Code

updating french locale
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Algemeen"
60 #: contrib/gosa.conf:75
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Omgeving"
71 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "E-mail"
82 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Verbindingen"
95 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefoon"
125 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
130 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
131 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
132 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
133 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenties"
137 #: contrib/gosa.conf:89
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Programma's"
143 #: contrib/gosa.conf:91
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Rechten"
147 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
148 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
149 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opties"
155 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 msgid "Parameter"
157 msgstr "Parameters"
159 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
161 msgid "Startup"
162 msgstr "Opstarten"
164 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
166 msgid "Devices"
167 msgstr "Apparaten"
169 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Printer"
178 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
179 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
180 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: contrib/gosa.conf:123
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Databases"
205 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Services"
209 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Verzamelplaats"
215 #: contrib/gosa.conf:183
216 msgid "OGo"
217 msgstr "OGo"
219 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Exporteer"
228 #: contrib/gosa.conf:196
229 msgid "Excel Export"
230 msgstr "Excel Export"
232 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
233 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
238 msgid "Import"
239 msgstr "Importeren"
241 #: contrib/gosa.conf:198
242 msgid "CSV Import"
243 msgstr "CSV Import"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "Partitions"
247 msgstr "Partities"
249 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
253 msgid "Script"
254 msgstr "Script"
256 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
257 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
258 msgid "Hooks"
259 msgstr "Inhakers"
261 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Variabelen"
266 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Sjablonen"
271 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Profielen"
275 #: contrib/gosa.conf:226
276 msgid "Packages"
277 msgstr "Pakketten"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "{LOCATIONNAME}"
281 msgstr "{LOCATIONNAME}"
283 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
284 msgid "German"
285 msgstr "Duits"
287 #: contrib/gosa.conf:267
288 msgid "Russian"
289 msgstr "Russisch"
291 #: contrib/gosa.conf:268
292 msgid "Spanish"
293 msgstr "Spaans"
295 #: contrib/gosa.conf:269
296 msgid "French"
297 msgstr "Frans"
299 #: contrib/gosa.conf:270
300 msgid "Dutch"
301 msgstr "Nederlands"
303 #: contrib/gosa.conf:271
304 msgid "English"
305 msgstr "Engels"
307 #: contrib/gosa.conf:272
308 msgid "Italian"
309 msgstr "Italiaans"
311 #: html/helpviewer.php:116
312 msgid "There is no helpfile specified for this class."
313 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
315 #: html/helpviewer.php:226
316 #, php-format
317 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
318 msgstr ""
319 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
320 "gelezen worden."
322 #: html/getvcard.php:36
323 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
324 msgstr ""
325 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
327 #: html/setup.php:86
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
331 "please check existence and rights of this directory!"
332 msgstr ""
333 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
334 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
335 "directory zijn!"
337 #: html/getxls.php:65
338 msgid "Birthday"
339 msgstr "Geboortedatum"
341 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
343 msgid "Sex"
344 msgstr "Geslacht"
346 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
347 #: html/getxls.php:236
348 msgid "Surname"
349 msgstr "Achternaam"
351 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
352 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
353 msgid "Given name"
354 msgstr "Naam"
356 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
357 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
359 msgid "Language"
360 msgstr "Taal"
362 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
364 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
365 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
366 msgid "Users"
367 msgstr "Gebruikers"
369 #: html/getxls.php:74
370 #, php-format
371 msgid "User list of %s on %s"
372 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
374 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
375 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
377 msgid "User ID"
378 msgstr "Gebruikers ID"
380 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
381 msgid "Members"
382 msgstr "Groepsleden"
384 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
385 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
387 msgid "Groups"
388 msgstr "Groepen"
390 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
391 #, php-format
392 msgid "Groups of %s on %s"
393 msgstr "Groepen van %s in %s"
395 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
396 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
399 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
400 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
401 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
402 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
403 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
404 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
405 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
406 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
407 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
408 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
410 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
411 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
412 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
413 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
414 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
416 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
417 msgid "Description"
418 msgstr "Omschrijving"
420 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
421 msgid "Computers"
422 msgstr "Computers"
424 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
425 #: html/getxls.php:356
426 msgid "Common name"
427 msgstr "Algemene naam"
429 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
430 msgid "Server name"
431 msgstr "Servernaam"
433 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
434 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
436 msgid "Servers"
437 msgstr "Servers"
439 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
440 #, php-format
441 msgid "Servers of %s on %s"
442 msgstr "Servers van %s in %s"
444 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
447 msgid "Display name"
448 msgstr "Getoonde naam"
450 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
454 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
457 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
458 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
460 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
463 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
480 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
481 msgid "Name"
482 msgstr "Naam"
484 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
485 msgid "Home phone"
486 msgstr "Telefoon Privé"
488 #: html/getxls.php:174
489 msgid "Home postal address"
490 msgstr "Adres thuis"
492 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
493 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
494 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
495 msgid "Initials"
496 msgstr "Initialen"
498 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
500 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
501 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
502 msgid "Location"
503 msgstr "Plaats"
505 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
507 msgid "Mail address"
508 msgstr "E-mail adres"
510 #: html/getxls.php:174
511 msgid "Mobile phone"
512 msgstr "GSM nummer"
514 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
516 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
517 msgid "City"
518 msgstr "Plaats"
520 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
521 msgid "Postal address"
522 msgstr "Adres thuis"
524 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
529 msgid "Pager"
530 msgstr "Pieper"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
534 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
537 msgid "Phone number"
538 msgstr "Telefoonnummer"
540 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
547 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
548 msgid "Address"
549 msgstr "Adres"
551 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
554 msgid "Postal code"
555 msgstr "Postcode"
557 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
560 msgid "State"
561 msgstr "Provincie"
563 #: html/getxls.php:174
564 msgid "Function"
565 msgstr "Functie"
567 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
568 msgid "Adressbook"
569 msgstr "Adresboek"
571 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
572 #, php-format
573 msgid "Adressbook of %s on %s"
574 msgstr "Adresboek van %s in %s"
576 #: html/getxls.php:190
577 msgid "Common Name"
578 msgstr "Algemene naam"
580 #: html/getxls.php:224
581 msgid "Day of birth"
582 msgstr "Geboortedatum"
584 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
585 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
586 msgid "UID"
587 msgstr "UID"
589 #: html/getxls.php:236
590 msgid "Email address"
591 msgstr "E-mail adres"
593 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
596 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
597 msgid "Mobile"
598 msgstr "GSM"
600 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
601 msgid "Organization"
602 msgstr "Organisatie"
604 #: html/getxls.php:236
605 msgid "Organizational unit"
606 msgstr "Afdeling"
608 #: html/getxls.php:236
609 msgid "Postal Code"
610 msgstr "Postcode"
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Surename"
614 msgstr "Achternaam"
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Title"
618 msgstr "Titel"
620 #: html/getxls.php:239
621 msgid "Full"
622 msgstr "Volledig"
624 #: html/getxls.php:276
625 #, php-format
626 msgid "User List of %s on %s"
627 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
629 #: html/getxls.php:330
630 #, php-format
631 msgid "Computers of %s on %s"
632 msgstr "Computers van %s in %s"
634 #: html/index.php:49
635 #, php-format
636 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
637 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
639 #: html/index.php:71
640 #, php-format
641 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
642 msgstr ""
643 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
645 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
646 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
647 msgstr ""
648 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
649 "systeembeheerder."
651 #: html/index.php:154
652 msgid ""
653 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
654 "make sure, that this is possible."
655 msgstr ""
656 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
657 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
659 #: html/index.php:162
660 msgid ""
661 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
662 msgstr ""
663 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
664 "programma a.u.b. opnieuw."
666 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
667 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
668 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
669 msgid ""
670 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
671 "administrate anything!"
672 msgstr ""
673 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
674 "moment!"
676 #: html/index.php:189
677 msgid "Please specify a valid username!"
678 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
680 #: html/index.php:191
681 msgid "Please specify your password!"
682 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
684 #: html/index.php:198
685 msgid "Please check the username/password combination."
686 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
688 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
689 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
690 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
691 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
692 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
693 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
694 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
695 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
697 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
698 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
699 msgid "Warning"
700 msgstr "Waarschuwing"
702 #: html/index.php:237 html/index.php:301
703 msgid "Session will not be encrypted."
704 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
706 #: html/index.php:237 html/index.php:301
707 msgid "Enter SSL session"
708 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
710 #: html/index.php:243
711 msgid ""
712 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
713 "page before logging in!"
714 msgstr ""
716 #: html/getfax.php:53
717 msgid "Could not connect to database server!"
718 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
720 #: html/getfax.php:55
721 msgid "Could not select database!"
722 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
724 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
725 msgid "Database query failed!"
726 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
728 #: html/getkiosk.php:25
729 #, php-format
730 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
731 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
733 #: html/getkiosk.php:30
734 #, php-format
735 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
736 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
738 #: html/main.php:151
739 msgid ""
740 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
741 "administrator."
742 msgstr ""
743 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
744 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
746 #: html/main.php:194
747 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
748 msgstr ""
749 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
750 "in PHP!"
752 #: html/main.php:334
753 #, php-format
754 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
755 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
757 #: html/main.php:362
758 msgid ""
759 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
760 "some errors!"
761 msgstr ""
762 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
763 "controle!"
765 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
766 msgid "Toggle information"
767 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
769 #: html/get_attachment.php:47
770 msgid ""
771 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
772 "php setup."
773 msgstr ""
774 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
775 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
777 #: html/get_attachment.php:55
778 msgid ""
779 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
780 msgstr ""
781 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
782 "configuratie a.u.b."
784 #: html/get_attachment.php:64
785 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
786 msgstr ""
787 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
788 "beschikbaar."
790 #: html/get_attachment.php:69
791 #, php-format
792 msgid "Can't open file '%s'."
793 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
795 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
796 msgid ""
797 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
798 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
799 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
800 "filters to get the entries you are looking for."
801 msgstr ""
802 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
803 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
804 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
805 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
807 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
808 msgid "Please choose the way to react for this session"
809 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
811 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
812 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
813 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
815 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
816 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
817 msgid ""
818 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
819 "and let me use filters instead"
820 msgstr ""
821 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
822 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
824 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
825 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
827 msgid "Set"
828 msgstr "Stel in"
830 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
831 msgid "Session conflict detected"
832 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
834 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
835 msgid ""
836 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
837 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
838 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
839 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
840 msgstr ""
841 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
842 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
843 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
844 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
845 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
847 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
848 msgid ""
849 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
850 "so please close multiple windows and log in again."
851 msgstr ""
852 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
853 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
854 "opnieuw in."
856 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
857 msgid "Logout"
858 msgstr "Uitloggen"
860 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
861 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
862 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
864 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
866 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
867 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
870 msgid "Username"
871 msgstr "Gebruikersnaam"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
875 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
876 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
877 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
878 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
880 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
881 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
882 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
883 msgid "Password"
884 msgstr "Wachtwoord"
886 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
887 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
888 msgid "Directory"
889 msgstr "Directory"
891 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
892 msgid "Sign in"
893 msgstr "Inloggen"
895 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
896 msgid "Click here to log in"
897 msgstr "Klik hier om in te loggen"
899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
900 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
901 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
902 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
905 msgid ""
906 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
907 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
908 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
909 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
910 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
911 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
912 msgstr ""
913 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
914 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
915 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
916 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
917 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
918 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
919 "installatie gecontroleerd worden."
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
925 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
926 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
927 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
928 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
932 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
933 msgid "Continue"
934 msgstr "Doorgaan"
936 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
937 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
938 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
939 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
942 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
943 msgid ""
944 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
945 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
946 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
947 "create the missing entries."
948 msgstr ""
949 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
950 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
951 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
952 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
959 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
960 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
961 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
962 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
963 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1383
964 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
965 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
966 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
971 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
972 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
973 msgid "Back"
974 msgstr "Terug"
976 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
977 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
978 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
979 #: include/class_pluglist.inc:130
980 msgid ""
981 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
982 "changes?"
983 msgstr ""
984 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
985 "wijzigingen ongedaan maken?"
987 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
988 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
989 msgid "Main"
990 msgstr "Hoofdmenu"
992 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
993 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
994 msgid "Help"
995 msgstr "Help"
997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
999 msgid "Sign out"
1000 msgstr "Uitloggen"
1002 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1003 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1004 msgid "Signed in:"
1005 msgstr "Aangemeld:"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1009 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1010 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1011 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1012 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1013 msgid "Setup continued..."
1014 msgstr "Installatie vervolg..."
1016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1017 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1018 msgid ""
1019 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1020 "correct minimum version."
1021 msgstr ""
1022 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
1023 "programma's de correcte minimum versies hebben."
1025 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1026 msgid "Locking conflict detected"
1027 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
1029 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1030 msgid ""
1031 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1032 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1033 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1034 msgstr ""
1035 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1036 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1037 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1039 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
1041 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1043 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1044 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1046 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1047 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
1049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
1052 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:77
1054 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1057 msgid "Remove"
1058 msgstr "Verwijderen"
1060 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1061 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1062 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1063 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1064 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1065 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
1066 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1067 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1068 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1071 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1073 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1074 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1075 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1076 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1077 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1079 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1080 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1081 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1082 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1084 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
1086 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
1087 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1088 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1089 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1090 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1091 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1092 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1093 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1094 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1095 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1096 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
1099 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1100 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1101 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1102 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1103 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1104 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
1105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
1106 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
1108 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1109 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1110 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1112 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1113 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1114 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1115 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1117 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1118 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1119 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1121 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1122 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
1124 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1126 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1127 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1128 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1129 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1130 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1131 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
1134 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
1136 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
1138 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1139 msgid "Cancel"
1140 msgstr "Annuleren"
1142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1143 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1144 msgid ""
1145 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1146 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1147 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1148 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1149 "is organized will be asked later on."
1150 msgstr ""
1151 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
1152 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
1153 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
1154 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
1155 "opgebouwd is worden later gevraagd"
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1158 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1159 msgid ""
1160 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1161 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1162 msgstr ""
1163 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
1164 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
1166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1168 msgid ""
1169 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1170 "affect various properties in your main configuration."
1171 msgstr ""
1172 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
1173 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1177 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1178 msgstr ""
1179 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
1180 "bent"
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1184 msgid "Location name"
1185 msgstr "Naam van de locatie"
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1189 msgid ""
1190 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1191 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1192 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1193 msgstr ""
1194 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
1195 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
1196 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
1197 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
1199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1201 msgid "Admin DN"
1202 msgstr "Beheerders DN"
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1206 msgid "Admin password"
1207 msgstr "Beheerders wachtwoord"
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1210 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1211 msgid ""
1212 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1213 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1214 "values below if the fit your needs."
1215 msgstr ""
1216 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
1217 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
1218 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
1219 "voorzien."
1221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1223 msgid "Base "
1224 msgstr "Basis "
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1228 msgid "People storage ou"
1229 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1233 msgid "People dn attribute"
1234 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
1236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1238 msgid "Group storage ou"
1239 msgstr "OU voor groepen opslag"
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1243 msgid "ID base for users/groups"
1244 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1248 msgid ""
1249 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1250 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1251 "used here, too."
1252 msgstr ""
1253 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
1254 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
1255 "gebruiken methode opgeven."
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1259 msgid "Encryption algorithm"
1260 msgstr "Encryptie algoritme"
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1264 msgid ""
1265 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1266 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1267 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1268 msgstr ""
1269 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
1270 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
1271 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
1272 "ongewijzigd te laten."
1274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1276 msgid "Mail method"
1277 msgstr "E-mail methode"
1279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1284 msgid "disabled"
1285 msgstr "gedeactiveerd"
1287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1288 msgid ""
1289 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1290 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1291 "(But it  could be a security risk)  "
1292 msgstr ""
1293 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
1294 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
1295 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
1297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1298 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1299 msgid "Display PHP errors"
1300 msgstr "Toon PHP fouten"
1302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1304 msgid "true"
1305 msgstr "ja"
1307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1309 msgid "false"
1310 msgstr "nee"
1312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1314 msgid "Check"
1315 msgstr "Controleer"
1317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1318 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1319 msgid "Setup finished"
1320 msgstr "Installatie beëindigd"
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1323 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1324 msgid ""
1325 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1326 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1327 msgstr ""
1328 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
1329 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
1330 "hieronder downloaden."
1332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1333 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1334 msgid "Schema Configuration"
1335 msgstr "Schema Configuratie"
1337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1338 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1339 msgid "Configuration File"
1340 msgstr "Configuratie bestand"
1342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1343 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1344 msgid ""
1345 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1346 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1347 "gosa. Change it as needed."
1348 msgstr ""
1349 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
1350 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
1351 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
1353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1355 msgid "Download configuration"
1356 msgstr "Systeem configuratie"
1358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1359 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1360 msgid ""
1361 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1362 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1363 "execute these commands to achieve this requirement:"
1364 msgstr ""
1365 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
1366 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
1367 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
1368 "deze vereiste te voldoen: "
1370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1372 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1374 msgid "Retry"
1375 msgstr "Opnieuw proberen"
1377 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1381 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1385 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1389 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1392 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1393 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1394 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1395 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1396 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1397 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1399 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1401 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1403 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1404 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1405 msgid "Filters"
1406 msgstr "Filters"
1408 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1409 msgid "GOsa help viewer"
1410 msgstr "GOsa help"
1412 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1413 msgid "Index"
1414 msgstr "Index"
1416 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1419 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1420 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1421 msgid "Search"
1422 msgstr "Zoeken"
1424 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1425 msgid ""
1426 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1427 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1428 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1429 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1430 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1431 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1432 msgstr ""
1433 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
1434 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
1435 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
1436 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
1437 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
1438 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
1439 "installatie gecontroleerd worden."
1441 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1442 msgid ""
1443 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1444 "installation. It will give you information about the exact function that "
1445 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1446 "is useful if you know what you're doing."
1447 msgstr ""
1448 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
1449 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
1450 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
1451 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1453 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1454 msgid "Toggle Show/Hide"
1455 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1457 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1458 msgid "Your GOsa session has expired!"
1459 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1461 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1462 msgid ""
1463 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1464 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1465 "with administrative tasks, please sign in again."
1466 msgstr ""
1467 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1468 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1469 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1471 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1472 msgid "Sign in again"
1473 msgstr "Opnieuw inloggen"
1475 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1479 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1480 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1481 msgstr ""
1482 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1483 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1484 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
1486 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Edit anyway"
1489 msgstr "Invoer bewerken"
1491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1492 msgid ""
1493 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1494 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1495 msgstr ""
1496 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1497 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1498 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1500 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1501 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1502 msgstr ""
1504 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1505 msgid ""
1506 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1507 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1508 "maintain the values below to fullfill the policies."
1509 msgstr ""
1511 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
1513 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1515 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1516 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1517 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1520 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1521 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1522 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1523 msgid "Save"
1524 msgstr "Opslaan"
1526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Operation complete"
1529 msgstr "onvolledig"
1531 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1532 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
1533 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
1534 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1535 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1536 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1537 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1538 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1539 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
1541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
1542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1543 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
1544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
1545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
1546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
1547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
1548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1550 msgid "Finish"
1551 msgstr "Opslaan"
1553 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1554 msgid ""
1555 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1556 "server settings in the mail tab."
1557 msgstr ""
1558 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
1559 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
1561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1562 msgid ""
1563 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1564 "settings will not be stored on your server!"
1565 msgstr ""
1566 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
1567 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
1568 "mail server!"
1570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1571 #, php-format
1572 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1573 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
1575 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1576 #, php-format
1577 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1578 msgstr ""
1579 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
1581 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1582 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1583 msgstr ""
1584 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
1585 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
1587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1588 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1589 msgstr ""
1590 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
1591 "kunnen niet opgehaald worden!"
1593 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1594 #, php-format
1595 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1596 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
1598 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1599 #, php-format
1600 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1601 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
1603 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1604 #, php-format
1605 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1606 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
1608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1609 #, php-format
1610 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1611 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
1613 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1614 #, php-format
1615 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1616 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
1618 #: include/class_plugin.inc:389
1619 #, fuzzy, php-format
1620 msgid ""
1621 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1622 msgstr ""
1623 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1624 "bestaat niet."
1626 #: include/class_plugin.inc:529
1627 #, php-format
1628 msgid ""
1629 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1630 msgstr ""
1631 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
1632 "bestaat niet."
1634 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1638 msgstr ""
1639 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
1640 "bestaat niet."
1642 #: include/class_plugin.inc:585
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1646 msgstr ""
1647 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
1648 "bestaat niet."
1650 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1651 msgid "This package has no debconf options."
1652 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
1654 #: include/functions_setup.inc:98
1655 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1656 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
1658 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1659 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1660 msgstr ""
1661 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
1662 "onmogelijk!"
1664 #: include/functions_setup.inc:136
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1668 "setup"
1669 msgstr ""
1670 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
1671 "aanwezig in de LDAP configuratie"
1673 #: include/functions_setup.inc:140
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1677 msgstr ""
1678 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
1679 "versienummer %s"
1681 #: include/functions_setup.inc:145
1682 #, php-format
1683 msgid "Support for '%s' enabled"
1684 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
1686 #: include/functions_setup.inc:155
1687 #, php-format
1688 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1689 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
1691 #: include/functions_setup.inc:159
1692 #, php-format
1693 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1694 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
1696 #: include/functions_setup.inc:170
1697 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1698 msgstr ""
1699 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1700 "geïnstalleerd."
1702 #: include/functions_setup.inc:175
1703 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1704 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
1706 #: include/functions_setup.inc:180
1707 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1708 msgstr ""
1709 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1710 "geïnstalleerd."
1712 #: include/functions_setup.inc:185
1713 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1714 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
1716 #: include/functions_setup.inc:191
1717 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1718 msgstr ""
1719 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
1721 #: include/functions_setup.inc:196
1722 msgid "Support for pureftp enabled"
1723 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
1725 #: include/functions_setup.inc:201
1726 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1727 msgstr ""
1728 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
1730 #: include/functions_setup.inc:206
1731 msgid "Support for WebDAV enabled"
1732 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
1734 #: include/functions_setup.inc:211
1735 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1736 msgstr ""
1737 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1738 "geïnstalleerd."
1740 #: include/functions_setup.inc:216
1741 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1742 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
1744 #: include/functions_setup.inc:221
1745 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1746 msgstr ""
1747 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
1748 "geïnstalleerd."
1750 #: include/functions_setup.inc:226
1751 msgid "Support for trustAccount enabled"
1752 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
1754 #: include/functions_setup.inc:231
1755 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1756 msgstr ""
1757 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1759 #: include/functions_setup.inc:236
1760 msgid "Support for gofon enabled"
1761 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
1763 #: include/functions_setup.inc:241
1764 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1765 msgstr ""
1766 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
1768 #: include/functions_setup.inc:246
1769 msgid "Support for nagios enabled"
1770 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
1772 #: include/functions_setup.inc:256
1773 msgid ""
1774 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1775 "method to cyrus"
1776 msgstr ""
1777 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
1778 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
1780 #: include/functions_setup.inc:263
1781 msgid "Support for Kolab enabled"
1782 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
1784 #: include/functions_setup.inc:281
1785 msgid "OK"
1786 msgstr "OK"
1788 #: include/functions_setup.inc:284
1789 msgid "Ignored"
1790 msgstr "Genegeerd"
1792 #: include/functions_setup.inc:286
1793 msgid "Failed"
1794 msgstr "Mislukt"
1796 #: include/functions_setup.inc:303
1797 msgid "PHP setup inspection"
1798 msgstr "PHP configuratie inspectie"
1800 #: include/functions_setup.inc:304
1801 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1802 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
1804 #: include/functions_setup.inc:305
1805 msgid ""
1806 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1807 "PHP language."
1808 msgstr ""
1809 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
1810 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
1811 "voorhanden is."
1813 #: include/functions_setup.inc:308
1814 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1815 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
1817 #: include/functions_setup.inc:309
1818 msgid ""
1819 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1820 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1821 "risk. GOsa will run in both modes."
1822 msgstr ""
1823 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
1824 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
1825 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
1826 "modi draaien."
1828 #: include/functions_setup.inc:312
1829 msgid "Checking for ldap module"
1830 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
1832 #: include/functions_setup.inc:313
1833 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1834 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
1836 #: include/functions_setup.inc:316
1837 msgid "Checking for XML functions"
1838 msgstr "Zoeken naar XML functies"
1840 #: include/functions_setup.inc:317
1841 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1842 msgstr ""
1843 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
1845 #: include/functions_setup.inc:320
1846 msgid "Checking for gettext support"
1847 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
1849 #: include/functions_setup.inc:321
1850 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1851 msgstr ""
1852 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
1853 "GOsa."
1855 #: include/functions_setup.inc:324
1856 msgid "Checking for iconv support"
1857 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
1859 #: include/functions_setup.inc:325
1860 msgid ""
1861 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1862 "therefore required."
1863 msgstr ""
1864 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
1865 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
1867 #: include/functions_setup.inc:328
1868 msgid "Checking for mhash module"
1869 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
1871 #: include/functions_setup.inc:329
1872 msgid ""
1873 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1874 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1875 msgstr ""
1876 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
1877 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
1879 #: include/functions_setup.inc:332
1880 msgid "Checking for imap module"
1881 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
1883 #: include/functions_setup.inc:333
1884 msgid ""
1885 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1886 "status informations, creates and deletes mail users."
1887 msgstr ""
1888 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
1889 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
1890 "gebruikers."
1892 #: include/functions_setup.inc:336
1893 msgid "Checking for getacl in imap"
1894 msgstr "Controle op getacl in imap"
1896 #: include/functions_setup.inc:337
1897 msgid ""
1898 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1899 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1900 "for this feature."
1901 msgstr ""
1902 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
1903 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
1904 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
1906 #: include/functions_setup.inc:340
1907 msgid "Checking for mysql module"
1908 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
1910 #: include/functions_setup.inc:341
1911 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1912 msgstr ""
1913 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
1914 "databases."
1916 #: include/functions_setup.inc:344
1917 msgid "Checking for cups module"
1918 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
1920 #: include/functions_setup.inc:345
1921 msgid ""
1922 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1923 "files, you've to install the CUPS module."
1924 msgstr ""
1925 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
1926 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
1928 #: include/functions_setup.inc:348
1929 msgid "Checking for kadm5 module"
1930 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
1932 #: include/functions_setup.inc:349
1933 msgid ""
1934 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1935 "via PEAR network."
1936 msgstr ""
1937 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
1938 "PEAR netwerk te downloaden is."
1940 #: include/functions_setup.inc:352
1941 msgid "Checking for snmp Module"
1942 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
1944 #: include/functions_setup.inc:353
1945 msgid ""
1946 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1947 msgstr ""
1948 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
1949 "monitoring."
1951 #: include/functions_setup.inc:389
1952 msgid "PHP detailed function inspection"
1953 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
1955 #: include/functions_setup.inc:393
1956 #, php-format
1957 msgid "Checking for function %s"
1958 msgstr "Zoeken naar functie %s"
1960 #: include/functions_setup.inc:394
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1964 "required yet."
1965 msgstr ""
1966 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
1967 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
1969 #: include/functions_setup.inc:405
1970 msgid "Checking for some additional programms"
1971 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
1973 #: include/functions_setup.inc:414
1974 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1975 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
1977 #: include/functions_setup.inc:415
1978 msgid ""
1979 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1980 "size and the unified JPEG format."
1981 msgstr ""
1982 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
1983 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1985 #: include/functions_setup.inc:418
1986 msgid "Checking imagick module for PHP"
1987 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
1989 #: include/functions_setup.inc:419
1990 msgid ""
1991 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1992 "and the unified JPEG format from PHP script."
1993 msgstr ""
1994 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
1995 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
1997 #: include/functions_setup.inc:426
1998 msgid "Checking for fping utility"
1999 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
2001 #: include/functions_setup.inc:427
2002 msgid ""
2003 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2004 "environment running."
2005 msgstr ""
2006 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
2007 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
2009 #: include/functions_setup.inc:442
2010 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2011 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
2013 #: include/functions_setup.inc:443
2014 msgid ""
2015 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2016 "generate password hashes."
2017 msgstr ""
2018 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
2019 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
2021 #: include/functions_setup.inc:456
2022 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2023 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
2025 #: include/functions_setup.inc:457
2026 msgid ""
2027 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2028 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2029 msgstr ""
2030 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
2031 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
2033 #: include/functions_setup.inc:460
2034 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2035 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
2037 #: include/functions_setup.inc:461
2038 msgid ""
2039 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2040 "increase performance."
2041 msgstr ""
2042 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
2043 "snelheiswinst te behalen"
2045 #: include/functions_setup.inc:468
2046 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2047 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
2049 #: include/functions_setup.inc:469
2050 msgid ""
2051 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2052 "consume more time."
2053 msgstr ""
2054 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
2055 "kunnen duren."
2057 #: include/functions_setup.inc:476
2058 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2059 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
2061 #: include/functions_setup.inc:477
2062 msgid ""
2063 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2064 "Increase it for larger setups."
2065 msgstr ""
2066 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
2067 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
2068 "grote omgevingen."
2070 #: include/functions_setup.inc:481
2071 msgid "php.ini check -> expose_php"
2072 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
2074 #: include/functions_setup.inc:482
2075 msgid ""
2076 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2077 "any Information about the server you are running in this case."
2078 msgstr ""
2079 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
2080 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
2082 #: include/functions_setup.inc:486
2083 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2084 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2086 #: include/functions_setup.inc:487
2087 msgid ""
2088 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2089 "escape all quotes in strings in this case."
2090 msgstr ""
2091 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
2092 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
2094 #: include/functions_setup.inc:732
2095 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2096 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
2098 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2099 msgid ""
2100 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2101 "reachable for GOsa."
2102 msgstr ""
2103 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
2104 "bereikbaar is voor GOsa."
2106 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2107 #: include/functions_setup.inc:834
2108 msgid ""
2109 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2110 "reachable for GOsa."
2111 msgstr ""
2112 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
2113 "bereikbaar is voor GOsa."
2115 #: include/functions_setup.inc:844
2116 msgid ""
2117 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2118 "please check all information twice"
2119 msgstr ""
2120 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
2121 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
2123 #: include/functions_setup.inc:900
2124 #, php-format
2125 msgid ""
2126 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2127 "complete!"
2128 msgstr ""
2129 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
2130 "invoer af!"
2132 #: include/functions_setup.inc:931
2133 msgid ""
2134 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2135 "verify that it is readable for GOsa"
2136 msgstr ""
2137 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
2138 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
2140 #: include/functions_setup.inc:940
2141 #, php-format
2142 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2143 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
2145 #: include/class_password-methods.inc:165
2146 #, php-format
2147 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2148 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2150 #: include/class_password-methods.inc:202
2151 msgid ""
2152 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2153 msgstr ""
2154 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
2155 "wachtwoord niet veranderen."
2157 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2158 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2159 msgstr ""
2160 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
2161 "ontbreekt."
2163 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2164 #, php-format
2165 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2166 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
2168 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2169 msgid "No help available for this plugin."
2170 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
2172 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2173 msgid "previous"
2174 msgstr "vorige"
2176 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2177 msgid "next"
2178 msgstr "volgende"
2180 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2181 #, php-format
2182 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2183 msgstr ""
2184 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
2186 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2187 #, php-format
2188 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2189 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
2191 #: include/class_ppdManager.inc:13
2192 #, php-format
2193 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2194 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
2196 #: include/class_ppdManager.inc:138
2197 #, php-format
2198 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2199 msgstr ""
2201 #: include/class_ppdManager.inc:140
2202 #, php-format
2203 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2204 msgstr ""
2206 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2210 "ignored"
2211 msgstr ""
2212 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
2213 "karakters zijn genegeerd."
2215 #: include/class_ppdManager.inc:172
2216 msgid "Nested groups are not supported!"
2217 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
2219 #: include/class_ppdManager.inc:176
2220 msgid "Group name not unique!"
2221 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
2223 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2224 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2225 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
2227 #: include/class_ppdManager.inc:206
2228 msgid "Nested options are not supported!"
2229 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
2231 #: include/class_ppdManager.inc:231
2232 msgid "PickMany is not supported yet!"
2233 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
2235 #: include/class_ppdManager.inc:312
2236 #, php-format
2237 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2238 msgstr ""
2239 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
2241 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2242 msgid ""
2243 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2244 "support, password has not been changed."
2245 msgstr ""
2246 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
2247 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
2249 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2250 msgid "Kerberos database communication failed!"
2251 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
2253 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2254 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2255 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
2257 #: include/class_certificate.inc:35
2258 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2259 msgstr ""
2260 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
2261 "toegankelijk is."
2263 #: include/class_certificate.inc:53
2264 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2265 msgstr ""
2266 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
2268 #: include/class_certificate.inc:80
2269 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2270 msgstr ""
2271 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
2272 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
2274 #: include/class_certificate.inc:95
2275 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2276 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
2278 #: include/class_certificate.inc:192
2279 msgid "Can't create/open File"
2280 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
2282 #: include/class_certificate.inc:199
2283 msgid "No valid certificate loaded"
2284 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
2286 #: include/php_setup.inc:71
2287 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2288 msgstr ""
2289 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
2291 #: include/php_setup.inc:76
2292 msgid "PHP error"
2293 msgstr "PHP fout"
2295 #: include/php_setup.inc:87
2296 msgid "class"
2297 msgstr "klasse"
2299 #: include/php_setup.inc:93
2300 msgid "function"
2301 msgstr "functie"
2303 #: include/php_setup.inc:98
2304 msgid "static"
2305 msgstr "statisch"
2307 #: include/php_setup.inc:102
2308 msgid "method"
2309 msgstr "methode"
2311 #: include/php_setup.inc:129
2312 msgid "Trace"
2313 msgstr "Trace"
2315 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2317 msgid "File"
2318 msgstr "Bestand"
2320 #: include/php_setup.inc:130
2321 msgid "Line"
2322 msgstr "Regel"
2324 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2326 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2335 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2336 msgid "Type"
2337 msgstr "Type"
2339 #: include/php_setup.inc:131
2340 msgid "Arguments"
2341 msgstr "Argumenten"
2343 #: include/functions.inc:292
2344 #, php-format
2345 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2346 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
2348 #: include/functions.inc:313
2349 #, php-format
2350 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2351 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2353 #: include/functions.inc:332
2354 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2355 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
2357 #: include/functions.inc:370
2358 msgid ""
2359 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2360 "the source!"
2361 msgstr ""
2362 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
2363 "Controleer de bron!"
2365 #: include/functions.inc:380
2366 #, php-format
2367 msgid ""
2368 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2369 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2370 msgstr ""
2371 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
2372 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
2374 #: include/functions.inc:395
2375 #, php-format
2376 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2377 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2379 #: include/functions.inc:421
2380 #, php-format
2381 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2382 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
2384 #: include/functions.inc:451
2385 msgid ""
2386 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2387 "check the source!"
2388 msgstr ""
2389 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
2390 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
2392 #: include/functions.inc:461
2393 msgid ""
2394 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2395 "entry in gosa.conf!"
2396 msgstr ""
2397 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
2398 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
2400 #: include/functions.inc:469
2401 msgid ""
2402 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2403 "cleaning up multiple references."
2404 msgstr ""
2405 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
2406 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
2408 #: include/functions.inc:583
2409 #, php-format
2410 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2411 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
2413 #: include/functions.inc:585
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2417 "exceeds"
2418 msgstr ""
2419 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
2420 "limiet nog steeds overschreden wordt."
2422 #: include/functions.inc:597 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2423 msgid "Configure"
2424 msgstr "Instellen"
2426 #: include/functions.inc:602
2427 msgid "incomplete"
2428 msgstr "onvolledig"
2430 #: include/functions.inc:1003
2431 #, php-format
2432 msgid "Last message repeated %s times."
2433 msgstr ""
2435 #: include/functions.inc:1069
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2439 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2440 msgstr ""
2441 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
2442 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
2443 "sluiten."
2445 #: include/functions.inc:1168
2446 msgid "LDAP error:"
2447 msgstr "LDAP fout:"
2449 #: include/functions.inc:1346
2450 msgid "Entries per page"
2451 msgstr "Regels per pagina"
2453 #: include/functions.inc:1374
2454 msgid "Apply filter"
2455 msgstr "Filter toepassen"
2457 #: include/functions.inc:1648
2458 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2459 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2461 #: include/functions.inc:1691
2462 #, php-format
2463 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2464 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
2466 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2467 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2468 msgstr ""
2469 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
2471 #: include/class_pluglist.inc:115
2472 msgid ""
2473 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2474 "contributed script fix_config.sh!"
2475 msgstr ""
2476 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
2477 "meegeleverde script fix_config.sh!"
2479 #: include/class_config.inc:69
2480 #, php-format
2481 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2482 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
2484 #: include/class_config.inc:450
2485 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2486 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
2488 #: include/class_ldap.inc:405
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Creating copy of %s"
2491 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
2493 #: include/class_ldap.inc:408
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Processing"
2496 msgstr "Processor"
2498 #: include/class_ldap.inc:412 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2500 msgid "Object"
2501 msgstr "Object"
2503 #: include/class_ldap.inc:448
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2506 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2508 #: include/class_ldap.inc:511
2509 #, php-format
2510 msgid "Unknown FAIstate %s"
2511 msgstr "Onbekende FAI status %s"
2513 #: include/class_ldap.inc:632
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2517 "GOsa team."
2518 msgstr ""
2519 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
2520 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
2522 #: include/class_ldap.inc:894
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2526 "in line %s"
2527 msgstr ""
2528 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
2529 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
2531 #: include/class_ldap.inc:907
2532 #, php-format
2533 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2534 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
2536 #: include/class_ldap.inc:923
2537 #, php-format
2538 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2539 msgstr ""
2540 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
2541 "vanaf regel %s!"
2543 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2544 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2545 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2546 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2548 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2552 msgid "Close"
2553 msgstr "Sluiten"
2555 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
2556 #, fuzzy, php-format
2557 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2558 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
2560 #: include/functions_dns.inc:166
2561 #, php-format
2562 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2563 msgstr ""
2565 #: include/functions_dns.inc:171
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2569 "zone."
2570 msgstr ""
2572 #: include/functions_dns.inc:363
2573 #, php-format
2574 msgid ""
2575 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2576 "getting dns informations for this device."
2577 msgstr ""
2579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2580 msgid "Nagios Account"
2581 msgstr "Nagios account"
2583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2584 msgid "Alias"
2585 msgstr "Alias"
2587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2588 msgid "Host notification period"
2589 msgstr "Host notificatie periode"
2591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2592 msgid "Service notification period"
2593 msgstr "Service notificatie periode"
2595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2596 msgid "Service notification options"
2597 msgstr "Service notificatie opties"
2599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2600 msgid "Host notification options"
2601 msgstr "Host notificatie opties"
2603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2604 msgid "Service notification commands"
2605 msgstr "Service notificatie commando's"
2607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2608 msgid "Host notification commands"
2609 msgstr "Host notificatie commando's"
2611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2612 msgid "Nagios authentification"
2613 msgstr "Nagios authenticatie"
2615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2616 msgid "view system informations"
2617 msgstr "systeem informatie bekijken"
2619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2620 msgid "view configuration information"
2621 msgstr "configuratie informatie bekijken"
2623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2624 msgid "trigger system commands"
2625 msgstr "systeem commando's activeren"
2627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2628 msgid "view all services"
2629 msgstr "alle services bekijken"
2631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2632 msgid "view all hosts"
2633 msgstr "alle hosts bekijken"
2635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2636 msgid "trigger all service commands"
2637 msgstr "alle service commando's activeren"
2639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2640 msgid "trigger all host commands"
2641 msgstr "alle host commando's activeren"
2643 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2644 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2645 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2646 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2647 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2648 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2649 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2650 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2651 msgstr ""
2652 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
2653 "veranderen"
2655 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2656 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2657 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2659 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2660 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2661 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2663 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2664 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2666 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2667 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2668 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2672 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2673 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2677 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2678 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2679 msgid "Edit"
2680 msgstr "Bewerken"
2682 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2683 msgid "Nagios settings"
2684 msgstr "Nagios instellingen"
2686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2688 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2693 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2694 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2696 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2697 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2701 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2702 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2703 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2705 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2714 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2715 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
2717 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2718 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2721 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2724 msgid "This does something"
2725 msgstr "Dit doet iets"
2727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2728 msgid "This account has no nagios extensions."
2729 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
2731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2732 msgid "Remove nagios account"
2733 msgstr "Nagios account verwijderen"
2735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2736 msgid ""
2737 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2738 "below."
2739 msgstr ""
2740 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2741 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2743 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2744 msgid "Create nagios account"
2745 msgstr "Nagios account aanmaken"
2747 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2748 msgid ""
2749 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2750 "below."
2751 msgstr ""
2752 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2753 "knop hieronder te gebruiken."
2755 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2756 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2757 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
2759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2760 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2761 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
2763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2764 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2765 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2766 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
2768 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2769 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2770 #, php-format
2771 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2772 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
2774 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2775 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2776 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
2778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2779 msgid "This account has no mail extensions."
2780 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
2782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2784 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2785 msgid "Remove mail account"
2786 msgstr "E-mail account verwijderen"
2788 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2790 msgid ""
2791 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2792 "below."
2793 msgstr ""
2794 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2795 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2798 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2799 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2800 msgid "Create mail account"
2801 msgstr "E-mail account aanmaken"
2803 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2804 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2805 msgid ""
2806 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2807 "below."
2808 msgstr ""
2809 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
2810 "knop hieronder te gebruiken."
2812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2813 msgid ""
2814 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2815 msgstr ""
2816 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
2818 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2819 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2820 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2821 msgstr ""
2822 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
2823 "adressen is niet logisch."
2825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2826 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2828 msgid ""
2829 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2830 "addresses."
2831 msgstr ""
2832 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
2833 "alternatieve adressen."
2835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2837 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2838 msgstr ""
2839 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
2841 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
2842 msgid ""
2843 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2844 msgstr ""
2845 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
2846 "systeem instellingen."
2848 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
2849 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
2850 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2851 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
2853 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
2854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
2855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2856 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2857 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2858 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
2860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
2862 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2863 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2864 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
2866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
2868 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2869 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
2871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
2872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
2873 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2874 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
2876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
2877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
2878 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2879 msgstr ""
2880 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
2881 "afwijzen."
2883 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
2884 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2885 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
2887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2888 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2889 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2890 msgid "Primary address"
2891 msgstr "Primair adres"
2893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2894 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
2896 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
2898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2899 msgid "Server"
2900 msgstr "Server"
2902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2903 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2904 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2907 msgid "Quota usage"
2908 msgstr "Quota gebruik"
2910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2911 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2913 msgid "not defined"
2914 msgstr "niet gedefiniëerd"
2916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2917 msgid "Quota size"
2918 msgstr "Quota grootte"
2920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2921 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2922 msgid "Alternative addresses"
2923 msgstr "Alternatieve adressen"
2925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2926 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2929 msgid "List of alternative mail addresses"
2930 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
2932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2933 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2934 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2935 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2936 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
2938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2939 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2940 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2942 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2943 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2944 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2946 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
2947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2948 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2949 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2951 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2953 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2954 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
2955 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2956 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2957 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
2958 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2959 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
2961 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2962 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2963 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
2964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2965 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2966 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2970 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:57
2972 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
2973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
2974 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
2975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:57
2976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:76
2977 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2978 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2979 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2980 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2982 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2983 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2985 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:417
2987 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
2988 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
2989 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
2990 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
2991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2992 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2993 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2994 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2995 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2996 msgid "Add"
2997 msgstr "Toevoegen"
2999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3000 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3001 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3003 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3004 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3007 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
3008 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3009 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3011 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3014 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3015 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3017 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3018 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3020 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3021 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3022 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3023 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3024 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3025 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3026 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3027 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:58
3028 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
3029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:58
3031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3032 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3033 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3035 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3036 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3040 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3041 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:431
3042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3043 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3044 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3045 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3046 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3047 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3048 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3049 msgid "Delete"
3050 msgstr "Verwijderen"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3053 msgid "Mail options"
3054 msgstr "E-mail opties"
3056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3057 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3058 msgstr ""
3059 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3062 msgid "No delivery to own mailbox"
3063 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3066 msgid ""
3067 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3068 msgstr ""
3069 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3071 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3072 msgid "Activate vacation message"
3073 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3076 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3077 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3080 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3081 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3084 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3085 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3088 msgid "to folder"
3089 msgstr "naar map"
3091 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3092 msgid "Reject mails bigger than"
3093 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3100 msgid "MB"
3101 msgstr "MB"
3103 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3104 msgid "Vacation message"
3105 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3108 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3109 msgid "Forward messages to"
3110 msgstr "Stuur berichten door naar"
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3113 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3115 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3116 msgid "Add local"
3117 msgstr "Lokaal toevoegen"
3119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3120 msgid "Advanced mail options"
3121 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3124 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3125 msgstr ""
3126 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3127 "versturen"
3129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3130 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3131 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3133 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3134 msgid "Use custom sieve script"
3135 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3137 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3138 msgid "disables all Mail options!"
3139 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3141 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3142 msgid "User mail settings"
3143 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3145 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3146 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3147 msgid "Select addresses to add"
3148 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3150 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3151 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3152 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3153 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3154 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3155 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3157 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3158 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3161 msgid "Choose the department the search will be based on"
3162 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
3164 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3165 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3166 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3167 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3168 msgid "Regular expression for matching addresses"
3169 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
3171 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3172 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3173 msgid "Display addresses of user"
3174 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3176 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3177 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3178 msgid "User name of which addresses are shown"
3179 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3181 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mail settings"
3184 msgstr "Nagios instellingen"
3186 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3187 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
3190 msgid "Change password"
3191 msgstr "Verander wachtwoord"
3193 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3194 msgid ""
3195 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3196 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3197 "be able to login without it."
3198 msgstr ""
3199 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
3200 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
3201 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
3203 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3204 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3205 msgid ""
3206 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3207 "and unix services."
3208 msgstr ""
3209 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
3210 "Unix diensten."
3212 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3213 msgid "Current password"
3214 msgstr "Huidig wachtwoord"
3216 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3218 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3219 msgid "New password"
3220 msgstr "Nieuw wachtwoord"
3222 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3223 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3224 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3225 msgid "Repeat new password"
3226 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
3228 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3229 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3230 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3231 msgid "Set password"
3232 msgstr "Wachtwoord instellen"
3234 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3235 msgid "Clear fields"
3236 msgstr "Wis velden"
3238 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3239 msgid ""
3240 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3241 "configured to use it as well."
3242 msgstr ""
3243 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
3244 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
3246 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3247 msgid ""
3248 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3249 "one."
3250 msgstr ""
3251 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
3252 "correct."
3254 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3255 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3256 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
3258 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
3260 msgid ""
3261 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3262 "do not match."
3263 msgstr ""
3264 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3265 "overeen."
3267 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
3269 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3270 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
3272 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3273 msgid "The password used as new and current are too similar."
3274 msgstr ""
3275 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
3277 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3278 msgid "The password used as new is to short."
3279 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3281 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3282 msgid "You have no permissions to change your password."
3283 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3285 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3286 msgid "External password changer reported a problem: "
3287 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3289 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3290 msgid "Select systems to add"
3291 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
3293 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3294 msgid "Display systems of department"
3295 msgstr "Toon systemen van afdeling"
3297 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3298 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3299 msgid "Display systems matching"
3300 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
3302 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3303 msgid "Select groups to add"
3304 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
3306 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
3307 msgid "Display groups of department"
3308 msgstr "Toon groepen van afdeling"
3310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
3311 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3312 msgid "Display groups matching"
3313 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
3315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3316 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3317 msgid "Regular expression for matching group names"
3318 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
3320 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
3321 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3322 msgid "Display groups of user"
3323 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3326 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3327 msgid "User name of which groups are shown"
3328 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
3330 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3331 msgid "User must change password on first login"
3332 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
3334 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3335 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3336 msgid "Password expires on"
3337 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3343 msgid "Home directory"
3344 msgstr "Persoonlijke map"
3346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3347 msgid "Shell"
3348 msgstr "Shell"
3350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3351 msgid "Primary group"
3352 msgstr "Primaire groep"
3354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3355 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3357 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3358 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3359 msgid "Status"
3360 msgstr "Status"
3362 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3363 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3364 msgid "Force UID/GID"
3365 msgstr "Forceer UID/GID"
3367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3368 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3369 msgid "GID"
3370 msgstr "GID"
3372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3373 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3374 msgid "Group membership"
3375 msgstr "Groep lidmaatschap"
3377 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3378 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3379 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3380 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
3382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3383 msgid "Account"
3384 msgstr "Account"
3386 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3387 msgid "System trust"
3388 msgstr "Systeem vertrouwen"
3390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3391 msgid "Trust mode"
3392 msgstr "Vertrouwensmodus"
3394 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3395 msgid "Unix settings"
3396 msgstr "Unix instellingen"
3398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3399 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3400 msgid "UNIX"
3401 msgstr "Unix"
3403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
3405 msgid "Group of user"
3406 msgstr "Gebruikersgroep"
3408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3409 msgid "unconfigured"
3410 msgstr "niet geconfigureerd"
3412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3414 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:662
3415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3417 msgid "automatic"
3418 msgstr "automatisch"
3420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
3421 msgid "This account has no unix extensions."
3422 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
3424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
3425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
3426 msgid "Remove posix account"
3427 msgstr "Verwijder POSIX account"
3429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
3430 msgid ""
3431 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3432 "remove the samba / environment account first."
3433 msgstr ""
3434 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3435 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
3438 msgid ""
3439 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3440 "below."
3441 msgstr ""
3442 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3443 "door de knop hieronder te gebruiken."
3445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
3446 msgid "Create posix account"
3447 msgstr "POSIX account aanmaken"
3449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3450 msgid ""
3451 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3452 "below."
3453 msgstr ""
3454 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3455 "door de knop hieronder te gebruiken."
3457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
3458 #, php-format
3459 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3460 msgstr ""
3461 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
3463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
3464 #, php-format
3465 msgid "Password must be changed after %s days"
3466 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
3468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
3469 #, php-format
3470 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3471 msgstr ""
3472 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
3473 "verlopen is"
3475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
3476 #, php-format
3477 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3478 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
3480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3488 msgid "January"
3489 msgstr "Januari"
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3499 msgid "February"
3500 msgstr "Februari"
3502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3508 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3510 msgid "March"
3511 msgstr "Maart"
3513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3519 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3521 msgid "April"
3522 msgstr "April"
3524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3530 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3532 msgid "May"
3533 msgstr "Mei"
3535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3542 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3543 msgid "June"
3544 msgstr "Juni"
3546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3552 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3553 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3554 msgid "July"
3555 msgstr "Juli"
3557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3563 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3564 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3565 msgid "August"
3566 msgstr "Augustus"
3568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
3569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3576 msgid "September"
3577 msgstr "September"
3579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3585 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3586 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3587 msgid "October"
3588 msgstr "Oktober"
3590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3596 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3597 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3598 msgid "November"
3599 msgstr "November"
3601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
3602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3607 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3608 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3609 msgid "December"
3610 msgstr "December"
3612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
3613 msgid "full access"
3614 msgstr "volledige toegang"
3616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
3617 msgid "allow access to these hosts"
3618 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
3620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
3621 msgid "Failed: overriding lock"
3622 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
3624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
3625 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3626 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
3628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3629 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3630 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
3632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
3633 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3634 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
3636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
3637 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3638 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
3640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
3641 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
3642 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3643 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
3645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3646 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
3647 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3648 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
3650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
3651 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3652 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
3654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3655 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3656 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
3658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3659 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3660 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
3662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
3663 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3664 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3667 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3668 msgstr ""
3669 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3673 msgstr ""
3674 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
3676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3677 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3678 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
3680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
3681 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3682 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
3684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
3685 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3686 msgstr ""
3687 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
3689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
3690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
3691 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3692 msgstr ""
3693 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
3695 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Posix settings"
3698 msgstr "Unix instellingen"
3700 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3701 msgid "Samba home"
3702 msgstr "Samba home"
3704 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3705 msgid "Script path"
3706 msgstr "Inlogscript"
3708 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3709 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3711 msgid "Profile path"
3712 msgstr "Profielpad"
3714 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3715 msgid "Access options"
3716 msgstr "Toegangsopties"
3718 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3719 msgid "Allow user to change password from client"
3720 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3722 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3723 msgid "Login from windows client requires no password"
3724 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
3726 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3727 msgid "Temporary disable samba account"
3728 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
3730 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3731 msgid "Domain"
3732 msgstr "Domein"
3734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3735 msgid "Terminal Server"
3736 msgstr "Terminal Server"
3738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3739 msgid "Allow login on terminal server"
3740 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3743 msgid "Inherit client config"
3744 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3746 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3747 msgid "Initial program"
3748 msgstr "Initiëel programma"
3750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3751 msgid "Working directory"
3752 msgstr "Werkdirectory"
3754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3755 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3756 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3760 msgid "Connection"
3761 msgstr "Max. verbindingsduur"
3763 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3765 msgid "Disconnection"
3766 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3768 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3770 msgid "IDLE"
3771 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3773 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3774 msgid "Client devices"
3775 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3777 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3778 msgid "Connect client drives at logon"
3779 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3781 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3782 msgid "Connect client printers at logon"
3783 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3786 msgid "Default to main client printer"
3787 msgstr "Standaard printer als client printer"
3789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3791 msgid "Miscellaneous"
3792 msgstr "Terminal Service diverse"
3794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3795 msgid "Shadowing"
3796 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3799 msgid "On broken or timed out"
3800 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3803 msgid "Reconnect if disconnected"
3804 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3807 msgid "Lock samba account"
3808 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
3810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3811 msgid "Limit Logon Time"
3812 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
3814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3815 msgid "Limit Logoff Time"
3816 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
3818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3819 msgid "Account expires after"
3820 msgstr "Het account verloopt op"
3822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3823 msgid "Allow connection from these workstations only"
3824 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
3826 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3827 msgid "Samba settings"
3828 msgstr "Samba Instellingen"
3830 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3831 msgid "Select workstations to add"
3832 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
3834 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3835 msgid "Display workstations of department"
3836 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3839 msgid "This account has no samba extensions."
3840 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3843 msgid "Remove samba account"
3844 msgstr "Samba account verwijderen"
3846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3847 msgid ""
3848 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3849 "below."
3850 msgstr ""
3851 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3852 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3856 msgid "Create samba account"
3857 msgstr "Samba account aanmaken"
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3860 msgid ""
3861 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3862 "below."
3863 msgstr ""
3864 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3865 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3868 msgid ""
3869 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3870 "samba accounts, enable them first."
3871 msgstr ""
3872 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3873 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3876 msgid "input on, notify on"
3877 msgstr "invoer met notificatie"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3880 msgid "input on, notify off"
3881 msgstr "invoer zonder notificatie"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3884 msgid "input off, notify on"
3885 msgstr "geen invoer met notificatie"
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3888 msgid "input off, nofify off"
3889 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3892 msgid "disconnect"
3893 msgstr "verbreken"
3895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3896 msgid "reset"
3897 msgstr "sluiten"
3899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3900 msgid "from any client"
3901 msgstr "vanaf elke client"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3904 msgid "from previous client only"
3905 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3908 #, php-format
3909 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3910 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3913 #, php-format
3914 msgid ""
3915 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3916 msgstr ""
3917 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3920 msgid ""
3921 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3922 "than eight."
3923 msgstr ""
3924 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3925 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3928 msgid ""
3929 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3930 "not be fixed by GOsa!"
3931 msgstr ""
3932 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3933 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3936 msgid ""
3937 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3938 "possible!"
3939 msgstr ""
3940 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3941 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3943 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3944 msgid "User environment settings"
3945 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
3947 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3948 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3949 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
3951 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3952 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3953 msgstr ""
3954 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
3956 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3957 msgid "Please specify a valid id."
3958 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
3960 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3961 msgid "An Entry with this name already exists."
3962 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
3964 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3965 msgid "Please select an entry or press cancel."
3966 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
3968 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3969 msgid "Add hotplug devices"
3970 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
3972 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3973 msgid "Hotplug management"
3974 msgstr "Hotplug beheer"
3976 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3977 msgid "Select hotplug device to add"
3978 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
3980 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3981 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3982 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
3984 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3985 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3986 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3987 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3988 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3989 msgid "Display users matching"
3990 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
3992 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3993 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3994 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
3996 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3997 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3998 msgid "Please select a printer or press cancel."
3999 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
4001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4002 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4003 msgid "Remove environment extension"
4004 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
4006 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4008 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4009 msgstr ""
4010 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
4011 "knop hieronder te gebruiken."
4013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4014 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4015 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4016 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4017 msgid "Add environment extension"
4018 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
4020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4022 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4023 msgstr ""
4024 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
4025 "knop hieronder te gebruiken."
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4029 msgid ""
4030 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4031 "can enable this feature."
4032 msgstr ""
4033 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
4034 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
4036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4037 #, fuzzy
4038 msgid "auto"
4039 msgstr "Verhouding"
4041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4043 msgid "None"
4044 msgstr "Geen"
4046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
4047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:523
4048 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:506
4049 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
4050 msgid "You must specify a valid mount point."
4051 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
4053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:759
4054 msgid "Please set a valid profile quota size."
4055 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
4057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:766
4058 msgid ""
4059 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4060 "features."
4061 msgstr ""
4062 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
4063 "kunnen schakelen."
4065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
4066 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4067 msgstr ""
4068 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
4069 "tot de directory"
4071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
4072 msgid "Error while writing printer"
4073 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:969
4076 msgid "Error while writing printer settings"
4077 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
4079 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
4080 msgid "Admin"
4081 msgstr "Beheerder"
4083 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4084 msgid "Add printer devcies"
4085 msgstr "Voeg printer toe"
4087 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4088 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4089 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4090 msgid "Select printer to add"
4091 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
4093 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4094 msgid "Display printers matching"
4095 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
4097 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4098 msgid "Regular expression for matching printer names"
4099 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
4101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4102 msgid "The environment extension is currently disabled."
4103 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
4105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
4107 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
4108 msgid "Environment managment settings"
4109 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
4111 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4112 msgid "Profile managment"
4113 msgstr "Profiel beheer"
4115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4116 msgid "Use profile managment"
4117 msgstr "Gebruik profielbeheer"
4119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4120 msgid "Profile server managment"
4121 msgstr "Profielserver beheer"
4123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4124 msgid "Profil path"
4125 msgstr "Profielpad"
4127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4128 msgid "Profil quota"
4129 msgstr "Profiel quota"
4131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4132 msgid "Cache profile localy"
4133 msgstr "Profiel lokaal cachen"
4135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4136 msgid "Kiosk profile settings"
4137 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
4139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4140 msgid "Kiosk profile"
4141 msgstr "Kiosk profiel"
4143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4144 msgid "Manage"
4145 msgstr "Beheer"
4147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
4148 msgid "Resolution changeable on runtime"
4149 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
4151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
4152 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4154 msgid "Resolution"
4155 msgstr "Resolutie"
4157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
4158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
4159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
4160 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4161 msgid "Shares"
4162 msgstr "Shares"
4164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
4165 msgid "Logon scripts"
4166 msgstr "Login scripts"
4168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4171 msgid "Logon script management"
4172 msgstr "Login script beheer"
4174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4175 msgid "Hotplug devices"
4176 msgstr "Hotplug apparaten"
4178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4179 msgid "Hotplug device settings"
4180 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
4182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
4184 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
4186 msgid "New"
4187 msgstr "Nieuw"
4189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4190 msgid "Existing"
4191 msgstr "Bestaande"
4193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
4194 msgid "Printer settings"
4195 msgstr "Printer instellingen"
4197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
4198 msgid "Admin Toggle"
4199 msgstr "Beheerder omschakeling"
4201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4202 msgid "Logon script settings"
4203 msgstr "Login script instellingen"
4205 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4206 msgid "Skript name"
4207 msgstr "Scriptnaam"
4209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4210 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4211 msgid "Priority"
4212 msgstr "Prioriteit"
4214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4215 msgid "Logon script flags"
4216 msgstr "Login script kenmerken"
4218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4219 msgid "Last script"
4220 msgstr "Laatste script"
4222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4223 msgid "Script can be replaced by user"
4224 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
4226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4227 msgid "Logon script"
4228 msgstr "Login script"
4230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4232 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4233 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4234 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4236 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4237 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4238 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4240 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4241 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4242 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4243 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4244 msgid "Apply"
4245 msgstr "Toepassen"
4247 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4248 msgid "Specified name is invalid."
4249 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4251 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4252 msgid "Specified description contains invalid characters."
4253 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
4255 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4256 msgid "Create new hotplug entry"
4257 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
4259 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4260 msgid "Create new hotplug device"
4261 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
4263 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4264 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4265 msgid "Device name"
4266 msgstr "Apparaat naam"
4268 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4269 msgid "Device ID"
4270 msgstr "Apparaat ID"
4272 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
4273 msgid "save"
4274 msgstr "Opslaan"
4276 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4277 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4278 #, php-format
4279 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4280 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
4282 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4283 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4284 #, php-format
4285 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4286 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
4288 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4289 msgid ""
4290 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4291 msgstr ""
4292 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
4293 "niet beheerd worden!"
4295 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4296 #, php-format
4297 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4298 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
4300 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4301 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4302 msgid "Kiosk profile management"
4303 msgstr "Kiosk profiel beheer"
4305 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4308 msgid "Browse"
4309 msgstr "Doorzoek"
4311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4312 msgid "female"
4313 msgstr "vrouw"
4315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4316 msgid "male"
4317 msgstr "man"
4319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4320 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4321 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4324 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4325 msgstr ""
4326 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4329 msgid "Please enter a valid serial number"
4330 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4333 #, php-format
4334 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4335 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4338 msgid "valid"
4339 msgstr "geldig"
4341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4342 msgid "invalid"
4343 msgstr "ongeldig"
4345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4346 msgid "No certificate installed"
4347 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4350 msgid "Kerberos database communication failed"
4351 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4354 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4355 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4358 msgid "Can't add user to kerberos database."
4359 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4362 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4363 msgstr ""
4364 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4367 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4368 msgstr ""
4369 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4370 "'Basis'."
4372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
4375 msgid "The required field 'Name' is not set."
4376 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4379 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4380 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
4385 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4386 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4389 msgid "The required field 'Login' is not set."
4390 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4393 msgid ""
4394 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4395 "database."
4396 msgstr ""
4397 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4398 "de database."
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4401 msgid ""
4402 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4403 "are allowed."
4404 msgstr ""
4405 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4406 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4409 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4410 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4416 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4417 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4418 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4424 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4425 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4430 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4431 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4432 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4436 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4437 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4438 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4442 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4443 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4447 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4448 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4451 msgid "Could not open specified certificate!"
4452 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4454 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4455 msgid ""
4456 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4457 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4458 "then encode it with the selected method."
4459 msgstr ""
4460 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4461 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4462 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4465 msgid "Personal information"
4466 msgstr "Persoonlijke informatie"
4468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4470 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4471 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4472 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4473 msgid "Personal picture"
4474 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4478 msgid "Change picture"
4479 msgstr "Verander plaatje"
4481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4482 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4484 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
4485 msgid "Last name"
4486 msgstr "Achternaam"
4488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4489 msgid "Template name"
4490 msgstr "Sjabloon naam"
4492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4493 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4495 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4496 msgid "First name"
4497 msgstr "Voornaam"
4499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4501 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
4502 msgid "Login"
4503 msgstr "Inlognaam"
4505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4506 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4507 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4508 msgid "Personal title"
4509 msgstr "Persoonlijke titel"
4511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4512 msgid "Academic title"
4513 msgstr "Academische titel"
4515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4516 msgid "Date of birth"
4517 msgstr "Geboortedatum"
4519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4520 msgid "Preferred langage"
4521 msgstr "Voorkeurstaal"
4523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
4527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
4528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
4530 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
4532 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4534 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4535 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4536 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4537 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4538 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
4540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4541 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4542 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
4544 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
4546 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4548 msgid "Base"
4549 msgstr "Basis"
4551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4552 msgid "Choose subtree to place user in"
4553 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4558 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4560 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4562 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4563 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Select a base"
4566 msgstr "Selecteer een server"
4568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4569 msgid "Private phone"
4570 msgstr "Telefoon privé"
4572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4573 msgid "Homepage"
4574 msgstr "Homepage"
4576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4577 msgid "Password storage"
4578 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4581 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4582 msgid "Certificates"
4583 msgstr "Certificaten"
4585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4586 msgid "Edit certificates"
4587 msgstr "Bewerk certificaten"
4589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4590 msgid "Kerberos"
4591 msgstr "Kerberos"
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4594 msgid "Edit properties"
4595 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4598 msgid "Organizational information"
4599 msgstr "Organisatie informatie"
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
4606 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
4607 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
4608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
4609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
4610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
4611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
4612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4613 msgid "Department"
4614 msgstr "Afdeling"
4616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4617 msgid "Department No."
4618 msgstr "Afdeling nr."
4620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4621 msgid "Employee No."
4622 msgstr "Personeel nr."
4624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4625 msgid "Employee type"
4626 msgstr "Functie"
4628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4630 msgid "Room No."
4631 msgstr "Kamer nr."
4633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4634 msgid "Vocation"
4635 msgstr "Beroep"
4637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4638 msgid "Unit description"
4639 msgstr "Eenheid omschrijving"
4641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4642 msgid "Subject area"
4643 msgstr "Werkgebied"
4645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4646 msgid "Functional title"
4647 msgstr "Functionele titel"
4649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4650 msgid "Role"
4651 msgstr "Funktie"
4653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4654 msgid "Person locality"
4655 msgstr "Werkplaats"
4657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4658 msgid "Unit"
4659 msgstr "Eenheid"
4661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4662 msgid "Street"
4663 msgstr "Straat"
4665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4666 msgid "House identifier"
4667 msgstr "Huis identificatie"
4669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4670 msgid "Please use the phone tab"
4671 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4674 msgid "Last delivery"
4675 msgstr "Laatste levering"
4677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4678 msgid "Public visible"
4679 msgstr "Publiek zichtbaar"
4681 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4682 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4683 msgid "Remove picture"
4684 msgstr "Plaatje verwijderen"
4686 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4687 msgid "Standard certificate"
4688 msgstr "Standaard certificaat"
4690 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4691 msgid "S/MIME certificate"
4692 msgstr "S/MIME certificaat"
4694 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4695 msgid "PKCS12 certificate"
4696 msgstr "PKCS12 certificaat"
4698 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4699 msgid "Certificate serial number"
4700 msgstr "Certificaat serienummer"
4702 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4703 msgid "You are not allowed to set your password!"
4704 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4706 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4707 msgid "Generic user information"
4708 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4710 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4711 #, fuzzy
4712 msgid "User settings"
4713 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
4715 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4716 #, fuzzy
4717 msgid "User picture"
4718 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4720 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Clear password"
4723 msgstr "Nieuw wachtwoord"
4725 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Set new password"
4728 msgstr "Wachtwoord instellen"
4730 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4731 msgid "Proxy account"
4732 msgstr "Proxy account"
4734 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4735 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4736 msgstr ""
4737 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
4738 "inhoud)"
4740 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4741 msgid "Limit proxy access to working time"
4742 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
4744 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4745 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4746 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
4748 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4749 msgid "per"
4750 msgstr "per"
4752 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4753 msgid "PPTP account"
4754 msgstr "PPTP account"
4756 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4757 msgid "Intranet account"
4758 msgstr "Intranet account"
4760 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4761 msgid "PHPGroupware account"
4762 msgstr "PHPGroupware account"
4764 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4765 msgid "GLPI account"
4766 msgstr "GLPI account"
4768 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4769 msgid "WebDAV"
4770 msgstr "WebDAV"
4772 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4773 msgid "Kolab account"
4774 msgstr "Kolab account"
4776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4777 msgid ""
4778 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4779 "you add a mail account."
4780 msgstr ""
4781 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
4782 "mail account toevoegd."
4784 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4785 msgid "Delegations"
4786 msgstr "Delegaties"
4788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4789 msgid "Mail size"
4790 msgstr "E-mail grootte"
4792 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4793 msgid "No mail size restriction for this account"
4794 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
4796 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4797 msgid "Free Busy information"
4798 msgstr "Free Busy informatie"
4800 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4801 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4802 msgid "URL"
4803 msgstr "URL"
4805 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4806 msgid "Future"
4807 msgstr "Toekomstig"
4809 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4810 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4811 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4812 msgid "days"
4813 msgstr "dagen"
4815 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4816 msgid "Invitation policy"
4817 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
4819 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4820 msgid "FTP account"
4821 msgstr "FTP account"
4823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4825 msgid "Bandwidth"
4826 msgstr "Bandbreedte"
4828 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4829 msgid "Upload bandwidth"
4830 msgstr "Verstuur bandbreedte"
4832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4833 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4834 msgid "kb/s"
4835 msgstr "kb/sec"
4837 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4838 msgid "Download bandwidth"
4839 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
4841 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4842 msgid "Quota"
4843 msgstr "Quota"
4845 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4846 msgid "Files"
4847 msgstr "Bestanden"
4849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4854 msgid "Size"
4855 msgstr "Grootte"
4857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4858 msgid "Ratio"
4859 msgstr "Verhouding"
4861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4862 msgid "Uploaded / downloaded files"
4863 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
4865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4866 msgid "Check to disable FTP Access"
4867 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
4869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4870 msgid "Temporary disable FTP access"
4871 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
4873 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4874 msgid "Open-Xchange Account"
4875 msgstr "Open-Xchange Account"
4877 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4878 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4879 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
4881 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4882 msgid "Open-Xchange account"
4883 msgstr "Open-Xchange account"
4885 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4886 msgid "Remember"
4887 msgstr "Onthouden"
4889 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4890 msgid "Appointment Days"
4891 msgstr "Afspraken"
4893 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4894 msgid "Task Days"
4895 msgstr "Taken"
4897 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4898 msgid "User Information"
4899 msgstr "Gebruikersinformatie"
4901 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4902 msgid "User Timezone"
4903 msgstr "Tijdzone"
4905 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4906 msgid "Opengroupware"
4907 msgstr "OpenGroupware"
4909 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4910 msgid "Location team"
4911 msgstr "Teamlocatie"
4913 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4914 msgid "Template user"
4915 msgstr "Sjabloongebruiker"
4917 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4919 msgid "Locked"
4920 msgstr "Geblokkeerd"
4922 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4923 msgid "Teams"
4924 msgstr "Teams"
4926 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4927 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4928 msgid "Proxy"
4929 msgstr "Proxy"
4931 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4932 msgid "KB"
4933 msgstr "KB"
4935 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4936 msgid "GB"
4937 msgstr "GB"
4939 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
4941 msgid "hour"
4942 msgstr "uur"
4944 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4945 msgid "day"
4946 msgstr "dag"
4948 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4949 msgid "week"
4950 msgstr "week"
4952 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4953 msgid "month"
4954 msgstr "maand"
4956 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4957 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4958 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
4960 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
4961 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4962 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
4964 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4965 msgid "Intranet"
4966 msgstr "Intranet"
4968 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4969 msgid "PPTP"
4970 msgstr "PPTP"
4972 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4974 msgid "FTP"
4975 msgstr "Ftp"
4977 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
4978 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4979 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
4981 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
4982 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4983 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
4985 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
4986 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
4987 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
4989 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
4990 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
4991 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
4993 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
4994 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
4995 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
4997 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4998 msgid "PHPGroupware"
4999 msgstr "PHPGroupware"
5001 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5002 msgid "PHPscheduleit account"
5003 msgstr "PHPScheduleIt account"
5005 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5006 msgid "Kolab"
5007 msgstr "Kolab"
5009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5010 msgid ""
5011 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5012 msgstr ""
5013 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
5015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5016 msgid ""
5017 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5018 "existing user."
5019 msgstr ""
5020 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
5021 "van een bestaande gebruiker."
5023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5024 msgid "Always accept"
5025 msgstr "Altijd accepteren"
5027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5028 msgid "Always reject"
5029 msgstr "Altijd afwijzen"
5031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5032 msgid "Reject if conflicts"
5033 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
5035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5036 msgid "Manual if conflicts"
5037 msgstr "Handmatig bij conflicten"
5039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5040 msgid "Manual"
5041 msgstr "Handmatig"
5043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5044 msgid "Anonymous"
5045 msgstr "Anoniem"
5047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5048 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5049 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
5051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5052 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5053 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
5055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5056 #, php-format
5057 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5058 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5061 #, php-format
5062 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5063 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
5065 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5066 msgid "WebDAV account"
5067 msgstr "WebDAV Account"
5069 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5070 msgid "Open-Xchange"
5071 msgstr "Open-Xchange"
5073 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5077 "openXchange accounts, enable them first."
5078 msgstr ""
5079 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
5080 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5082 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5083 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5084 msgid "OpenXchange"
5085 msgstr "Open-Xchange"
5087 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5088 #, php-format
5089 msgid ""
5090 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5091 "openXchange accounts, enable them first."
5092 msgstr ""
5093 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
5094 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
5096 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5097 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5098 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5099 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
5101 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5102 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5103 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5104 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
5106 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5107 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5108 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5109 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
5111 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5112 msgid ""
5113 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5114 "that "
5115 msgstr ""
5117 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5118 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5119 msgstr ""
5121 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5122 msgid "Opengroupware account"
5123 msgstr "OpenGroupware account"
5125 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5126 msgid ""
5127 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5128 "perform any database queries."
5129 msgstr ""
5130 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
5131 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
5133 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5134 msgid ""
5135 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5136 "or set any informations."
5137 msgstr ""
5138 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
5139 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
5141 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5142 msgid ""
5143 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5144 "configuration twice."
5145 msgstr ""
5146 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
5147 "configuratie a.u.b. nogmaals."
5149 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5150 msgid "This account has no connectivity extensions."
5151 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
5153 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5154 msgid "PHPscheduleit"
5155 msgstr "PHPScheduleIt"
5157 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5158 msgid "List name"
5159 msgstr "Lijstnaam"
5161 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5162 msgid "Name of blocklist"
5163 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
5165 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5166 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5167 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
5169 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5170 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5171 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
5173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5174 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5175 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
5177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5178 msgid "Blocked numbers"
5179 msgstr "Geblokkeerde nummers"
5181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5182 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5183 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
5185 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5186 msgid "FAX Blocklists"
5187 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
5189 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
5190 #, php-format
5191 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5192 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
5194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
5195 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5196 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
5198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
5199 msgid "Please specify a valid phone number."
5200 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
5202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5208 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5210 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
5212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5214 msgid "Go to root department"
5215 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
5219 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
5221 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
5222 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
5225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
5227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
5228 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5229 msgid "Root"
5230 msgstr "Basis"
5232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5234 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5235 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5236 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5238 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5240 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5244 msgid "Go up one department"
5245 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5250 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
5251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
5252 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5253 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5254 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
5256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5257 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
5259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
5261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5262 msgid "Up"
5263 msgstr "Omhoog"
5265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5268 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5269 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5270 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5271 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
5273 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5275 msgid "Go to users department"
5276 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
5280 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
5281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
5282 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
5283 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5284 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5286 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
5288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
5289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5290 msgid "Home"
5291 msgstr "Home"
5293 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5295 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5297 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5298 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5299 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5301 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5305 msgid "Reload list"
5306 msgstr ""
5308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
5309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5312 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
5315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5316 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5319 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5320 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5321 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
5323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5324 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
5326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
5328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
5330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5331 msgid "Submit"
5332 msgstr "Verwerk"
5334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5335 msgid "Create new blocklist"
5336 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
5339 msgid "New Blocklist"
5340 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
5342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
5344 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5345 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
5347 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5348 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
5350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
5353 msgid "Submit department"
5354 msgstr "Verwerk afdeling"
5356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
5365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
5369 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
5370 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5371 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5372 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
5378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
5379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5381 msgid "edit"
5382 msgstr "Bewerk"
5384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
5385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
5386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
5387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5388 msgid "Edit user"
5389 msgstr "Bewerk gebruiker"
5391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
5398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
5399 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
5400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
5401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5402 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
5403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
5405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
5406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
5407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5408 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
5410 msgid "delete"
5411 msgstr "Verwijder"
5413 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
5417 msgid "Delete user"
5418 msgstr "Verwijder gebruiker"
5420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5421 msgid "Blocklist name"
5422 msgstr "Blokkeerlijst naam"
5424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
5425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
5427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
5428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
5429 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
5430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
5433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
5435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
5437 msgid "Actions"
5438 msgstr "Acties"
5440 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
5441 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5442 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
5444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5445 msgid "send"
5446 msgstr "versturen"
5448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
5449 msgid "receive"
5450 msgstr "ontvangen"
5452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
5453 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5454 msgstr ""
5455 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
5457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
5458 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5459 msgid "Required field 'Name' is not set."
5460 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5463 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5464 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
5466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
5467 msgid "Specified name is already used."
5468 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
5471 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5472 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
5474 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5475 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5476 msgid ""
5477 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5478 "GOsa to get your data back."
5479 msgstr ""
5480 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
5481 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
5483 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5484 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5485 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5486 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5487 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5488 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5489 msgstr ""
5490 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
5491 "om te annuleren."
5493 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5494 msgid "List of blocklists"
5495 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
5497 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5498 msgid ""
5499 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5500 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5501 "select box."
5502 msgstr ""
5503 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
5504 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
5505 "mogelijkheden te gebruiken."
5507 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5508 msgid "Select to see send blocklists"
5509 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
5511 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5512 msgid "Show send blocklists"
5513 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
5515 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5516 msgid "Select to see receive blocklists"
5517 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
5519 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5520 msgid "Show receive blocklists"
5521 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
5523 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5524 msgid "Display lists matching"
5525 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
5527 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5528 msgid "Regular expression for matching list names"
5529 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
5531 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5532 msgid "Blocklist management"
5533 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5535 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5536 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5537 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5540 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5541 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5543 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5544 msgid "Delivery format"
5545 msgstr "Aflever formaat"
5547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5548 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5549 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5552 msgid "Delivery methods"
5553 msgstr "Aflever methodes"
5555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5556 msgid "Temporary disable fax usage"
5557 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5559 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5560 msgid "Deliver fax as mail to"
5561 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5564 msgid "Deliver fax as mail"
5565 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5567 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5568 msgid "Deliver fax to printer"
5569 msgstr "Lever Fax af op printer"
5571 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5572 msgid "Alternate fax numbers"
5573 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5575 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5576 msgid "Blocklists"
5577 msgstr "Blokkeerlijsten"
5579 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5580 msgid "Blocklists for incoming fax"
5581 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5583 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5584 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5585 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5587 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5588 msgid "Select numbers to add"
5589 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5591 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5592 msgid "Display numbers of department"
5593 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5595 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5596 msgid "Display numbers matching"
5597 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5599 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5600 msgid "Regular expression for matching numbers"
5601 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5603 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5604 msgid "Display numbers of user"
5605 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5607 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5608 msgid "User name of which numbers are shown"
5609 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5611 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5612 msgid "Blocked numbers/lists"
5613 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5615 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5616 msgid "List of predefined blocklists"
5617 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5619 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5620 msgid "Add the list to the blocklists"
5621 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5623 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5624 msgid "FAX settings"
5625 msgstr "Fax instellingen"
5627 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5629 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5631 msgid "FAX"
5632 msgstr "Fax"
5634 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5635 msgid "This account has no fax extensions."
5636 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5638 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5639 msgid "Remove fax account"
5640 msgstr "Fax account verwijderen"
5642 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5643 msgid ""
5644 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5645 "below."
5646 msgstr ""
5647 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5648 "door de knop hieronder te gebruiken."
5650 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5651 msgid "Create fax account"
5652 msgstr "Fax account aanmaken"
5654 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5655 msgid ""
5656 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5657 "below."
5658 msgstr ""
5659 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5660 "door de knop hieronder te gebruiken."
5662 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5663 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5664 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5666 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
5667 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
5668 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:548
5670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
5671 msgid "back"
5672 msgstr "terug"
5674 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5675 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5676 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5678 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5679 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5680 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5682 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5683 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5684 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5686 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5687 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5688 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5690 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5691 msgid ""
5692 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5693 "correct your choice."
5694 msgstr ""
5695 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5696 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5698 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5699 msgid "FAX preview - please wait"
5700 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
5702 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5703 msgid "Click on fax to download"
5704 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
5706 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5707 msgid "FAX ID"
5708 msgstr "Fax ID"
5710 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5711 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5712 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
5715 msgid "User"
5716 msgstr "Gebruiker"
5718 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5719 msgid "Date / Time"
5720 msgstr "Datum / Tijd"
5722 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5723 msgid "Sender MSN"
5724 msgstr "Afzender MSN"
5726 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5727 msgid "Sender ID"
5728 msgstr "Afzender ID"
5730 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5731 msgid "Receiver MSN"
5732 msgstr "Ontvanger MSN"
5734 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5735 msgid "Receiver ID"
5736 msgstr "Ontvanger ID"
5738 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5739 msgid "Status message"
5740 msgstr "Status bericht"
5742 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5743 msgid "Transfer time"
5744 msgstr "Overdrachtstijd"
5746 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5747 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5748 msgid "# pages"
5749 msgstr "# pagina's"
5751 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5752 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5753 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5754 msgid "Filter"
5755 msgstr "Filter"
5757 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5758 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5760 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5761 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5762 msgid "Search for"
5763 msgstr "Zoek naar"
5765 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5766 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5767 msgid "Enter user name to search for"
5768 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
5770 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5771 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5772 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5773 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5774 msgid "in"
5775 msgstr "in"
5777 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5778 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5779 msgid "Select subtree to base search on"
5780 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
5782 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5783 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5784 msgid "during"
5785 msgstr "gedurende"
5787 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5788 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5789 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5790 msgid "Date"
5791 msgstr "Datum"
5793 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5795 msgid "Sender"
5796 msgstr "Afzender"
5798 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5799 msgid "Receiver"
5800 msgstr "Ontvanger"
5802 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5803 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5804 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5805 msgid "Search returned no results..."
5806 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
5808 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5809 msgid "FAX Reports"
5810 msgstr "Fax rapporten"
5812 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5813 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5814 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5815 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5816 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5817 msgstr ""
5818 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
5820 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5822 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5823 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5824 msgstr ""
5825 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5827 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5828 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5829 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5830 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5831 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5832 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
5834 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5835 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5836 msgid "Query for fax database failed!"
5837 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
5839 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5840 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5841 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
5843 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5844 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5845 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5846 msgid "Y-M-D"
5847 msgstr "J-M-D"
5849 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5850 msgid "FAX reports"
5851 msgstr "Fax rapporten"
5853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5856 msgid "Private"
5857 msgstr "Privé"
5859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5860 msgid "Contact"
5861 msgstr "Contact"
5863 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5864 msgid ""
5865 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5866 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5867 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5868 msgstr ""
5869 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
5870 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
5871 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
5872 "zoekopdracht verder te verfijnen."
5874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5875 msgid "Add entry"
5876 msgstr "Record toevoegen"
5878 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:630
5880 msgid "Edit entry"
5881 msgstr "Invoer bewerken"
5883 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5884 msgid "Remove entry"
5885 msgstr "Record verwijderen"
5887 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5888 msgid "Select to see regular users"
5889 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
5891 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5892 msgid "Show organizational entries"
5893 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
5895 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5896 msgid "Select to see users in addressbook"
5897 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
5899 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5900 msgid "Show addressbook entries"
5901 msgstr "Toon adresboek records"
5903 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5904 msgid "Display results for department"
5905 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
5907 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5908 msgid "Match object"
5909 msgstr "Zoek op"
5911 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5912 msgid "Choose the object that will be searched in"
5913 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
5915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5916 msgid "Search string"
5917 msgstr "Zoekstring"
5919 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5920 msgid "Dial connection..."
5921 msgstr "Bel..."
5923 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5928 msgid "Dial"
5929 msgstr "Kies"
5931 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5932 msgid "Choose the department to store entry in"
5933 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
5935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5937 msgid "Personal"
5938 msgstr "Persoonlijk"
5940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5941 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5942 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5943 msgid "Email"
5944 msgstr "E-mail"
5946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5947 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5948 msgid "Organizational"
5949 msgstr "Bedrijfsmatig"
5951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5952 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5953 msgid "Company"
5954 msgstr "Bedrijf"
5956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5957 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5958 msgid "Country"
5959 msgstr "Land"
5961 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5962 msgid ""
5963 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5964 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5965 "back."
5966 msgstr ""
5967 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5968 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
5969 "terug te halen."
5971 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5972 msgid "Address book"
5973 msgstr "Adresboek"
5975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5976 msgid "Addressbook"
5977 msgstr "Adresboek"
5979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5980 #, php-format
5981 msgid "Dial from %s to %s now?"
5982 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
5984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5985 msgid ""
5986 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5987 "perform direct dials."
5988 msgstr ""
5989 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
5990 "te kunnen kiezen"
5992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
5993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
5994 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5995 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
5997 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
5998 #, php-format
5999 msgid "You're about to delete the entry %s."
6000 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6003 #, php-format
6004 msgid "Save contact for %s as vcard"
6005 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6007 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6008 #, php-format
6009 msgid "Send mail to %s"
6010 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6013 msgid "global addressbook"
6014 msgstr "globaal adresboek"
6016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6017 msgid "user database"
6018 msgstr "gebruiker database"
6020 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6021 #, php-format
6022 msgid "Contact stored in '%s'"
6023 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6026 msgid "Creating new entry in"
6027 msgstr "Maak record aan in"
6029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6030 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6031 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6032 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6033 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6034 msgid "All"
6035 msgstr "Alle"
6037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6038 msgid "Work phone"
6039 msgstr "Telefoon Werk"
6041 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6042 msgid "Cell phone"
6043 msgstr "GSM"
6045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6046 msgid ""
6047 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6048 msgstr ""
6049 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6050 "in."
6052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6053 msgid ""
6054 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6055 msgstr ""
6056 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6057 "maken."
6059 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6061 msgid "Mail queue"
6062 msgstr "Mail wachtrij"
6064 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6065 #, fuzzy
6066 msgid ""
6067 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6068 msgstr ""
6069 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
6070 "gespecificeerd"
6072 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6075 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6077 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6078 #, php-format
6079 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6080 msgstr ""
6081 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6082 "worden."
6084 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6085 msgid "up"
6086 msgstr "omhoog"
6088 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6089 msgid "down"
6090 msgstr "omlaag"
6092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6093 msgid "no limit"
6094 msgstr "geen limiet"
6096 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6097 msgid "hours"
6098 msgstr "uren"
6100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6101 msgid "Hold"
6102 msgstr "Wacht"
6104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6105 msgid "Un hold"
6106 msgstr "Uit de wacht"
6108 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6109 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6110 msgid "Active"
6111 msgstr "Actief"
6113 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6114 msgid "Not active"
6115 msgstr "Niet actief"
6117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6118 msgid "Please enter a search string here."
6119 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6122 msgid "Select a server"
6123 msgstr "Selecteer een server"
6125 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6126 msgid "with status"
6127 msgstr "met status"
6129 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6130 msgid "within the last"
6131 msgstr "binnen de laatste"
6133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6134 msgid "Remove all messages"
6135 msgstr "Verwijder alle berichten"
6137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6138 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6139 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6142 msgid "Hold all messages"
6143 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6146 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6147 msgstr ""
6148 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6151 msgid "Release all messages"
6152 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6155 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6156 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6159 msgid "Requeue all messages"
6160 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6163 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6164 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6167 msgid "Search returned no results"
6168 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6171 msgid "ID"
6172 msgstr "ID"
6174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6175 msgid "Arrival"
6176 msgstr "Aankomst"
6178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6179 msgid "Recipient"
6180 msgstr "Ontvanger"
6182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6183 msgid "Error"
6184 msgstr "Fout"
6186 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6187 msgid "Delete this message"
6188 msgstr "Verwijder dit bericht"
6190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6191 msgid "unhold"
6192 msgstr "uit wachtstand"
6194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6195 msgid "Release message"
6196 msgstr "Bericht vrijgeven"
6198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6199 msgid "hold"
6200 msgstr "wachtstand"
6202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6203 msgid "Hold message"
6204 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6207 msgid "requeue"
6208 msgstr "herplaatsen"
6210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6211 msgid "Requeue this message"
6212 msgstr "Herplaats dit bericht"
6214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6215 msgid "header"
6216 msgstr "header"
6218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6219 msgid "Display header from this message"
6220 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6223 msgid ""
6224 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6225 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6226 "documentation."
6227 msgstr ""
6228 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6229 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6230 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6234 msgid "Export single entry"
6235 msgstr "Exporteer een enkel record"
6237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6238 msgid "Choose the data you want to Export"
6239 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6242 msgid "Export complete XLS for"
6243 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6249 msgid "Choose the department you want to Export"
6250 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6254 msgid "Export IVBB LDIF for"
6255 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6259 msgid "Export successful"
6260 msgstr "Export was succesvol"
6262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6263 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6264 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6267 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6268 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6270 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6271 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6272 msgid "LDIF export"
6273 msgstr "LDIF export"
6275 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6276 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6277 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6279 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6280 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6281 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6283 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6284 msgid "failed"
6285 msgstr "mislukt"
6287 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6288 msgid "ok"
6289 msgstr "okee"
6291 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6292 msgid "status"
6293 msgstr "status"
6295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6296 #, php-format
6297 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6298 msgstr ""
6299 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6300 "afgebroken"
6302 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6303 msgid "Nothing to import!"
6304 msgstr "Er is niets te importeren!"
6306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6307 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6308 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6311 msgid "There is no file uploaded."
6312 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6316 msgid "The specified file is empty."
6317 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6320 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6321 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6324 msgid ""
6325 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6326 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6327 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6328 "conformance."
6329 msgstr ""
6330 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6331 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6332 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6333 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6336 msgid "Import LDIF File"
6337 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6340 msgid "Modify existing attributes"
6341 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6344 msgid "Overwrite existing entry"
6345 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6348 msgid "Import successful"
6349 msgstr "Import was succesvol"
6351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6352 msgid ""
6353 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6354 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6355 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6356 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6357 msgstr ""
6358 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6359 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6360 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6361 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6364 msgid "Select CSV file to import"
6365 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6368 msgid "Select template"
6369 msgstr "Selecteer sjabloon"
6371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6372 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6373 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6376 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6377 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6380 msgid "Here is the status report for the import:"
6381 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6384 msgid "Selected Template"
6385 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6388 msgid "XLS import"
6389 msgstr "XLS import"
6391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6393 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6394 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6398 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6399 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6402 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6403 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6406 msgid "Unknown Error"
6407 msgstr "Onbekende fout"
6409 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6410 msgid ""
6411 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6412 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6413 "purpose or when initializing a new server."
6414 msgstr ""
6415 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6416 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6417 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6418 "server."
6420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6421 msgid "Export complete LDIF for"
6422 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6425 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6426 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6429 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6430 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6433 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6434 msgid "LDAP manager"
6435 msgstr "LDAP beheer"
6437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6438 msgid "CSV import"
6439 msgstr "CSV import"
6441 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6442 msgid "System logs"
6443 msgstr "Systeem logs"
6445 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6446 msgid "No LOG servers defined!"
6447 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6451 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6452 msgstr ""
6453 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6455 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6456 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6457 msgid "Can't select log database for log generation!"
6458 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6460 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6461 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6462 msgid "Query for log database failed!"
6463 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6465 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6466 msgid "one hour"
6467 msgstr "1 uur"
6469 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6470 msgid "6 hours"
6471 msgstr "6 uur"
6473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6474 msgid "12 hours"
6475 msgstr "12 uur"
6477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6478 msgid "24 hours"
6479 msgstr "24 uur"
6481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6482 msgid "2 days"
6483 msgstr "2 dagen"
6485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6486 msgid "one week"
6487 msgstr "1 week"
6489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6490 msgid "2 weeks"
6491 msgstr "2 weken"
6493 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6494 msgid "one month"
6495 msgstr "1 maand"
6497 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6498 msgid "Show hosts"
6499 msgstr "Toon computers"
6501 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6502 msgid "Log level"
6503 msgstr "Log prioriteit"
6505 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6506 msgid "Time interval"
6507 msgstr "Tijd interval"
6509 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6510 msgid "Enter string to search for"
6511 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6514 msgid "Ruleset"
6515 msgstr "Ruleset"
6517 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6518 msgid "Level"
6519 msgstr "Prioriteit"
6521 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6522 msgid "Hostname"
6523 msgstr "Computernaam"
6525 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6526 msgid "Message"
6527 msgstr "Bericht"
6529 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6530 msgid "System log view"
6531 msgstr "Systeem log weergave"
6533 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6534 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6535 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6536 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Download"
6539 msgstr "Omlaag"
6541 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6543 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6544 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6545 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6546 msgid "Objects"
6547 msgstr "Objecten"
6549 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6550 msgid "List of assigned variables"
6551 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6553 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6554 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6555 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
6557 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6558 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6559 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6560 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6561 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6562 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6563 msgstr ""
6564 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
6565 "de bron-tree."
6567 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6568 msgid "Please enter your search string here"
6569 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
6571 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6572 msgid ""
6573 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6574 msgstr ""
6575 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
6576 "instellingen."
6578 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6579 #, php-format
6580 msgid ""
6581 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6582 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6583 msgstr ""
6584 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
6585 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
6586 "getoond."
6588 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6589 msgid "FAI"
6590 msgstr "FAI"
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6593 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6594 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
6596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
6597 #, php-format
6598 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6599 msgstr ""
6600 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
6601 "verwijderen."
6603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
6604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
6605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
6606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
6607 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6608 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
6611 #, php-format
6612 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6613 msgstr ""
6614 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
6616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
6617 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6618 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
6620 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
6621 msgid "Specified branch name is invalid."
6622 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
6624 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Specified freeze name is invalid."
6627 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
6630 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6632 msgid "This name is already in use."
6633 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
6636 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6637 msgid "Go to users home department"
6638 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6641 msgid "New profile"
6642 msgstr "Nieuw profiel"
6644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
6645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6646 msgid "P"
6647 msgstr "PR"
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6650 msgid "New partition table"
6651 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
6654 msgid "PT"
6655 msgstr "PT"
6657 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6658 msgid "New scripts"
6659 msgstr "Nieuwe scripts"
6661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
6662 msgid "S"
6663 msgstr "SC"
6665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6666 msgid "New hooks"
6667 msgstr "Nieuwe inhakers"
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
6670 msgid "H"
6671 msgstr "H"
6673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6674 msgid "New variables"
6675 msgstr "Nieuwe variabelen"
6677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
6678 msgid "V"
6679 msgstr "V"
6681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6682 msgid "New templates"
6683 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
6686 msgid "T"
6687 msgstr "SJ"
6689 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6690 msgid "New package list"
6691 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6694 msgid "PK"
6695 msgstr "PK"
6697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
6698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
6699 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6700 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
6703 msgid "Name of FAI class"
6704 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6707 msgid "Class type"
6708 msgstr "Klasse type"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
6713 msgid "Edit class"
6714 msgstr "Bewerk klasse"
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
6718 msgid "Delete class"
6719 msgstr "Verwijder klasse"
6721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
6723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6724 msgid "department"
6725 msgstr "afdeling"
6727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
6728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6729 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6731 msgid "Partition table"
6732 msgstr "Partitietabel"
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
6735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6736 msgid "Package list"
6737 msgstr "Pakketlijst"
6739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
6740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6741 msgid "Scripts"
6742 msgstr "Scripts"
6744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
6745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6746 msgid "Profile"
6747 msgstr "Profiel"
6749 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6750 msgid "Fully Automatic Installation"
6751 msgstr "Fully Automatic Installation"
6753 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6754 msgid "Package"
6755 msgstr "Pakket"
6757 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6758 msgid "Discs"
6759 msgstr "Schijven"
6761 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6762 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6763 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
6765 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6766 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6767 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
6769 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6770 msgid ""
6771 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6772 "currently edited profile."
6773 msgstr ""
6774 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
6775 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
6777 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6778 msgid "Show only classes with templates"
6779 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
6781 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6782 msgid "Show only classes with scripts"
6783 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
6785 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6786 msgid "Show only classes with hooks"
6787 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
6789 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6790 msgid "Show only classes with variables"
6791 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
6793 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6794 msgid "Show only classes with packages"
6795 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
6797 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6798 msgid "Show only classes with partitions"
6799 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
6801 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6803 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6804 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6805 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6807 msgid "Display objects matching"
6808 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6810 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6812 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6813 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6815 msgid "Regular expression for matching object names"
6816 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6818 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6819 msgid "Device"
6820 msgstr "Apparaat"
6822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6823 msgid "Partition entries"
6824 msgstr "Partitie regels"
6826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6827 msgid "Add partition"
6828 msgstr "Partitie toevoegen"
6830 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6831 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6832 msgid "Please select a valid file."
6833 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
6835 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6837 msgid "Selected file is empty."
6838 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6841 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6842 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
6844 msgid "Please enter a name."
6845 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
6847 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6848 msgid "Please enter a script."
6849 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
6851 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
6853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
6854 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6856 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
6858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6859 msgid "Properties"
6860 msgstr "Eigenschappen"
6862 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6863 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6864 msgid "Script attributes"
6865 msgstr "Script attributen"
6867 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6868 msgid "Choose a priority"
6869 msgstr "Kies een prioriteit"
6871 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6872 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6873 msgid "Import script"
6874 msgstr "Importeer script"
6876 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
6877 msgid "Please select a least one Package."
6878 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6880 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
6881 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6882 msgstr ""
6883 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6885 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
6886 msgid "package is configured"
6887 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6890 #, php-format
6891 msgid "Package file '%s' does not exist."
6892 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6894 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6895 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6896 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6897 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6898 msgid "Release"
6899 msgstr "Distributie versie"
6901 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
6903 msgid "Section"
6904 msgstr "Sectie"
6906 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Install method"
6909 msgstr "E-mail methode"
6911 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6912 msgid "Used packages"
6913 msgstr "Gebruikte pakketten"
6915 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6916 msgid "Choosen packages"
6917 msgstr "Gekozen pakketten"
6919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
6920 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
6921 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6922 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
6925 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
6926 msgid "Hook bundle"
6927 msgstr "Inhakers bundel"
6929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
6930 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
6931 msgid "Template bundle"
6932 msgstr "Sjabloon bundel"
6934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
6936 msgid "Script bundle"
6937 msgstr "Script bundel"
6939 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
6941 msgid "Variable bundle"
6942 msgstr "Variabele bundel"
6944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6945 msgid "Packages bundle"
6946 msgstr "Pakketbundel"
6948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
6949 msgid "Remove class from profile"
6950 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
6953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6955 msgid "Down"
6956 msgstr "Omlaag"
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
6959 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6960 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
6963 msgid "Please enter a valid name."
6964 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6966 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
6967 msgid "There is already a profile with this class name defined."
6968 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6970 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6971 msgid "FAI classes"
6972 msgstr "FAI klassen"
6974 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6975 msgid ""
6976 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6977 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6978 msgstr ""
6979 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6980 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6982 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6983 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6984 msgid ""
6985 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6986 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6987 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6988 msgstr ""
6989 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6990 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6991 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
6994 msgid "FS type"
6995 msgstr "FS type"
6997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
6998 msgid "Mount point"
6999 msgstr "Koppelpunt"
7001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7002 msgid "Size in MB"
7003 msgstr "Grootte in MB"
7005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7006 msgid "Mount options"
7007 msgstr "Koppelopties"
7009 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7010 msgid "FS option"
7011 msgstr "FS opties"
7013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7014 msgid "Preserve"
7015 msgstr "Bewaar"
7017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7018 #, php-format
7019 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7020 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
7022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7023 #, php-format
7024 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7025 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
7027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7031 "partition %s."
7032 msgstr ""
7033 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
7034 "voor partitie %s."
7036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7037 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7038 msgstr ""
7039 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
7040 "type."
7042 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7044 #, php-format
7045 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7046 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
7048 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7050 #, php-format
7051 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7052 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
7054 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7055 #, php-format
7056 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7057 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
7059 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7060 msgid ""
7061 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7062 "please check your configuration twice."
7063 msgstr ""
7065 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7066 msgid "List of scripts"
7067 msgstr "Lijst met scripts"
7069 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7070 msgid "Choose a script to delete or edit"
7071 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
7073 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7074 msgid "Repository settings"
7075 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
7077 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7078 msgid ""
7079 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7080 "settings first."
7081 msgstr ""
7082 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
7083 "pakketlijst toe te voegen."
7085 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7086 msgid ""
7087 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7088 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7089 "which finally contain packages sorted by section."
7090 msgstr ""
7091 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
7092 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
7093 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
7094 "bevatten."
7096 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7097 msgid ""
7098 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7099 "be changed by editing the entry."
7100 msgstr ""
7101 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
7102 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
7103 "bewerken."
7105 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7106 msgid ""
7107 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7108 msgstr ""
7109 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
7110 "tenslotte de mirror."
7112 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7113 msgid "Following releases are available"
7114 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
7116 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7117 msgid "Sections for this release"
7118 msgstr "Secties voor deze versie"
7120 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7122 msgid "set"
7123 msgstr "stel in"
7125 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7126 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7127 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
7129 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7130 msgid ""
7131 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7132 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7133 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7134 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7135 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7136 "and 'fai'."
7137 msgstr ""
7138 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
7139 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
7140 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
7141 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
7142 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
7143 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
7144 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
7146 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7147 msgid "Please enter a name for the branch"
7148 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
7150 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7151 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Processing the requested operation"
7154 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
7156 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7157 msgid ""
7158 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7159 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7160 "dialog."
7161 msgstr ""
7163 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7164 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7165 msgid ""
7166 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7167 "requested operation."
7168 msgstr ""
7170 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7171 msgid "Perform requested operation."
7172 msgstr ""
7174 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Initiate operation"
7177 msgstr "Opties aanmaken"
7179 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7180 msgid "Variable attributes"
7181 msgstr "Variabele attributen"
7183 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7184 msgid "Variable content"
7185 msgstr "Variabele inhoud"
7187 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7188 msgid "List of template files"
7189 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
7191 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7192 msgid "Choose a template to delete or edit"
7193 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
7195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7196 msgid "List of available packages"
7197 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
7199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7200 msgid ""
7201 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7202 "currently edited package list."
7203 msgstr ""
7204 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7205 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7207 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7208 msgid "List of FAI classes"
7209 msgstr "Lijst met FAI klassen"
7211 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7212 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7213 msgstr ""
7214 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7215 "verwijderen."
7217 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7218 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7219 msgid "Branches"
7220 msgstr "Aftakkingen"
7222 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7223 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7224 msgid "Current release"
7225 msgstr "Huidige uitgave"
7227 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Create new branch"
7230 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7232 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Create new locked branch"
7235 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
7237 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7238 msgid "Delete current release"
7239 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
7241 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7242 msgid "Show profiles"
7243 msgstr "Toon profielen"
7245 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7246 msgid "Show templates"
7247 msgstr "Toon sjablonen"
7249 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7250 msgid "Show scripts"
7251 msgstr "Toon scripts"
7253 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7254 msgid "Show hooks"
7255 msgstr "Toon inhakers"
7257 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7258 msgid "Show variables"
7259 msgstr "Toon variabelen"
7261 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7262 msgid "Show packages"
7263 msgstr "Toon pakketten"
7265 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7266 msgid "Show partitions"
7267 msgstr "Toon partities"
7269 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7270 msgid "Hook attributes"
7271 msgstr "Inhakers atributen"
7273 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7274 msgid "Task"
7275 msgstr "Taak"
7277 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7278 msgid "Choose an existing FAI task"
7279 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
7281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7282 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7283 #, php-format
7284 msgid "%s partition"
7285 msgstr "%s partitie"
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7289 #, php-format
7290 msgid "%s partition(s)"
7291 msgstr "%s partitie(s)"
7293 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7294 msgid "Please enter a value for script."
7295 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7298 msgid "Package bundle"
7299 msgstr "Pakket bundel"
7301 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7302 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7303 msgid "Class name"
7304 msgstr "Klassenaam"
7306 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7307 #, php-format
7308 msgid "Debconf information for package '%s'"
7309 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
7311 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7312 msgid "Create new FAI object - partition table."
7313 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
7315 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7316 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7317 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
7319 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7320 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7321 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
7323 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7324 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7325 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
7327 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7328 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7329 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
7331 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7332 msgid "Create new FAI object - profile."
7333 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
7335 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7336 msgid "Create new FAI object - template."
7337 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
7339 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7340 msgid "Create new FAI object"
7341 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
7343 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7344 msgid "The given class name is empty."
7345 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
7347 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7348 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7349 msgstr ""
7350 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
7351 "objecttype."
7353 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7354 msgid ""
7355 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7356 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7357 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7358 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7359 "unique class name."
7360 msgstr ""
7361 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
7362 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
7363 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
7364 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
7365 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
7367 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7368 msgid ""
7369 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7370 "class."
7371 msgstr ""
7372 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
7373 "klasse te kiezen."
7375 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7376 msgid "Enter FAI class name manually"
7377 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
7379 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7380 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7381 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
7383 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7384 msgid "Choose class name"
7385 msgstr "Kies een klassenaam"
7387 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7388 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7389 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7390 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7392 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7393 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7394 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7395 msgid "Use"
7396 msgstr "Gebruik"
7398 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7399 msgid "A new class name."
7400 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
7402 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7403 msgid ""
7404 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7405 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7406 "to get your data back."
7407 msgstr ""
7408 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
7409 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7410 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7412 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
7413 msgid "no file uploaded yet"
7414 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
7416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
7417 #, php-format
7418 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7419 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
7421 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
7422 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7423 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
7426 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7427 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7430 msgid "Please enter a user."
7431 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
7433 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
7434 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7435 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7437 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7438 msgid "Please enter a group."
7439 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
7441 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
7442 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7443 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
7445 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7446 msgid "Template attributes"
7447 msgstr "Sjabloon atributen"
7449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7450 msgid "Save template"
7451 msgstr "Sjabloon opslaan"
7453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7454 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7456 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7457 msgid "Upload"
7458 msgstr "Uploaden"
7460 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7461 msgid "Destination path"
7462 msgstr "Doelpad"
7464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
7466 msgid "Owner"
7467 msgstr "Eigenaar"
7469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7470 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7471 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7472 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
7474 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7475 msgid "Group"
7476 msgstr "Groep"
7478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7479 msgid "Access"
7480 msgstr "Toegang"
7482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7483 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7484 msgid "Class"
7485 msgstr "Klasse"
7487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7488 msgid "Read"
7489 msgstr "Lezen"
7491 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7492 msgid "Write"
7493 msgstr "Schrijven"
7495 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7496 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7497 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7498 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7499 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7500 msgid "Execute"
7501 msgstr "Commando"
7503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7504 msgid "Special"
7505 msgstr "Speciaal"
7507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7508 msgid "SUID"
7509 msgstr "SUID"
7511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7512 msgid "SGID"
7513 msgstr "SGID"
7515 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7516 msgid "Others"
7517 msgstr "Anderen"
7519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7520 msgid "sticky"
7521 msgstr "sticky"
7523 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7524 msgid "List of hook scripts"
7525 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
7527 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7528 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7529 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7532 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7533 msgstr ""
7534 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7535 "configuratie bestand."
7537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
7538 msgid "This 'dn' is no group."
7539 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7542 msgid "Samba group"
7543 msgstr "Samba groep"
7545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7546 msgid "Domain admins"
7547 msgstr "Windows beheerders"
7549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
7550 msgid "Domain users"
7551 msgstr "Windows gebruikers"
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
7554 msgid "Domain guests"
7555 msgstr "Windows gasten"
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
7558 #, php-format
7559 msgid "Special group (%d)"
7560 msgstr "Speciale groep (%d)"
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
7563 #, php-format
7564 msgid ""
7565 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7566 msgstr ""
7568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
7569 #, fuzzy
7570 msgid "! unknown id"
7571 msgstr "onbekend"
7573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
7574 #, php-format
7575 msgid "No configured SID found for '%s'."
7576 msgstr ""
7578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
7579 #, php-format
7580 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7585 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7586 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7588 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
7589 msgid ""
7590 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7591 "are allowed."
7592 msgstr ""
7593 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7594 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
7597 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
7598 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
7599 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7600 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7602 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7603 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7604 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7606 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7607 msgid "Select mail server to place user on"
7608 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7610 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7611 msgid "IMAP shared folders"
7612 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7614 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7615 msgid "Default permission"
7616 msgstr "Algemene rechten"
7618 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7619 msgid "Member permission"
7620 msgstr "Groepslid rechten"
7622 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7623 msgid "Forward messages to non group members"
7624 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7626 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7627 msgid "List of groups"
7628 msgstr "Lijst met groepen"
7630 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7631 msgid ""
7632 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7633 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7634 "large number of groups."
7635 msgstr ""
7636 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7637 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7638 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7640 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7641 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7642 msgstr ""
7643 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7645 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7646 msgid "Show primary groups"
7647 msgstr "Toon primaire groepen"
7649 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7650 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7651 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7653 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7654 msgid "Show samba groups"
7655 msgstr "Toon Samba groepen"
7657 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7658 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7659 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7661 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7662 msgid "Show application groups"
7663 msgstr "Toon programma groepen"
7665 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7666 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7667 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7669 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7670 msgid "Show mail groups"
7671 msgstr "Toon E-mail groepen"
7673 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7674 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7675 msgstr ""
7676 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7678 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7679 msgid "Show functional groups"
7680 msgstr "Toon functionele groepen"
7682 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7683 msgid "Group administration"
7684 msgstr "Groepen beheer"
7686 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
7687 #, php-format
7688 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7689 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7691 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
7692 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
7693 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7694 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7696 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
7698 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
7699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Paste"
7702 msgstr "Pad"
7704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
7705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
7706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
7707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Can't paste"
7710 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7712 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
7713 msgid "Create new group"
7714 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7716 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7718 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7720 #, fuzzy
7721 msgid "cut"
7722 msgstr "Commando"
7724 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
7725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
7726 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
7727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Cut this entry"
7730 msgstr "Bewerk deze invoer"
7732 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7734 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7736 msgid "copy"
7737 msgstr ""
7739 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
7740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
7741 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
7742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Copy this entry"
7745 msgstr "Bewerk deze invoer"
7747 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
7748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7749 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
7750 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
7751 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
7753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
7754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
7755 msgid "Edit this entry"
7756 msgstr "Bewerk deze invoer"
7758 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
7759 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
7760 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
7761 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
7762 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
7764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
7765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
7767 msgid "Delete this entry"
7768 msgstr "Verwijder deze invoer"
7770 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
7771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
7772 msgid "Posix"
7773 msgstr "Posix"
7775 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
7776 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
7777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
7778 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7779 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7780 msgid "Application"
7781 msgstr "Programma"
7783 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
7784 msgid "Groupname"
7785 msgstr "Groepnaam"
7787 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
7788 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
7789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
7790 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7791 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
7793 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7794 msgid ""
7795 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7796 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7797 msgstr ""
7798 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7799 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7801 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7802 msgid "Application options"
7803 msgstr "Programma opties"
7805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7806 msgid "read"
7807 msgstr "lezen"
7809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7810 msgid "post"
7811 msgstr "plaatsen"
7813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7814 msgid "external post"
7815 msgstr "extern plaatsen"
7817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7818 msgid "append"
7819 msgstr "toevoegen"
7821 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7822 msgid "write"
7823 msgstr "schrijven"
7825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7826 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7827 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7829 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7830 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7831 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7834 msgid "to the list of forwarders."
7835 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
7837 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
7838 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7839 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
7842 msgid ""
7843 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7844 msgstr ""
7845 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7846 "leeg zijn."
7848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
7849 msgid "Please select a valid mail server."
7850 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7852 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7853 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7854 msgid "Choose"
7855 msgstr "Kies"
7857 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7858 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7859 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7861 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Release focus"
7864 msgstr "Distributie versie"
7866 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Select release name"
7869 msgstr "Selecteer een server"
7871 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7872 msgid "Used applications"
7873 msgstr "Gebruikte programma's"
7875 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7876 msgid "Add category"
7877 msgstr "Categorie toevoegen"
7879 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7880 msgid "Available applications"
7881 msgstr "Beschikbare programma's"
7883 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7884 msgid "Select users to add"
7885 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7887 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7888 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7890 msgid "Select to see servers"
7891 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7893 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Search within subtree"
7896 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7898 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7899 msgid "Display users of department"
7900 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7902 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7903 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
7904 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7905 msgid "Regular expression for matching user names"
7906 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7908 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
7909 msgid "This 'dn' is no acl container."
7910 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7912 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7913 msgid "All fields are writeable"
7914 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7916 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
7918 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7919 msgid "Group name"
7920 msgstr "Groepnaam"
7922 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7923 msgid "Posix name of the group"
7924 msgstr "POSIX naam van de groep"
7926 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7927 msgid "Descriptive text for this group"
7928 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7930 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7931 msgid "Choose subtree to place group in"
7932 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7934 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7935 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7936 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7937 msgstr ""
7938 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7939 "specificeren"
7941 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7942 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7943 msgid "Force GID"
7944 msgstr "Forceer GID"
7946 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
7947 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7948 msgid "Forced ID number"
7949 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7951 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
7952 msgid "Select to create a samba conform group"
7953 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
7956 msgid "in domain"
7957 msgstr "in domein"
7959 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
7960 msgid "Members are in a phone pickup group"
7961 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7963 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
7964 msgid "Members are in a nagios group"
7965 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7967 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
7968 msgid "Group members"
7969 msgstr "Groepsleden"
7971 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7972 msgid "Folder administrators"
7973 msgstr "Map beheerders"
7975 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7976 msgid "Select a specific department"
7977 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7979 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7980 msgid "Display addresses of department"
7981 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7983 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7984 msgid "Display addresses matching"
7985 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7987 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
7988 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7989 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:314
7992 msgid "Remove applications"
7993 msgstr "Programma's verwijderen"
7995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:315
7996 msgid ""
7997 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7998 "clicking below."
7999 msgstr ""
8000 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8001 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8003 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:317
8004 msgid "Create applications"
8005 msgstr "Programma's aanmaken"
8007 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
8008 msgid ""
8009 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8010 "clicking below."
8011 msgstr ""
8012 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8013 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8015 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:330
8016 msgid "Invalid character in category name."
8017 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
8019 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:338
8020 msgid "The specified category already exists."
8021 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
8023 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8024 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8025 msgstr ""
8026 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
8028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:462
8029 msgid "The selected application has no options."
8030 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
8032 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:562
8033 msgid "application"
8034 msgstr "programma"
8036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
8037 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:629
8038 msgid "Delete entry"
8039 msgstr "Verwijder invoer"
8041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:597
8042 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
8043 msgid "Move up"
8044 msgstr "Omhoog verplaatsen"
8046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:598
8047 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:628
8048 msgid "Move down"
8049 msgstr "Omlaag verplaatsen"
8051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:625
8052 msgid "Insert seperator"
8053 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
8055 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:813
8056 #, php-format
8057 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. "
8058 msgstr ""
8060 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Group settings"
8063 msgstr "Quota instellingen"
8065 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8066 msgid ""
8067 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8068 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8069 "able to login without it."
8070 msgstr ""
8071 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
8072 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
8073 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8075 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8076 msgid "Creating a new user using templates"
8077 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
8079 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8080 msgid ""
8081 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8082 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8083 "templates."
8084 msgstr ""
8085 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
8086 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
8087 "gebruik van sjablonen over te slaan."
8089 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
8090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
8091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
8092 msgid "Template"
8093 msgstr "Sjabloon"
8095 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8096 msgid "User administration"
8097 msgstr "Gebruikersbeheer"
8099 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
8100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
8101 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8102 msgstr ""
8103 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
8105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
8106 #, php-format
8107 msgid "You're about to delete the user %s."
8108 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
8110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
8111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
8112 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8113 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
8115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
8116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8117 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8119 msgid "none"
8120 msgstr "geen"
8122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
8123 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8124 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
8126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8127 msgid "Create new user"
8128 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
8130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
8131 msgid "New user"
8132 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8135 msgid "Create new template"
8136 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
8138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
8139 msgid "New template"
8140 msgstr "Nieuw sjabloon"
8142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
8143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
8144 msgid "password"
8145 msgstr "wachtwoord"
8147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
8148 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8149 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
8151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
8152 msgid "GOsa"
8153 msgstr "GOsa"
8155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
8156 msgid "Edit generic properties"
8157 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
8159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
8160 msgid "Edit UNIX properties"
8161 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
8163 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
8164 msgid "Edit environment properties"
8165 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
8167 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
8168 msgid "Edit mail properties"
8169 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
8171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
8172 msgid "Edit phone properties"
8173 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
8175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
8176 msgid "Edit fax properies"
8177 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
8179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
8180 msgid "Edit samba properties"
8181 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
8183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
8184 msgid "Create user from template"
8185 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
8187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
8188 msgid "Create user with this template"
8189 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
8191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
8192 msgid "Online"
8193 msgstr "Online"
8195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
8196 msgid "Offline"
8197 msgstr "Offline"
8199 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8200 msgid ""
8201 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8202 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8203 "no way for GOsa to get your data back."
8204 msgstr ""
8205 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
8206 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
8207 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
8209 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8210 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8211 msgid "List of users"
8212 msgstr "Lijst met gebruikers"
8214 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8215 msgid ""
8216 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8217 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8218 "user list."
8219 msgstr ""
8220 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
8221 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
8222 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8224 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8225 msgid "Select to see template pseudo users"
8226 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
8228 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8229 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8230 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
8232 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8233 msgid "Show functional users"
8234 msgstr "Toon functionele gebruikers"
8236 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8237 msgid "Select to see users that have posix settings"
8238 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
8240 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8241 msgid "Show unix users"
8242 msgstr "Toon Unix gebruikers"
8244 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8245 msgid "Select to see users that have mail settings"
8246 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
8248 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8249 msgid "Show mail users"
8250 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
8252 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8253 msgid "Select to see users that have samba settings"
8254 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
8256 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8257 msgid "Show samba users"
8258 msgstr "Toon Samba gebruikers"
8260 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8261 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8262 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
8264 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8265 msgid "Show proxy users"
8266 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
8268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8270 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
8271 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8272 msgid "Application name"
8273 msgstr "Programmanaam"
8275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8277 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8278 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
8280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8281 msgid "Path and/or binary name of application"
8282 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
8284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8285 msgid "Choose subtree to place application in"
8286 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
8288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8289 msgid "Icon"
8290 msgstr "Icoon"
8292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8293 msgid "Update"
8294 msgstr "Bijwerken"
8296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8297 msgid "Reload picture from LDAP"
8298 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
8300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8301 msgid "Only executable for members"
8302 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8305 msgid "Replace user configuration on startup"
8306 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8308 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8309 msgid "Place icon on members desktop"
8310 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8313 msgid "Place entry in members startmenu"
8314 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8316 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8317 msgid "Place entry in members launch bar"
8318 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8321 msgid "Remove options"
8322 msgstr "Opties verwijderen"
8324 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8325 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8326 msgstr ""
8327 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
8328 "knop hieronder te gebruiken."
8330 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8331 msgid "Create options"
8332 msgstr "Opties aanmaken"
8334 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8335 msgid ""
8336 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8337 msgstr ""
8338 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
8339 "knop hieronder te gebruiken."
8341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8342 msgid "Variable"
8343 msgstr "Variabele"
8345 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8346 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8347 msgid "Default value"
8348 msgstr "Standaard waarde"
8350 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8351 msgid "Add option"
8352 msgstr "Optie toevoegen"
8354 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8355 #, php-format
8356 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8357 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
8359 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8360 msgid ""
8361 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8362 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8363 msgstr ""
8364 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8365 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8366 "te halen."
8368 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8369 msgid "List of applications"
8370 msgstr "Lijst met programma's"
8372 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8373 msgid ""
8374 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8375 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8376 "working with a large number of applications."
8377 msgstr ""
8378 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
8379 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
8380 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8382 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8383 msgid "Display applications matching"
8384 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
8386 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8387 msgid "Regular expression for matching application names"
8388 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
8390 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8391 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8392 msgid "Application management"
8393 msgstr "Programma beheer"
8395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
8396 #, php-format
8397 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8398 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
8401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
8402 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8403 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
8407 msgid "new"
8408 msgstr "nieuw"
8410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
8411 msgid "Create new application"
8412 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
8414 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8415 msgid "no example"
8416 msgstr "geen voorbeeld"
8418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8419 msgid "This 'dn' is no application."
8420 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8423 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8424 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8426 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8427 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8431 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8432 msgstr ""
8433 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8435 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8436 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8437 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8439 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8440 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8441 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8443 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8444 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8445 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8447 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8448 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8449 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8450 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8452 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Application settings"
8455 msgstr "Programma opties"
8457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8458 msgid "Name of department"
8459 msgstr "Naam van de afdeling"
8461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8462 msgid "Name of subtree to create"
8463 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8466 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8467 msgid "Descriptive text for department"
8468 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8470 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8471 msgid "Category"
8472 msgstr "Categorie"
8474 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8475 msgid "Category for this subtree"
8476 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8478 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8479 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8480 msgid "Choose subtree to place department in"
8481 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8483 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8484 msgid "State where this subtree is located"
8485 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8488 msgid "Location of this subtree"
8489 msgstr "Plaats van deze subtree"
8491 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8492 msgid "Postal address of this subtree"
8493 msgstr "Post adres van deze subtree"
8495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8496 msgid "Base telephone number of this subtree"
8497 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8500 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8501 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8503 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8504 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8505 msgid ""
8506 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8507 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8508 "your data back."
8509 msgstr ""
8510 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8511 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8512 "deze gegevens terug te halen."
8514 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8515 msgid "List of departments"
8516 msgstr "Lijst met afdelingen"
8518 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8519 msgid ""
8520 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8521 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8522 "the department list."
8523 msgstr ""
8524 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8525 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8526 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8528 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8529 msgid "Display departments matching"
8530 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8532 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8533 msgid "Regular expression for matching department names"
8534 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8536 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8537 msgid "Department management"
8538 msgstr "Afdeling beheer"
8540 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
8544 msgid "Departments"
8545 msgstr "Afdelingen"
8547 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
8549 #, php-format
8550 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8551 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
8555 msgid "You have no permission to remove this department."
8556 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8559 msgid "Create new department"
8560 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8563 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8564 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
8566 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8567 msgid "Department name"
8568 msgstr "Afdelingnaam"
8570 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
8571 msgid ".."
8572 msgstr ".."
8574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8575 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8576 msgstr ""
8577 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8579 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8581 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8582 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8584 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8585 msgid "Required field 'Description' is not set."
8586 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8589 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8590 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
8592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8593 msgid " Please choose another name."
8594 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
8596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8597 #, php-format
8598 msgid "Moving %s to %s"
8599 msgstr ""
8601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8602 #, php-format
8603 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8604 msgstr ""
8606 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8607 msgid ""
8608 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8609 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8610 "management dialog."
8611 msgstr ""
8613 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8615 msgid "present"
8616 msgstr "aanwezig"
8618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
8621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
8623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8624 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8625 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8627 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8628 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8629 msgstr ""
8630 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8631 "worden."
8633 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8635 msgid "unknown status"
8636 msgstr "onbekende status"
8638 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8639 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8640 msgstr ""
8641 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8642 "hier getoond kunnen worden."
8644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8645 msgid "online"
8646 msgstr "online"
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8649 msgid "running"
8650 msgstr "draait"
8652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8653 msgid "not running"
8654 msgstr "draait niet"
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8657 msgid "offline"
8658 msgstr "offline"
8660 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8661 msgid "Network\tsettings"
8662 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8665 msgid "IP-address"
8666 msgstr "IP adres"
8668 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8669 msgid "MAC-address"
8670 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8672 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Enable DNS for this device"
8675 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
8677 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8680 msgid "Refresh"
8681 msgstr "Ververs"
8683 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8684 msgid "Zone"
8685 msgstr "Zone"
8687 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8689 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8690 msgid "TTL"
8691 msgstr "TTL"
8693 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8694 msgid "Dns records"
8695 msgstr "DNS records"
8697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8699 msgid "Keyboard"
8700 msgstr "Toetsenbord"
8702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8706 msgid "Model"
8707 msgstr "Model"
8709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8711 msgid "Choose keyboard model"
8712 msgstr "Kies toetsenbord model"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8716 msgid "Layout"
8717 msgstr "Indeling"
8719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8721 msgid "Choose keyboard layout"
8722 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8726 msgid "Variant"
8727 msgstr "Variant"
8729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8731 msgid "Choose keyboard variant"
8732 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8736 msgid "Mouse"
8737 msgstr "Muis"
8739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8741 msgid "Choose mouse type"
8742 msgstr "Kies het muis type"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8746 msgid "Port"
8747 msgstr "Poort"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8751 msgid "Choose mouse port"
8752 msgstr "Kies muispoort"
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8756 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8758 msgid "Telephone hardware"
8759 msgstr "Telefoon hardware"
8761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8764 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8765 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8766 msgid "Telephone"
8767 msgstr "Telefoon"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8771 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8772 msgid "Graphic device"
8773 msgstr "Grafische kaart"
8775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8778 msgid "Driver"
8779 msgstr "Stuurprogramma"
8781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8783 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8784 msgstr ""
8785 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8789 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8790 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8794 msgid "Color depth"
8795 msgstr "Kleurdiepte"
8797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8799 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8800 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8802 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8803 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8804 msgid "Display device"
8805 msgstr "Scherm"
8807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8808 msgid "unknown"
8809 msgstr "onbekend"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8812 msgid "Automatic modelines"
8813 msgstr "Automatische modusregels"
8815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8817 msgid "HSync"
8818 msgstr "HSync"
8820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8822 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8823 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8827 msgid "VSync"
8828 msgstr "VSync"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8832 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8833 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8837 msgid "Scan device"
8838 msgstr "Scanner"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8842 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8843 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8847 msgid "Provide scan services"
8848 msgstr "Lever scan diensten"
8850 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8851 msgid "System information"
8852 msgstr "Systeem informatie"
8854 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8855 msgid "CPU"
8856 msgstr "Processor"
8858 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8859 msgid "Memory"
8860 msgstr "Geheugen"
8862 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8863 msgid "Boot MAC"
8864 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8866 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8867 msgid "USB support"
8868 msgstr "USB ondersteuning"
8870 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8871 msgid "System status"
8872 msgstr "Systeem status"
8874 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8875 msgid "Inventory number"
8876 msgstr "Inventaris nummer"
8878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8879 msgid "Last login"
8880 msgstr "Laatste aanmelding"
8882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8883 msgid "Network devices"
8884 msgstr "Netwerk apparaten"
8886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8887 msgid "IDE devices"
8888 msgstr "IDE apparaten"
8890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8891 msgid "SCSI devices"
8892 msgstr "SCSI apparaten"
8894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8895 msgid "Floppy device"
8896 msgstr "Diskdrive"
8898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8899 msgid "CDROM device"
8900 msgstr "CDROM speler"
8902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8903 msgid "Audio device"
8904 msgstr "Geluidskaart"
8906 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8907 msgid "Up since"
8908 msgstr "Staat aan sinds"
8910 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8911 msgid "CPU load"
8912 msgstr "Processor belasting"
8914 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8915 msgid "Memory usage"
8916 msgstr "Geheugen gebruik"
8918 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8919 msgid "Swap usage"
8920 msgstr "Swap gebruik"
8922 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8923 msgid "SSH service"
8924 msgstr "SSH service"
8926 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8927 msgid "Print service"
8928 msgstr "Print service"
8930 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8931 msgid "Scan service"
8932 msgstr "Scan service"
8934 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8935 msgid "Sound service"
8936 msgstr "Audio service"
8938 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8939 msgid "GUI"
8940 msgstr "GUI"
8942 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8943 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8944 msgid "System type"
8945 msgstr "Systeemtype"
8947 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8948 msgid "Operating system"
8949 msgstr "Besturingssysteem"
8951 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8965 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8966 msgid "Manufacturer"
8967 msgstr "Fabricant"
8969 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8970 msgid "Contacts"
8971 msgstr "Contacten"
8973 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8974 msgid "Contact person"
8975 msgstr "Contactpersoon"
8977 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8978 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8979 msgid "Technical responsible"
8980 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8982 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8983 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8997 msgid "Comment"
8998 msgstr "Opmerking"
9000 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9001 msgid "Installed devices"
9002 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
9004 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9005 msgid "Trading"
9006 msgstr "Uit-/Omwisseling"
9008 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9009 msgid "Software"
9010 msgstr "Software"
9012 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9013 msgid "Contracts"
9014 msgstr "Contracten"
9016 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9017 msgid "Attachments"
9018 msgstr "Bijlagen"
9020 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9021 msgid "System management"
9022 msgstr "Systeembeheer"
9024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9025 msgid "Printer type"
9026 msgstr "Printertype"
9028 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9029 msgid "Supported interfaces"
9030 msgstr "Ondersteunde interfaces"
9032 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9033 msgid "Serial"
9034 msgstr "Serieel"
9036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9037 msgid "Parallel"
9038 msgstr "Parallel"
9040 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9041 msgid "USB"
9042 msgstr "USB"
9044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9045 msgid "Installed cartridges"
9046 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
9048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Manage System-types"
9051 msgstr "Systeemtype"
9053 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9055 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9056 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9057 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9058 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9059 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9060 msgid "Rename"
9061 msgstr "Hernoemen"
9063 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9064 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9065 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Please enter a new name"
9068 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9070 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9072 msgid "Select objects to add"
9073 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9075 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9076 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9077 msgid "Select"
9078 msgstr "Selecteer"
9080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9082 msgid "default"
9083 msgstr "standaard"
9085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9087 msgid "show chooser"
9088 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
9090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9092 msgid "direct"
9093 msgstr "direkt"
9095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9097 msgid "load balanced"
9098 msgstr "load balanced"
9100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9102 msgid "Windows RDP"
9103 msgstr "Windows RDP"
9105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9107 msgid "ICA client"
9108 msgstr "ICA client"
9110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9112 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9113 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
9115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9119 msgid "Please specify a valid VSync range."
9120 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
9122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9126 msgid "Please specify a valid HSync range."
9127 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
9129 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
9130 msgid ""
9131 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9132 "current server/release settings."
9133 msgstr ""
9135 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:355
9136 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9137 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9139 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:412
9140 msgid ""
9141 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9142 "configurations."
9143 msgstr ""
9144 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9145 "bevat."
9147 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:730
9148 #, php-format
9149 msgid ""
9150 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9151 "Server was reset to 'auto'."
9152 msgstr ""
9154 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:741
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9158 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9159 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9160 "be saved."
9161 msgstr ""
9163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9164 #, php-format
9165 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9166 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9172 "informations."
9173 msgstr ""
9174 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
9175 "informatie lezen."
9177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9178 msgid "Can't get ppd informations."
9179 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9182 #, php-format
9183 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9184 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9187 #, php-format
9188 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9189 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9192 #, php-format
9193 msgid "Can't save file '%s'."
9194 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9198 msgid "Please specify a valid ppd file."
9199 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9202 msgid "Please select a valid ppd."
9203 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
9205 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9206 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9207 msgid "True"
9208 msgstr "Ja"
9210 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9212 msgid "False"
9213 msgstr "Nee"
9215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9216 #, php-format
9217 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9218 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9220 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9221 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9222 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9223 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9224 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9225 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9226 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9228 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9231 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9232 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9233 msgid "Action"
9234 msgstr "Actie"
9236 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9237 msgid "Select action to execute for this server"
9238 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9242 msgid "Boot parameters"
9243 msgstr "Opstart parameters"
9245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9247 msgid "LDAP server"
9248 msgstr "LDAP server"
9250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9252 msgid "Boot kernel"
9253 msgstr "Boot kernel"
9255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:15
9256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:15
9257 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
9258 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
9260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:18
9262 msgid "Custom options"
9263 msgstr "Aangepaste opties"
9265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:20
9266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:20
9267 msgid ""
9268 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9269 "during bootup"
9270 msgstr ""
9271 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9272 "tijdens het opstarten"
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:33
9275 msgid "FAI server"
9276 msgstr "FAI server"
9278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
9279 msgid "Assigned FAI classes"
9280 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:69
9283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:49
9284 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9285 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9287 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:51
9289 msgid "Add additional modules to load on startup"
9290 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:75
9294 msgid "Mountpoint"
9295 msgstr "Koppelpunt"
9297 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9298 msgid "List of devices"
9299 msgstr "Lijst met apparaten"
9301 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9302 msgid ""
9303 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9304 msgstr ""
9305 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9306 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9308 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9309 msgid "Display devices matching"
9310 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9312 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9313 msgid "Regular expression for matching device names"
9314 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9318 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9319 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9323 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9324 msgstr ""
9325 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9326 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9330 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9331 msgstr ""
9332 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9333 "nogmaals."
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Remove inventory"
9339 msgstr "Record verwijderen"
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9342 msgid ""
9343 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9344 "below."
9345 msgstr ""
9346 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9347 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Add inventory"
9353 msgstr "Record toevoegen"
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9356 msgid ""
9357 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9358 "below."
9359 msgstr ""
9360 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9361 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9365 #, php-format
9366 msgid ""
9367 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9368 "exists."
9369 msgstr ""
9370 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9371 "typenaam al bestaat."
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9374 #, php-format
9375 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9376 msgstr ""
9377 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9378 "is door: '%s'"
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9385 msgid "N/A"
9386 msgstr "Niet beschikbaar"
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9389 msgid "since"
9390 msgstr "sinds"
9392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9393 msgid "Terminal template"
9394 msgstr "Terminal sjabloon"
9396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9397 msgid "Terminal name"
9398 msgstr "Terminal naam"
9400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9403 msgid "Mode"
9404 msgstr "Modus"
9406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9408 msgid "Select terminal mode"
9409 msgstr "Selecteer terminal modus"
9411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9412 msgid "Root server"
9413 msgstr "Root server"
9415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9416 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9417 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9420 msgid "Swap server"
9421 msgstr "Swap server"
9423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9424 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9425 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9429 msgid "Syslog server"
9430 msgstr "Syslog server"
9432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9434 msgid "Choose server to use for logging"
9435 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9439 msgid "NTP server"
9440 msgstr "NTP tijdserver"
9442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9444 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9445 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9449 msgid "Select action to execute for this terminal"
9450 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9452 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9455 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9456 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9457 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9458 #, php-format
9459 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9460 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9462 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9463 #, php-format
9464 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9465 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9467 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9468 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9469 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9471 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9472 #, php-format
9473 msgid "The specified kerberos password is empty."
9474 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9476 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9477 #, php-format
9478 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9479 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9482 #, php-format
9483 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9484 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9486 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9490 "'%s'."
9491 msgstr ""
9492 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9493 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9495 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9496 msgid "Cartridges"
9497 msgstr "Cartridges"
9499 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9501 msgid "New monitor"
9502 msgstr "Nieuwe monitor"
9504 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9506 msgid "M"
9507 msgstr "M"
9509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9510 msgid "Activated"
9511 msgstr "Geactiveerd"
9513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9514 msgid "Memory test"
9515 msgstr "Geheugentest"
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9518 msgid "System analysis"
9519 msgstr "Systeem analyse"
9521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9522 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9523 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9526 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9532 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9535 #, php-format
9536 msgid "Execution of '%s' failed!"
9537 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9540 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9541 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9546 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9547 msgid "Switch off"
9548 msgstr "Uitschakelen"
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9553 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9554 msgid "Reboot"
9555 msgstr "Herstarten"
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9558 msgid "Instant update"
9559 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9563 msgid "Scheduled update"
9564 msgstr "Geplande bijwerking"
9566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9568 msgid "Reinstall"
9569 msgstr "Herinstalleer"
9571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9572 msgid "Rescan hardware"
9573 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9575 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9578 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9579 msgid "Wake up"
9580 msgstr "Aanzetten"
9582 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9583 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9584 msgstr ""
9585 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9588 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9589 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9591 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9592 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9595 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9597 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9598 #, php-format
9599 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9600 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9602 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9603 msgid "Zones"
9604 msgstr "Zones"
9606 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9607 msgid "Workstation template"
9608 msgstr "Werkstation sjabloon"
9610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9611 msgid "Workstation name"
9612 msgstr "Werkstation naam"
9614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9615 msgid ""
9616 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9617 msgstr ""
9618 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9619 "karaktersets niet ophalen."
9621 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9622 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9623 msgstr ""
9624 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9625 "bestandspermissies a.u.b."
9627 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9628 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9629 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9631 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9632 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9633 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
9635 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9636 msgid "Please specify a name for your setup."
9637 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
9639 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9640 msgid "Description contains invalid characters."
9641 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9643 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9644 msgid "Path contains invalid characters."
9645 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9647 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9648 msgid "Option contains invalid characters."
9649 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9651 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9652 msgid "Edit share"
9653 msgstr "Bewerk share"
9655 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9656 msgid "NFS setup"
9657 msgstr "NFS instellingen"
9659 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9660 msgid "Path"
9661 msgstr "Pad"
9663 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
9664 msgid "Codepage"
9665 msgstr "Karakterset"
9667 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
9668 msgid "Option"
9669 msgstr "Optie"
9671 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9672 msgid "Remove Kolab extension"
9673 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9676 msgid ""
9677 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9678 "below."
9679 msgstr ""
9680 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9681 "door de knop hieronder te gebruiken."
9683 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9684 msgid "Add Kolab service"
9685 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9687 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9688 msgid ""
9689 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9690 "below."
9691 msgstr ""
9692 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9693 "door de knop hieronder te gebruiken."
9695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9696 #, php-format
9697 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9698 msgstr ""
9699 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9701 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9702 #, php-format
9703 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9704 msgstr ""
9705 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9706 "wordt"
9708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9709 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9710 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9712 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9713 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9714 msgstr ""
9715 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9716 "instellingen."
9718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9719 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9720 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9723 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9724 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9727 msgid "Future days must be a value."
9728 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9731 msgid "No SMTP privileged networks set."
9732 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9734 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9735 msgid "Remote desktop"
9736 msgstr "Remote desktop"
9738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9739 msgid "Connect method"
9740 msgstr "Verbindings methode"
9742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9743 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9744 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9747 msgid "Terminal server"
9748 msgstr "Terminal server"
9750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9751 msgid "Select specific terminal server to use"
9752 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9755 msgid "Font server"
9756 msgstr "Font server"
9758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9759 msgid "Select specific font server to use"
9760 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9763 msgid "Print device"
9764 msgstr "Printer"
9766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9767 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9768 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9771 msgid "Provide print services"
9772 msgstr "Lever print diensten"
9774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9775 msgid "Spool server"
9776 msgstr "Spool server"
9778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9779 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9780 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9783 msgid "Select scanner driver to use"
9784 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9786 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9787 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9788 msgid "This 'dn' has no network features."
9789 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9791 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9792 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9793 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9795 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9796 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9797 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9798 msgstr ""
9799 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9801 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:31
9802 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9803 msgstr ""
9804 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9805 "ondersteunt"
9807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:32
9808 msgid "use graphical bootup"
9809 msgstr "Gebruik grafische boot"
9811 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:34
9812 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9813 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9815 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9816 msgid "use standard linux textual bootup"
9817 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:37
9820 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9821 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9823 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9824 msgid "use debug mode for startup"
9825 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9830 msgid "This feature is not implemented yet."
9831 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9834 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9835 msgstr ""
9836 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9837 "in gebruik is."
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9843 msgstr ""
9844 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9845 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9848 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9849 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9852 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9853 msgstr ""
9854 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9855 "gebruikt."
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9861 "(s) '%s'"
9862 msgstr ""
9863 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9864 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9867 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9868 msgstr ""
9869 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9870 "al gebruikt."
9872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9873 msgid ""
9874 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9875 "clicking below."
9876 msgstr ""
9877 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9878 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9881 msgid ""
9882 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9883 "clicking below."
9884 msgstr ""
9885 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9886 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9888 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Manage manufacturers"
9891 msgstr "Fabricant"
9893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9894 msgid "Attachment"
9895 msgstr "Bijlage"
9897 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9898 msgid "Filename"
9899 msgstr "Bestandsnaam"
9901 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9902 msgid "Mime-type"
9903 msgstr "MIME-type"
9905 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9906 msgid "Remove FAI repository extension."
9907 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9909 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9910 msgid ""
9911 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9912 "clicking below."
9913 msgstr ""
9914 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9915 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9917 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9918 msgid "Add FAI repository extension."
9919 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9921 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9922 msgid ""
9923 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9924 "clicking below."
9925 msgstr ""
9926 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9927 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9929 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9930 #, php-format
9931 msgid ""
9932 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9933 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9934 msgstr ""
9936 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9937 #, fuzzy, php-format
9938 msgid ""
9939 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9940 msgstr ""
9941 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9942 "wordt door deze systemen: '%s'"
9944 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9945 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9946 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9947 msgid "Sections"
9948 msgstr "Secties"
9950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9951 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9952 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9955 msgid "The selected name is already in use."
9956 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9958 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9959 msgid "List of configured repositories."
9960 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9962 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9963 msgid "Add repository"
9964 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9966 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9967 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9968 msgstr ""
9969 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9970 "en verwijderen."
9972 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9973 msgid "use"
9974 msgstr "gebruik"
9976 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9977 msgid ""
9978 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9979 msgstr ""
9980 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9981 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Add/Edit monitor"
9986 msgstr "Invoer bewerken"
9988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9990 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9991 msgid "Comments"
9992 msgstr "Opmerkingen"
9994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9995 msgid "Monitor size"
9996 msgstr "Monitor grootte"
9998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9999 msgid "Inch"
10000 msgstr "Inch"
10002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10003 msgid "Integrated microphone"
10004 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10013 msgid "Yes"
10014 msgstr "Ja"
10016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10023 msgid "No"
10024 msgstr "Nee"
10026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10027 msgid "Integrated speakers"
10028 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10031 msgid "Sub-D"
10032 msgstr "Sub-D"
10034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10035 msgid "BNC"
10036 msgstr "BNC"
10038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10039 msgid "Serial number"
10040 msgstr "Serienummer"
10042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10043 msgid "Additional serial number"
10044 msgstr "Extra serienummer"
10046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Add/Edit other device"
10049 msgstr "Geluidskaart"
10051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Add/Edit power supply"
10054 msgstr "Nieuwe voeding"
10056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10057 msgid "Atx"
10058 msgstr "ATX"
10060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10061 msgid "Power"
10062 msgstr "Voeding"
10064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Add/Edit graphic card"
10067 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10072 msgid "Interface"
10073 msgstr "Interface"
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10076 msgid "Ram"
10077 msgstr "RAM"
10079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Add/Edit controller"
10082 msgstr "Nieuwe controller"
10084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10085 msgid "Add/Edit drive"
10086 msgstr ""
10088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10089 msgid "Speed"
10090 msgstr "Snelheid"
10092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10093 msgid "Writeable"
10094 msgstr "Schrijfbaar"
10096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Add/Edit harddisk"
10099 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10102 msgid "Rpm"
10103 msgstr "RPM"
10105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10106 msgid "Cache"
10107 msgstr "Cache"
10109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Add/Edit memory"
10112 msgstr "Invoer bewerken"
10114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10115 msgid "Frequenz"
10116 msgstr "Frequentie"
10118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Add/Edit sound card"
10121 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Add/Edit network interface"
10126 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10129 msgid "MAC address"
10130 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add/Edit processor"
10135 msgstr "Nieuwe processor"
10137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10138 msgid "Frequence"
10139 msgstr "Frequentie"
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10142 msgid "Default frequence"
10143 msgstr "Standaard frequentie"
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Add/Edit motherboard"
10148 msgstr "Moederbord"
10150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10151 msgid "Chipset"
10152 msgstr "Chipset"
10154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Add/Edit computer case"
10157 msgstr "Computer behuizing"
10159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10160 msgid "format"
10161 msgstr "formaat"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10164 #, php-format
10165 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10166 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10170 #, php-format
10171 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10172 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10175 msgid "Can't detect object name."
10176 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10179 #, php-format
10180 msgid ""
10181 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10182 msgstr ""
10183 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10184 "wordt door deze systemen: '%s'"
10186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10187 msgid "devices"
10188 msgstr "apparaten"
10190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10191 msgid "New mainbord"
10192 msgstr "Nieuw moederbord"
10194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10195 msgid "New processor"
10196 msgstr "Nieuwe processor"
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10199 msgid "New case"
10200 msgstr "Nieuwe behuizing"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10203 msgid "C"
10204 msgstr "C"
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10207 msgid "New network interface"
10208 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10211 msgid "NI"
10212 msgstr "NI"
10214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10215 msgid "New ram"
10216 msgstr "Nieuw geheugen"
10218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10219 msgid "R"
10220 msgstr "R"
10222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10223 msgid "New hard disk"
10224 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10226 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10227 msgid "HDD"
10228 msgstr "HDD"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10231 msgid "New drive"
10232 msgstr "Nieuwe schijf"
10234 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10235 msgid "D"
10236 msgstr "D"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10239 msgid "New controller"
10240 msgstr "Nieuwe controller"
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10243 msgid "CS"
10244 msgstr "CS"
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10247 msgid "New graphics card"
10248 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10251 msgid "GC"
10252 msgstr "GC"
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10255 msgid "New sound card"
10256 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10259 msgid "SC"
10260 msgstr "SC"
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10263 msgid "New power supply"
10264 msgstr "Nieuwe voeding"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10267 msgid "PS"
10268 msgstr "PS"
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10271 msgid "New misc device"
10272 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10275 msgid "OC"
10276 msgstr "OC"
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10279 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10280 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10284 msgid "This device name is already in use."
10285 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10288 msgid "Other"
10289 msgstr "Overige"
10291 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10292 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10293 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10295 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10296 msgid "Parent server"
10297 msgstr "Hoofd/Parent server"
10299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10300 msgid "Time Service"
10301 msgstr "Tijd Service"
10303 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10304 msgid "LDAP Service"
10305 msgstr "LDAP Service"
10307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10308 msgid "Terminal Service"
10309 msgstr "Terminal Service"
10311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10312 msgid "Temporary disable login"
10313 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10316 msgid "Font path"
10317 msgstr "Fontpad"
10319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10320 msgid "Syslog Service"
10321 msgstr "Syslog Service"
10323 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10324 msgid "Print Service"
10325 msgstr "Print Service"
10327 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10328 msgid "Mail server"
10329 msgstr "Mail server"
10331 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10332 msgid "Manage OS-types"
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10336 msgid "Printer driver"
10337 msgstr "Printer stuurprogramma"
10339 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10340 msgid "New driver"
10341 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10343 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10344 msgid "Phone name"
10345 msgstr "Telefoonnaam"
10347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10348 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10349 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10351 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10352 msgid ""
10353 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10354 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10355 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10356 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10357 "more then one printer."
10358 msgstr ""
10359 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10360 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10361 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10362 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10363 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10366 msgid "Display cartridge types matching"
10367 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10370 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10371 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10373 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10374 msgid "Reference"
10375 msgstr "Referentie"
10377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10378 msgid "text"
10379 msgstr "tekst"
10381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10382 msgid "graphic"
10383 msgstr "grafisch"
10385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10388 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10389 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10391 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10394 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10395 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10399 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10400 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10401 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10404 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10405 msgstr ""
10406 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10407 "'basis'"
10409 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10410 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10411 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10413 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10414 msgid ""
10415 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10416 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10417 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10418 msgstr ""
10419 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10420 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10421 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10423 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10424 msgid "This 'dn' has no server features."
10425 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10428 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10429 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10432 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10433 msgstr ""
10434 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Add/Edit manufacturer"
10439 msgstr "Invoer bewerken"
10441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10442 msgid "Website"
10443 msgstr "Website"
10445 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10446 msgid "Remove DHCP service"
10447 msgstr "Verwijder DHCP service"
10449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10450 msgid ""
10451 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10452 "below."
10453 msgstr ""
10454 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10455 "door de knop hieronder te gebruiken."
10457 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10458 msgid "Add DHCP service"
10459 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10461 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10462 msgid ""
10463 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10464 "below."
10465 msgstr ""
10466 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10467 "door de knop hieronder te gebruiken."
10469 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10470 msgid "Please enter a value for 'release'."
10471 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10473 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10474 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10475 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10477 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10478 #, fuzzy, php-format
10479 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10480 msgstr ""
10481 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
10482 "configuratie a.u.b."
10484 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10485 #, php-format
10486 msgid ""
10487 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10488 "empty string."
10489 msgstr ""
10491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10492 msgid "Systems"
10493 msgstr "Systemen"
10495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
10496 msgid "You can't edit this object type yet!"
10497 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
10500 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10501 msgstr ""
10502 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10503 "overeen!"
10505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
10506 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10507 msgstr ""
10508 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
10511 #, php-format
10512 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10513 msgstr ""
10514 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10515 "verwijderen."
10517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10518 msgid "New Terminal template"
10519 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
10522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
10523 msgid "New Terminal"
10524 msgstr "Nieuwe terminal"
10526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10527 msgid "New Workstation template"
10528 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
10531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
10532 msgid "New Workstation"
10533 msgstr "Nieuw werkstation"
10535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
10536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
10537 msgid "New Server"
10538 msgstr "Nieuwe server"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
10541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10542 msgid "New Printer"
10543 msgstr "Nieuwe printer"
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
10546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10547 msgid "New Phone"
10548 msgstr "Nieuwe telefoon"
10550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10552 msgid "New Component"
10553 msgstr "Nieuw component"
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
10556 msgid "Edit system"
10557 msgstr "Bewerk systeem"
10559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
10560 msgid "Delete system"
10561 msgstr "Verwijder systeem"
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
10564 msgid "System"
10565 msgstr "Systeem"
10567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
10568 msgid "Cups Server"
10569 msgstr "Cups server"
10571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
10572 msgid "Log Db"
10573 msgstr "Log DB"
10575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
10576 msgid "Syslog Server"
10577 msgstr "Syslog server"
10579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
10580 msgid "Mail Server"
10581 msgstr "Mail server"
10583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10584 msgid "Imap Server"
10585 msgstr "Imap server"
10587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
10588 msgid "Nfs Server"
10589 msgstr "Nfs server"
10591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10592 msgid "Kerberos Server"
10593 msgstr "Kerberos server"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10596 msgid "Asterisk Server"
10597 msgstr "Asterisk server"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10600 msgid "Fax Server"
10601 msgstr "Fax server"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10604 msgid "Ldap Server"
10605 msgstr "Ldap server"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10608 msgid "Set root password"
10609 msgstr "root wachtwoord instellen"
10611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
10612 msgid "New System from incoming"
10613 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
10616 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
10618 msgid "Terminal"
10619 msgstr "Terminal"
10621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
10622 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
10624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10625 msgid "Workstation"
10626 msgstr "Werkstation"
10628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
10629 msgid "Winstation"
10630 msgstr "Windows werkstation"
10632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
10633 msgid "Network Device"
10634 msgstr "Netwerk apparaat"
10636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
10637 msgid "New terminal"
10638 msgstr "Nieuwe terminal"
10640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
10641 msgid "New workstation"
10642 msgstr "Nieuw werkstation"
10644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
10645 msgid "New Device"
10646 msgstr "Nieuw apparaat"
10648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
10649 msgid "Terminal template for"
10650 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
10653 msgid "Workstation template for"
10654 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10657 msgid "General"
10658 msgstr "Algemeen"
10660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10661 msgid "Printer name"
10662 msgstr "Printernaam"
10664 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10665 msgid "Details"
10666 msgstr "Details"
10668 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10669 msgid "Printer location"
10670 msgstr "Printer locatie"
10672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10673 msgid "Printer URL"
10674 msgstr "Printer URL"
10676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10677 msgid "Permissions"
10678 msgstr "Rechten"
10680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10681 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10682 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10685 msgid "Add user"
10686 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10688 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10689 msgid "Add group"
10690 msgstr "Groep toevoegen"
10692 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10693 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10694 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10697 msgid "Admins"
10698 msgstr "Beheerders"
10700 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10701 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10702 msgid "Remove DNS service"
10703 msgstr "Verwijder DNS service"
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10706 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10707 msgid ""
10708 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10709 msgstr ""
10710 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10711 "door de knop hieronder te gebruiken."
10713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10714 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10715 msgid "Add DNS service"
10716 msgstr "Voeg DNS service toe"
10718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10719 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10720 msgid ""
10721 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10722 msgstr ""
10723 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10724 "door de knop hieronder te gebruiken."
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10727 msgid "Reverse zone"
10728 msgstr "Reverse zone"
10730 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10731 #, php-format
10732 msgid ""
10733 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10734 "entries '%s'"
10735 msgstr ""
10736 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10737 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10740 msgid "Kerberos kadmin access"
10741 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10744 msgid "Kerberos Realm"
10745 msgstr "Kerberos Realm"
10747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10748 msgid "Admin user"
10749 msgstr "Beheerder"
10751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10752 msgid "FAX database"
10753 msgstr "FAX database"
10755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10756 msgid "FAX DB user"
10757 msgstr "FAX DB gebruiker"
10759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10760 msgid "Asterisk management"
10761 msgstr "Asterisk beheer"
10763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10764 msgid "Asterisk DB user"
10765 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10768 msgid "Country dial prefix"
10769 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10772 msgid "Local dial prefix"
10773 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10776 msgid "IMAP admin access"
10777 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10780 msgid "Server identifier"
10781 msgstr "Server identificatie"
10783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10784 msgid "Connect URL"
10785 msgstr "Verbindingings URL"
10787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10788 msgid "Sieve port"
10789 msgstr "Sieve poort"
10791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10792 msgid "Logging database"
10793 msgstr "Log database"
10795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10796 msgid "Logging DB user"
10797 msgstr "Log DB gebruiker"
10799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10800 msgid "Glpi database"
10801 msgstr "Glpi database"
10803 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10804 msgid "Database"
10805 msgstr "Database"
10807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
10808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
10809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
10812 msgid "Add printer extension"
10813 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
10816 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10817 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
10820 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10821 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
10824 msgid ""
10825 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
10826 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
10827 "terminal template"
10828 msgstr ""
10829 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10830 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10831 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10835 msgid "Remove printer extension"
10836 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10839 msgid ""
10840 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10841 "clicking below."
10842 msgstr ""
10843 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10844 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10847 msgid ""
10848 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10849 "below."
10850 msgstr ""
10851 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10852 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10855 msgid ""
10856 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10857 "clicking below."
10858 msgstr ""
10859 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10860 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
10863 msgid ""
10864 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10865 "below."
10866 msgstr ""
10867 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10868 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
10871 msgid "This 'dn' has no printer features."
10872 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
10875 #, php-format
10876 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10877 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
10880 msgid "can't get ppd informations."
10881 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10883 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
10884 #, php-format
10885 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10886 msgstr ""
10887 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
10890 #, php-format
10891 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10892 msgstr ""
10893 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10895 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
10896 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10897 msgstr ""
10898 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
10900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
10901 msgid "POP3 service"
10902 msgstr "POP3 service"
10904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
10905 msgid "POP3/SSL service"
10906 msgstr "POP3/SSL service"
10908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
10909 msgid "IMAP service"
10910 msgstr "IMAP Service"
10912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
10913 msgid "IMAP/SSL service"
10914 msgstr "IMAP/SSL service"
10916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
10917 msgid "Sieve service"
10918 msgstr "Sieve service"
10920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
10921 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10922 msgstr ""
10923 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
10925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
10926 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10927 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
10929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
10930 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10931 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
10933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10934 msgid "Quota settings"
10935 msgstr "Quota instellingen"
10937 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
10938 msgid "Free/Busy settings"
10939 msgstr "Free/Busy instellingen"
10941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
10942 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10943 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
10945 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
10946 msgid "SMTP privileged networks"
10947 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10949 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
10950 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10951 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
10953 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
10954 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10955 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
10957 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
10958 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10959 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
10961 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10962 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10963 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
10965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
10966 msgid "Host used to relay mails"
10967 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
10969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10970 msgid "Accept Internet Mail"
10971 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
10973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
10974 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10975 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10978 msgid "Advanced phone settings"
10979 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10982 msgid "Phone type"
10983 msgstr "Telefoontype"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10987 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10992 msgid "Choose a phone type"
10993 msgstr "Kies een telefoontype"
10995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10996 msgid "refresh"
10997 msgstr "ververs"
10999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11000 msgid "DTMF mode"
11001 msgstr "DTMF modus"
11003 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11005 msgid "Default IP"
11006 msgstr "Standaard IP"
11008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11010 msgid "Response timeout"
11011 msgstr "Reageer timeout"
11013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11014 msgid "Modus"
11015 msgstr "Modus"
11017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11018 msgid "Authtype"
11019 msgstr "Authorisatietype"
11021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11022 msgid "Secret"
11023 msgstr "Wachtwoord"
11025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11026 msgid "GoFonInkeys"
11027 msgstr "GOFonInKeys"
11029 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11030 msgid "GoFonOutKeys"
11031 msgstr "GoFonOutKeys"
11033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11034 msgid "Account code"
11035 msgstr "Account code"
11037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11038 msgid "Trunk lines"
11039 msgstr "Trunk lijnen"
11041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11042 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11043 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11046 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11047 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11050 msgid "MSN"
11051 msgstr "MSN"
11053 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11054 msgid "Machine name"
11055 msgstr "Machinenaam"
11057 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11058 msgid ""
11059 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11060 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11061 "data back."
11062 msgstr ""
11063 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
11064 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
11065 "halen."
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11068 #, php-format
11069 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11070 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11073 #, php-format
11074 msgid ""
11075 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11076 msgstr ""
11077 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11078 "is door deze systemen: '%s'"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11082 msgid "There is no valid file uploaded."
11083 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11086 msgid "Upload wasn't successfull."
11087 msgstr "Upload was niet succesvol"
11089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11090 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11091 msgstr ""
11092 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11094 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11095 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11096 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11099 #, php-format
11100 msgid "Can't create file '%s'."
11101 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11104 msgid "File is available."
11105 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11108 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11109 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11112 msgid "Currently no file uploaded."
11113 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11116 msgid "Mime"
11117 msgstr "MIME"
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11120 msgid "This table displays all available attachments."
11121 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11124 msgid "empty"
11125 msgstr "leeg"
11127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11128 msgid "Create new attachment"
11129 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11131 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11132 msgid "New Attachment"
11133 msgstr "Nieuwe bijlage"
11135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11136 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11137 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11139 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11140 msgid "List of systems"
11141 msgstr "Lijst met systemen"
11143 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11144 msgid ""
11145 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11146 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11147 msgstr ""
11148 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
11149 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
11150 "geweest zijn."
11152 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11154 msgid "Show servers"
11155 msgstr "Toon servers"
11157 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11158 msgid "Select to see Linux terminals"
11159 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
11161 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11162 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11163 msgid "Show terminals"
11164 msgstr "Toon terminals"
11166 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11167 msgid "Select to see Linux workstations"
11168 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
11170 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11171 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11172 msgid "Show workstations"
11173 msgstr "Toon werkstations"
11175 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11176 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11177 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
11179 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11180 msgid "Show windows based workstations"
11181 msgstr "Toon Windows werkstations"
11183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11184 msgid "Select to see network printers"
11185 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
11187 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11188 msgid "Show network printers"
11189 msgstr "Toon netwerk printers"
11191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11192 msgid "Select to see VOIP phones"
11193 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
11195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11197 msgid "Show phones"
11198 msgstr "Toon telefoons"
11200 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11201 msgid "Select to see network devices"
11202 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
11204 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11205 msgid "Show network devices"
11206 msgstr "Toon netwerk apparaten"
11208 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11209 msgid "Regular expression for matching system names"
11210 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
11212 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11213 msgid "Display systems of user"
11214 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
11216 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11217 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11218 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
11220 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11221 msgid "List of attachments"
11222 msgstr "Lijst met bijlages"
11224 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11225 msgid ""
11226 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11227 "etc.)  to your currently edited computer."
11228 msgstr ""
11229 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11230 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11231 "toe te voegen."
11233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11234 msgid "Display attachments matching"
11235 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11238 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11239 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11241 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11242 msgid ""
11243 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11244 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11245 "wouldn't be able to log in."
11246 msgstr ""
11247 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11248 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11249 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11251 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11252 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11253 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11255 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11256 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11257 msgstr ""
11258 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11261 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11262 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11265 msgid ""
11266 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11267 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11268 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11269 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11270 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11271 "dependencies."
11272 msgstr ""
11273 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11274 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11275 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11276 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11277 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11278 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11279 "kunnen creëren."
11281 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11282 msgid "Linux thin client template"
11283 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11285 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11286 msgid "Linux workstation template"
11287 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11289 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11290 msgid "Linux Server"
11291 msgstr "Linux server"
11293 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11294 msgid "Windows workstation"
11295 msgstr "Windows werkstation"
11297 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11298 msgid "Network printer"
11299 msgstr "Netwerk printer"
11301 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11302 msgid "Other network component"
11303 msgstr "Ander netwerk component"
11305 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11306 msgid "Create"
11307 msgstr "Aanmaken"
11309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11310 msgid "Printer ppd selection."
11311 msgstr "Printer PPD selectie"
11313 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11314 msgid "Select entries to add"
11315 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11318 msgid "Display members of department"
11319 msgstr "Toon leden van afdeling"
11321 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11322 msgid "Display members matching"
11323 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11325 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11326 msgid "Regular expression for matching member names"
11327 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11330 msgid "This 'dn' has no phone features."
11331 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
11335 msgid "yes"
11336 msgstr "ja"
11338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
11340 msgid "no"
11341 msgstr "nee"
11343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11344 msgid "dynamic"
11345 msgstr "dynamisch"
11347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11348 msgid "Networksettings"
11349 msgstr "Netwerk instellingen"
11351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11352 #, php-format
11353 msgid ""
11354 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11355 "of them is user '%s'."
11356 msgstr ""
11357 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11358 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11360 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11361 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11362 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11365 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11366 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11369 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11370 msgstr ""
11371 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11373 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11374 #, php-format
11375 msgid ""
11376 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11377 "s'"
11378 msgstr ""
11379 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11380 "is door deze systemen: '%s'"
11382 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11383 msgid "Please specify a name."
11384 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11386 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11387 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11388 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11389 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11391 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:259
11392 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11393 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
11395 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:266
11396 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11397 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
11399 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:273
11400 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11401 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
11403 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:280
11404 msgid ""
11405 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11406 "':'."
11407 msgstr ""
11408 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
11409 "byte, gescheiden door ':'"
11411 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
11412 #, php-format
11413 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11414 msgstr ""
11416 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:308
11417 #, php-format
11418 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11419 msgstr ""
11421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11422 #, php-format
11423 msgid ""
11424 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11425 "please remove the record."
11426 msgstr ""
11427 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
11428 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
11430 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:326
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11432 #, php-format
11433 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11434 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
11436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11437 msgid "Zone name"
11438 msgstr "Zone-naam"
11440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Network address"
11443 msgstr "Netwerk apparaten"
11445 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Zone entries"
11448 msgstr "Zone instellingen"
11450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11451 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11452 msgstr ""
11454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11455 #, fuzzy
11456 msgid "SOA record"
11457 msgstr "DNS records"
11459 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11460 msgid "Primary dns server for this zone"
11461 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
11463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11464 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11465 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
11467 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11468 msgid "Expire"
11469 msgstr "Vervaltijd"
11471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11472 #, fuzzy
11473 msgid "MxRecords"
11474 msgstr "Records"
11476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Zone records"
11479 msgstr "DNS records"
11481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11482 msgid ""
11483 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11484 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11485 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11486 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11487 msgstr ""
11488 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
11489 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
11490 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
11491 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
11492 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
11493 "de groep toegevoegd worden."
11495 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11496 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11497 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
11499 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11500 msgid "Choose a system type"
11501 msgstr "Kies een systeemtype"
11503 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11504 msgid "Membership in following objectGroups"
11505 msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
11507 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11508 msgid "Choose a object group"
11509 msgstr "Kies een objectgroep"
11511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11512 msgid "This zoneName is already in use"
11513 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
11515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11516 msgid "This reverse zone is already in use"
11517 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11520 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11521 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11523 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11526 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
11528 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11530 msgid ""
11531 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11532 "create a valid SOA record."
11533 msgstr ""
11534 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
11535 "record aan te laten maken."
11537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11538 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11539 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11542 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11543 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11545 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11546 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11547 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11550 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11551 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11553 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11554 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11555 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11558 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11559 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11562 #, php-format
11563 msgid ""
11564 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11565 "our zone editing dialog."
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11569 #, fuzzy, php-format
11570 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11571 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
11573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11574 #, fuzzy, php-format
11575 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11576 msgstr ""
11577 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11578 "typenaam al bestaat."
11580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11581 #, fuzzy, php-format
11582 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11583 msgstr ""
11584 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
11585 "typenaam al bestaat."
11587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11588 #, php-format
11589 msgid "The name '%s' is used more than once."
11590 msgstr ""
11592 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11593 #, php-format
11594 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11595 msgstr ""
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11598 #, php-format
11599 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11600 msgstr ""
11602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11603 #, fuzzy, php-format
11604 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11605 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11608 #, php-format
11609 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11610 msgstr ""
11612 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11613 #, php-format
11614 msgid "Settings for '%s'"
11615 msgstr ""
11617 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Choose a base"
11620 msgstr "Kies een klassenaam"
11622 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11623 msgid ""
11624 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11625 "Or click the image at the end of each entry."
11626 msgstr ""
11628 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11629 msgid "Filter entries with this syntax"
11630 msgstr ""
11632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11633 #, fuzzy, php-format
11634 msgid "Select this base"
11635 msgstr "Verwijder dit bericht"
11637 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11638 msgid ""
11639 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11640 "single list."
11641 msgstr ""
11643 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11644 msgid ""
11645 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11646 "immediately when using the save button."
11647 msgstr ""
11649 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11650 msgid ""
11651 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11652 "zone entry exists in the ldap database."
11653 msgstr ""
11655 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11656 msgid "To add a new host entry just click here"
11657 msgstr ""
11659 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11660 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11661 msgid "Phone queue"
11662 msgstr "Telefoonwachtrij"
11664 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11665 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11666 msgid "Terminals"
11667 msgstr "Terminals"
11669 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11670 msgid "Mail distribution list"
11671 msgstr "Mail distributielijst"
11673 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11674 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11675 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11678 msgid "Select to see departments"
11679 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11682 msgid "Show departments"
11683 msgstr "Toon afdelingen"
11685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11686 msgid "Select to see GOsa accounts"
11687 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11690 msgid "Show people"
11691 msgstr "Toon personen"
11693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11694 msgid "Select to see GOsa groups"
11695 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11698 msgid "Show groups"
11699 msgstr "Toon groepen"
11701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11702 msgid "Select to see applications"
11703 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11706 msgid "Show applications"
11707 msgstr "Toon programma's"
11709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11710 msgid "Select to see workstations"
11711 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11714 msgid "Select to see terminals"
11715 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11718 msgid "Select to see printers"
11719 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11722 msgid "Show printers"
11723 msgstr "Toon printers"
11725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11726 msgid "Select to see phones"
11727 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11730 msgid "Display objects of department"
11731 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11733 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
11734 msgid ""
11735 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
11736 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
11737 "currently working at these machines."
11738 msgstr ""
11739 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
11740 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
11741 "irritatie kan leiden"
11743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
11744 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
11745 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
11747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11748 msgid "This 'dn' is no object group."
11749 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11752 msgid "too many different objects!"
11753 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11756 msgid "users"
11757 msgstr "gebruikers"
11759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11760 msgid "groups"
11761 msgstr "groepen"
11763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11764 msgid "applications"
11765 msgstr "programma's"
11767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11768 msgid "departments"
11769 msgstr "afdelingen"
11771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11772 msgid "servers"
11773 msgstr "servers"
11775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11776 msgid "workstations"
11777 msgstr "werkstations"
11779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11780 msgid "terminals"
11781 msgstr "terminals"
11783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11784 msgid "phones"
11785 msgstr "telefoons"
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11788 msgid "printers"
11789 msgstr "printers"
11791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11792 msgid "and"
11793 msgstr "en"
11795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11796 msgid "Non existing dn: "
11797 msgstr "Niet bestaande dn: "
11799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11800 msgid "There is already an object with this cn."
11801 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11804 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11805 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11807 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
11808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11809 msgid "Object groups"
11810 msgstr "Objectgroepen"
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
11813 msgid "UNIX accounts"
11814 msgstr "Unix accounts"
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
11817 msgid "Thin Clients"
11818 msgstr "Thin Clients"
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
11821 msgid "Workstations"
11822 msgstr "Werkstations"
11824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
11825 #, php-format
11826 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11827 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
11830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
11831 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11832 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
11835 msgid "Create new object group"
11836 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
11839 msgid "Name of object groups"
11840 msgstr "Naam van objectgroepen"
11842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
11843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11844 msgid "Object group"
11845 msgstr "Objectgroep"
11847 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11848 msgid "Name of the group"
11849 msgstr "Naam van de groep"
11851 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11852 msgid "Member objects"
11853 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11856 msgid ""
11857 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11858 msgstr ""
11859 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11860 "door de knop hieronder te gebruiken."
11862 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11863 msgid ""
11864 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11865 msgstr ""
11866 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11867 "knop hieronder te gebruiken."
11869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11870 msgid "ring all"
11871 msgstr "rinkel allemaal"
11873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11874 msgid "round robin"
11875 msgstr "om en om"
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11878 msgid "least recently called"
11879 msgstr "minst recent gebelde"
11881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11882 msgid "fewest completed calls"
11883 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11886 msgid "random"
11887 msgstr "willekeurig"
11889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11890 msgid "round robin with memory"
11891 msgstr "om en om met geheugen"
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11894 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11895 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11897 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11898 msgid ""
11899 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11900 msgstr ""
11901 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11902 "door de knop hieronder te gebruiken."
11904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11905 msgid "Create phone queue"
11906 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11909 msgid ""
11910 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11911 "clicking below."
11912 msgstr ""
11913 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11914 "door de knop hieronder te gebruiken."
11916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11917 msgid "Timeout must be numeric"
11918 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11920 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11921 msgid "Retry must be numeric"
11922 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11925 msgid "Max queue length must be numeric"
11926 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11929 msgid "Announce frequency must be numeric"
11930 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11933 msgid "There must be least one queue number defined."
11934 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11937 msgid ""
11938 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11939 msgstr ""
11940 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11941 "niet opgeslagen worden."
11943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
11945 #, php-format
11946 msgid ""
11947 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11948 "error."
11949 msgstr ""
11950 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11951 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11954 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
11955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
11956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
11959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
11960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
11961 #, php-format
11962 msgid "Can't select database %s on %s."
11963 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11966 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
11968 #, php-format
11969 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11970 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11972 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
11975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
11976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
11978 #, php-format
11979 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11980 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11982 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
11983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
11984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
11987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
11988 #, php-format
11989 msgid ""
11990 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11991 "error."
11992 msgstr ""
11993 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11994 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11996 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11997 msgid ""
11998 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11999 "GOsa to get your data back."
12000 msgstr ""
12001 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12002 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12004 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12005 msgid ""
12006 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12007 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12008 "large number of groups."
12009 msgstr ""
12010 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12011 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12012 "mogelijkheden te gebruiken."
12014 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12015 msgid "Show groups containing users"
12016 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12018 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12019 msgid "Show groups containing groups"
12020 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12022 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12023 msgid "Show groups containing applications"
12024 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12026 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12027 msgid "Show groups containing departments"
12028 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12030 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12031 msgid "Show groups containing servers"
12032 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12034 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12035 msgid "Show groups containing workstations"
12036 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12038 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12039 msgid "Show groups containing terminals"
12040 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12042 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12043 msgid "Show groups containing printers"
12044 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12046 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12047 msgid "Display object groups matching"
12048 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
12050 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12051 msgid "Queue Settings"
12052 msgstr "Wachtrij instellingen"
12054 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12055 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12056 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12057 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12058 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12059 msgid "Phone numbers"
12060 msgstr "Telefoonnummers"
12062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12064 msgid "Generic queue Settings"
12065 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12068 msgid "Timeout"
12069 msgstr "Timeout"
12071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12072 msgid "Strategy"
12073 msgstr "Strategie"
12075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12076 msgid "Max queue length"
12077 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12080 msgid "Announce frequency"
12081 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12084 msgid "(in seconds)"
12085 msgstr "(in seconden)"
12087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12088 msgid "Queue sound setup"
12089 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12092 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12093 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12096 msgid "Music on hold"
12097 msgstr "Wachtstand muziek"
12099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12100 msgid "Welcome sound file"
12101 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12104 msgid "Announce message"
12105 msgstr "Aankondigings bericht"
12107 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12108 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12109 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12111 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12112 msgid "'There are ...'"
12113 msgstr "'Er zijn ...'"
12115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12116 msgid "'... calls waiting'"
12117 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12120 msgid "'Thank you' message"
12121 msgstr "'Dank U' bericht"
12123 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12124 msgid "'minutes' sound file"
12125 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12127 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12128 msgid "'seconds' sound file"
12129 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12132 msgid "Hold sound file"
12133 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12136 msgid "Less Than sound file"
12137 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12140 msgid "Phone attributes "
12141 msgstr "Telefoon attributen "
12143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12144 msgid "Announce holdtime"
12145 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12148 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12149 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12152 msgid "Allows calling user to transfer call"
12153 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12156 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12157 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12160 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12161 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12164 msgid "Ring instead of playing background music"
12165 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12167 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12168 msgid "Phone Reports"
12169 msgstr "Telefoon rapporten"
12171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12172 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12173 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12174 msgstr ""
12175 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12176 "worden!"
12178 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12179 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12180 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12182 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12183 msgid "Query for phone database failed!"
12184 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12187 msgid "Source"
12188 msgstr "Bron"
12190 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12191 msgid "Destination"
12192 msgstr "Doel"
12194 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12195 msgid "Channel"
12196 msgstr "Kanaal"
12198 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12199 msgid "Duration"
12200 msgstr "Tijdsduur"
12202 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12203 msgid "Phone reports"
12204 msgstr "Telefoon rapporten"
12206 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12207 msgid "Argument"
12208 msgstr "Argument"
12210 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12211 msgid "type"
12212 msgstr "type"
12214 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12215 msgid "Macro name"
12216 msgstr "Macronaam"
12218 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12219 msgid "Macro name to be displayed"
12220 msgstr "Weer te geven macronaam"
12222 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12223 msgid "Choose subtree to place macro in"
12224 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12226 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12227 msgid "Visible for user"
12228 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12230 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12231 msgid "Macro text"
12232 msgstr "Macro tekst"
12234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12235 msgid "Phone macros"
12236 msgstr "Telefoon macro's"
12238 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
12239 #, php-format
12240 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12241 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
12244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
12245 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12246 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
12249 msgid "Create new phone macro"
12250 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
12253 msgid "Visible"
12254 msgstr "Zichtbaar"
12256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
12257 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12258 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
12260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
12261 msgid "Macro"
12262 msgstr "Macro"
12264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
12265 msgid "visible"
12266 msgstr "zichtbaar"
12268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
12269 msgid "invisible"
12270 msgstr "onzichtbaar"
12272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12275 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12276 msgid ""
12277 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12278 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12279 "can't be saved to asterisk database."
12280 msgstr ""
12281 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12282 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12283 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12285 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12287 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12288 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12290 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12291 msgid ""
12292 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12293 "selected this Macro."
12294 msgstr ""
12295 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12296 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12299 msgid ""
12300 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12301 "changes to asterisk db."
12302 msgstr ""
12303 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12304 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12307 #, php-format
12308 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12309 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12311 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12312 #, php-format
12313 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12314 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12318 #, php-format
12319 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12320 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12323 #, php-format
12324 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12325 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12328 #, php-format
12329 msgid "The given cn '%s' already exists."
12330 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12333 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12334 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12337 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12338 msgstr ""
12339 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12340 "karakters."
12342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12343 #, php-format
12344 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12345 msgstr ""
12346 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12349 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12350 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12353 msgid "Please choose a valid  base."
12354 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12356 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12357 msgid "List of macros"
12358 msgstr "Lijst met macro's"
12360 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12361 msgid ""
12362 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12363 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12364 "large number of macros."
12365 msgstr ""
12366 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12367 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12368 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12370 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12371 msgid "Display macros matching"
12372 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12374 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12375 msgid "Display macros  matching"
12376 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12378 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12379 msgid "Regular expression for matching macro names"
12380 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12383 msgid "String"
12384 msgstr "Tekstregel"
12386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12387 msgid "Combobox"
12388 msgstr "Combobox"
12390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12391 msgid "Bool"
12392 msgstr "Bool"
12394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12395 msgid "Delete unused"
12396 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12399 #, php-format
12400 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12401 msgstr ""
12402 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12406 #, php-format
12407 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12408 msgstr ""
12409 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12410 "scheidingstekens"
12412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12413 #, php-format
12414 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12415 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12418 #, php-format
12419 msgid ""
12420 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12421 "using this macro '%s'."
12422 msgstr ""
12423 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12424 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12426 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12427 msgid "Phone macro management"
12428 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12430 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12431 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12432 msgid "Phone settings"
12433 msgstr "Telefoon instellingen"
12435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12436 msgid "no macro"
12437 msgstr "geen macro"
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12440 msgid "undefined"
12441 msgstr "niet gedefiniëerd"
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12444 msgid ""
12445 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12446 "available."
12447 msgstr ""
12448 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12449 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12452 msgid "Error while performing query:"
12453 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12457 msgid "This account has no phone extensions."
12458 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12461 msgid ""
12462 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12463 "another one."
12464 msgstr ""
12465 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12466 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12469 msgid "Remove phone account"
12470 msgstr "Verwijder telefoon account"
12472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12473 msgid ""
12474 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12475 "below."
12476 msgstr ""
12477 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12478 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12482 msgid "Create phone account"
12483 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12486 msgid ""
12487 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12488 "is set."
12489 msgstr ""
12490 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12491 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12494 msgid ""
12495 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12496 "below."
12497 msgstr ""
12498 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12499 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12501 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12502 msgid "Please enter a valid phone number!"
12503 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12506 msgid "Choose your private phone"
12507 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12510 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12511 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12514 msgid ""
12515 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12516 "are allowed here."
12517 msgstr ""
12518 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12519 "waardes zijn toegestaan."
12521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12522 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12523 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12526 msgid ""
12527 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12528 "are allowed here."
12529 msgstr ""
12530 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12531 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12534 #, php-format
12535 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12536 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
12538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
12539 msgid "Stop"
12540 msgstr "Stop"
12542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12543 msgid ""
12544 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12545 "configuration."
12546 msgstr ""
12548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
12549 #, php-format
12550 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12551 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12553 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12554 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12555 msgid "Voicemail PIN"
12556 msgstr "Voicemail PIN-code"
12558 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12559 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12560 msgid "Phone PIN"
12561 msgstr "Telefoon PIN-code"
12563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12565 msgid "Phone macro"
12566 msgstr "Telefoon macro"
12568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12569 msgid "Conference name"
12570 msgstr "Conferentienaam"
12572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12573 msgid "Name of conference to create"
12574 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12578 msgid "Choose subtree to place conference in"
12579 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12581 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12582 msgid "Lifetime (in days)"
12583 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12586 msgid "Preset PIN"
12587 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12590 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
12591 msgid "PIN"
12592 msgstr "PIN-code"
12594 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12595 msgid "Record conference"
12596 msgstr "Conferentie opnemen"
12598 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12599 msgid "Sound file format"
12600 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12602 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12603 msgid "Play music on hold"
12604 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12606 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12607 msgid "Activate session menu"
12608 msgstr "Activeer sessiemenu"
12610 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12611 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12612 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12615 msgid "Count users"
12616 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12619 msgid "Phone conferences"
12620 msgstr "Telefoon conferenties"
12622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12623 msgid "Management"
12624 msgstr "Beheer"
12626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
12627 msgid "Create new conference"
12628 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
12631 msgid "New conference"
12632 msgstr "Nieuwe conferentie"
12634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
12635 msgid "This table displays all available conference rooms."
12636 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
12638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12639 msgid "Name - Number"
12640 msgstr "Naam - nummer"
12642 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
12643 msgid "Conference"
12644 msgstr "Conferentie"
12646 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12647 msgid "List of conference rooms"
12648 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
12650 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12651 msgid ""
12652 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12653 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12654 "selectors on top of the conferences list."
12655 msgstr ""
12656 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12657 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12658 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12660 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12661 msgid "Regular expression for        matching user names"
12662 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
12665 msgid ""
12666 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12667 "fields empty."
12668 msgstr ""
12669 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12670 "PIN-code velden leeg."
12672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
12673 msgid "Please enter a PIN."
12674 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
12677 msgid "Please enter a name for the conference."
12678 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
12681 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12682 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
12685 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12686 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12688 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
12689 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
12690 msgid ""
12691 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12692 "extension available in your php setup."
12693 msgstr ""
12694 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12695 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12697 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12698 msgid "Conference management"
12699 msgstr "Conferentie beheer"
12701 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12702 msgid "Thin Client"
12703 msgstr "Thin Client"
12705 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12706 msgid "Object name"
12707 msgstr "Objectnaam"
12709 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12710 msgid "Contents"
12711 msgstr "Inhoud"
12713 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12714 msgid "This object has no relationship to other objects."
12715 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12717 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12718 msgid ""
12719 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12720 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12721 "to your companies LDAP server."
12722 msgstr ""
12723 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12724 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12725 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12726 "bedrijf doorgevoerd."
12728 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12729 msgid ""
12730 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12731 "back to the pictogram view."
12732 msgstr ""
12733 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12734 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12736 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12737 msgid "The GOsa team"
12738 msgstr "Het GOsa team"
12740 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12741 #, php-format
12742 msgid "Welcome %s!"
12743 msgstr "Welkom %s!"
12745 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
12749 #, fuzzy
12750 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
12751 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid ""
12755 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
12756 #~ "this ldap tree."
12757 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
12759 #, fuzzy
12760 #~ msgid ""
12761 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
12762 #~ "characters."
12763 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "DFS Shares"
12767 #~ msgstr "Shares"
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12771 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
12773 #, fuzzy
12774 #~ msgid "Create new dfsshare"
12775 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Dfs share already exists."
12784 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12788 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12792 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12796 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12800 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
12802 #, fuzzy
12803 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12804 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid ""
12808 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12809 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12810 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12813 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
12814 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12818 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12822 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
12824 #, fuzzy
12825 #~ msgid "DFS Properties"
12826 #~ msgstr "Eigenschappen"
12828 #, fuzzy
12829 #~ msgid "Name of dfs Share"
12830 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
12832 #, fuzzy
12833 #~ msgid "Fileserver"
12834 #~ msgstr "Mail server"
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Share on Fileserver"
12838 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "DFS Location"
12842 #~ msgstr "Plaats"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "DFS shares"
12846 #~ msgstr "Shares"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Complete"
12850 #~ msgstr "onvolledig"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Successfully finished"
12854 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
12856 #~ msgid "Create new branch using the current release"
12857 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
12859 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
12860 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
12862 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
12863 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
12865 #~ msgid "Subnet"
12866 #~ msgstr "Subnet"
12868 #~ msgid "SOA record for this zone"
12869 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
12871 #~ msgid "DNS TTL"
12872 #~ msgstr "DNS TTL"
12874 #~ msgid "DNS Class"
12875 #~ msgstr "DNS klasse"
12877 #~ msgid "Monitor"
12878 #~ msgstr "Monitor"
12880 #~ msgid "Other devices"
12881 #~ msgstr "Overige apparaten"
12883 #~ msgid "Power supply"
12884 #~ msgstr "Voeding"
12886 #~ msgid "Gfxcard"
12887 #~ msgstr "Grafische kaart"
12889 #~ msgid "Controllers"
12890 #~ msgstr "Controllers"
12892 #~ msgid "Drive"
12893 #~ msgstr "Schijf"
12895 #~ msgid "Hdd"
12896 #~ msgstr "HDD"
12898 #~ msgid "RAM"
12899 #~ msgstr "RAM"
12901 #~ msgid "Soundcard"
12902 #~ msgstr "Geluidskaart"
12904 #~ msgid "Network interface"
12905 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
12907 #~ msgid "Remove inventory service"
12908 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
12910 #~ msgid "Add inventory service"
12911 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"