9807 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9809 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9810 msgid "Linux Server"
9811 msgstr "Linux server"
9813 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9814 msgid "Windows workstation"
9815 msgstr "Windows werkstation"
9817 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9818 msgid "Network printer"
9819 msgstr "Netwerk printer"
9821 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9822 msgid "Other network component"
9823 msgstr "Ander netwerk component"
9825 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
9826 msgid "Create"
9827 msgstr "Aanmaken"
9829 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9830 msgid "Select entries to add"
9831 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
9834 msgid "Display members of department"
9835 msgstr "Toon leden van afdeling"
9837 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
9838 msgid "Display members matching"
9839 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9841 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
9842 msgid "Regular expression for matching member names"
9843 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9846 msgid "Workstation template"
9847 msgstr "Werkstation sjabloon"
9849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9850 msgid "Workstation name"
9851 msgstr "Werkstation naam"
9853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9854 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9855 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9858 msgid "The selected name is already in use."
9859 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9861 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
9862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9863 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9864 msgid "Departments"
9865 msgstr "Afdelingen"
9867 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9868 msgid "use"
9869 msgstr "gebruik"
9871 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9872 msgid "Removing generic component failed"
9873 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9875 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9876 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9877 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9879 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9880 msgid "Saving generic component failed"
9881 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9884 msgid "Attachment"
9885 msgstr "Bijlage"
9887 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9901 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9902 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
9903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
9904 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9905 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9906 msgid "Comment"
9907 msgstr "Opmerking"
9909 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
9911 msgid "File"
9912 msgstr "Bestand"
9914 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9915 msgid "Filename"
9916 msgstr "Bestandsnaam"
9918 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9919 msgid "Mime-type"
9920 msgstr "MIME-type"
9922 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9923 msgid "System management"
9924 msgstr "Systeembeheer"
9926 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9927 msgid "List of attachments"
9928 msgstr "Lijst met bijlages"
9930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9931 msgid ""
9932 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9933 "etc.)  to your currently edited computer."
9934 msgstr ""
9935 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9936 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9937 "toe te voegen."
9939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9940 msgid "Display attachments matching"
9941 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9943 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9944 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9945 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9948 #, php-format
9949 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9950 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9953 #, php-format
9954 msgid ""
9955 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9956 "'%s'."
9957 msgstr ""
9958 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9959 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9961 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9962 msgid "Cartridges"
9963 msgstr "Cartridges"
9965 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9967 msgid "New monitor"
9968 msgstr "Nieuwe monitor"
9970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9972 msgid "M"
9973 msgstr "M"
9975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9976 msgid "Systems"
9977 msgstr "Systemen"
9979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9980 msgid "You can't edit this object type yet!"
9981 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
9984 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9985 msgstr ""
9987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
9988 #, fuzzy, php-format
9989 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9990 msgstr ""
9991 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9992 "bestaat niet."
9994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
9995 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9996 msgstr ""
9997 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9998 "overeen!"
10000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10001 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10002 msgstr ""
10003 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10006 #, php-format
10007 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10008 msgstr ""
10009 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10010 "verwijderen."
10012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10016 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10017 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
10019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10020 #, php-format
10021 msgid ""
10022 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10023 "identified."
10024 msgstr ""
10026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10027 msgid "New terminal"
10028 msgstr "Nieuwe terminal"
10030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10031 msgid "New workstation"
10032 msgstr "Nieuw werkstation"
10034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10035 msgid "New Device"
10036 msgstr "Nieuw apparaat"
10038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10039 msgid "Terminal template for"
10040 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10043 msgid "Workstation template for"
10044 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10047 msgid "New System from incoming"
10048 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10051 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10052 msgid "Template"
10053 msgstr "Sjabloon"
10055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10056 msgid "Workstation is installing"
10057 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10060 msgid "Workstation is waiting for action"
10061 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10064 msgid "Workstation installation failed"
10065 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10068 msgid "Server is installing"
10069 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10072 msgid "Server is waiting for action"
10073 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10076 msgid "Server installation failed"
10077 msgstr "Server installatie mislukt"
10079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10080 msgid "Winstation"
10081 msgstr "Windows werkstation"
10083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10084 msgid "Network Device"
10085 msgstr "Netwerk apparaat"
10087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10089 msgid "New Terminal"
10090 msgstr "Nieuwe terminal"
10092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10093 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10094 msgid "New Workstation"
10095 msgstr "Nieuw werkstation"
10097 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10098 msgid "Zone name"
10099 msgstr "Zone-naam"
10101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10102 msgid "Network address"
10103 msgstr "Netwerkadres"
10105 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Netmask"
10108 msgstr "Netatalk"
10110 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10111 msgid "Zone records"
10112 msgstr "Zone records"
10114 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10115 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10116 msgstr ""
10117 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10119 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10120 msgid "SOA record"
10121 msgstr "SOA record"
10123 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10124 msgid "Primary dns server for this zone"
10125 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10127 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10128 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10129 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10132 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10133 msgid "Retry"
10134 msgstr "Opnieuw proberen"
10136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10137 msgid "Expire"
10138 msgstr "Vervaltijd"
10140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10141 msgid "MxRecords"
10142 msgstr "MX records"
10144 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10145 msgid "Global zone records"
10146 msgstr "Globale zone records"
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10149 #, php-format
10150 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10151 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10155 #, php-format
10156 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10157 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10160 msgid "Can't detect object name."
10161 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10164 #, php-format
10165 msgid ""
10166 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10167 msgstr ""
10168 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10169 "wordt door deze systemen: '%s'"
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10172 msgid "devices"
10173 msgstr "apparaten"
10175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10176 msgid "New mainbord"
10177 msgstr "Nieuw moederbord"
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10180 msgid "New processor"
10181 msgstr "Nieuwe processor"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10184 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
10185 msgid "P"
10186 msgstr "PR"
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10189 msgid "New case"
10190 msgstr "Nieuwe behuizing"
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10193 msgid "C"
10194 msgstr "C"
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10197 msgid "New network interface"
10198 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10201 msgid "NI"
10202 msgstr "NI"
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10205 msgid "New ram"
10206 msgstr "Nieuw geheugen"
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10209 msgid "R"
10210 msgstr "R"
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10213 msgid "New hard disk"
10214 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10217 msgid "HDD"
10218 msgstr "HDD"
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10221 msgid "New drive"
10222 msgstr "Nieuwe schijf"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10225 msgid "D"
10226 msgstr "D"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10229 msgid "New controller"
10230 msgstr "Nieuwe controller"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10233 msgid "CS"
10234 msgstr "CS"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10237 msgid "New graphics card"
10238 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10241 msgid "GC"
10242 msgstr "GC"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10245 msgid "New sound card"
10246 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10249 msgid "SC"
10250 msgstr "SC"
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10253 msgid "New power supply"
10254 msgstr "Nieuwe voeding"
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10257 msgid "PS"
10258 msgstr "PS"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10261 msgid "New misc device"
10262 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10265 msgid "OC"
10266 msgstr "OC"
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10269 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10270 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10274 msgid "This device name is already in use."
10275 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10278 msgid "Other"
10279 msgstr "Overige"
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10282 msgid "Remove DHCP service"
10283 msgstr "Verwijder DHCP service"
10285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10286 msgid ""
10287 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10288 "below."
10289 msgstr ""
10290 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10291 "door de knop hieronder te gebruiken."
10293 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10294 msgid "Add DHCP service"
10295 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10298 msgid ""
10299 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10300 "below."
10301 msgstr ""
10302 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10303 "door de knop hieronder te gebruiken."
10305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10306 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10307 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10310 msgid ""
10311 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10312 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10313 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10314 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10315 "more then one printer."
10316 msgstr ""
10317 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10318 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10319 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10320 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10321 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10324 msgid "Display cartridge types matching"
10325 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10327 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10328 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10329 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10331 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
10332 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10334 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10335 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10336 msgid "Down"
10337 msgstr "Omlaag"
10339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10340 #, php-format
10341 msgid "Please choose a valid zone name."
10342 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10345 #, php-format
10346 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10347 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10350 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10351 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10354 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10355 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10358 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10359 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
10362 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10363 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
10366 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10367 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
10370 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10371 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10374 #, fuzzy
10375 msgid ""
10376 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
10377 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
10380 #, php-format
10381 msgid ""
10382 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10383 "try it this way x.0.0.0"
10384 msgstr ""
10386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10390 "try it this way x.x.0.0"
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
10397 "try it this way x.x.x.0"
10398 msgstr ""
10400 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
10401 #, fuzzy, php-format
10402 msgid "The given network class '%s' is not valid."
10403 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
10405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10407 msgid "List of systems"
10408 msgstr "Lijst met systemen"
10410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10411 msgid ""
10412 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10413 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10414 msgstr ""
10415 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10416 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10417 "geweest zijn."
10419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10420 msgid "System / Department"
10421 msgstr "Systeem / Afdeling"
10423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10424 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10426 msgid "Select to see servers"
10427 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10431 msgid "Show servers"
10432 msgstr "Toon servers"
10434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10435 msgid "Select to see Linux terminals"
10436 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10438 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10440 msgid "Show terminals"
10441 msgstr "Toon terminals"
10443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10444 msgid "Select to see Linux workstations"
10445 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10449 msgid "Show workstations"
10450 msgstr "Toon werkstations"
10452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10453 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10454 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10457 msgid "Show windows based workstations"
10458 msgstr "Toon Windows werkstations"
10460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10461 msgid "Select to see network printers"
10462 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10465 msgid "Show network printers"
10466 msgstr "Toon netwerk printers"
10468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10469 msgid "Select to see VOIP phones"
10470 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10474 msgid "Show phones"
10475 msgstr "Toon telefoons"
10477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10478 msgid "Select to see network devices"
10479 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10482 msgid "Show network devices"
10483 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10486 msgid "New Terminal template"
10487 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10490 msgid "New Workstation template"
10491 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10495 msgid "New Server"
10496 msgstr "Nieuwe server"
10498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10500 msgid "New Printer"
10501 msgstr "Nieuwe printer"
10503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10505 msgid "New Phone"
10506 msgstr "Nieuwe telefoon"
10508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10510 msgid "New Component"
10511 msgstr "Nieuw component"
10513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
10514 msgid "Cups Server"
10515 msgstr "Cups server"
10517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10518 msgid "Log Db"
10519 msgstr "Log DB"
10521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10522 msgid "Syslog Server"
10523 msgstr "Syslog server"
10525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10526 msgid "Mail Server"
10527 msgstr "Mail server"
10529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10530 msgid "Imap Server"
10531 msgstr "Imap server"
10533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10534 msgid "Nfs Server"
10535 msgstr "Nfs server"
10537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10538 msgid "Kerberos Server"
10539 msgstr "Kerberos server"
10541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10542 msgid "Asterisk Server"
10543 msgstr "Asterisk server"
10545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10546 msgid "Fax Server"
10547 msgstr "Fax server"
10549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10550 msgid "Ldap Server"
10551 msgstr "Ldap server"
10553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
10554 msgid "Edit system"
10555 msgstr "Bewerk systeem"
10557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
10558 msgid "Delete system"
10559 msgstr "Verwijder systeem"
10561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10562 msgid "Set root       password"
10563 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Create CD"
10568 msgstr "Aanmaken"
10570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Create FAI CD"
10573 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10576 msgid "Manage OS-types"
10577 msgstr "OS-types beheren"
10579 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10580 msgid "CD-Install-Image generation"
10581 msgstr ""
10583 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10584 msgid ""
10585 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10586 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10587 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10588 msgstr ""
10590 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10591 msgid "Create ISO-Image"
10592 msgstr ""
10594 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Rule"
10597 msgstr "Funktie"
10599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10600 msgid "Add/Edit monitor"
10601 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10604 msgid "Monitor size"
10605 msgstr "Monitor grootte"
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10608 msgid "Inch"
10609 msgstr "Inch"
10611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10612 msgid "Integrated microphone"
10613 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10622 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10623 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10624 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10625 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10626 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
10627 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10628 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10629 msgid "Yes"
10630 msgstr "Ja"
10632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10639 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10640 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10641 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10642 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10643 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
10644 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10645 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10646 msgid "No"
10647 msgstr "Nee"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10650 msgid "Integrated speakers"
10651 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10654 msgid "Sub-D"
10655 msgstr "Sub-D"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10658 msgid "BNC"
10659 msgstr "BNC"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10662 msgid "Additional serial number"
10663 msgstr "Extra serienummer"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10666 msgid "Add/Edit other device"
10667 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10670 msgid "Add/Edit power supply"
10671 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10674 msgid "Atx"
10675 msgstr "ATX"
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10678 msgid "Power"
10679 msgstr "Voeding"
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10682 msgid "Add/Edit graphic card"
10683 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10686 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10688 msgid "Interface"
10689 msgstr "Interface"
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10692 msgid "Ram"
10693 msgstr "RAM"
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10696 msgid "Add/Edit controller"
10697 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10700 msgid "Add/Edit drive"
10701 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10704 msgid "Speed"
10705 msgstr "Snelheid"
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10708 msgid "Writeable"
10709 msgstr "Schrijfbaar"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10712 msgid "Add/Edit harddisk"
10713 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10716 msgid "Rpm"
10717 msgstr "RPM"
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10720 msgid "Cache"
10721 msgstr "Cache"
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10724 msgid "Add/Edit memory"
10725 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10728 msgid "Frequenz"
10729 msgstr "Frequentie"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10732 msgid "Add/Edit sound card"
10733 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10736 msgid "Add/Edit network interface"
10737 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10740 msgid "MAC address"
10741 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10744 msgid "Add/Edit processor"
10745 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10748 msgid "Frequence"
10749 msgstr "Frequentie"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10752 msgid "Default frequence"
10753 msgstr "Standaard frequentie"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10756 msgid "Add/Edit motherboard"
10757 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10760 msgid "Chipset"
10761 msgstr "Chipset"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10764 msgid "Add/Edit computer case"
10765 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10768 msgid "format"
10769 msgstr "formaat"
10771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10772 msgid "System information"
10773 msgstr "Systeem informatie"
10775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10776 msgid "CPU"
10777 msgstr "Processor"
10779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10780 msgid "Memory"
10781 msgstr "Geheugen"
10783 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10784 msgid "Boot MAC"
10785 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10787 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10788 msgid "USB support"
10789 msgstr "USB ondersteuning"
10791 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10792 msgid "System status"
10793 msgstr "Systeem status"
10795 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10796 msgid "Inventory number"
10797 msgstr "Inventaris nummer"
10799 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10800 msgid "Last login"
10801 msgstr "Laatste aanmelding"
10803 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10804 msgid "Network devices"
10805 msgstr "Netwerk apparaten"
10807 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10808 msgid "IDE devices"
10809 msgstr "IDE apparaten"
10811 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10812 msgid "SCSI devices"
10813 msgstr "SCSI apparaten"
10815 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10816 msgid "Floppy device"
10817 msgstr "Diskdrive"
10819 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10820 msgid "CDROM device"
10821 msgstr "CDROM speler"
10823 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10824 msgid "Audio device"
10825 msgstr "Geluidskaart"
10827 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10828 msgid "Up since"
10829 msgstr "Staat aan sinds"
10831 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10832 msgid "CPU load"
10833 msgstr "Processor belasting"
10835 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10836 msgid "Memory usage"
10837 msgstr "Geheugen gebruik"
10839 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10840 msgid "Swap usage"
10841 msgstr "Swap gebruik"
10843 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10844 msgid "SSH service"
10845 msgstr "SSH service"
10847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10848 msgid "Print service"
10849 msgstr "Print service"
10851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10852 msgid "Scan service"
10853 msgstr "Scan service"
10855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10856 msgid "Sound service"
10857 msgstr "Audio service"
10859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10860 msgid "GUI"
10861 msgstr "GUI"
10863 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10864 msgid "Reference"
10865 msgstr "Referentie"
10867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10868 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10869 msgid "Choose"
10870 msgstr "Kies"
10872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10873 msgid "General"
10874 msgstr "Algemeen"
10876 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10877 msgid "Printer name"
10878 msgstr "Printernaam"
10880 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10881 msgid "Details"
10882 msgstr "Details"
10884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10885 msgid "Printer location"
10886 msgstr "Printer locatie"
10888 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10889 msgid "Printer URL"
10890 msgstr "Printer URL"
10892 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10893 msgid "Permissions"
10894 msgstr "Rechten"
10896 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10897 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10898 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10900 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10901 msgid "Add user"
10902 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10904 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10905 msgid "Add group"
10906 msgstr "Groep toevoegen"
10908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10909 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10910 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10912 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10913 msgid "Admins"
10914 msgstr "Beheerders"
10916 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10917 msgid "Operating system"
10918 msgstr "Besturingssysteem"
10920 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10921 msgid "Installed devices"
10922 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10924 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10925 msgid "Trading"
10926 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10928 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10929 msgid "Software"
10930 msgstr "Software"
10932 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10933 msgid "Contracts"
10934 msgstr "Contracten"
10936 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Generic virus filtering"
10939 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10941 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Database user"
10944 msgstr "Databases"
10946 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Database mirror"
10949 msgstr "Database"
10951 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10952 msgid "Http proxy URL"
10953 msgstr ""
10955 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Select number of maximal threads"
10958 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10960 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10961 msgid "Max directory recursions"
10962 msgstr ""
10964 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10965 msgid "Enable debugging"
10966 msgstr ""
10968 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10969 msgid "Enable mail scanning"
10970 msgstr ""
10972 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10973 msgid "Archive scanning"
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10977 msgid "Enable scanning of archives"
10978 msgstr ""
10980 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10981 msgid "Block encrypted archives"
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10985 msgid "Maximum recursion"
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10989 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10991 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
10992 msgid "Application name"
10993 msgstr "Programmanaam"
10995 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10997 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10998 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
11000 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11001 msgid "Path and/or binary name of application"
11002 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
11004 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11006 msgid "Choose subtree to place application in"
11007 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
11009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11011 msgid "Icon"
11012 msgstr "Icoon"
11014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11015 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
11016 msgid "Update"
11017 msgstr "Bijwerken"
11019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11020 msgid "Reload picture from LDAP"
11021 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
11023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11024 msgid "Only executable for members"
11025 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
11027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11028 msgid "Replace user configuration on startup"
11029 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
11031 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11032 msgid "Place icon on members desktop"
11033 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
11035 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11036 msgid "Place entry in members startmenu"
11037 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
11039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11040 msgid "Place entry in members launch bar"
11041 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
11043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11044 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11045 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
11046 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11048 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11049 msgid "Download"
11050 msgstr "Downloaden"
11052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11053 msgid "List of Applications"
11054 msgstr "Lijst met programma's"
11056 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11057 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11058 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
11060 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11061 msgid ""
11062 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11063 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11064 "working with a large number of applications."
11065 msgstr ""
11066 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
11067 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
11068 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11070 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11072 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
11073 msgid "new"
11074 msgstr "nieuw"
11076 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11077 msgid "Create new application"
11078 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11080 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
11082 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11085 msgid "cut"
11086 msgstr "knippen"
11088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
11090 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
11093 msgid "Cut this entry"
11094 msgstr "Deze invoer knippen"
11096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11101 msgid "copy"
11102 msgstr "kopieer"
11104 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11106 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
11109 msgid "Copy this entry"
11110 msgstr "Deze invoer kopieren"
11112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11113 msgid "no example"
11114 msgstr "geen voorbeeld"
11116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11117 msgid "This 'dn' is no application."
11118 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
11120 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11121 msgid "Removing application failed"
11122 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
11124 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11125 #, php-format
11126 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11127 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
11129 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11130 #, php-format
11131 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11132 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
11134 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11135 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11136 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
11138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11139 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11140 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
11142 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11143 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11144 msgstr ""
11145 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
11147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
11148 msgid "Required field 'Name' is not filled."
11149 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
11151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11152 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11153 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
11155 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11156 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11157 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
11159 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11161 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11162 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
11164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11165 msgid "Saving application failed"
11166 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
11168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11169 msgid "Application settings"
11170 msgstr "Programma instellingen"
11172 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11173 #, php-format
11174 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11175 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11179 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11180 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11182 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11183 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11184 msgid "Application management"
11185 msgstr "Programma beheer"
11187 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11188 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11189 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11190 msgid "Branches"
11191 msgstr "Aftakkingen"
11193 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11194 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11195 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11196 msgid "Current release"
11197 msgstr "Huidige uitgave"
11199 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11200 msgid "Remove options"
11201 msgstr "Opties verwijderen"
11203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11204 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11205 msgstr ""
11206 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
11207 "knop hieronder te gebruiken."
11209 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11210 msgid "Create options"
11211 msgstr "Opties aanmaken"
11213 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11214 msgid ""
11215 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11216 msgstr ""
11217 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
11218 "knop hieronder te gebruiken."
11220 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11221 msgid "Variable"
11222 msgstr "Variabele"
11224 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11225 msgid "Add option"
11226 msgstr "Optie toevoegen"
11228 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11229 msgid "Removing application parameters failed"
11230 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
11232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11233 #, php-format
11234 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11235 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
11237 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11238 msgid "Saving applications parameters failed"
11239 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
11241 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11242 msgid "FAI classes"
11243 msgstr "FAI klassen"
11245 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
11246 msgid "Choose a priority"
11247 msgstr "Kies een prioriteit"
11249 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
11250 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
11251 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
11252 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
11253 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
11254 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
11255 msgstr ""
11256 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
11257 "de bron-tree."
11259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
11260 msgid "Hook attributes"
11261 msgstr "Inhakers atributen"
11263 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11264 msgid "Task"
11265 msgstr "Taak"
11267 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11268 msgid "Choose an existing FAI task"
11269 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
11271 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11272 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11273 msgid "Import script"
11274 msgstr "Importeer script"
11276 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11277 msgid "List of available packages"
11278 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11280 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11281 msgid ""
11282 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11283 "currently edited package list."
11284 msgstr ""
11285 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11286 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11288 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
11289 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
11290 msgid "Please select a valid file."
11291 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
11293 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
11294 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
11295 msgid "Selected file is empty."
11296 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11298 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
11299 #, fuzzy
11300 msgid "There is already a hook with the given name."
11301 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11303 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
11304 msgid "Please enter a value for script."
11305 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
11307 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
11308 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
11309 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
11310 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
11311 msgid "Please enter a name."
11312 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
11314 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11315 msgid "FAI object tree"
11316 msgstr "FAI objectlijst"
11318 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11319 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11320 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
11322 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11323 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
11324 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11326 msgid "Objects"
11327 msgstr "Objecten"
11329 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11330 msgid "List of scripts"
11331 msgstr "Lijst met scripts"
11333 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
11334 #, fuzzy, php-format
11335 msgid ""
11336 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11337 "with the given name."
11338 msgstr ""
11339 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11340 "de zone bewerkings dialoog."
11342 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
11343 msgid "Saving FAI variable base failed"
11344 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
11347 msgid "Removing FAI variable failed"
11348 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
11350 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
11351 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
11352 msgid "Saving FAI variable failed"
11353 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11356 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11357 #, php-format
11358 msgid "%s partition"
11359 msgstr "%s partitie"
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
11362 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
11363 #, php-format
11364 msgid "%s partition(s)"
11365 msgstr "%s partitie(s)"
11367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
11368 #, fuzzy, php-format
11369 msgid ""
11370 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11371 "one defined with the given name."
11372 msgstr ""
11373 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11374 "de zone bewerkings dialoog."
11376 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
11377 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11378 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
11381 msgid "Removing FAI partition table failed"
11382 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
11385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
11386 msgid "Saving FAI partition table failed"
11387 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
11390 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11391 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
11394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
11395 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11396 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11398 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11399 msgid ""
11400 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11401 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11402 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11403 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11404 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11405 "and 'fai'."
11406 msgstr ""
11407 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11408 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11409 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11410 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11411 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11412 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11413 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11415 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11416 msgid ""
11417 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11418 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11419 "release called SARGE/1.0.2."
11420 msgstr ""
11422 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11423 msgid "Please enter a name for the branch"
11424 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11426 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11427 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11428 msgid "Processing the requested operation"
11429 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11431 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11432 msgid ""
11433 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11434 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11435 "dialog."
11436 msgstr ""
11437 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11438 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11439 "dialoog."
11441 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
11442 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11443 msgid ""
11444 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11445 "requested operation."
11446 msgstr ""
11447 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11448 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11450 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11451 msgid "Perform requested operation."
11452 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11454 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
11455 msgid "Initiate operation"
11456 msgstr "Opdracht starten"
11458 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
11459 msgid "Removing FAI script base failed"
11460 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
11464 #, fuzzy, php-format
11465 msgid ""
11466 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11467 "given name."
11468 msgstr ""
11469 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11470 "de zone bewerkings dialoog."
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
11473 msgid "Creating FAI script base failed"
11474 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
11477 msgid "Removing FAI script failed"
11478 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11480 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
11481 msgid "Saving FAI script failed"
11482 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11484 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11485 msgid "List of assigned variables"
11486 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11488 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11489 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11490 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
11493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11494 msgid "Hook bundle"
11495 msgstr "Inhakers bundel"
11497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
11498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11499 msgid "Template bundle"
11500 msgstr "Sjabloon bundel"
11502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11504 msgid "Script bundle"
11505 msgstr "Script bundel"
11507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
11508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11509 msgid "Variable bundle"
11510 msgstr "Variabele bundel"
11512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
11513 msgid "Package bundle"
11514 msgstr "Pakket bundel"
11516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11517 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11518 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11519 msgid "Partition table"
11520 msgstr "Partitietabel"
11522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
11523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
11524 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11525 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
11528 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11529 msgid "Class name"
11530 msgstr "Klassenaam"
11532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11533 msgid "Template attributes"
11534 msgstr "Sjabloon atributen"
11536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11537 msgid "Save template"
11538 msgstr "Sjabloon opslaan"
11540 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11541 msgid "Destination path"
11542 msgstr "Doelpad"
11544 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11545 msgid "Access"
11546 msgstr "Toegang"
11548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11549 msgid "Read"
11550 msgstr "Lezen"
11552 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11553 msgid "Write"
11554 msgstr "Schrijven"
11556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11557 msgid "Special"
11558 msgstr "Speciaal"
11560 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11561 msgid "SUID"
11562 msgstr "SUID"
11564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11565 msgid "SGID"
11566 msgstr "SGID"
11568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11569 msgid "Others"
11570 msgstr "Anderen"
11572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11573 msgid "sticky"
11574 msgstr "sticky"
11576 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
11577 msgid "no file uploaded yet"
11578 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11580 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11581 #, php-format
11582 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11583 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
11586 #, fuzzy
11587 msgid "There is already a template with the given name."
11588 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11590 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
11591 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11592 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11594 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
11595 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11596 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11598 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
11599 msgid "Please enter a user."
11600 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11602 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
11603 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11604 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11606 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
11607 msgid "Please enter a group."
11608 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11610 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
11611 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11612 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11614 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11615 msgid "List of template files"
11616 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11618 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
11619 msgid "Removing FAI hook base failed"
11620 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11622 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
11623 #, fuzzy, php-format
11624 msgid ""
11625 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11626 "given name."
11627 msgstr ""
11628 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11629 "de zone bewerkings dialoog."
11631 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
11632 msgid "Saving FAI hook base failed"
11633 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11635 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
11636 msgid "Removing FAI hook failed"
11637 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
11640 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
11641 msgid "Saving FAI hook failed"
11642 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11644 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11645 msgid "Discs"
11646 msgstr "Schijven"
11648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11649 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11650 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11652 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
11653 #, php-format
11654 msgid "Debconf information for package '%s'"
11655 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11657 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11658 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11659 msgid "Script attributes"
11660 msgstr "Script attributen"
11662 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11663 msgid "FAI"
11664 msgstr "FAI"
11666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11667 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11668 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
11671 #, php-format
11672 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11673 msgstr ""
11674 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11675 "verwijderen."
11677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11678 #, php-format
11679 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11680 msgstr ""
11681 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11684 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11685 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
11688 msgid "Specified branch name is invalid."
11689 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
11692 msgid "Specified freeze name is invalid."
11693 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11695 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
11696 #, fuzzy, php-format
11697 msgid ""
11698 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11699 "with the given name."
11700 msgstr ""
11701 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11702 "de zone bewerkings dialoog."
11704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
11705 msgid "Saving FAI template base failed"
11706 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Removing FAI template entry failed"
11711 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Modifying FAI template entry failed"
11716 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11718 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Creating FAI template entry failed"
11721 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11723 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11724 msgid "Package"
11725 msgstr "Pakket"
11727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11728 #, fuzzy
11729 msgid "primary"
11730 msgstr "Primaire groep"
11732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
11733 #, fuzzy
11734 msgid "logical"
11735 msgstr "Lokaal toevoegen"
11737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
11738 msgid "FS type"
11739 msgstr "FS type"
11741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
11742 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
11743 msgid "Mount point"
11744 msgstr "Koppelpunt"
11746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
11747 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
11748 msgid "Size in MB"
11749 msgstr "Grootte in MB"
11751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
11752 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
11753 msgid "Mount options"
11754 msgstr "Koppelopties"
11756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
11757 msgid "FS option"
11758 msgstr "FS opties"
11760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11761 msgid "Preserve"
11762 msgstr "Bewaar"
11764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
11765 #, php-format
11766 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11767 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11770 #, php-format
11771 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11772 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11775 #, php-format
11776 msgid ""
11777 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11778 "partition %s."
11779 msgstr ""
11780 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11781 "voor partitie %s."
11783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
11784 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11785 msgstr ""
11786 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11787 "type."
11789 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
11790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
11791 #, php-format
11792 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11793 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
11796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
11797 #, php-format
11798 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11799 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11802 #, php-format
11803 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11804 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
11807 msgid ""
11808 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11809 "please check your configuration twice."
11810 msgstr ""
11811 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11812 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11814 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11815 msgid "List of hook scripts"
11816 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11818 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11819 msgid ""
11820 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11821 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11822 msgstr ""
11823 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11824 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11826 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
11827 #, php-format
11828 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
11829 msgstr ""
11831 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
11832 msgid "Removing FAI package base failed"
11833 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11835 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
11836 msgid "Please select a least one Package."
11837 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
11840 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11841 msgstr ""
11842 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11844 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
11845 #, fuzzy, php-format
11846 msgid ""
11847 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11848 "package list with the given name."
11849 msgstr ""
11850 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11851 "de zone bewerkings dialoog."
11853 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
11854 msgid "package is configured"
11855 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11857 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11858 msgid "Package marked for removal"
11859 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11861 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
11862 #, php-format
11863 msgid "Package file '%s' does not exist."
11864 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11866 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
11867 msgid "Saving FAI package base failed"
11868 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11870 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
11871 msgid "Saving FAI package entry failed"
11872 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11875 msgid "Packages bundle"
11876 msgstr "Pakketbundel"
11878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11879 msgid "Remove class from profile"
11880 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11882 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
11883 msgid "Removing FAI profile failed"
11884 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11886 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
11887 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11888 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11890 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11891 msgid "Please enter a valid name."
11892 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
11895 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11896 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
11899 msgid "Saving FAI profile failed"
11900 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11903 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11904 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11907 msgid ""
11908 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11909 "currently edited profile."
11910 msgstr ""
11911 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11912 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11915 msgid "Show only classes with templates"
11916 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11919 msgid "Show only classes with scripts"
11920 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11923 msgid "Show only classes with hooks"
11924 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11927 msgid "Show only classes with variables"
11928 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11931 msgid "Show only classes with packages"
11932 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11935 msgid "Show only classes with partitions"
11936 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11938 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11939 msgid "Device"
11940 msgstr "Apparaat"
11942 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11943 msgid "Partition entries"
11944 msgstr "Partitie regels"
11946 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11947 msgid "Add partition"
11948 msgstr "Partitie toevoegen"
11950 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11951 msgid "Fully Automatic Installation"
11952 msgstr "Fully Automatic Installation"
11954 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11955 msgid "Install method"
11956 msgstr "Installatie methode"
11958 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11959 msgid "Used packages"
11960 msgstr "Gebruikte pakketten"
11962 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11963 msgid "Choosen packages"
11964 msgstr "Gekozen pakketten"
11966 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
11967 msgid "Configure"
11968 msgstr "Instellen"
11970 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
11971 msgid "Toggle remove flag"
11972 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11974 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
11975 #, fuzzy
11976 msgid "There is already a variable with the given name."
11977 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11979 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
11980 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11981 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11983 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
11984 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
11985 msgid "Create new branch"
11986 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11988 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Branch"
11991 msgstr "Aftakkingen"
11993 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Freeze"
11996 msgstr "Frequentie"
11998 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
11999 msgid "Create new locked branch"
12000 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
12002 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12003 msgid "Delete current release"
12004 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
12006 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12007 msgid "Scripts"
12008 msgstr "Scripts"
12010 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12011 msgid "Package list"
12012 msgstr "Pakketlijst"
12014 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12015 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12016 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
12018 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12019 msgid "Open"
12020 msgstr "Open"
12022 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12023 msgid "No."
12024 msgstr "Aantal"
12026 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12027 msgid "FS options"
12028 msgstr "FS opties"
12030 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12031 #, fuzzy
12032 msgid "There is already a script with the given name."
12033 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12035 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12036 msgid "Please enter a script."
12037 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
12039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12040 msgid "List of FAI classes"
12041 msgstr "Lijst met FAI klassen"
12043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12044 #, fuzzy
12045 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12046 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
12048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12049 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12050 msgstr ""
12051 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
12052 "verwijderen."
12054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12055 msgid "Name of FAI class"
12056 msgstr "Naam van de FAI klasse"
12058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12059 msgid "Class type"
12060 msgstr "Klasse type"
12062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12063 msgid "Display FAI profile objects"
12064 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
12066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12067 msgid "Show profiles"
12068 msgstr "Toon profielen"
12070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12071 msgid "Display FAI template objects"
12072 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
12074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12076 msgid "Show templates"
12077 msgstr "Toon sjablonen"
12079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12080 msgid "Display FAI scripts"
12081 msgstr "Toon FAI scripts"
12083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12084 msgid "Show scripts"
12085 msgstr "Toon scripts"
12087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12088 msgid "Display FAI hooks"
12089 msgstr "Toon FAI inhakers"
12091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12092 msgid "Show hooks"
12093 msgstr "Toon inhakers"
12095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12096 msgid "Display FAI variables"
12097 msgstr "Toon FAI variabelen"
12099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12100 msgid "Show variables"
12101 msgstr "Toon variabelen"
12103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12104 msgid "Display FAI packages"
12105 msgstr "Toon FAI pakketten"
12107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12108 msgid "Show packages"
12109 msgstr "Toon pakketten"
12111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12112 msgid "Display FAI partitions"
12113 msgstr "Toon FAI partities"
12115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12116 msgid "Show partitions"
12117 msgstr "Toon partities"
12119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
12120 msgid "New profile"
12121 msgstr "Nieuw profiel"
12123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
12124 msgid "New partition table"
12125 msgstr "Nieuwe partitietabel"
12127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
12128 msgid "PT"
12129 msgstr "PT"
12131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12132 msgid "New scripts"
12133 msgstr "Nieuwe scripts"
12135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12136 msgid "S"
12137 msgstr "SC"
12139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12140 msgid "New hooks"
12141 msgstr "Nieuwe inhakers"
12143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12144 msgid "H"
12145 msgstr "H"
12147 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12148 msgid "New variables"
12149 msgstr "Nieuwe variabelen"
12151 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12152 msgid "V"
12153 msgstr "V"
12155 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12156 msgid "New templates"
12157 msgstr "Nieuwe sjablonen"
12159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12160 msgid "T"
12161 msgstr "SJ"
12163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12164 msgid "New package list"
12165 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
12167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12168 msgid "PK"
12169 msgstr "PK"
12171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
12172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
12173 msgid "Edit class"
12174 msgstr "Bewerk klasse"
12176 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
12177 msgid "Delete class"
12178 msgstr "Verwijder klasse"
12180 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12181 msgid ""
12182 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12183 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12184 "to get your data back."
12185 msgstr ""
12186 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
12187 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
12188 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
12190 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Enter FAI object name"
12193 msgstr "FAI objectlijst"
12195 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12196 msgid ""
12197 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12198 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12199 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12200 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12201 "unique class name."
12202 msgstr ""
12203 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
12204 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
12205 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
12206 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
12207 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
12209 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12210 msgid ""
12211 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12212 "class."
12213 msgstr ""
12214 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
12215 "klasse te kiezen."
12217 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12218 msgid "Enter FAI class name manually"
12219 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
12221 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12222 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12223 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
12225 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12226 msgid "Choose class name"
12227 msgstr "Kies een klassenaam"
12229 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12230 msgid "A new class name."
12231 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
12233 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
12234 msgid "Variable attributes"
12235 msgstr "Variabele attributen"
12237 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
12238 msgid "Variable content"
12239 msgstr "Variabele inhoud"
12241 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
12242 msgid "Create new FAI object - partition table."
12243 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
12245 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
12246 msgid "Create new FAI object - package bundle."
12247 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
12249 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
12250 msgid "Create new FAI object - script bundle."
12251 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
12253 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
12254 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
12255 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
12257 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
12258 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12259 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
12261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
12262 msgid "Create new FAI object - profile."
12263 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
12265 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
12266 msgid "Create new FAI object - template."
12267 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
12269 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
12270 msgid "Create new FAI object"
12271 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
12273 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Spaces are not allowed within class names."
12276 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
12278 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
12279 msgid "The given class name is empty."
12280 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
12282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
12283 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12284 msgstr ""
12285 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
12286 "objecttype."
12288 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
12289 msgid "Please enter your search string here"
12290 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
12292 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
12293 msgid ""
12294 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12295 msgstr ""
12296 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
12297 "instellingen."
12299 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12303 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12304 msgstr ""
12305 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
12306 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
12307 "getoond."
12309 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
12311 #: include/class_ldap.inc:463
12312 msgid "Object"
12313 msgstr "Object"
12315 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12316 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12317 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
12319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12320 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12321 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
12322 msgid "Group name"
12323 msgstr "Groepnaam"
12325 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12326 msgid "Posix name of the group"
12327 msgstr "POSIX naam van de groep"
12329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12330 msgid "Descriptive text for this group"
12331 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
12333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12334 msgid "Choose subtree to place group in"
12335 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
12337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12338 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12339 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12340 msgstr ""
12341 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
12342 "specificeren"
12344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12345 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12346 msgid "Force GID"
12347 msgstr "Forceer GID"
12349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12350 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12351 msgid "Forced ID number"
12352 msgstr "Geforceerd ID nummer"
12354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12355 msgid "Select to create a samba conform group"
12356 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
12358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12359 msgid "in domain"
12360 msgstr "in domein"
12362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12363 msgid "Members are in a phone pickup group"
12364 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12367 msgid "Members are in a nagios group"
12368 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
12370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12371 msgid "Group members"
12372 msgstr "Groepsleden"
12374 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12375 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12376 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
12378 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12379 msgid "Select mail server to place user on"
12380 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
12382 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12383 msgid "IMAP shared folders"
12384 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
12386 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12387 msgid "Default permission"
12388 msgstr "Algemene rechten"
12390 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12391 msgid "Member permission"
12392 msgstr "Groepslid rechten"
12394 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12395 msgid "Forward messages to non group members"
12396 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12398 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12399 msgid "Display addresses of department"
12400 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12402 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12403 msgid "Display addresses matching"
12404 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12407 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12408 msgid "List of groups"
12409 msgstr "Lijst met groepen"
12411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12412 msgid ""
12413 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12414 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12415 "large number of groups."
12416 msgstr ""
12417 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12418 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12419 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12422 msgid "Groupname / Department"
12423 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12426 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12427 msgstr ""
12428 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12431 msgid "Show primary groups"
12432 msgstr "Toon primaire groepen"
12434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12435 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12436 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12439 msgid "Show samba groups"
12440 msgstr "Toon Samba groepen"
12442 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12443 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12444 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12447 msgid "Show application groups"
12448 msgstr "Toon programma groepen"
12450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12451 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12452 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12455 msgid "Show mail groups"
12456 msgstr "Toon E-mail groepen"
12458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12459 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12460 msgstr ""
12461 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12464 msgid "Show functional groups"
12465 msgstr "Toon functionele groepen"
12467 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
12468 msgid "Create new group"
12469 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
12472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
12473 msgid "Posix"
12474 msgstr "Posix"
12476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
12477 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12478 msgstr ""
12479 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12480 "configuratie bestand."
12482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
12483 msgid "This 'dn' is no group."
12484 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12487 msgid "Samba group"
12488 msgstr "Samba groep"
12490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12491 msgid "Domain admins"
12492 msgstr "Windows beheerders"
12494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
12495 msgid "Domain users"
12496 msgstr "Windows gebruikers"
12498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
12499 msgid "Domain guests"
12500 msgstr "Windows gasten"
12502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
12503 #, php-format
12504 msgid "Special group (%d)"
12505 msgstr "Speciale groep (%d)"
12507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
12508 msgid "! unknown id"
12509 msgstr "! onbekend id"
12511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
12512 #, php-format
12513 msgid ""
12514 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12515 msgstr ""
12516 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12517 "worden getoond."
12519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
12520 msgid "Removing group failed"
12521 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
12524 #, php-format
12525 msgid "No configured SID found for '%s'."
12526 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
12529 #, php-format
12530 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12531 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
12534 msgid "Saving group failed"
12535 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
12539 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12540 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
12543 msgid ""
12544 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12545 "are allowed."
12546 msgstr ""
12547 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12548 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
12551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
12552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
12553 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12554 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
12559 msgstr ""
12560 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
12562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
12564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
12565 #, fuzzy
12566 msgid "You are not allowed to execute this method!"
12567 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
12569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
12570 #, php-format
12571 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12572 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
12575 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
12576 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12577 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12579 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
12580 msgid "Scalix Mail node"
12581 msgstr ""
12583 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Mailbox class"
12586 msgstr "E-mail adres"
12588 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Server language"
12591 msgstr "Servernaam"
12593 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Mailbox administrator"
12596 msgstr "Map beheerders"
12598 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
12599 msgid "Hide user entry in Scalix"
12600 msgstr ""
12602 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Mailbox size limitations"
12605 msgstr "E-mail instellingen"
12607 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Limit outbound"
12610 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
12612 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
12613 msgid "Limit inbound"
12614 msgstr ""
12616 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Notify user"
12619 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12621 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12622 msgid "Group settings"
12623 msgstr "Groep instellingen"
12625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12626 msgid "Select users to add"
12627 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12629 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12630 msgid "Search within subtree"
12631 msgstr "Zoek binnen subtree"
12633 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12634 msgid "Display users of department"
12635 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12637 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12638 msgid "Release focus"
12639 msgstr "Distributie focus"
12641 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12642 msgid "Select release name"
12643 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12645 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12646 msgid "Used applications"
12647 msgstr "Gebruikte programma's"
12649 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12650 msgid "Add category"
12651 msgstr "Categorie toevoegen"
12653 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12654 msgid "Available applications"
12655 msgstr "Beschikbare programma's"
12657 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12658 msgid ""
12659 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12660 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12661 msgstr ""
12662 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12663 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
12666 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12667 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
12670 msgid "Remove applications"
12671 msgstr "Programma's verwijderen"
12673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
12674 msgid ""
12675 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12676 "clicking below."
12677 msgstr ""
12678 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12679 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
12682 msgid "Create applications"
12683 msgstr "Programma's aanmaken"
12685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
12686 msgid ""
12687 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12688 "clicking below."
12689 msgstr ""
12690 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12691 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
12694 msgid "Invalid character in category name."
12695 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
12698 msgid "The specified category already exists."
12699 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
12702 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12703 msgstr ""
12704 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
12707 msgid "The selected application has no options."
12708 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
12712 msgid "department"
12713 msgstr "afdeling"
12715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
12716 msgid "application"
12717 msgstr "programma"
12719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
12720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
12721 msgid "Delete entry"
12722 msgstr "Verwijder invoer"
12724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
12725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
12726 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
12727 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
12728 msgid "Move up"
12729 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
12732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
12733 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
12734 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
12735 msgid "Move down"
12736 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
12739 msgid "Insert seperator"
12740 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
12743 msgid "This application is no longer available."
12744 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
12747 #, php-format
12748 msgid "This application is not available in any release named %s."
12749 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
12752 msgid "Check parameter"
12753 msgstr "Controleer parameter"
12755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
12756 msgid "This application has changed parameters."
12757 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
12760 msgid "Removing application information failed"
12761 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
12764 msgid "Saving application information failed"
12765 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
12768 #, php-format
12769 msgid ""
12770 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12771 "the objects base has changed."
12772 msgstr ""
12773 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12774 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12776 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12777 msgid "Folder administrators"
12778 msgstr "Map beheerders"
12780 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12781 msgid "Select a specific department"
12782 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12784 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
12785 #, fuzzy
12786 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
12787 msgstr ""
12788 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12790 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
12791 msgid "This 'dn' is no acl container."
12792 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12794 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
12795 msgid "Removing ACL information failed"
12796 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12798 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
12799 msgid "Saving ACL information failed"
12800 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12802 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
12803 msgid "All fields are writeable"
12804 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12806 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12807 msgid "Group administration"
12808 msgstr "Groepen beheer"
12810 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12811 msgid "Application options"
12812 msgstr "Programma opties"
12814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12815 msgid "read"
12816 msgstr "alleen lezen"
12818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12819 msgid "post"
12820 msgstr "afleveren & lezen"
12822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12823 msgid "external post"
12824 msgstr "alleen afleveren"
12826 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
12827 msgid "append"
12828 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12830 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
12831 msgid "write"
12832 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12834 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
12835 #, fuzzy
12836 msgid "admin"
12837 msgstr "Beheerders"
12839 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
12840 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12841 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
12844 msgid ""
12845 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12846 "LDAP"
12847 msgstr ""
12849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
12850 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12851 msgstr ""
12853 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
12854 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12855 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12857 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
12858 msgid "Removing group mail settings failed"
12859 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
12862 msgid "Saving group mail settings failed"
12863 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
12866 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12867 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12869 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
12870 msgid ""
12871 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12872 msgstr ""
12873 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12874 "leeg zijn."
12876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
12877 msgid "Please select a valid mail server."
12878 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12880 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12881 msgid ""
12882 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12883 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12884 "assigned to this object group."
12885 msgstr ""
12886 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12887 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12888 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12891 msgid ""
12892 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12893 msgstr ""
12894 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12895 "door de knop hieronder te gebruiken."
12897 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12898 msgid ""
12899 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12900 msgstr ""
12901 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12902 "knop hieronder te gebruiken."
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12905 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12906 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12909 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12910 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12913 msgid "Name of the group"
12914 msgstr "Naam van de groep"
12916 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12917 msgid "Member objects"
12918 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12921 msgid ""
12922 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12923 msgstr ""
12925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12926 msgid "Queue Settings"
12927 msgstr "Wachtrij instellingen"
12929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12931 msgid "Generic queue Settings"
12932 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12935 msgid "Timeout"
12936 msgstr "Timeout"
12938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12939 msgid "Strategy"
12940 msgstr "Strategie"
12942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12943 msgid "Max queue length"
12944 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12947 msgid "Announce frequency"
12948 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12951 msgid "(in seconds)"
12952 msgstr "(in seconden)"
12954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12955 msgid "Queue sound setup"
12956 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12959 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12960 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12963 msgid "Music on hold"
12964 msgstr "Wachtstand muziek"
12966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12967 msgid "Welcome sound file"
12968 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12971 msgid "Announce message"
12972 msgstr "Aankondigings bericht"
12974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12975 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12976 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12979 msgid "'There are ...'"
12980 msgstr "'Er zijn ...'"
12982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12983 msgid "'... calls waiting'"
12984 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12987 msgid "'Thank you' message"
12988 msgstr "'Dank U' bericht"
12990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12991 msgid "'minutes' sound file"
12992 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12995 msgid "'seconds' sound file"
12996 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12999 msgid "Hold sound file"
13000 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13003 msgid "Less Than sound file"
13004 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13007 msgid "Phone attributes "
13008 msgstr "Telefoon attributen "
13010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13011 msgid "Announce holdtime"
13012 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13014 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13015 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13016 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13018 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13019 msgid "Allows calling user to transfer call"
13020 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13022 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13023 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13024 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13027 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13028 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13030 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13031 msgid "Ring instead of playing background music"
13032 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13034 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13035 msgid "Mail distribution list"
13036 msgstr "Mail distributielijst"
13038 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13039 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13040 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13042 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
13043 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
13044 msgid "Phone queue"
13045 msgstr "Telefoonwachtrij"
13047 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
13048 msgid "System"
13049 msgstr "Systeem"
13051 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
13052 msgid "Terminals"
13053 msgstr "Terminals"
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13056 msgid "This 'dn' is no object group."
13057 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13060 msgid "too many different objects!"
13061 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13064 msgid "users"
13065 msgstr "gebruikers"
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13068 msgid "groups"
13069 msgstr "groepen"
13071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13072 msgid "applications"
13073 msgstr "programma's"
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13076 msgid "departments"
13077 msgstr "afdelingen"
13079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13080 msgid "servers"
13081 msgstr "servers"
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13084 msgid "workstations"
13085 msgstr "werkstations"
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13088 msgid "terminals"
13089 msgstr "terminals"
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13092 msgid "phones"
13093 msgstr "telefoons"
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13096 msgid "printers"
13097 msgstr "printers"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13100 msgid "and"
13101 msgstr "en"
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13104 msgid "Non existing dn:"
13105 msgstr "Niet bestaande dn: "
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13108 msgid "There is already an object with this cn."
13109 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13112 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13113 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13116 msgid "Saving object group failed"
13117 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13120 msgid "Removing object group failed"
13121 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13124 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13125 msgid "Object groups"
13126 msgstr "Objectgroepen"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13129 #, php-format
13130 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13131 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13135 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13136 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13138 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Please enter the new object group name"
13141 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
13143 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13144 msgid "Select to see departments"
13145 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13147 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13148 msgid "Show departments"
13149 msgstr "Toon afdelingen"
13151 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13152 msgid "Select to see GOsa accounts"
13153 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13155 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13156 msgid "Show people"
13157 msgstr "Toon personen"
13159 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13160 msgid "Select to see GOsa groups"
13161 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13164 msgid "Show groups"
13165 msgstr "Toon groepen"
13167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13168 msgid "Select to see applications"
13169 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13172 msgid "Show applications"
13173 msgstr "Toon programma's"
13175 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13176 msgid "Select to see workstations"
13177 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
13179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13180 msgid "Select to see terminals"
13181 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13183 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13184 msgid "Select to see printers"
13185 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13188 msgid "Show printers"
13189 msgstr "Toon printers"
13191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13192 msgid "Select to see phones"
13193 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13196 msgid "Display objects of department"
13197 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13201 msgid "List of object groups"
13202 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13205 msgid ""
13206 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13207 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13208 "large number of groups."
13209 msgstr ""
13210 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13211 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13212 "mogelijkheden te gebruiken."
13214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13215 msgid "Name of object groups"
13216 msgstr "Naam van objectgroepen"
13218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13219 msgid "Select to see groups containing users"
13220 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13223 msgid "Show groups containing users"
13224 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13227 msgid "Select to see groups containing groups"
13228 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13231 msgid "Show groups containing groups"
13232 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13235 msgid "Select to see groups containing applications"
13236 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13239 msgid "Show groups containing applications"
13240 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13243 msgid "Select to see groups containing departments"
13244 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13247 msgid "Show groups containing departments"
13248 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13251 msgid "Select to see groups containing servers"
13252 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13255 msgid "Show groups containing servers"
13256 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13259 msgid "Select to see groups containing workstations"
13260 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13262 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13263 msgid "Show groups containing workstations"
13264 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13266 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13267 msgid "Select to see groups containing terminals"
13268 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13271 msgid "Show groups containing terminals"
13272 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13275 msgid "Select to see groups containing printer"
13276 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13279 msgid "Show groups containing printer"
13280 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13283 msgid "Select to see groups containing phones"
13284 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13287 msgid "Show groups containing phones"
13288 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13291 msgid "Create new object group"
13292 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13294 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13295 msgid ""
13296 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13297 "GOsa to get your data back."
13298 msgstr ""
13299 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13300 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13303 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13304 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13307 #, php-format
13308 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13309 msgstr ""
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13312 msgid "ring all"
13313 msgstr "rinkel allemaal"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13316 msgid "round robin"
13317 msgstr "om en om"
13319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13320 msgid "least recently called"
13321 msgstr "minst recent gebelde"
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13324 msgid "fewest completed calls"
13325 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13328 msgid "random"
13329 msgstr "willekeurig"
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13332 msgid "round robin with memory"
13333 msgstr "om en om met geheugen"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13336 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13337 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13340 msgid ""
13341 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13342 msgstr ""
13343 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13344 "door de knop hieronder te gebruiken."
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13347 msgid "Create phone queue"
13348 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13351 msgid ""
13352 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13353 "clicking below."
13354 msgstr ""
13355 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13356 "door de knop hieronder te gebruiken."
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13362 "phone queue."
13363 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13366 msgid "Timeout must be numeric"
13367 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13369 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13370 msgid "Retry must be numeric"
13371 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13374 msgid "Max queue length must be numeric"
13375 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13378 msgid "Announce frequency must be numeric"
13379 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13382 msgid "There must be least one queue number defined."
13383 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13388 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
13390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13391 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13392 msgstr ""
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13395 #, php-format
13396 msgid ""
13397 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13398 "fix this issue manually first."
13399 msgstr ""
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Mysql query failed."
13404 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13407 msgid "Saving phone queue failed"
13408 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13411 msgid "Removing phone queue failed"
13412 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13414 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Please enter a mail address"
13417 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
13419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13420 msgid "Name of department"
13421 msgstr "Naam van de afdeling"
13423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13424 msgid "Name of subtree to create"
13425 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13427 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13428 msgid "Category"
13429 msgstr "Categorie"
13431 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13432 msgid "Category for this subtree"
13433 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13435 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13436 msgid "State where this subtree is located"
13437 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13440 msgid "Location of this subtree"
13441 msgstr "Plaats van deze subtree"
13443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13444 msgid "Postal address of this subtree"
13445 msgstr "Post adres van deze subtree"
13447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13448 msgid "Base telephone number of this subtree"
13449 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13452 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13453 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13456 msgid "Administrative settings"
13457 msgstr "Administratieve instellingen"
13459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13460 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13461 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13463 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13464 msgid ""
13465 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13466 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13467 "management dialog."
13468 msgstr ""
13469 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
13470 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
13471 "beheer dialoog."
13473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
13474 msgid ".."
13475 msgstr ".."
13477 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13478 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13479 msgid "List of departments"
13480 msgstr "Lijst met afdelingen"
13482 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13483 msgid ""
13484 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13485 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13486 "of the department list."
13487 msgstr ""
13488 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13489 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
13490 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13492 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13493 msgid "Department name"
13494 msgstr "Afdelingnaam"
13496 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13497 msgid "Create new department"
13498 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13500 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13501 msgid "Removing department failed"
13502 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13505 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13506 msgstr ""
13507 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13509 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13511 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13512 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13515 msgid "Required field 'Description' is not set."
13516 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13519 #, php-format
13520 msgid ""
13521 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13522 msgstr ""
13523 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13524 "naam."
13526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13527 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13528 msgstr ""
13529 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13530 "eenheid te markeren!"
13532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13533 msgid "Saving department failed"
13534 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
13537 #, php-format
13538 msgid "Tagging '%s'."
13539 msgstr "Markeren van '%s'."
13541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
13542 #, php-format
13543 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13544 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13546 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
13547 #, php-format
13548 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13549 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13551 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13552 msgid "Department management"
13553 msgstr "Afdeling beheer"
13555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13556 msgid ""
13557 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13558 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13559 "user list."
13560 msgstr ""
13561 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13562 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13563 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13566 msgid "Select to see template pseudo users"
13567 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13570 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13571 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13573 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13574 msgid "Show functional users"
13575 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13577 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13578 msgid "Select to see users that have posix settings"
13579 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13582 msgid "Show unix users"
13583 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13585 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13586 msgid "Select to see users that have mail settings"
13587 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13590 msgid "Show mail users"
13591 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13594 msgid "Select to see users that have samba settings"
13595 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13598 msgid "Show samba users"
13599 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13602 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13603 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13606 msgid "Show proxy users"
13607 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13610 msgid "Create new user"
13611 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13613 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
13614 msgid "New user"
13615 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13618 msgid "Create new template"
13619 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
13622 msgid "New template"
13623 msgstr "Nieuw sjabloon"
13625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
13626 msgid "GOsa"
13627 msgstr "GOsa"
13629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
13630 msgid "Edit generic properties"
13631 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
13634 msgid "Edit UNIX properties"
13635 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13638 msgid "Edit environment properties"
13639 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
13642 msgid "Edit mail properties"
13643 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
13646 msgid "Edit phone properties"
13647 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
13650 msgid "Edit fax properies"
13651 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
13654 msgid "Edit samba properties"
13655 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
13658 msgid "Edit netatalk properties"
13659 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
13662 msgid "Create user from template"
13663 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
13666 msgid "Create user with this template"
13667 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
13670 msgid "password"
13671 msgstr "wachtwoord"
13673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
13674 msgid "Change password"
13675 msgstr "Verander wachtwoord"
13677 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13678 msgid ""
13679 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13680 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13681 "able to login without it."
13682 msgstr ""
13683 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13684 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13685 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
13688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
13689 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13690 msgstr ""
13691 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
13694 #, php-format
13695 msgid "You're about to delete the user %s."
13696 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
13699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
13700 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13701 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
13704 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13705 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13707 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13708 msgid ""
13709 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13710 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13711 "no way for GOsa to get your data back."
13712 msgstr ""
13713 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13714 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13715 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13717 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13718 msgid "User administration"
13719 msgstr "Gebruikersbeheer"
13721 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13722 msgid "Creating a new user using templates"
13723 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13725 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13726 msgid ""
13727 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13728 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13729 "templates."
13730 msgstr ""
13731 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13732 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13733 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13735 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13736 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13737 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Mime type"
13740 msgstr "MIME-type"
13742 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13743 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13746 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
13748 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Mime group"
13751 msgstr "Primaire groep"
13753 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Categorize this mime type"
13756 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13758 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Please specify a description"
13761 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
13763 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Mime icon"
13766 msgstr "MIME"
13768 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13769 msgid "Update mime type icon"
13770 msgstr ""
13772 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13773 msgid "Left click"
13774 msgstr ""
13776 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13777 #, fuzzy
13778 msgid "File patterns"
13779 msgstr "Filters"
13781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Please specify a new file pattern"
13784 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
13786 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13787 msgid "Add a new file pattern"
13788 msgstr ""
13790 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13791 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Enter an application name here"
13794 msgstr "Programmanaam"
13796 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13797 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Add application"
13800 msgstr "Programma"
13802 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13803 msgid "Embedding"
13804 msgstr ""
13806 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13807 msgid "Show file in embedded viewer"
13808 msgstr ""
13810 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13811 msgid "Show file in external viewer"
13812 msgstr ""
13814 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13815 msgid "Ask whether to save to local disk"
13816 msgstr ""
13818 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Mime types"
13821 msgstr "MIME-type"
13823 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Manage mime types"
13826 msgstr "OS-types beheren"
13828 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
13829 #, fuzzy, php-format
13830 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13831 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
13833 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
13834 #, fuzzy, php-format
13835 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13836 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
13838 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
13839 #, fuzzy, php-format
13840 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13841 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
13843 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
13844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
13845 #, fuzzy
13846 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13847 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
13849 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13852 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
13854 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13855 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13856 #, fuzzy
13857 msgid "List of defined mime types"
13858 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
13860 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13861 #, fuzzy
13862 msgid ""
13863 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13864 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13865 "with a large number of mime types."
13866 msgstr ""
13867 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13868 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
13869 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13871 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Mime type name"
13874 msgstr "MIME-type"
13876 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Display mime types matching"
13879 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
13881 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Create new mime type"
13884 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13886 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Mimetype management"
13889 msgstr "Systeembeheer"
13891 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13892 #, fuzzy, php-format
13893 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13894 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
13896 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13897 #, fuzzy, php-format
13898 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13899 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
13901 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13902 #, fuzzy, php-format
13903 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13904 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
13906 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13909 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
13911 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Please specify at least one file pattern."
13914 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13916 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13917 #, fuzzy
13918 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13919 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
13921 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13922 #, fuzzy
13923 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13924 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
13926 #: include/functions_dns.inc:169
13927 #, php-format
13928 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13929 msgstr ""
13930 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13931 "zone is gestopt."
13933 #: include/functions_dns.inc:174
13934 #, php-format
13935 msgid ""
13936 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13937 "zone."
13938 msgstr ""
13939 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13940 "doornemen van deze zone is gestopt."
13942 #: include/functions_dns.inc:610
13943 #, php-format
13944 msgid ""
13945 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13946 msgstr ""
13948 #: include/functions.inc:305
13949 #, php-format
13950 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13951 msgstr ""
13952 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13954 #: include/functions.inc:322
13955 #, php-format
13956 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13957 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13959 #: include/functions.inc:343
13960 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13961 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13963 #: include/functions.inc:475
13964 msgid ""
13965 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13966 "the source!"
13967 msgstr ""
13968 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13969 "Controleer de bron!"
13971 #: include/functions.inc:485
13972 #, fuzzy, php-format
13973 msgid ""
13974 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13975 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13976 msgstr ""
13977 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13978 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13980 #: include/functions.inc:500
13981 #, php-format
13982 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13983 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13985 #: include/functions.inc:526
13986 #, php-format
13987 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13988 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13990 #: include/functions.inc:556
13991 msgid ""
13992 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13993 "check the source!"
13994 msgstr ""
13995 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13996 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13998 #: include/functions.inc:566
13999 #, fuzzy, php-format
14000 msgid ""
14001 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14002 "entry in %s!"
14003 msgstr ""
14004 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
14005 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
14007 #: include/functions.inc:574
14008 msgid ""
14009 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14010 "cleaning up multiple references."
14011 msgstr ""
14012 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
14013 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
14015 #: include/functions.inc:660
14016 #, php-format
14017 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14018 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
14020 #: include/functions.inc:662
14021 #, php-format
14022 msgid ""
14023 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14024 "exceeds"
14025 msgstr ""
14026 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
14027 "limiet nog steeds overschreden wordt."
14029 #: include/functions.inc:679
14030 msgid "incomplete"
14031 msgstr "onvolledig"
14033 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14034 msgid "LDAP error:"
14035 msgstr "LDAP fout:"
14037 #: include/functions.inc:1123
14038 msgid ""
14039 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14040 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14041 msgstr ""
14042 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
14043 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
14044 "en probeer het opnieuw."
14046 #: include/functions.inc:1131
14047 msgid ""
14048 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14049 "box."
14050 msgstr ""
14051 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
14052 "berichtvenster te sluiten."
14054 #: include/functions.inc:1191
14055 msgid "OK"
14056 msgstr "OK"
14058 #: include/functions.inc:1252
14059 msgid "Continue anyway"
14060 msgstr "Toch doorgaan"
14062 #: include/functions.inc:1254
14063 msgid "Edit anyway"
14064 msgstr "Alsnog bewerken"
14066 #: include/functions.inc:1256
14067 #, php-format
14068 msgid ""
14069 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14070 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14071 msgstr ""
14072 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
14073 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
14074 "sluiten."
14076 #: include/functions.inc:1545
14077 msgid "Entries per page"
14078 msgstr "Regels per pagina"
14080 #: include/functions.inc:1573
14081 msgid "Apply filter"
14082 msgstr "Filter toepassen"
14084 #: include/functions.inc:1847
14085 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14086 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14088 #: include/functions.inc:1890
14089 #, php-format
14090 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14091 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
14093 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14094 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14095 msgstr ""
14097 #: include/functions.inc:2302
14098 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14099 msgstr ""
14101 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14102 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14103 msgstr ""
14104 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
14105 "onmogelijk!"
14107 #: include/functions.inc:2353
14108 msgid "Used to store account specific informations."
14109 msgstr ""
14111 #: include/functions.inc:2360
14112 msgid ""
14113 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14114 "time."
14115 msgstr ""
14117 #: include/functions.inc:2403
14118 #, fuzzy, php-format
14119 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14120 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14122 #: include/functions.inc:2405
14123 #, fuzzy, php-format
14124 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14125 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14127 #: include/functions.inc:2411
14128 #, fuzzy, php-format
14129 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14130 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14132 #: include/functions.inc:2413
14133 #, fuzzy, php-format
14134 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14135 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14137 #: include/functions.inc:2417
14138 #, fuzzy, php-format
14139 msgid "Class(es) available"
14140 msgstr "Bestand is beschikbaar"
14142 #: include/functions.inc:2440
14143 msgid ""
14144 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14145 "schema    configuration do not support this option."
14146 msgstr ""
14148 #: include/functions.inc:2441
14149 msgid ""
14150 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14151 "be      AUXILIARY"
14152 msgstr ""
14154 #: include/functions.inc:2445
14155 msgid ""
14156 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14157 "schema   configuration do not support this option."
14158 msgstr ""
14160 #: include/functions.inc:2446
14161 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14162 msgstr ""
14164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14165 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14166 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
14168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14169 msgid ""
14170 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14171 "settings will not be stored on your server!"
14172 msgstr ""
14173 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
14174 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
14175 "mail server!"
14177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14178 #, php-format
14179 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14180 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
14182 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14183 #, php-format
14184 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14185 msgstr ""
14186 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
14188 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14189 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14190 msgstr ""
14191 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
14192 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
14194 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14195 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14196 msgstr ""
14197 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
14198 "kunnen niet opgehaald worden!"
14200 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14201 #, php-format
14202 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14203 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
14205 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14208 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14209 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14210 #, php-format
14211 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14212 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
14214 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14215 #, php-format
14216 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14217 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14219 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14220 #, php-format
14221 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14222 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
14224 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14225 #, php-format
14226 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14227 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14229 #: include/class_ldap.inc:196
14230 #, php-format
14231 msgid ""
14232 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14233 "for performance breakdowns."
14234 msgstr ""
14235 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
14236 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14238 #: include/class_ldap.inc:230
14239 #, php-format
14240 msgid ""
14241 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14242 "performance breakdowns."
14243 msgstr ""
14244 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
14245 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14247 #: include/class_ldap.inc:456
14248 #, php-format
14249 msgid "Creating copy of %s"
14250 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
14252 #: include/class_ldap.inc:459
14253 msgid "Processing"
14254 msgstr "Bezig met verwerken"
14256 #: include/class_ldap.inc:499
14257 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14258 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
14260 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14261 #, php-format
14262 msgid "Unknown FAIstate %s"
14263 msgstr "Onbekende FAI status %s"
14265 #: include/class_ldap.inc:739
14266 #, php-format
14267 msgid ""
14268 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14269 msgstr ""
14271 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14272 #, php-format
14273 msgid ""
14274 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14275 "GOsa team."
14276 msgstr ""
14277 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
14278 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
14280 #: include/class_ldap.inc:795
14281 #, fuzzy, php-format
14282 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14283 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
14285 #: include/class_ldap.inc:816
14286 #, php-format
14287 msgid ""
14288 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14289 "'ldap://server:port/base'."
14290 msgstr ""
14292 #: include/class_ldap.inc:946
14293 #, php-format
14294 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14295 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
14297 #: include/class_ldap.inc:948
14298 #, php-format
14299 msgid "while operating on LDAP server %s"
14300 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
14302 #: include/class_ldap.inc:1144
14303 #, php-format
14304 msgid ""
14305 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14306 "in line %s"
14307 msgstr ""
14308 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
14309 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
14311 #: include/class_ldap.inc:1157
14312 #, php-format
14313 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14314 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
14316 #: include/class_ldap.inc:1173
14317 #, php-format
14318 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14319 msgstr ""
14320 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
14321 "vanaf regel %s!"
14323 #: include/class_config.inc:71
14324 #, fuzzy, php-format
14325 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14326 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
14328 #: include/class_config.inc:522
14329 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14330 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
14332 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14333 msgid ""
14334 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14335 "LDAP!"
14336 msgstr ""
14337 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
14338 "uw LDAP instellingen!"
14340 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14341 #, php-format
14342 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14343 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
14345 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14346 msgid "Paste"
14347 msgstr "Plakken"
14349 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14350 msgid "Can't paste"
14351 msgstr "Plakken onmogelijk"
14353 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14354 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14355 msgstr ""
14356 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
14357 "ontbreekt."
14359 #: include/class_password-methods.inc:166
14360 #, php-format
14361 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14362 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14364 #: include/class_password-methods.inc:182 include/class_plugin.inc:589
14365 #, php-format
14366 msgid ""
14367 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14368 msgstr ""
14369 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
14370 "bestaat niet."
14372 #: include/class_password-methods.inc:203
14373 #, fuzzy, php-format
14374 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14375 msgstr ""
14376 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
14377 "wachtwoord niet veranderen."
14379 #: include/class_pluglist.inc:116
14380 #, fuzzy, php-format
14381 msgid ""
14382 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14383 "contributed script fix_config.sh!"
14384 msgstr ""
14385 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14386 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14388 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14389 #: include/class_pluglist.inc:241
14390 msgid "Unknown"
14391 msgstr "Onbekend"
14393 #: include/class_certificate.inc:35
14394 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14395 msgstr ""
14396 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14397 "toegankelijk is."
14399 #: include/class_certificate.inc:53
14400 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14401 msgstr ""
14402 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14404 #: include/class_certificate.inc:80
14405 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14406 msgstr ""
14407 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14408 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14410 #: include/class_certificate.inc:95
14411 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14412 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14414 #: include/class_certificate.inc:192
14415 msgid "Can't create/open File"
14416 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14418 #: include/class_certificate.inc:199
14419 msgid "No valid certificate loaded"
14420 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14422 #: include/class_ppdManager.inc:13
14423 #, php-format
14424 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14425 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14427 #: include/class_ppdManager.inc:144
14428 #, php-format
14429 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14430 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14432 #: include/class_ppdManager.inc:146
14433 #, php-format
14434 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14435 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14437 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14438 #, php-format
14439 msgid ""
14440 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14441 "ignored"
14442 msgstr ""
14443 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14444 "karakters zijn genegeerd."
14446 #: include/class_ppdManager.inc:178
14447 msgid "Nested groups are not supported!"
14448 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14450 #: include/class_ppdManager.inc:182
14451 msgid "Group name not unique!"
14452 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14454 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14455 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14456 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14458 #: include/class_ppdManager.inc:212
14459 msgid "Nested options are not supported!"
14460 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14462 #: include/class_ppdManager.inc:237
14463 msgid "PickMany is not supported yet!"
14464 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14466 #: include/class_ppdManager.inc:318
14467 #, php-format
14468 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14469 msgstr ""
14470 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14472 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14473 msgid "This package has no debconf options."
14474 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
14476 #: include/class_tabs.inc:198
14477 #, php-format
14478 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14479 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14481 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14482 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14483 msgstr ""
14484 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
14486 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14487 #, php-format
14488 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14489 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14491 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14492 msgid "No help available for this plugin."
14493 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14495 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14496 #, php-format
14497 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14498 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14500 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14501 #, php-format
14502 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14503 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14505 #: include/php_setup.inc:93
14506 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14507 msgstr ""
14508 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14510 #: include/php_setup.inc:98
14511 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14512 msgstr ""
14514 #: include/php_setup.inc:98
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Send bugreport"
14517 msgstr "Afzender"
14519 #: include/php_setup.inc:113
14520 msgid "PHP error"
14521 msgstr "PHP fout"
14523 #: include/php_setup.inc:132
14524 msgid "class"
14525 msgstr "klasse"
14527 #: include/php_setup.inc:138
14528 msgid "function"
14529 msgstr "functie"
14531 #: include/php_setup.inc:143
14532 msgid "static"
14533 msgstr "statisch"
14535 #: include/php_setup.inc:147
14536 msgid "method"
14537 msgstr "methode"
14539 #: include/php_setup.inc:180
14540 msgid "Trace"
14541 msgstr "Trace"
14543 #: include/php_setup.inc:181
14544 msgid "Line"
14545 msgstr "Regel"
14547 #: include/php_setup.inc:182
14548 msgid "Arguments"
14549 msgstr "Argumenten"
14551 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14552 msgid ""
14553 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14554 "support, password has not been changed."
14555 msgstr ""
14556 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14557 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14559 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14560 msgid "Kerberos database communication failed!"
14561 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14563 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14564 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14565 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14567 #: include/class_plugin.inc:404
14568 #, php-format
14569 msgid ""
14570 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14571 msgstr ""
14572 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14573 "bestaat niet."
14575 #: include/class_plugin.inc:555
14576 #, php-format
14577 msgid ""
14578 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14579 msgstr ""
14580 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14581 "bestaat niet."
14583 #: include/class_plugin.inc:623
14584 #, php-format
14585 msgid ""
14586 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14587 msgstr ""
14588 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14589 "bestaat niet."
14591 #: include/class_plugin.inc:931
14592 #, php-format
14593 msgid "Object '%s' is already tagged"
14594 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14596 #: include/class_plugin.inc:938
14597 #, php-format
14598 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14599 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14601 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14602 msgid "Handle object tagging failed"
14603 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14605 #: include/class_plugin.inc:968
14606 #, php-format
14607 msgid "Removing tag from object '%s'"
14608 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14610 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14611 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Please specify a valid email address."
14614 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14616 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Place a mail address here"
14619 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
14621 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14624 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14626 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Parse failed"
14630 msgstr "mislukt"
14632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Parse successful"
14636 msgstr "Import was succesvol"
14638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14639 #, php-format
14640 msgid ""
14641 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14642 msgstr ""
14644 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14645 #, fuzzy
14646 msgid "You should specify a name for your new script."
14647 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
14649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Only lower case names are allowed."
14652 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14657 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14660 #, fuzzy
14661 msgid "The specified name is already in use."
14662 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
14664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14665 #, fuzzy, php-format
14666 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14667 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14669 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14670 #, fuzzy, php-format
14671 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14672 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14675 #, php-format
14676 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14677 msgstr ""
14679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Edited"
14682 msgstr "Bewerken"
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14685 #, php-format
14686 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14687 msgstr ""
14689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Specified file seems to be empty."
14692 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
14694 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14695 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14696 msgstr ""
14698 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14699 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14702 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14703 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14704 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14705 msgid "Keep"
14706 msgstr ""
14708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14709 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14710 #, fuzzy
14711 msgid "File into"
14712 msgstr "Bestand"
14714 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14716 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14717 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Discard"
14720 msgstr "Schijven"
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14724 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14725 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Redirect"
14728 msgstr "direkt"
14730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14731 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14732 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Reject"
14735 msgstr "Selecteer"
14737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14738 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14739 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14740 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14741 msgid "Require"
14742 msgstr ""
14744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14745 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14746 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14747 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14748 msgid "If"
14749 msgstr ""
14751 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14752 msgid "Failed to add new element."
14753 msgstr ""
14755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14756 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14757 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14758 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14759 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Else"
14762 msgstr "nee"
14764 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14767 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14768 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14769 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14770 msgid "Else If"
14771 msgstr ""
14773 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14774 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14775 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Header"
14778 msgstr "header"
14780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14781 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14782 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14783 msgid "Envelope"
14784 msgstr ""
14786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14787 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Exists"
14790 msgstr "Bestaande"
14792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14793 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14794 #, fuzzy
14795 msgid "All of"
14796 msgstr "Alle"
14798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14799 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14800 msgid "Any of"
14801 msgstr ""
14803 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14804 msgid "This script is marked as active"
14805 msgstr ""
14807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Script length"
14810 msgstr "Inlogscript"
14812 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Remove script"
14815 msgstr "Importeer script"
14817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Activate script"
14820 msgstr "Laatste script"
14822 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Edit script"
14825 msgstr "Laatste script"
14827 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14828 #, php-format
14829 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14830 msgstr ""
14832 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Failed to save sieve script"
14835 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14840 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14842 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14843 msgid "View structured"
14844 msgstr ""
14846 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14847 msgid "View source"
14848 msgstr ""
14850 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14851 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14852 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14853 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14854 msgid "Normal view"
14855 msgstr ""
14857 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14858 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14859 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Match type"
14862 msgstr "Authorisatietype"
14864 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14865 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14866 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14867 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14868 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14869 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14870 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14872 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14873 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14874 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14875 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14876 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14877 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14878 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14879 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14880 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Boolean value"
14883 msgstr "Standaard waarde"
14885 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14886 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14887 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Invert test"
14890 msgstr "Geheugentest"
14892 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14893 msgid "Part of address that should be used"
14894 msgstr ""
14896 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14897 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14898 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Comparator"
14901 msgstr "Computers"
14903 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14904 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14905 msgid "Operator"
14906 msgstr ""
14908 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14909 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14910 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14911 msgid "Address fields to include"
14912 msgstr ""
14914 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14915 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14916 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14917 msgid "Values to match for"
14918 msgstr ""
14920 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14921 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14922 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14923 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14924 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14925 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14926 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Not"
14929 msgstr "Nee"
14931 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14932 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14933 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14934 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14935 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14936 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14937 msgid "-"
14938 msgstr ""
14940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14941 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14942 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14943 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14944 msgid "Expert view"
14945 msgstr ""
14947 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14948 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Condition"
14951 msgstr "Max. verbindingsduur"
14953 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14954 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14955 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14956 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14957 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14958 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14959 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14960 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14961 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14962 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14963 msgid "Inverse match"
14964 msgstr ""
14966 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Import sieve script"
14969 msgstr "Importeer script"
14971 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14972 msgid ""
14973 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14974 "import the script or the cancel button to abort."
14975 msgstr ""
14977 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Script to import"
14980 msgstr "Inlogscript"
14982 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14983 msgid "Move object up one position"
14984 msgstr ""
14986 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14987 msgid "Move object down one position"
14988 msgstr ""
14990 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14991 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Remove object"
14994 msgstr "Lidmaatschap objecten"
14996 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14997 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Remove element"
15000 msgstr "Record verwijderen"
15002 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15003 msgid "choose element"
15004 msgstr ""
15006 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Fileinto"
15009 msgstr "Bestand"
15011 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15012 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Add new"
15015 msgstr "Gebruiker toevoegen"
15017 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15018 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15019 msgid "Add a new object above this one."
15020 msgstr ""
15022 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15023 msgid "Add element above"
15024 msgstr ""
15026 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15027 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15028 msgid "Add a new object below this one."
15029 msgstr ""
15031 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15032 msgid "Add element below"
15033 msgstr ""
15035 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15036 #, fuzzy
15037 msgid "update"
15038 msgstr "Bijwerken"
15040 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Reject mail"
15043 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
15045 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15046 msgid "This is a multiline text element"
15047 msgstr ""
15049 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15050 #, fuzzy
15051 msgid "This is stored as single string"
15052 msgstr "Dit doet iets"
15054 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15055 msgid "Redirect mail to following recipients"
15056 msgstr ""
15058 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15059 msgid "Move this object up one position"
15060 msgstr ""
15062 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15063 msgid "Move this object down one position"
15064 msgstr ""
15066 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Remove this object"
15069 msgstr "Verwijder telefoon account"
15071 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Select match type"
15074 msgstr "Selecteer sjabloon"
15076 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Select value unit"
15079 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
15081 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Discard message"
15084 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
15086 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15087 #, fuzzy
15088 msgid "List of sieve scripts"
15089 msgstr "Lijst met scripts"
15091 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15092 msgid ""
15093 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15094 "authentification attribute is empty."
15095 msgstr ""
15097 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15098 msgid ""
15099 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15100 msgstr ""
15102 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15103 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15104 msgstr ""
15106 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15107 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15108 msgstr ""
15110 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15111 #, fuzzy
15112 msgid ""
15113 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15114 "save button below."
15115 msgstr ""
15116 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
15117 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
15119 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Create new script"
15122 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
15124 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15125 msgid "Add a new element"
15126 msgstr ""
15128 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15129 msgid "Please select the type of element you want to add"
15130 msgstr ""
15132 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Abort"
15135 msgstr "Poort"
15137 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Add object"
15140 msgstr "FAI objectlijst"
15142 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Select the type of test you want to add"
15145 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
15147 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Available test types"
15150 msgstr "Variabele attributen"
15152 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15153 msgid "operator"
15154 msgstr ""
15156 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15157 msgid ""
15158 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15159 "lower case characters only."
15160 msgstr ""
15162 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Keep message"
15165 msgstr "Bericht vrijgeven"
15167 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15168 #, fuzzy
15169 msgid ""
15170 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15171 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15172 "'Cancel' to abort."
15173 msgstr ""
15174 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
15175 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
15176 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
15178 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Move mail into folder"
15181 msgstr "naar map"
15183 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Select from list"
15186 msgstr "Selecteer sjabloon"
15188 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Manual selection"
15191 msgstr "E-mail instellingen"
15193 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Folder"
15196 msgstr "naar map"
15198 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
15199 msgid "Stop execution here"
15200 msgstr ""
15202 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Vacation Message"
15205 msgstr "Afwezigheidsbericht"
15207 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Release interval"
15210 msgstr "Tijd interval"
15212 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Alternative sender addresses"
15215 msgstr "Alternatieve adressen"
15217 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15218 msgid "Your comment here"
15219 msgstr ""
15221 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15222 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15223 msgstr ""
15225 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15226 msgid "Your reject text here"
15227 msgstr ""
15229 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Complete address"
15232 msgstr "E-mail adres"
15234 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
15235 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Default"
15238 msgstr "standaard"
15240 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Domain part"
15243 msgstr "Domein"
15245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
15246 msgid "Local part"
15247 msgstr ""
15249 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
15250 msgid "Case insensitive"
15251 msgstr ""
15253 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
15254 msgid "Case sensitive"
15255 msgstr ""
15257 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
15258 msgid "Numeric"
15259 msgstr ""
15261 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
15262 msgid "is"
15263 msgstr ""
15265 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
15266 #, fuzzy
15267 msgid "regex"
15268 msgstr "sluiten"
15270 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
15271 #, fuzzy
15272 msgid "contains"
15273 msgstr "Acties"
15275 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
15276 #, fuzzy
15277 msgid "matches"
15278 msgstr "Cache"
15280 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
15281 #, fuzzy
15282 msgid "count"
15283 msgstr "Account"
15285 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
15286 #, fuzzy
15287 msgid "value is"
15288 msgstr "geldig"
15290 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
15291 msgid "less than"
15292 msgstr ""
15294 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
15295 msgid "less or equal"
15296 msgstr ""
15298 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
15299 #, fuzzy
15300 msgid "equals"
15301 msgstr "Details"
15303 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
15304 msgid "greater or equal"
15305 msgstr ""
15307 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
15308 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
15309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
15310 #, fuzzy
15311 msgid "greater than"
15312 msgstr "Opties aanmaken"
15314 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
15315 #, fuzzy
15316 msgid "not equal"
15317 msgstr "geen voorbeeld"
15319 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Can't save empty tests."
15322 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
15324 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
15325 #, fuzzy
15326 msgid "emtpy"
15327 msgstr "leeg"
15329 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
15330 msgid "Nothing specified right now"
15331 msgstr ""
15333 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
15334 msgid "Invalid type of address part."
15335 msgstr ""
15337 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
15338 msgid "Invalid match type given."
15339 msgstr ""
15341 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
15342 msgid "Invalid operator given."
15343 msgstr ""
15345 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Please specify a valid operator."
15348 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
15350 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
15351 msgid ""
15352 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
15353 msgstr ""
15355 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
15359 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
15361 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
15362 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
15363 msgid "lower than"
15364 msgstr ""
15366 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
15367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
15368 msgid "Megabyte"
15369 msgstr ""
15371 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
15372 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
15373 msgid "Kilobyte"
15374 msgstr ""
15376 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
15377 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Bytes"
15380 msgstr "ja"
15382 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
15385 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
15387 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Only numeric values are allowed here."
15390 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
15392 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
15393 #, fuzzy
15394 msgid "No valid unit selected"
15395 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15397 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Empty"
15400 msgstr "leeg"
15402 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
15403 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Click here to add a new test"
15406 msgstr "Klik hier om in te loggen"
15408 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15409 msgid "Unhandled switch type"
15410 msgstr ""
15412 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15413 msgid "Can't remove last element."
15414 msgstr ""
15416 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15417 msgid "Require must be the first command in the script."
15418 msgstr ""
15420 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15421 #, fuzzy
15422 msgid "GOsa settings 2/3"
15423 msgstr "E-mail instellingen"
15425 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Customize special parameters"
15428 msgstr "Controleer parameter"
15430 #: setup/setup_finish.tpl:3
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Create your configuration file"
15433 msgstr "Configuratie bestand"
15435 #: setup/setup_finish.tpl:13
15436 msgid "Download configuration"
15437 msgstr "Systeem configuratie"
15439 #: setup/setup_finish.tpl:18
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Status: "
15442 msgstr "Status"
15444 #: setup/setup_checks.tpl:9
15445 msgid "PHP module and extension checks"
15446 msgstr ""
15448 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15449 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15450 msgstr ""
15452 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15453 msgid "GOsa will run without fixing this."
15454 msgstr ""
15456 #: setup/setup_checks.tpl:67
15457 #, fuzzy
15458 msgid "PHP setup configuration"
15459 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15461 #: setup/setup_checks.tpl:67
15462 #, fuzzy
15463 msgid "show information"
15464 msgstr "Persoonlijke informatie"
15466 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Language setup"
15469 msgstr "Taal"
15471 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15472 #, fuzzy
15473 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15474 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15476 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Automatic"
15479 msgstr "automatisch"
15481 #: setup/setup_config1.tpl:2
15482 msgid "Look and feel"
15483 msgstr ""
15485 #: setup/setup_config1.tpl:6
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Theme"
15488 msgstr "Sjabloon"
15490 #: setup/setup_config1.tpl:15
15491 #, fuzzy
15492 msgid "People and group storage"
15493 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15495 #: setup/setup_config1.tpl:18
15496 #, fuzzy
15497 msgid "People DN attribute"
15498 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
15500 #: setup/setup_config1.tpl:29
15501 #, fuzzy
15502 msgid "People storage subtree"
15503 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15505 #: setup/setup_config1.tpl:38
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Group storage subtree"
15508 msgstr "OU voor groepen opslag"
15510 #: setup/setup_config1.tpl:47
15511 msgid "Include personal title in user DN"
15512 msgstr ""
15514 #: setup/setup_config1.tpl:58
15515 msgid "Relaxed naming policies"
15516 msgstr ""
15518 #: setup/setup_config1.tpl:69
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Automatic uids"
15521 msgstr "Automatische modusregels"
15523 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15524 msgid "GID / UID min id"
15525 msgstr ""
15527 #: setup/setup_config1.tpl:101
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Number base for people/groups"
15530 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
15532 #: setup/setup_config1.tpl:109
15533 msgid "Hook for number base"
15534 msgstr ""
15536 #: setup/setup_config1.tpl:128
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Password encryption algorithm"
15539 msgstr "Encryptie algoritme"
15541 #: setup/setup_config1.tpl:139
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Password restrictions"
15544 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
15546 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15547 msgid "Password minimum length"
15548 msgstr ""
15550 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15551 msgid "Different characters from old password"
15552 msgstr ""
15554 #: setup/setup_config1.tpl:170
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Password change hook"
15557 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
15559 #: setup/setup_config1.tpl:186
15560 msgid "Use SASL for kerberos"
15561 msgstr ""
15563 #: setup/setup_config1.tpl:197
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Use account expiration"
15566 msgstr "Het account verloopt op"
15568 #: setup/setup_config1.tpl:209
15569 msgid ""
15570 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15571 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15572 "used here, too."
15573 msgstr ""
15574 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
15575 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
15576 "gebruiken methode opgeven."
15578 #: setup/setup_config1.tpl:210
15579 #, fuzzy
15580 msgid ""
15581 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15582 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15583 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15584 msgstr ""
15585 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
15586 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
15587 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
15588 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
15590 #: setup/setup_config1.tpl:211
15591 msgid ""
15592 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15593 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15594 "values below if the fit your needs."
15595 msgstr ""
15596 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
15597 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
15598 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
15599 "voorzien."
15601 #: setup/setup_config1.tpl:212
15602 #, fuzzy
15603 msgid ""
15604 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15605 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15606 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15607 msgstr ""
15608 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
15609 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
15610 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
15611 "ongewijzigd te laten."
15613 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15614 #, fuzzy
15615 msgid "GOsa settings 1/3"
15616 msgstr "E-mail instellingen"
15618 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15619 #, fuzzy
15620 msgid "GOsa generic settings"
15621 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15623 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15624 #, fuzzy, php-format
15625 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15626 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15628 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15629 #, php-format
15630 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15631 msgstr ""
15633 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15634 msgid "People storage ou"
15635 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15637 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15638 msgid "Group storage ou"
15639 msgstr "OU voor groepen opslag"
15641 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Uid base must be numeric"
15644 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
15646 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15647 #, fuzzy
15648 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15649 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15651 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15652 #, fuzzy
15653 msgid "The given password differ value is not numeric."
15654 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15656 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15657 #, fuzzy
15658 msgid "License"
15659 msgstr "Regel"
15661 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15662 msgid "Terms and conditions for usage"
15663 msgstr ""
15665 #: setup/setup_schema.tpl:3
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Schema specific settings"
15668 msgstr "Samba Instellingen"
15670 #: setup/setup_schema.tpl:7
15671 msgid "Enable schema validation when logging in"
15672 msgstr ""
15674 #: setup/setup_schema.tpl:16
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Check status"
15677 msgstr "met status"
15679 #: setup/setup_schema.tpl:20
15680 msgid "Schema check succeeded"
15681 msgstr ""
15683 #: setup/setup_schema.tpl:23
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Schema check failed"
15686 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
15688 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15689 msgid "UNIX accounts/groups"
15690 msgstr ""
15692 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Samba management"
15695 msgstr "Systeembeheer"
15697 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Mailsystem management"
15700 msgstr "Systeembeheer"
15702 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15703 #, fuzzy
15704 msgid "FAX system administration"
15705 msgstr "Gebruikersbeheer"
15707 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Asterisk administration"
15710 msgstr "Gebruikersbeheer"
15712 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15713 #, fuzzy
15714 msgid "System inventory"
15715 msgstr "Inventaris verwijderen"
15717 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15718 #, fuzzy
15719 msgid "System / Config management"
15720 msgstr "Systeembeheer"
15722 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15723 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15724 msgid "Notification and feedback"
15725 msgstr ""
15727 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Get notifications or send feedback"
15730 msgstr "Host notificatie commando's"
15732 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15733 #, php-format
15734 msgid ""
15735 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15736 "to the internet."
15737 msgstr ""
15739 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15740 msgid ""
15741 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15742 "unavailable"
15743 msgstr ""
15745 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15746 msgid "Feedback sucessfully send"
15747 msgstr ""
15749 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15750 msgid ""
15751 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15752 "feedback."
15753 msgstr ""
15755 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15756 msgid ""
15757 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15758 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15759 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15760 msgstr ""
15762 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Check again"
15765 msgstr "Controleer"
15767 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15768 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15769 msgstr ""
15771 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15772 msgid ""
15773 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15774 "valid department"
15775 msgstr ""
15777 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15778 msgid ""
15779 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15780 "workstations that can't be migrated."
15781 msgstr ""
15783 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15784 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15785 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Select all"
15788 msgstr "Selecteer"
15790 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15791 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15792 msgstr ""
15794 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Move selected workstations"
15797 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
15799 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15800 msgid "What will be done here"
15801 msgstr ""
15803 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15804 msgid "Move groups into configured group tree"
15805 msgstr ""
15807 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15808 msgid ""
15809 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15810 "Doing this may straighten your LDAP service."
15811 msgstr ""
15813 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15814 msgid ""
15815 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15816 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15817 "the migration in this case in this case."
15818 msgstr ""
15820 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15821 msgid "Move selected groups into this group tree"
15822 msgstr ""
15824 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15825 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15826 msgid "Hide changes"
15827 msgstr ""
15829 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15830 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Show changes"
15833 msgstr "Toon pakketten"
15835 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15836 msgid "Move users into configured user tree"
15837 msgstr ""
15839 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15840 msgid ""
15841 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15842 "Doing this may straighten your LDAP service."
15843 msgstr ""
15845 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15846 msgid ""
15847 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15848 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15849 "the migration in this case."
15850 msgstr ""
15852 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Move selected users into this people tree"
15855 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
15857 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Next"
15860 msgstr "volgende"
15862 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15865 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15867 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15868 msgid ""
15869 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15870 "tree."
15871 msgstr ""
15873 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Password (again)"
15876 msgstr "Wachtwoord encryptie"
15878 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15879 msgid ""
15880 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15881 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15882 "migrate button below."
15883 msgstr ""
15885 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15886 msgid ""
15887 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15888 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15889 msgstr ""
15891 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Current"
15894 msgstr "Huidige uitgave"
15896 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15897 #, fuzzy
15898 msgid "After migration"
15899 msgstr "Gebruikersbeheer"
15901 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15902 msgid ""
15903 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15904 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15905 "'Migrate' button below."
15906 msgstr ""
15908 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
15909 msgid "Installation check"
15910 msgstr ""
15912 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
15913 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
15914 msgstr ""
15916 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Checking PHP version"
15919 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
15921 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
15922 #, php-format
15923 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
15924 msgstr ""
15926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
15927 msgid ""
15928 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
15929 "versions. Please update to a supported version."
15930 msgstr ""
15932 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Checking for LDAP support"
15935 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15937 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
15938 #, fuzzy
15939 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
15940 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
15942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
15943 msgid ""
15944 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
15945 "your LDAP server."
15946 msgstr ""
15948 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
15949 msgid "Checking for gettext support"
15950 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
15952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Gettext support is required for internationalization."
15955 msgstr ""
15956 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
15957 "GOsa."
15959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
15960 msgid "Please make sure that the extension is activated."
15961 msgstr ""
15963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
15964 msgid "Checking for iconv support"
15965 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15967 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
15968 #, fuzzy
15969 msgid ""
15970 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15971 "therefore required. "
15972 msgstr ""
15973 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
15974 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
15976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Checking for mhash support"
15979 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15981 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
15982 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
15983 msgstr ""
15985 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
15986 msgid ""
15987 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
15988 "mhash."
15989 msgstr ""
15991 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Checking for IMAP support"
15994 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
15997 #, fuzzy
15998 msgid ""
15999 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16000 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16001 msgstr ""
16002 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
16003 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
16004 "gebruikers."
16006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16007 msgid ""
16008 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16009 "php4-imap/php5-imap."
16010 msgstr ""
16012 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16015 msgstr "Controle op getacl in imap"
16017 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16018 #, fuzzy
16019 msgid ""
16020 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16021 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16022 "to use this feature."
16023 msgstr ""
16024 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
16025 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
16026 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
16028 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Checking for MySQL support"
16031 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16033 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16034 #, fuzzy
16035 msgid ""
16036 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16037 msgstr ""
16038 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
16039 "databases."
16041 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16042 msgid ""
16043 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16044 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16045 msgstr ""
16047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Checking for kadm5 support"
16050 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16052 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16053 msgid ""
16054 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16055 "via PEAR network."
16056 msgstr ""
16057 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16058 "PEAR netwerk te downloaden is."
16060 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16061 #, fuzzy
16062 msgid ""
16063 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16064 "PEAR network"
16065 msgstr ""
16066 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16067 "PEAR netwerk te downloaden is."
16069 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Checking for SNMP support"
16072 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16074 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16075 #, fuzzy
16076 msgid ""
16077 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16078 "from clients."
16079 msgstr ""
16080 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
16081 "monitoring."
16083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16084 msgid ""
16085 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16086 "snmp."
16087 msgstr ""
16089 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Checking for CUPS support"
16092 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16095 #, fuzzy
16096 msgid ""
16097 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16098 "files, you've to install the CUPS module."
16099 msgstr ""
16100 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
16101 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
16103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16104 msgid "Checking for fping utility"
16105 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
16107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16108 #, fuzzy
16109 msgid ""
16110 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16111 "environment."
16112 msgstr ""
16113 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16114 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16116 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16117 #, fuzzy
16118 msgid ""
16119 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16120 msgstr ""
16121 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16122 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16125 msgid "SAMBA password hash generation"
16126 msgstr ""
16128 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16129 #, fuzzy
16130 msgid ""
16131 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16132 "to generate password hashes."
16133 msgstr ""
16134 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16135 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16137 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16141 "a look at mkntpasswd."
16142 msgstr ""
16143 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16144 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16147 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Off"
16151 msgstr "Offline"
16153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16154 #, fuzzy
16155 msgid ""
16156 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16157 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16158 "risk."
16159 msgstr ""
16160 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16161 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16162 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
16163 "modi draaien."
16165 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16168 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16171 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16172 msgstr ""
16174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16175 #, fuzzy
16176 msgid ""
16177 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16178 "before they really timeout."
16179 msgstr ""
16180 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
16181 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
16182 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
16184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16185 msgid ""
16186 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16187 "higher."
16188 msgstr ""
16190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16191 #, fuzzy
16192 msgid ""
16193 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16194 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16195 msgstr ""
16196 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16197 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16199 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16202 msgstr ""
16203 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16204 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16206 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16207 #, fuzzy
16208 msgid ""
16209 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16210 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16211 msgstr ""
16212 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
16213 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
16214 "grote omgevingen."
16216 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16217 msgid ""
16218 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16219 msgstr ""
16221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16222 #, fuzzy
16223 msgid ""
16224 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16225 "increase performance."
16226 msgstr ""
16227 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
16228 "snelheiswinst te behalen"
16230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16231 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16232 msgstr ""
16234 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16235 #, fuzzy
16236 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16237 msgstr ""
16238 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
16239 "kunnen duren."
16241 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16242 msgid ""
16243 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16244 msgstr ""
16246 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16247 #, fuzzy
16248 msgid ""
16249 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16250 "any information about the server you are running in this case."
16251 msgstr ""
16252 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
16253 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
16255 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16256 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16257 msgstr ""
16259 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16260 #, fuzzy
16261 msgid "On"
16262 msgstr "Open"
16264 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16265 msgid ""
16266 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16267 "escape all quotes in strings in this case."
16268 msgstr ""
16269 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16270 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16272 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16273 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16274 msgstr ""
16276 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16279 msgstr ""
16280 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16281 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16284 msgid ""
16285 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16286 msgstr ""
16288 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Configuration writeable"
16291 msgstr "Configuratie bestand"
16293 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16294 #, fuzzy
16295 msgid "The configuration file can't be written"
16296 msgstr "configuratie informatie bekijken"
16298 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16299 #, php-format
16300 msgid ""
16301 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16302 "write the configuration directly if it is writeable."
16303 msgstr ""
16305 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Write configuration file"
16308 msgstr "Configuratie bestand"
16310 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Finish - write the configuration file"
16313 msgstr ""
16314 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
16316 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16317 msgid ""
16318 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16319 "permissions!"
16320 msgstr ""
16322 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16323 #, fuzzy
16324 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16325 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
16327 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16328 #, fuzzy, php-format
16329 msgid ""
16330 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16331 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16332 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16333 "requirement:"
16334 msgstr ""
16335 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16336 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
16337 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
16338 "deze vereiste te voldoen: "
16340 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16341 msgid ""
16342 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16343 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16344 "setting it up."
16345 msgstr ""
16347 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16348 msgid "What will the wizard do for you?"
16349 msgstr ""
16351 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16352 msgid "Create a basic, single site configuration"
16353 msgstr ""
16355 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16356 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16357 msgstr ""
16359 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16360 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16361 msgstr ""
16363 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16364 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16365 msgstr ""
16367 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16368 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16369 msgstr ""
16371 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16372 msgid "Find every possible configuration error"
16373 msgstr ""
16375 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16376 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16377 msgstr ""
16379 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16380 #, fuzzy
16381 msgid "To continue..."
16382 msgstr "Installatie vervolg..."
16384 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16385 msgid ""
16386 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16387 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16388 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16389 "command:"
16390 msgstr ""
16392 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16393 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16394 msgstr ""
16396 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16397 #, fuzzy
16398 msgid "LDAP setup"
16399 msgstr "LDAP server"
16401 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16402 #, fuzzy
16403 msgid "LDAP connection setup"
16404 msgstr "Max. verbrekingsduur"
16406 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16407 msgid ""
16408 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16409 "GOsa."
16410 msgstr ""
16412 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16413 #, fuzzy, php-format
16414 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16415 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16417 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16418 #, fuzzy, php-format
16419 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16420 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16422 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16423 #, php-format
16424 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16425 msgstr ""
16427 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Please specify user and password."
16430 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16432 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16433 #, fuzzy, php-format
16434 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16435 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
16437 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16438 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16439 msgstr ""
16441 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16442 msgid ""
16443 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16444 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16445 "this by mail."
16446 msgstr ""
16448 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16449 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16450 msgstr ""
16452 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16453 msgid ""
16454 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16455 "order to submit your form anonymously."
16456 msgstr ""
16458 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16459 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16460 msgstr ""
16462 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16463 msgid "If not, what problems did you encounter"
16464 msgstr ""
16466 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16467 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16468 msgstr ""
16470 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16471 msgid "I use it since"
16472 msgstr ""
16474 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16475 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16476 msgstr ""
16478 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16479 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16480 msgstr ""
16482 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16483 msgid "What web server do you use?"
16484 msgstr ""
16486 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16487 msgid "What PHP version do you use?"
16488 msgstr ""
16490 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16491 msgid "LDAP"
16492 msgstr ""
16494 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16495 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16496 msgstr ""
16498 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16499 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16500 msgstr ""
16502 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Features"
16505 msgstr "Toekomstig"
16507 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16508 msgid "What features of GOsa do you use?"
16509 msgstr ""
16511 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16512 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16513 msgstr ""
16515 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16516 msgid "Send feedback"
16517 msgstr ""
16519 #: setup/setup_config3.tpl:2
16520 #, fuzzy
16521 msgid "GOsa core settings"
16522 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16524 #: setup/setup_config3.tpl:6
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Disable primary group filter"
16527 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
16529 #: setup/setup_config3.tpl:18
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Honour administrative units"
16532 msgstr "Groepen beheer"
16534 #: setup/setup_config3.tpl:30
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Smarty compile directory"
16537 msgstr "Persoonlijke map"
16539 #: setup/setup_config3.tpl:39
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Path for PPD storage"
16542 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16544 #: setup/setup_config3.tpl:55
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Path for kiosk profile storage"
16547 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
16549 #: setup/setup_config3.tpl:74
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Network resolv hook"
16552 msgstr "Netwerkadres"
16554 #: setup/setup_config3.tpl:92
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Mail queue script"
16557 msgstr "Mail wachtrij"
16559 #: setup/setup_config3.tpl:110
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Notification script"
16562 msgstr "Host notificatie periode"
16564 #: setup/setup_config3.tpl:126
16565 msgid "Login and session"
16566 msgstr ""
16568 #: setup/setup_config3.tpl:129
16569 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16570 msgstr ""
16572 #: setup/setup_config3.tpl:141
16573 msgid "Enforce encrypted connections"
16574 msgstr ""
16576 #: setup/setup_config3.tpl:153
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Warn if session is not encrypted"
16579 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16581 #: setup/setup_config3.tpl:165
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Session lifetime"
16584 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16586 #: setup/setup_config3.tpl:173
16587 msgid "Debugging"
16588 msgstr ""
16590 #: setup/setup_config3.tpl:177
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Show PHP errors"
16593 msgstr "PHP fout"
16595 #: setup/setup_config3.tpl:189
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Maximum LDAP query time"
16598 msgstr "E-mail grootte"
16600 #: setup/setup_config3.tpl:207
16601 msgid "Log LDAP statistics"
16602 msgstr ""
16604 #: setup/setup_config3.tpl:219
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Debug level"
16607 msgstr "Log prioriteit"
16609 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Disabled"
16612 msgstr "gedeactiveerd"
16614 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Enabled"
16617 msgstr "gedeactiveerd"
16619 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Welcome"
16622 msgstr "Welkom %s!"
16624 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16625 #, fuzzy
16626 msgid "The welcome message"
16627 msgstr "Bericht vrijgeven"
16629 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16632 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
16634 #: setup/setup_frame.tpl:11
16635 #, fuzzy
16636 msgid "GOsa setup wizard"
16637 msgstr "GOsa help"
16639 #: setup/setup_frame.tpl:18
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Installation"
16642 msgstr "Windows werkstation"
16644 #: setup/setup_frame.tpl:18
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Steps"
16647 msgstr "Stop"
16649 #: setup/class_setup.inc:210
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Completed"
16652 msgstr "onvolledig"
16654 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16655 msgid "LDAP schema check"
16656 msgstr ""
16658 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16659 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16660 msgstr ""
16662 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16663 #, fuzzy
16664 msgid "GOsa settings 3/3"
16665 msgstr "E-mail instellingen"
16667 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16668 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16669 msgstr ""
16671 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16674 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16676 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16679 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16681 #: setup/setup_language.tpl:3
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Please select the preferred language"
16684 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
16686 #: setup/setup_language.tpl:5
16687 msgid ""
16688 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16689 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16690 "be overriden per user."
16691 msgstr ""
16693 #: setup/setup_language.tpl:9
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Please your preferred language here"
16696 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
16698 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16699 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16700 msgstr ""
16702 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16703 #, fuzzy
16704 msgid "LDAP connection"
16705 msgstr "Max. verbrekingsduur"
16707 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16708 msgid "Location name"
16709 msgstr "Naam van de locatie"
16711 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Connection URL"
16714 msgstr "Verbindingings URL"
16716 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16717 #, fuzzy
16718 msgid "TLS connection"
16719 msgstr "Max. verbindingsduur"
16721 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Reload"
16724 msgstr "Lezen"
16726 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Authentication"
16729 msgstr "Nagios authenticatie"
16731 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16732 msgid "Admin DN"
16733 msgstr "Beheerders DN"
16735 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Select user"
16738 msgstr "Verwijder gebruiker"
16740 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16741 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16742 msgstr ""
16744 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16745 msgid "Admin password"
16746 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16748 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Schema based settings"
16751 msgstr "Samba Instellingen"
16753 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16754 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16755 msgstr ""
16757 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Current status"
16760 msgstr "Huidige uitgave"
16762 #: setup/setup_config2.tpl:6
16763 msgid "Samba hash generator"
16764 msgstr ""
16766 #: setup/setup_config2.tpl:15
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Samba SID"
16769 msgstr "Samba"
16771 #: setup/setup_config2.tpl:31
16772 #, fuzzy
16773 msgid "RID base"
16774 msgstr "Database"
16776 #: setup/setup_config2.tpl:46
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Workstation container"
16779 msgstr "Werkstation naam"
16781 #: setup/setup_config2.tpl:61
16782 msgid "Samba SID mapping"
16783 msgstr ""
16785 #: setup/setup_config2.tpl:70
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Additional GOsa settings"
16788 msgstr "Programma instellingen"
16790 #: setup/setup_config2.tpl:74
16791 msgid "Enable Copy & Paste"
16792 msgstr ""
16794 #: setup/setup_config2.tpl:86
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Enable FAI release management"
16797 msgstr "Conferentie beheer"
16799 #: setup/setup_config2.tpl:98
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Enable user netatalk plugin"
16802 msgstr "Netatalk account beheren"
16804 #: setup/setup_config2.tpl:109
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Government mode"
16807 msgstr "Afdelingnaam"
16809 #: setup/setup_config2.tpl:122
16810 msgid "Mail method"
16811 msgstr "E-mail methode"
16813 #: setup/setup_config2.tpl:136
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Vacation templates"
16816 msgstr "Werkstation sjabloon"
16818 #: setup/setup_config2.tpl:152
16819 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16820 msgstr ""
16822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16823 #, fuzzy
16824 msgid "LDAP inspection"
16825 msgstr "PHP configuratie inspectie"
16827 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16828 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16829 msgstr ""
16831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Checking for root object"
16834 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16837 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16838 msgstr ""
16840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16843 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16845 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Checking for invisible users"
16848 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Checking for super administrator"
16853 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
16855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Checking for users outside the people tree"
16858 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
16860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16863 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
16865 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16866 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16867 msgstr ""
16869 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16872 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
16874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16877 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
16879 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16880 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16884 #, fuzzy
16885 msgid "LDAP query failed"
16886 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16893 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16894 msgstr ""
16896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16897 #, fuzzy, php-format
16898 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16899 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
16901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16902 #, fuzzy, php-format
16903 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16904 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
16906 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
16909 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
16910 msgid "Failed"
16911 msgstr "Mislukt"
16913 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16914 #, php-format
16915 msgid ""
16916 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16917 msgstr ""
16919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Migrate"
16923 msgstr "Aanmaken"
16925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16926 #, php-format
16927 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16928 msgstr ""
16930 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Move"
16933 msgstr "Modus"
16935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16936 #, php-format
16937 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16938 msgstr ""
16940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16941 #, php-format
16942 msgid ""
16943 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16944 msgstr ""
16946 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16947 #, php-format
16948 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16949 msgstr ""
16951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16952 #, php-format
16953 msgid ""
16954 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16955 "'%s'."
16956 msgstr ""
16958 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16959 #, php-format
16960 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16961 msgstr ""
16963 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16964 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16965 msgstr ""
16967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Appending user to group administrational group:"
16970 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:920
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Before"
16975 msgstr "Ververs"
16977 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16978 #, fuzzy
16979 msgid "After"
16980 msgstr "Overige"
16982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:930 setup/class_setupStep_Migrate.inc:959
16983 #, fuzzy, php-format
16984 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16985 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
16987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:950
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Creating new administrational group:"
16990 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:986
16993 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16994 msgstr ""
16996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:991
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Please specify a valid uid."
16999 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
17001 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
17002 #, fuzzy, php-format
17003 msgid ""
17004 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17005 "dn '%s' in your ldap database."
17006 msgstr ""
17007 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
17008 "de zone bewerkings dialoog."
17010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1071
17011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
17012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Couldn't move users to specified department."
17015 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
17017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
17018 msgid "Winstation will be moved from"
17019 msgstr ""
17021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1081
17022 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
17023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
17024 #, fuzzy
17025 msgid "to"
17026 msgstr "auto"
17028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1092
17029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1140
17030 msgid "Updating following references too"
17031 msgstr ""
17033 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
17034 msgid "Group will be moved from"
17035 msgstr ""
17037 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1177
17038 msgid "User will be moved from"
17039 msgstr ""
17041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1187
17042 msgid "The following references will be updated"
17043 msgstr ""
17045 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
17046 msgid ""
17047 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17048 msgstr ""
17050 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1594
17051 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1607
17052 msgid "Try to create root object"
17053 msgstr ""
17055 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
17056 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17057 msgstr ""
17059 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1896
17060 #, php-format
17061 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17062 msgstr ""
17064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1899
17065 msgid "Something went wrong while copying dns."
17066 msgstr ""
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "User scalixsettings"
17070 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
17072 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17073 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
17075 #~ msgid ""
17076 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17077 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17078 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17079 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17080 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17081 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
17084 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
17085 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
17086 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
17087 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
17088 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
17089 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
17091 #~ msgid "Setup finished"
17092 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
17094 #~ msgid ""
17095 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17096 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17097 #~ msgstr ""
17098 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
17099 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
17100 #~ "hieronder downloaden."
17102 #~ msgid "Schema Configuration"
17103 #~ msgstr "Schema Configuratie"
17105 #~ msgid "Configuration File"
17106 #~ msgstr "Configuratie bestand"
17108 #~ msgid ""
17109 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17110 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17111 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17112 #~ msgstr ""
17113 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
17114 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
17115 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
17116 #~ "behoeven."
17118 #~ msgid ""
17119 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17120 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17121 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
17124 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
17125 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
17126 #~ "deze vereiste te voldoen: "
17128 #~ msgid "Setup continued..."
17129 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
17131 #~ msgid ""
17132 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17133 #~ "correct minimum version."
17134 #~ msgstr ""
17135 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
17136 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid ""
17140 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17141 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17142 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17143 #~ msgstr ""
17144 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
17145 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
17146 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
17148 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17149 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
17151 #~ msgid ""
17152 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17153 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17154 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17155 #~ "password below to create the missing entries."
17156 #~ msgstr ""
17157 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
17158 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
17159 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
17160 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
17161 #~ "te maken."
17163 #~ msgid ""
17164 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17165 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17166 #~ msgstr ""
17167 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
17168 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
17170 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17171 #~ msgstr ""
17172 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
17173 #~ "configureren bent"
17175 #~ msgid ""
17176 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17177 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17178 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17179 #~ msgstr ""
17180 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
17181 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
17182 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
17183 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
17185 #~ msgid "Base "
17186 #~ msgstr "Basis "
17188 #~ msgid "People dn attribute"
17189 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
17191 #~ msgid "ID base for users/groups"
17192 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
17194 #~ msgid "Encryption algorithm"
17195 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
17197 #~ msgid ""
17198 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17199 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17200 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17201 #~ msgstr ""
17202 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
17203 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
17204 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
17205 #~ "ongewijzigd te laten."
17207 #~ msgid ""
17208 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17209 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17210 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17211 #~ msgstr ""
17212 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
17213 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
17214 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
17216 #~ msgid "Display PHP errors"
17217 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
17219 #~ msgid "true"
17220 #~ msgstr "ja"
17222 #~ msgid "false"
17223 #~ msgstr "nee"
17225 #~ msgid "Check"
17226 #~ msgstr "Controleer"
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid ""
17230 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17231 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17232 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17233 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17234 #~ msgstr ""
17235 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
17236 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
17237 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17238 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17239 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
17241 #~ msgid ""
17242 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17243 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17244 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17245 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17246 #~ "tree is organized will be asked later on."
17247 #~ msgstr ""
17248 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
17249 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
17250 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
17251 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
17252 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid ""
17256 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17257 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17258 #~ msgstr ""
17259 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17260 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17262 #~ msgid "Display systems of user"
17263 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17267 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
17269 #~ msgid "Ignore subtrees"
17270 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "Mime type generic"
17274 #~ msgstr "MIME-type"
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "Left click action"
17278 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Embedded applications"
17282 #~ msgstr "Gebruikte programma's"
17284 #~ msgid "to the list of forwarders."
17285 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
17287 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17288 #~ msgstr ""
17289 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
17291 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17292 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
17294 #~ msgid ""
17295 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17296 #~ "create a valid SOA record."
17297 #~ msgstr ""
17298 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
17299 #~ "record aan te laten maken."
17301 #~ msgid ""
17302 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17303 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17304 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17305 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17306 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17307 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17308 #~ msgstr ""
17309 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
17310 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
17311 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
17312 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
17313 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
17314 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
17315 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
17317 #~ msgid ""
17318 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17319 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17320 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17321 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17322 #~ msgstr ""
17323 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
17324 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
17325 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
17326 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
17327 #~ "doet."
17329 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17330 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
17332 #~ msgid ""
17333 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17334 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17335 #~ msgstr ""
17336 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
17337 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
17338 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
17340 #~ msgid "Skript name"
17341 #~ msgstr "Scriptnaam"
17343 #~ msgid "Display macros  matching"
17344 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "Select none"
17348 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
17350 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17351 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17353 #~ msgid ""
17354 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17355 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17356 #~ msgstr ""
17357 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
17358 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
17359 #~ "deze directory zijn!"
17361 #~ msgid ""
17362 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17363 #~ "setup"
17364 #~ msgstr ""
17365 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
17366 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
17368 #~ msgid ""
17369 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17370 #~ msgstr ""
17371 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
17372 #~ "niet versienummer %s"
17374 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17375 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
17377 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17378 #~ msgstr ""
17379 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
17381 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17382 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
17384 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17385 #~ msgstr ""
17386 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17387 #~ "geïnstalleerd."
17389 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17390 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
17392 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17393 #~ msgstr ""
17394 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17395 #~ "geïnstalleerd."
17397 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17398 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
17400 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17401 #~ msgstr ""
17402 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17403 #~ "geïnstallerd."
17405 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17406 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
17408 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17409 #~ msgstr ""
17410 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17411 #~ "geïnstalleer."
17413 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17414 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
17416 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17417 #~ msgstr ""
17418 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17419 #~ "geïnstalleerd."
17421 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17422 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
17424 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17425 #~ msgstr ""
17426 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
17427 #~ "niet geïnstalleerd."
17429 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17430 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
17432 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17433 #~ msgstr ""
17434 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17435 #~ "geïnstalleerd."
17437 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17438 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
17440 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17441 #~ msgstr ""
17442 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17443 #~ "geïnstalleerd."
17445 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17446 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
17448 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17449 #~ msgstr ""
17450 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17451 #~ "geïnstalleerd."
17453 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17454 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
17456 #~ msgid ""
17457 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17458 #~ "method to cyrus"
17459 #~ msgstr ""
17460 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
17461 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
17463 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17464 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
17466 #~ msgid "Ignored"
17467 #~ msgstr "Genegeerd"
17469 #~ msgid "PHP setup inspection"
17470 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
17472 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17473 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
17475 #~ msgid ""
17476 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17477 #~ "in PHP language."
17478 #~ msgstr ""
17479 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
17480 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
17481 #~ "voorhanden is."
17483 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17484 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
17486 #~ msgid ""
17487 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17488 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17489 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17490 #~ msgstr ""
17491 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17492 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17493 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
17494 #~ "beide modi draaien."
17496 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17497 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
17499 #~ msgid ""
17500 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
17501 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17502 #~ "before they really timeout."
17503 #~ msgstr ""
17504 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
17505 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
17506 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17508 #~ msgid "Checking for ldap module"
17509 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
17511 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17512 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
17514 #~ msgid "Checking for XML functions"
17515 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
17517 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17518 #~ msgstr ""
17519 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
17521 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17522 #~ msgstr ""
17523 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
17524 #~ "GOsa."
17526 #~ msgid ""
17527 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17528 #~ "is therefore required."
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
17531 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
17533 #~ msgid "Checking for mhash module"
17534 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
17536 #~ msgid ""
17537 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17538 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17539 #~ msgstr ""
17540 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
17541 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
17543 #~ msgid "Checking for imap module"
17544 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
17546 #~ msgid ""
17547 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17548 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17549 #~ msgstr ""
17550 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17551 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
17552 #~ "mail gebruikers."
17554 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17555 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
17557 #~ msgid ""
17558 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17559 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17560 #~ "version for this feature."
17561 #~ msgstr ""
17562 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
17563 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17564 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17566 #~ msgid "Checking for mysql module"
17567 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
17569 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17570 #~ msgstr ""
17571 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
17572 #~ "databases."
17574 #~ msgid "Checking for cups module"
17575 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
17577 #~ msgid ""
17578 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17579 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17582 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17584 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17585 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
17587 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17588 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
17590 #~ msgid ""
17591 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
17592 #~ "monitoring."
17593 #~ msgstr ""
17594 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
17595 #~ "monitoring."
17597 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17598 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
17600 #~ msgid "Checking for function %s"
17601 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
17603 #~ msgid ""
17604 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17605 #~ "or required yet."
17606 #~ msgstr ""
17607 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
17608 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
17610 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17611 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17615 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid ""
17619 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17620 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17621 #~ msgstr ""
17622 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17623 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17625 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17626 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17628 #~ msgid ""
17629 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17630 #~ "size and the unified JPEG format."
17631 #~ msgstr ""
17632 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17633 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17635 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17636 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
17638 #~ msgid ""
17639 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17640 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17641 #~ msgstr ""
17642 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17643 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17645 #~ msgid ""
17646 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17647 #~ "environment running."
17648 #~ msgstr ""
17649 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17650 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17652 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17653 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
17655 #~ msgid ""
17656 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17657 #~ "generate password hashes."
17658 #~ msgstr ""
17659 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17660 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
17662 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17663 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
17665 #~ msgid ""
17666 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17667 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17668 #~ msgstr ""
17669 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
17670 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17672 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17673 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
17675 #~ msgid ""
17676 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17677 #~ "increase performance."
17678 #~ msgstr ""
17679 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
17680 #~ "snelheiswinst te behalen"
17682 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17683 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
17685 #~ msgid ""
17686 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17687 #~ "may consume more time."
17688 #~ msgstr ""
17689 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
17690 #~ "kunnen duren."
17692 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17693 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
17695 #~ msgid ""
17696 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17697 #~ "Increase it for larger setups."
17698 #~ msgstr ""
17699 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17700 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17701 #~ "grote omgevingen."
17703 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17704 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
17706 #~ msgid ""
17707 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17708 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17709 #~ msgstr ""
17710 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
17711 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
17712 #~ "weergeven."
17714 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17715 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17717 #~ msgid ""
17718 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17719 #~ "reachable for GOsa."
17720 #~ msgstr ""
17721 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
17722 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
17724 #~ msgid ""
17725 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17726 #~ "reachable for GOsa."
17727 #~ msgstr ""
17728 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17729 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17731 #~ msgid ""
17732 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17733 #~ "complete!"
17734 #~ msgstr ""
17735 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
17736 #~ "invoer af!"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid ""
17740 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17741 #~ "reachable for GOsa."
17742 #~ msgstr ""
17743 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17744 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17746 #~ msgid ""
17747 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17748 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
17751 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
17753 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17754 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid ""
17758 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17759 #~ "twice !"
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17762 #~ "configuratie a.u.b."
17764 #, fuzzy
17765 #~ msgid "Could not send feedback."
17766 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17770 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Vacationmessage"
17774 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17776 #~ msgid "Repository settings"
17777 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17781 #~ "settings first."
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17784 #~ "pakketlijst toe te voegen."
17786 #~ msgid ""
17787 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17788 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17789 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17790 #~ msgstr ""
17791 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
17792 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
17793 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
17794 #~ "sectie bevatten."
17796 #~ msgid ""
17797 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17798 #~ "can be changed by editing the entry."
17799 #~ msgstr ""
17800 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
17801 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
17802 #~ "bewerken."
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17806 #~ "mirror."
17807 #~ msgstr ""
17808 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
17809 #~ "tenslotte de mirror."
17811 #~ msgid "please choose a release..."
17812 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
17814 #~ msgid "Sections for this release"
17815 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
17817 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17818 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17820 #~ msgid ""
17821 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17822 #~ "saved."
17823 #~ msgstr ""
17824 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
17825 #~ "niet opgeslagen worden."
17827 #~ msgid ""
17828 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
17829 #~ "mysql error."
17830 #~ msgstr ""
17831 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
17832 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
17834 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17835 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
17837 #~ msgid "Online"
17838 #~ msgstr "Online"
17840 #~ msgid ""
17841 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17842 #~ "changes to asterisk db."
17843 #~ msgstr ""
17844 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
17845 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17847 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17848 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
17850 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17851 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17853 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17854 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17856 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17857 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17859 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17860 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
17862 #, fuzzy
17863 #~ msgid "cn"
17864 #~ msgstr "Icoon"
17866 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17867 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17869 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17870 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
17872 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17873 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
17875 #~ msgid ""
17876 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17877 #~ "getting dns informations for this device."
17878 #~ msgstr ""
17879 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
17880 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
17882 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17883 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
17885 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17886 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
17888 #~ msgid ""
17889 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17890 #~ "please check all information twice"
17891 #~ msgstr ""
17892 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
17893 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
17895 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17896 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
17898 #~ msgid "Specified name is invalid."
17899 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
17901 #~ msgid "Device ID"
17902 #~ msgstr "Apparaat ID"
17904 #~ msgid "Error while writing printer"
17905 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17907 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17908 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17912 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17913 #~ "on top of the department list."
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17916 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17917 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17919 #~ msgid "Display departments matching"
17920 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
17922 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17923 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
17925 #~ msgid ""
17926 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17927 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17928 #~ msgstr ""
17929 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17930 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17932 #~ msgid ""
17933 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17934 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17935 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17936 #~ msgstr ""
17937 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17938 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17939 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17940 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."