Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 #: html/password.php:216
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 10:56+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
17 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
18 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mijn account"
27 #: contrib/gosa.conf:45
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Beheer"
31 #: contrib/gosa.conf:79
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Plugins"
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
37 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
38 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
39 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
61 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "Algemeen"
69 #: contrib/gosa.conf:105
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Omgeving"
81 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
87 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
88 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "E-mail"
93 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Netatalk"
107 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Verbindingen"
112 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
115 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Fax"
124 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Telefoon"
142 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 #, fuzzy
144 msgid "Scalix"
145 msgstr "Speciaal"
147 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
148 msgid "Nagios"
149 msgstr "Nagios"
151 #: contrib/gosa.conf:134
152 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
155 msgid "Applications"
156 msgstr "Programma's"
158 #: contrib/gosa.conf:136
159 msgid "ACL"
160 msgstr "Rechten"
162 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
163 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
164 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
165 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
166 msgid "References"
167 msgstr "Referenties"
169 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
170 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
171 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
174 msgid "Options"
175 msgstr "Opties"
177 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
178 msgid "Parameter"
179 msgstr "Parameters"
181 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
183 msgid "Startup"
184 msgstr "Opstarten"
186 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
187 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
188 msgid "Devices"
189 msgstr "Apparaten"
191 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
195 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
196 msgid "Printer"
197 msgstr "Printer"
199 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
202 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
203 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
204 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
208 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
211 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
212 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
213 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
215 msgid "Information"
216 msgstr "Informatie"
218 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
219 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
220 #: contrib/gosa.conf:238
221 #, fuzzy
222 msgid "Inventory"
223 msgstr "Inventaris toevoegen"
225 #: contrib/gosa.conf:170
226 msgid "Databases"
227 msgstr "Databases"
229 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
230 msgid "Services"
231 msgstr "Services"
233 #: contrib/gosa.conf:173
234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
235 msgid "Kolab"
236 msgstr "Kolab"
238 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 msgid "Repository"
241 msgstr "Verzamelplaats"
243 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
244 #: contrib/gosa.conf:195
245 msgid "FAI summary"
246 msgstr "FAI samenvatting"
248 #: contrib/gosa.conf:260
249 msgid "OGo"
250 msgstr "OGo"
252 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
258 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
259 msgid "Export"
260 msgstr "Exporteer"
262 #: contrib/gosa.conf:273
263 msgid "Excel Export"
264 msgstr "Excel Export"
266 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
272 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
273 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
274 msgid "Import"
275 msgstr "Importeren"
277 #: contrib/gosa.conf:275
278 msgid "CSV Import"
279 msgstr "CSV Import"
281 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
282 msgid "Partitions"
283 msgstr "Partities"
285 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
287 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
288 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
290 msgid "Script"
291 msgstr "Script"
293 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
295 msgid "Hooks"
296 msgstr "Inhakers"
298 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
300 msgid "Variables"
301 msgstr "Variabelen"
303 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
305 msgid "Templates"
306 msgstr "Sjablonen"
308 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
311 msgid "Profiles"
312 msgstr "Profielen"
314 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
315 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
316 msgid "Summary"
317 msgstr "Samenvatting"
319 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
320 msgid "Packages"
321 msgstr "Pakketten"
323 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
324 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
325 msgid "German"
326 msgstr "Duits"
328 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
329 msgid "Russian"
330 msgstr "Russisch"
332 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
333 #, fuzzy
334 msgid "Chinese"
335 msgstr "Chipset"
337 #: contrib/gosa.conf:501
338 msgid "Spanish"
339 msgstr "Spaans"
341 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
342 msgid "French"
343 msgstr "Frans"
345 #: contrib/gosa.conf:503
346 msgid "Dutch"
347 msgstr "Nederlands"
349 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
350 msgid "English"
351 msgstr "Engels"
353 #: contrib/gosa.conf:505
354 msgid "Italian"
355 msgstr "Italiaans"
357 #: contrib/gosa.conf:506
358 msgid "Polish"
359 msgstr "Pools"
361 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
362 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
363 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
365 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
366 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
367 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
368 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
369 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
370 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
371 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
379 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
380 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
381 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
382 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
385 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
386 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
388 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
389 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
391 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
392 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
393 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
394 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
395 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
396 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
397 msgid "Save"
398 msgstr "Opslaan"
400 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
401 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
402 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
404 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
405 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
406 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
407 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
408 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
410 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
413 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
414 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
415 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
416 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
417 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
418 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
420 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
421 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
423 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
424 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
425 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
426 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
429 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
430 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
431 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
432 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
433 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
434 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
435 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
436 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
437 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
438 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
439 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
441 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
443 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
445 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
447 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
448 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
449 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
450 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
451 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
452 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
453 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
454 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
455 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
456 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
457 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
458 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
459 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
460 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
461 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
465 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
466 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
467 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
468 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
471 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
472 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
473 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
474 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
475 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
476 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
477 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
480 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
481 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
483 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
485 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
486 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
487 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
488 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
489 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
490 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
491 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
492 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
493 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
494 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
495 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
496 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
497 #: setup/setup_migrate.tpl:361
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Annuleren"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
503 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
505 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
506 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
507 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
508 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
509 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
510 msgstr ""
511 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
512 "veranderen"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
516 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
518 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
519 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
520 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
521 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
523 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
524 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
525 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
530 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
531 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
532 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
537 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
538 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
539 msgid "Edit"
540 msgstr "Bewerken"
542 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
543 msgid "Nagios settings"
544 msgstr "Nagios instellingen"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
547 msgid "Nagios Account"
548 msgstr "Nagios account"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
551 msgid "Alias"
552 msgstr "Alias"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
556 #: setup/setup_feedback.tpl:32
557 msgid "Mail address"
558 msgstr "E-mail adres"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
561 msgid "Host notification period"
562 msgstr "Host notificatie periode"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
565 msgid "Service notification period"
566 msgstr "Service notificatie periode"
568 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
569 msgid "Service notification options"
570 msgstr "Service notificatie opties"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
573 msgid "Host notification options"
574 msgstr "Host notificatie opties"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
580 #: html/getxls.php:236
581 msgid "Pager"
582 msgstr "Pieper"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
585 msgid "Service notification commands"
586 msgstr "Service notificatie commando's"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
589 msgid "Host notification commands"
590 msgstr "Host notificatie commando's"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
593 msgid "Nagios authentification"
594 msgstr "Nagios authenticatie"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
597 msgid "view system informations"
598 msgstr "systeem informatie bekijken"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
601 msgid "view configuration information"
602 msgstr "configuratie informatie bekijken"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
605 msgid "trigger system commands"
606 msgstr "systeem commando's activeren"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
609 msgid "view all services"
610 msgstr "alle services bekijken"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
613 msgid "view all hosts"
614 msgstr "alle hosts bekijken"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
617 msgid "trigger all service commands"
618 msgstr "alle service commando's activeren"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
621 msgid "trigger all host commands"
622 msgstr "alle host commando's activeren"
624 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
625 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
626 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
631 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
632 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
633 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
634 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
635 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
637 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
638 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
639 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
640 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
641 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
642 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
643 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
644 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
645 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
657 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
661 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
664 msgid "This does something"
665 msgstr "Dit doet iets"
667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
668 msgid "This account has no nagios extensions."
669 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
672 msgid "Remove nagios account"
673 msgstr "Nagios account verwijderen"
675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
676 msgid ""
677 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
678 "below."
679 msgstr ""
680 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
681 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
684 msgid "Create nagios account"
685 msgstr "Nagios account aanmaken"
687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
688 msgid ""
689 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
690 "below."
691 msgstr ""
692 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
693 "knop hieronder te gebruiken."
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
696 msgid "Saving nagios account failed"
697 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
700 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
701 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
703 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
704 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
705 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
707 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
708 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
709 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
710 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
712 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
713 msgid "Removing nagios account failed"
714 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
718 msgid "Select addresses to add"
719 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
722 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
723 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
724 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
725 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
726 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
728 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
730 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
731 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
732 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
733 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
734 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
735 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
736 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
738 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
739 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
740 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
741 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
742 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
743 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
744 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
745 msgid "Filters"
746 msgstr "Filters"
748 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
749 #, fuzzy
750 msgid "Select department"
751 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
753 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
754 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
757 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
758 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
762 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
764 msgid "Choose the department the search will be based on"
765 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
767 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
768 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
769 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
770 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
771 msgid "Regular expression for matching addresses"
772 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
774 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
775 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
776 msgid "Display addresses of user"
777 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
779 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
780 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
781 msgid "User name of which addresses are shown"
782 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
784 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
786 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
788 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
789 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
790 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
791 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
792 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
794 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
798 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
799 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
800 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
801 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
802 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
803 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
804 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
805 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
806 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
807 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
808 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
809 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
810 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
811 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
812 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
815 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
816 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
817 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
821 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
822 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
824 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
826 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
830 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
831 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
832 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
833 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
834 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
835 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
836 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
837 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
838 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
839 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
842 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
845 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
846 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
849 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
850 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
851 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
852 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
853 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
854 msgid "Add"
855 msgstr "Toevoegen"
857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
858 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
859 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
860 msgid "Primary address"
861 msgstr "Primair adres"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
866 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
868 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
869 msgid "Server"
870 msgstr "Server"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
873 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
874 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
876 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
877 msgid "Quota usage"
878 msgstr "Quota gebruik"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
881 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
882 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
883 msgid "not defined"
884 msgstr "niet gedefiniëerd"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
887 msgid "Quota size"
888 msgstr "Quota grootte"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
891 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
892 msgid "Alternative addresses"
893 msgstr "Alternatieve adressen"
895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
899 msgid "List of alternative mail addresses"
900 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
903 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
904 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
906 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
907 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
914 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
915 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
916 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
918 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
919 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
922 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
923 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
925 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
926 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
927 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:91
932 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
935 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
937 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
941 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
944 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
947 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
953 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
957 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Verwijderen"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
962 msgid "Mail options"
963 msgstr "E-mail opties"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "Use custom sieve script"
967 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
970 msgid "disables all Mail options!"
971 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
974 #, fuzzy
975 msgid "Sieve Management"
976 msgstr "Beheer"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
979 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
980 msgstr ""
981 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
984 msgid "No delivery to own mailbox"
985 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
988 msgid ""
989 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
990 msgstr ""
991 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
994 msgid "Activate vacation message"
995 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
998 #, fuzzy
999 msgid "from"
1000 msgstr "formaat"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
1003 msgid "till"
1004 msgstr ""
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1007 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1008 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1011 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1012 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1015 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1016 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
1018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1019 msgid "to folder"
1020 msgstr "naar map"
1022 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1023 msgid "Reject mails bigger than"
1024 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1026 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1029 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1030 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1032 msgid "MB"
1033 msgstr "MB"
1035 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1036 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1037 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1040 msgid "Vacation message"
1041 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1044 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1045 msgid "Forward messages to"
1046 msgstr "Stuur berichten door naar"
1048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1049 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1050 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1051 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1052 msgid "Add local"
1053 msgstr "Lokaal toevoegen"
1055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1056 msgid "Advanced mail options"
1057 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1060 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1061 msgstr ""
1062 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1063 "versturen"
1065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1066 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1067 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1069 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1070 #: setup/setup_config2.tpl:118
1071 msgid "Mail settings"
1072 msgstr "E-mail instellingen"
1074 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1075 msgid "User mail settings"
1076 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1080 #, php-format
1081 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1082 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1085 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1086 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1089 msgid "This account has no mail extensions."
1090 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1095 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1096 msgid "Remove mail account"
1097 msgstr "E-mail account verwijderen"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1100 msgid ""
1101 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1102 "those delegations first."
1103 msgstr ""
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1107 msgid ""
1108 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1109 "below."
1110 msgstr ""
1111 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1112 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1116 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1117 msgid "Create mail account"
1118 msgstr "E-mail account aanmaken"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1122 msgid ""
1123 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1124 "below."
1125 msgstr ""
1126 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1127 "knop hieronder te gebruiken."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1130 msgid ""
1131 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1132 msgstr ""
1133 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1136 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1137 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1138 msgstr ""
1139 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1140 "adressen is niet logisch."
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1144 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1145 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1147 msgid ""
1148 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1149 "addresses."
1150 msgstr ""
1151 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1152 "alternatieve adressen."
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1155 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1156 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1157 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1158 msgstr ""
1159 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1168 msgid "January"
1169 msgstr "Januari"
1171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1178 msgid "February"
1179 msgstr "Februari"
1181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1188 msgid "March"
1189 msgstr "Maart"
1191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1198 msgid "April"
1199 msgstr "April"
1201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1208 msgid "May"
1209 msgstr "Mei"
1211 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1218 msgid "June"
1219 msgstr "Juni"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1228 msgid "July"
1229 msgstr "Juli"
1231 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1238 msgid "August"
1239 msgstr "Augustus"
1241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1248 msgid "September"
1249 msgstr "September"
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1258 msgid "October"
1259 msgstr "Oktober"
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1268 msgid "November"
1269 msgstr "November"
1271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1278 msgid "December"
1279 msgstr "December"
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1282 msgid "Removing mail account failed"
1283 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1286 msgid "Saving mail account failed"
1287 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1290 msgid ""
1291 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1292 msgstr ""
1293 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1294 "systeem instellingen."
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1298 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1299 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1305 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1306 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1308 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1310 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1311 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1312 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1316 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1317 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1321 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1322 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1326 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1327 msgstr ""
1328 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1329 "afwijzen."
1331 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1332 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1333 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1336 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1337 msgstr ""
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1340 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1341 msgstr ""
1342 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1344 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1345 msgid ""
1346 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1347 "methods."
1348 msgstr ""
1349 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1350 "procedure kan starten."
1352 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1353 msgid "Password change not allowed"
1354 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1356 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1357 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1358 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1360 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1361 msgid ""
1362 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1363 "configured to use it as well."
1364 msgstr ""
1365 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1366 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1368 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1369 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1370 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1371 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1376 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1377 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1379 #: include/functions.inc:1582 setup/class_setup.inc:275
1380 #: setup/class_setup.inc:277
1381 msgid "Back"
1382 msgstr "Terug"
1384 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1385 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1387 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1388 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1389 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1390 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1392 msgid "Password"
1393 msgstr "Wachtwoord"
1395 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1396 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1397 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1400 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243 html/password.php:186
1402 msgid ""
1403 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1404 "do not match."
1405 msgstr ""
1406 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1407 "overeen."
1409 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1410 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248 html/password.php:189
1412 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1413 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1415 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1416 msgid "The password used as new and current are too similar."
1417 msgstr ""
1418 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1420 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1421 msgid "The password used as new is to short."
1422 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1424 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1425 msgid "External password changer reported a problem: "
1426 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1428 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1429 msgid ""
1430 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1431 "one."
1432 msgstr ""
1433 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1434 "correct."
1436 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1437 msgid "You have no permissions to change your password."
1438 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1441 msgid ""
1442 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1443 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1444 "be able to login without it."
1445 msgstr ""
1446 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1447 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1448 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1450 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1451 msgid ""
1452 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1453 "and unix services."
1454 msgstr ""
1455 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1456 "Unix diensten."
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1459 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1460 msgid "Current password"
1461 msgstr "Huidig wachtwoord"
1463 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1465 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1466 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1467 msgid "New password"
1468 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1470 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1471 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1472 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1473 msgid "Repeat new password"
1474 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1476 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1478 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1479 msgid "Set password"
1480 msgstr "Wachtwoord instellen"
1482 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1483 msgid "Clear fields"
1484 msgstr "Wis velden"
1486 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Password settings"
1489 msgstr "Gebruikersinstellingen"
1491 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1492 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1493 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1495 msgid "Home directory"
1496 msgstr "Persoonlijke map"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1499 msgid "Shell"
1500 msgstr "Shell"
1502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1503 msgid "Primary group"
1504 msgstr "Primaire groep"
1506 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1507 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1508 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1510 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1511 msgid "Status"
1512 msgstr "Status"
1514 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1515 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1516 msgid "Force UID/GID"
1517 msgstr "Forceer UID/GID"
1519 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1520 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1521 msgid "UID"
1522 msgstr "UID"
1524 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1525 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1526 msgid "GID"
1527 msgstr "GID"
1529 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1530 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1531 msgid "Group membership"
1532 msgstr "Groep lidmaatschap"
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1535 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1536 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1537 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1539 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1540 msgid "Account"
1541 msgstr "Account"
1543 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1544 msgid "System trust"
1545 msgstr "Systeem vertrouwen"
1547 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1548 msgid "Trust mode"
1549 msgstr "Vertrouwensmodus"
1551 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1552 msgid "Unix settings"
1553 msgstr "Unix instellingen"
1555 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1556 msgid "Select groups to add"
1557 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1559 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1560 msgid "Display groups of department"
1561 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1563 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1565 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1567 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1568 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1569 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1574 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1575 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1576 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Search in subtrees"
1579 msgstr "Zoek binnen subtree"
1581 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1582 msgid "Display groups matching"
1583 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1585 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1587 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1589 msgid "Regular expression for matching group names"
1590 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1592 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1593 msgid "Display groups of user"
1594 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1596 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1598 msgid "User name of which groups are shown"
1599 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1601 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1602 msgid "User must change password on first login"
1603 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1605 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1606 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1607 msgid "Password expires on"
1608 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1610 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1611 msgid "Posix settings"
1612 msgstr "Posix instellingen"
1614 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1615 msgid "Select systems to add"
1616 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1618 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1619 msgid "Display systems of department"
1620 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1622 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1624 msgid "Display systems matching"
1625 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1629 msgid "UNIX"
1630 msgstr "Unix"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1633 msgid "expired"
1634 msgstr "verlopen"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1637 msgid "grace time active"
1638 msgstr "gratie tijd actief"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1641 msgid "active, password not changable"
1642 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1645 msgid "active, password expired"
1646 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1649 msgid "active"
1650 msgstr "actief"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
1654 msgid "Group of user"
1655 msgstr "Gebruikersgroep"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1658 msgid "unconfigured"
1659 msgstr "niet geconfigureerd"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
1664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1666 msgid "automatic"
1667 msgstr "automatisch"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1670 msgid "This account has no unix extensions."
1671 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1675 msgid "Remove posix account"
1676 msgstr "Verwijder POSIX account"
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1679 msgid ""
1680 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1681 "remove the samba / environment account first."
1682 msgstr ""
1683 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1684 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1687 msgid ""
1688 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1689 "below."
1690 msgstr ""
1691 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1692 "door de knop hieronder te gebruiken."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1695 msgid "Create posix account"
1696 msgstr "POSIX account aanmaken"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1699 msgid ""
1700 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1701 "below."
1702 msgstr ""
1703 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1704 "door de knop hieronder te gebruiken."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1707 #, php-format
1708 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1709 msgstr ""
1710 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1713 #, php-format
1714 msgid "Password must be changed after %s days"
1715 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1718 #, php-format
1719 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1720 msgstr ""
1721 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1722 "verlopen is"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1725 #, php-format
1726 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1727 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1732 #: setup/setup_config2.tpl:126
1733 msgid "disabled"
1734 msgstr "gedeactiveerd"
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1737 msgid "full access"
1738 msgstr "volledige toegang"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:561
1741 msgid "allow access to these hosts"
1742 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:607
1745 msgid "Removing UNIX account failed"
1746 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:759
1749 msgid "Failed: overriding lock"
1750 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:848
1753 msgid "Saving UNIX account failed"
1754 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1757 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1758 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1761 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1762 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1765 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1766 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1769 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1770 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1774 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1775 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1779 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1780 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1783 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1784 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1787 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1788 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1790 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1791 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1792 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1795 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1796 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1799 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1800 msgstr ""
1801 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1804 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1805 msgstr ""
1806 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
1809 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1810 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1813 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1814 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
1817 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1818 msgstr ""
1819 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1130
1822 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1823 msgstr ""
1824 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1826 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1827 msgid "Share"
1828 msgstr "Share"
1830 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1831 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1832 msgid "Path"
1833 msgstr "Pad"
1835 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1836 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1837 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1838 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1839 msgid "Finish"
1840 msgstr "Opslaan"
1842 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1843 msgid "Netatalk settings"
1844 msgstr "Netatalk instellingen"
1846 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1847 msgid "Manage netatalk account"
1848 msgstr "Netatalk account beheren"
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1851 msgid "This account has no netatalk extensions."
1852 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1855 msgid "Remove netatalk account"
1856 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1858 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1859 msgid ""
1860 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1861 "below."
1862 msgstr ""
1863 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1864 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1868 msgid "Create netatalk account"
1869 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1871 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1872 msgid ""
1873 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1874 "below."
1875 msgstr ""
1876 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1877 "de knop hieronder te gebruiken."
1879 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1880 msgid "You must select a share to use."
1881 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1883 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1884 msgid "Saving Netatalk account failed"
1885 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1887 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1888 msgid "Removing Netatalk account failed"
1889 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1891 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1892 msgid "Samba settings"
1893 msgstr "Samba Instellingen"
1895 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1896 msgid "Samba home"
1897 msgstr "Samba home"
1899 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1900 msgid "Script path"
1901 msgstr "Inlogscript"
1903 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1906 msgid "Profile path"
1907 msgstr "Profielpad"
1909 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1910 msgid "Access options"
1911 msgstr "Toegangsopties"
1913 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1914 msgid "Allow user to change password from client"
1915 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1918 msgid "Login from windows client requires no password"
1919 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1922 msgid "Temporary disable samba account"
1923 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sunday"
1928 msgstr "dag"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Monday"
1933 msgstr "dag"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Tuesday"
1938 msgstr "dag"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1941 msgid "Wednesday"
1942 msgstr ""
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Thursday"
1947 msgstr "uren"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Friday"
1952 msgstr "dag"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Saturday"
1957 msgstr "Strategie"
1959 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1962 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
1964 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Hour"
1967 msgstr "uur"
1969 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1970 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1971 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1972 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1973 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1974 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1975 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1976 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1977 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1978 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1979 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1980 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1981 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1982 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1983 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1984 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1986 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1987 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1988 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1989 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1990 msgid "Apply"
1991 msgstr "Toepassen"
1993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1994 msgid "Domain"
1995 msgstr "Domein"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1998 msgid "Terminal Server"
1999 msgstr "Terminal Server"
2001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2002 msgid "Allow login on terminal server"
2003 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2006 msgid "Inherit client config"
2007 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2010 msgid "Initial program"
2011 msgstr "Initiëel programma"
2013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2014 msgid "Working directory"
2015 msgstr "Werkdirectory"
2017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2018 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2019 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2023 msgid "Connection"
2024 msgstr "Max. verbindingsduur"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2028 msgid "Disconnection"
2029 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2033 msgid "IDLE"
2034 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2037 msgid "Client devices"
2038 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2041 msgid "Connect client drives at logon"
2042 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2045 msgid "Connect client printers at logon"
2046 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2049 msgid "Default to main client printer"
2050 msgstr "Standaard printer als client printer"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2054 msgid "Miscellaneous"
2055 msgstr "Terminal Service diverse"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2058 msgid "Shadowing"
2059 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2061 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2062 msgid "On broken or timed out"
2063 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2065 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2066 msgid "Reconnect if disconnected"
2067 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2069 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2070 msgid "Lock samba account"
2071 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2073 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2074 msgid "Limit Logon Time"
2075 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2077 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2078 msgid "Limit Logoff Time"
2079 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2081 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2082 msgid "Account expires after"
2083 msgstr "Het account verloopt op"
2085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Samba logon times"
2088 msgstr "Samba home"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Edit settings..."
2093 msgstr "E-mail instellingen"
2095 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2096 msgid "Allow connection from these workstations only"
2097 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2099 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2100 msgid "Select workstations to add"
2101 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2103 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2104 msgid "Display workstations of department"
2105 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2108 msgid "This account has no samba extensions."
2109 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2112 msgid "Remove samba account"
2113 msgstr "Samba account verwijderen"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2116 msgid ""
2117 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2118 "below."
2119 msgstr ""
2120 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2121 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2125 msgid "Create samba account"
2126 msgstr "Samba account aanmaken"
2128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2129 msgid ""
2130 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2131 "below."
2132 msgstr ""
2133 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2134 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2137 msgid ""
2138 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2139 "samba accounts, enable them first."
2140 msgstr ""
2141 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2142 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2145 msgid "input on, notify on"
2146 msgstr "invoer met notificatie"
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2149 msgid "input on, notify off"
2150 msgstr "invoer zonder notificatie"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2153 msgid "input off, notify on"
2154 msgstr "geen invoer met notificatie"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2157 msgid "input off, nofify off"
2158 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2161 msgid "disconnect"
2162 msgstr "verbreken"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2165 msgid "reset"
2166 msgstr "sluiten"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2169 msgid "from any client"
2170 msgstr "vanaf elke client"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2173 msgid "from previous client only"
2174 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2177 msgid "Removing Samba account failed"
2178 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2181 #, php-format
2182 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2183 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2189 msgstr ""
2190 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2193 msgid ""
2194 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2195 "than eight."
2196 msgstr ""
2197 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2198 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2201 msgid ""
2202 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2203 "not be fixed by GOsa!"
2204 msgstr ""
2205 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2206 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2209 msgid ""
2210 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2211 "possible!"
2212 msgstr ""
2213 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2214 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2217 msgid "Saving Samba account failed"
2218 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2221 msgid "The environment extension is currently disabled."
2222 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2227 msgid "Environment managment settings"
2228 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2231 msgid "Profile managment"
2232 msgstr "Profiel beheer"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2235 msgid "Use profile managment"
2236 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2239 msgid "Profile server managment"
2240 msgstr "Profielserver beheer"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2243 msgid "Profil path"
2244 msgstr "Profielpad"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2247 msgid "Profil quota"
2248 msgstr "Profiel quota"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2251 msgid "Cache profile localy"
2252 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2255 msgid "Kiosk profile settings"
2256 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2259 msgid "Kiosk profile"
2260 msgstr "Kiosk profiel"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2263 msgid "Manage"
2264 msgstr "Beheer"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2267 msgid "Resolution changeable during session"
2268 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2271 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2273 msgid "Resolution"
2274 msgstr "Resolutie"
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2278 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2279 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2280 msgid "Shares"
2281 msgstr "Shares"
2283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2284 msgid "User used to connect to the share"
2285 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2288 msgid "Select a share"
2289 msgstr "Selecteer een share"
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2292 msgid "Mount path"
2293 msgstr "Mount pad"
2295 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2296 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2297 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2298 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2299 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2301 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2306 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2309 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2310 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2313 msgid "Remove"
2314 msgstr "Verwijderen"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2317 msgid "Logon scripts"
2318 msgstr "Login scripts"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2322 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2323 msgid "Logon script management"
2324 msgstr "Login script beheer"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2327 msgid "Hotplug devices"
2328 msgstr "Hotplug apparaten"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2331 msgid "Hotplug device settings"
2332 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2335 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2336 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2337 msgid "New"
2338 msgstr "Nieuw"
2340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2341 msgid "Existing"
2342 msgstr "Bestaande"
2344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2345 msgid "Printer settings"
2346 msgstr "Printer instellingen"
2348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2349 msgid "Toggle admin"
2350 msgstr "Beheerders omschakeling"
2352 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2354 msgid "Toggle default"
2355 msgstr "Standaard omschakeling"
2357 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2358 msgid "User environment settings"
2359 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2362 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2363 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2366 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2367 msgstr ""
2368 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Please specify a valid iSerial."
2373 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2375 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2378 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2380 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2383 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2385 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2386 msgid "An Entry with this name already exists."
2387 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2389 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2390 msgid "Please select an entry or press cancel."
2391 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2393 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2394 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2395 msgid "Please select a printer or press cancel."
2396 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2398 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2399 msgid "Add hotplug devices"
2400 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2403 msgid "Hotplug management"
2404 msgstr "Hotplug beheer"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2407 msgid "Select hotplug device to add"
2408 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2411 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2412 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2416 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2417 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2419 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2420 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2421 msgid "Display users matching"
2422 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2425 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2426 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2429 msgid "auto"
2430 msgstr "auto"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2438 "check the permission of the file '%s'."
2439 msgstr ""
2440 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2441 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2445 msgid "Remove environment extension"
2446 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2450 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2451 msgstr ""
2452 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2453 "knop hieronder te gebruiken."
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2459 msgid "Add environment extension"
2460 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2464 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2465 msgstr ""
2466 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2467 "knop hieronder te gebruiken."
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2471 msgid ""
2472 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2473 "can enable this feature."
2474 msgstr ""
2475 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2476 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2481 msgid "None"
2482 msgstr "Geen"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2486 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
2487 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2488 msgid "You must specify a valid mount point."
2489 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2494 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2500 msgid "Reset password hash"
2501 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2504 msgid "Delete share entry"
2505 msgstr "Verwijder share regel"
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2511 "profile to 'none'."
2512 msgstr ""
2513 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2514 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2517 msgid "Removing environment information failed"
2518 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2521 msgid "Please set a valid profile quota size."
2522 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2525 msgid ""
2526 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2527 "features."
2528 msgstr ""
2529 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2530 "kunnen schakelen."
2532 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2533 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2534 msgstr ""
2535 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2536 "tot de directory"
2538 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2539 msgid "Adding environment information failed"
2540 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2542 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2543 msgid "group share"
2544 msgstr "groepsshare"
2546 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2547 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2548 msgid "Administrator"
2549 msgstr "Beheerder"
2551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2552 msgid "Default printer"
2553 msgstr "Standaard printer"
2555 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2556 msgid "Add printer devcies"
2557 msgstr "Voeg printer toe"
2559 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2561 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2562 msgid "Select printer to add"
2563 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2565 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2569 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2570 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2572 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2578 msgid "Select to search within subtrees"
2579 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2581 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2582 msgid "Display printers matching"
2583 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2585 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2586 msgid "Regular expression for matching printer names"
2587 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2589 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2590 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2591 msgstr ""
2593 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2594 msgid "Please specify a valid script name."
2595 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2597 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2598 msgid "Specified description contains invalid characters."
2599 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2601 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2602 msgid "Logon script settings"
2603 msgstr "Login script instellingen"
2605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2606 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Script name"
2609 msgstr "Scriptnaam"
2611 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2615 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2616 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2617 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2618 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2619 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2620 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2621 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2622 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2624 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2625 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2626 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2627 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2628 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2629 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2630 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2631 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2632 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2633 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2634 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2635 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2636 #: html/getxls.php:230
2637 msgid "Description"
2638 msgstr "Omschrijving"
2640 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2641 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2642 msgid "Priority"
2643 msgstr "Prioriteit"
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2646 msgid "Logon script flags"
2647 msgstr "Login script kenmerken"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2650 msgid "Last script"
2651 msgstr "Laatste script"
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2654 msgid "Script can be replaced by user"
2655 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2657 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2658 msgid "Logon script"
2659 msgstr "Login script"
2661 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2662 msgid "Create new hotplug entry"
2663 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2666 msgid "Create new hotplug device"
2667 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2670 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2671 msgid "Device name"
2672 msgstr "Apparaat naam"
2674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2676 msgid "Serial number"
2677 msgstr "Serienummer"
2679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2680 #, fuzzy
2681 msgid "(iSerial)"
2682 msgstr "Serieel"
2684 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Vendor-ID"
2687 msgstr "Afzender ID"
2689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2690 #, fuzzy
2691 msgid "(idVendor)"
2692 msgstr "Afzender ID"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2695 msgid "Product-ID"
2696 msgstr ""
2698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2699 msgid "(idProduct)"
2700 msgstr ""
2702 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2703 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2704 msgid "Kiosk profile management"
2705 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2707 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2710 msgid "Browse"
2711 msgstr "Doorzoek"
2713 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2714 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2717 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2718 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2720 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2722 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
2723 msgid "Close"
2724 msgstr "Sluiten"
2726 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid ""
2729 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2730 msgstr ""
2731 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
2732 "is door deze systemen: '%s'"
2734 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2735 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2736 #, php-format
2737 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2738 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2740 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2741 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2742 #, php-format
2743 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2744 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2746 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2747 msgid ""
2748 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2749 msgstr ""
2750 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2751 "niet beheerd worden!"
2753 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2754 #, php-format
2755 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2756 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2759 msgid "female"
2760 msgstr "vrouw"
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2763 msgid "male"
2764 msgstr "man"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2767 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2768 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2771 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2772 msgstr ""
2773 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2776 msgid "Please enter a valid serial number"
2777 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2780 msgid ""
2781 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2782 "as 'invalid'.)"
2783 msgstr ""
2785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2786 #, php-format
2787 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2788 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2791 msgid "valid"
2792 msgstr "geldig"
2794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2795 msgid "invalid"
2796 msgstr "ongeldig"
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2799 msgid "No certificate installed"
2800 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2803 msgid "Removing generic user account failed"
2804 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2808 msgid "Kerberos database communication failed"
2809 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2813 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2814 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
2817 msgid "Saving generic user account failed"
2818 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2821 msgid "Can't add user to kerberos database."
2822 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2825 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2826 msgstr ""
2827 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2830 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2831 msgstr ""
2832 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2833 "'Basis'."
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2838 msgid "The required field 'Name' is not set."
2839 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
2842 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2843 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2848 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2849 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2852 msgid "The required field 'Login' is not set."
2853 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2856 msgid ""
2857 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2858 "database."
2859 msgstr ""
2860 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2861 "de database."
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2864 msgid ""
2865 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2866 "are allowed."
2867 msgstr ""
2868 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2869 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2872 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2873 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2880 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2881 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2887 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2888 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2893 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2894 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2895 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2899 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2900 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2901 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2905 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2906 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2910 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2911 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
2914 msgid "Could not open specified certificate!"
2915 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2918 msgid "Personal information"
2919 msgstr "Persoonlijke informatie"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2923 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2924 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2926 msgid "Personal picture"
2927 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2931 msgid "Change picture"
2932 msgstr "Verander plaatje"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2937 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2938 msgid "Last name"
2939 msgstr "Achternaam"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2942 msgid "Template name"
2943 msgstr "Sjabloon naam"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2946 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2948 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2949 msgid "First name"
2950 msgstr "Voornaam"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2953 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2954 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2955 msgid "Login"
2956 msgstr "Inlognaam"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2959 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2960 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2961 msgid "Personal title"
2962 msgstr "Aanhef"
2964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2965 msgid "Academic title"
2966 msgstr "Academische titel"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2969 msgid "Date of birth"
2970 msgstr "Geboortedatum"
2972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2973 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2974 msgid "Set"
2975 msgstr "Stel in"
2977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2978 #: html/getxls.php:224
2979 msgid "Sex"
2980 msgstr "Geslacht"
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2983 msgid "Preferred langage"
2984 msgstr "Voorkeurstaal"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2987 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2989 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
2991 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2992 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2998 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3000 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3001 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3002 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3003 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3005 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3006 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3007 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
3010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3012 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3014 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3015 msgid "Base"
3016 msgstr "Basis"
3018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3019 msgid "Choose subtree to place user in"
3020 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3024 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3026 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3028 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3031 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3032 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3035 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3036 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3037 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3038 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3039 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3040 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3041 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3043 msgid "Select a base"
3044 msgstr "Selecteer een basis"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3053 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3054 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3055 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3057 msgid "Address"
3058 msgstr "Adres"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3061 msgid "Private phone"
3062 msgstr "Telefoon privé"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3065 msgid "Homepage"
3066 msgstr "Homepage"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3069 msgid "Password storage"
3070 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3073 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3074 msgid "Certificates"
3075 msgstr "Certificaten"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3078 msgid "Edit certificates"
3079 msgstr "Bewerk certificaten"
3081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3082 msgid "Kerberos"
3083 msgstr "Kerberos"
3085 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3086 msgid "Edit properties"
3087 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3090 msgid "Organizational information"
3091 msgstr "Organisatie informatie"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3094 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3095 msgid "Organization"
3096 msgstr "Organisatie"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3099 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3105 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3106 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3107 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3108 msgid "Department"
3109 msgstr "Afdeling"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3112 msgid "Department No."
3113 msgstr "Afdeling nr."
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3116 msgid "Employee No."
3117 msgstr "Personeel nr."
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3120 msgid "Employee type"
3121 msgstr "Functie"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3125 msgid "Room No."
3126 msgstr "Kamer nr."
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3132 msgid "Mobile"
3133 msgstr "GSM"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3136 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3139 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3140 msgid "Location"
3141 msgstr "Plaats"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3145 #: html/getxls.php:236
3146 msgid "State"
3147 msgstr "Provincie"
3149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3150 msgid "Vocation"
3151 msgstr "Beroep"
3153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3154 msgid "Unit description"
3155 msgstr "Eenheid omschrijving"
3157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3158 msgid "Subject area"
3159 msgstr "Werkgebied"
3161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3162 msgid "Functional title"
3163 msgstr "Functionele titel"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3166 msgid "Role"
3167 msgstr "Funktie"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3170 msgid "Person locality"
3171 msgstr "Werkplaats"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3174 msgid "Unit"
3175 msgstr "Eenheid"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3178 msgid "Street"
3179 msgstr "Straat"
3181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3184 msgid "Postal code"
3185 msgstr "Postcode"
3187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3188 msgid "House identifier"
3189 msgstr "Huis identificatie"
3191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3192 msgid "Please use the phone tab"
3193 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3196 msgid "Last delivery"
3197 msgstr "Laatste levering"
3199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3200 msgid "Public visible"
3201 msgstr "Publiek zichtbaar"
3203 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3204 msgid ""
3205 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3206 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3207 "then encode it with the selected method."
3208 msgstr ""
3209 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3210 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3211 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3213 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3214 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3215 msgid "Remove picture"
3216 msgstr "Plaatje verwijderen"
3218 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3219 msgid "User settings"
3220 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3222 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3223 msgid "Clear password"
3224 msgstr "Wachtwoord wissen"
3226 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3227 msgid "Set new password"
3228 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3230 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3231 msgid "User picture"
3232 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3234 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3235 msgid "You are not allowed to set your password!"
3236 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3238 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3239 msgid "Generic user information"
3240 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3242 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3243 msgid "Standard certificate"
3244 msgstr "Standaard certificaat"
3246 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3247 msgid "S/MIME certificate"
3248 msgstr "S/MIME certificaat"
3250 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3251 msgid "PKCS12 certificate"
3252 msgstr "PKCS12 certificaat"
3254 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3255 msgid "Certificate serial number"
3256 msgstr "Certificaat serienummer"
3258 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3259 msgid "Intranet account"
3260 msgstr "Intranet account"
3262 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3263 msgid "Proxy account"
3264 msgstr "Proxy account"
3266 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3267 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3268 msgstr ""
3269 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3270 "inhoud)"
3272 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3273 msgid "Limit proxy access to working time"
3274 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3276 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3277 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3278 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3280 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3281 msgid "per"
3282 msgstr "per"
3284 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3285 msgid "PPTP account"
3286 msgstr "PPTP account"
3288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3289 msgid "FTP account"
3290 msgstr "FTP account"
3292 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3294 msgid "Bandwidth"
3295 msgstr "Bandbreedte"
3297 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3298 msgid "Upload bandwidth"
3299 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3301 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3303 msgid "kb/s"
3304 msgstr "kb/sec"
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3307 msgid "Download bandwidth"
3308 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3311 msgid "Quota"
3312 msgstr "Quota"
3314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3315 msgid "Files"
3316 msgstr "Bestanden"
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3319 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3323 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3324 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3325 msgid "Size"
3326 msgstr "Grootte"
3328 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3329 msgid "Ratio"
3330 msgstr "Verhouding"
3332 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3333 msgid "Uploaded / downloaded files"
3334 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3336 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3337 msgid "Check to disable FTP Access"
3338 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3340 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3341 msgid "Temporary disable FTP access"
3342 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3344 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3345 msgid "PHPGroupware account"
3346 msgstr "PHPGroupware account"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3349 msgid "WebDAV"
3350 msgstr "WebDAV"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3353 msgid "Removing webDAV account failed"
3354 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3357 msgid "Saving webDAV account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3361 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3362 msgid "Kolab account"
3363 msgstr "Kolab account"
3365 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3366 msgid ""
3367 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3368 "you add a mail account."
3369 msgstr ""
3370 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3371 "mail account toevoegd."
3373 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3374 msgid "Delegations"
3375 msgstr "Delegaties"
3377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3378 msgid "Mail size"
3379 msgstr "E-mail grootte"
3381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3382 msgid "No mail size restriction for this account"
3383 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3385 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3386 msgid "Free Busy information"
3387 msgstr "Free Busy informatie"
3389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3390 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3391 msgid "URL"
3392 msgstr "URL"
3394 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3395 msgid "Future"
3396 msgstr "Toekomstig"
3398 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3400 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3401 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3402 msgid "days"
3403 msgstr "dagen"
3405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3406 msgid "Invitation policy"
3407 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3409 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3410 msgid "Open-Xchange Account"
3411 msgstr "Open-Xchange Account"
3413 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3414 msgid ""
3415 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3416 "reached"
3417 msgstr ""
3418 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3419 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3421 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3422 msgid "Open-Xchange account"
3423 msgstr "Open-Xchange account"
3425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3426 msgid "Remember"
3427 msgstr "Onthouden"
3429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3430 msgid "Appointment Days"
3431 msgstr "Afspraken"
3433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3434 msgid "Task Days"
3435 msgstr "Taken"
3437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3438 msgid "User Information"
3439 msgstr "Gebruikersinformatie"
3441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3442 msgid "User Timezone"
3443 msgstr "Tijdzone"
3445 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3446 msgid "GLPI account"
3447 msgstr "GLPI account"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3451 msgid "Proxy"
3452 msgstr "Proxy"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3455 msgid "KB"
3456 msgstr "KB"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3459 msgid "GB"
3460 msgstr "GB"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3464 msgid "hour"
3465 msgstr "uur"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3468 msgid "day"
3469 msgstr "dag"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3472 msgid "week"
3473 msgstr "week"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3476 msgid "month"
3477 msgstr "maand"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3480 msgid "Removing proxy account failed"
3481 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3484 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3485 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3488 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3489 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3492 msgid "Saving proxy account failed"
3493 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3495 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3496 msgid "Opengroupware"
3497 msgstr "OpenGroupware"
3499 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3500 msgid "Location team"
3501 msgstr "Teamlocatie"
3503 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3504 msgid "Template user"
3505 msgstr "Sjabloongebruiker"
3507 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
3509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3510 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3511 msgid "Locked"
3512 msgstr "Geblokkeerd"
3514 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3515 msgid "Teams"
3516 msgstr "Teams"
3518 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3519 msgid "WebDAV account"
3520 msgstr "WebDAV Account"
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3523 msgid "PPTP"
3524 msgstr "PPTP"
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3527 msgid "Removing PPTP account failed"
3528 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3531 msgid "Saving PPTP account failed"
3532 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3535 msgid "Intranet"
3536 msgstr "Intranet"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3539 msgid "Removing intranet account failed"
3540 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3543 msgid "Saving intranet account failed"
3544 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3547 msgid "PHPGroupware"
3548 msgstr "PHPGroupware"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3553 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3558 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3560 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3561 msgid "PHPscheduleit account"
3562 msgstr "PHPScheduleIt account"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3565 msgid ""
3566 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3567 msgstr ""
3568 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3571 msgid ""
3572 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3573 "existing user."
3574 msgstr ""
3575 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3576 "van een bestaande gebruiker."
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3579 msgid "Always accept"
3580 msgstr "Altijd accepteren"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3583 msgid "Always reject"
3584 msgstr "Altijd afwijzen"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3587 msgid "Reject if conflicts"
3588 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3591 msgid "Manual if conflicts"
3592 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3595 msgid "Manual"
3596 msgstr "Handmatig"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3599 msgid "Anonymous"
3600 msgstr "Anoniem"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3605 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3608 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3609 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3612 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3613 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3616 #, php-format
3617 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3618 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3621 #, php-format
3622 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3623 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3628 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3632 msgid "FTP"
3633 msgstr "Ftp"
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3636 msgid "Removing pureftpd account failed"
3637 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3640 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3641 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3644 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3645 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3648 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3649 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3651 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3652 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3653 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3656 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3657 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3660 msgid "Saving pureftpd account failed"
3661 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3664 msgid "Open-Xchange"
3665 msgstr "Open-Xchange"
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3669 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3670 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3672 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3674 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3675 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3679 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3680 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3683 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3684 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3687 msgid "Removing oxchange account failed"
3688 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3691 #, fuzzy
3692 msgid ""
3693 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3694 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3695 msgstr ""
3696 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3699 msgid "Saving of oxchange account failed"
3700 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3703 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3704 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3707 msgid "Opengroupware account"
3708 msgstr "OpenGroupware account"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3711 msgid ""
3712 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3713 "perform any database queries."
3714 msgstr ""
3715 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3716 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3719 msgid ""
3720 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3721 "or set any informations."
3722 msgstr ""
3723 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3724 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3727 msgid ""
3728 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3729 "configuration twice."
3730 msgstr ""
3731 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3732 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3734 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3735 msgid "PHPscheduleit"
3736 msgstr "PHPScheduleIt"
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3739 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3740 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3743 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3744 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3747 msgid "This account has no connectivity extensions."
3748 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3750 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3751 msgid "Scalix mailnode"
3752 msgstr ""
3754 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Scalix mailbox class"
3757 msgstr "E-mail adres"
3759 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3760 msgid ""
3761 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3762 msgstr ""
3764 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Scalix server language"
3767 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
3769 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3770 msgid "Message catalog language for client."
3771 msgstr ""
3773 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Select for admin capability."
3776 msgstr "Selecteer sjabloon"
3778 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Scalix Administrator"
3781 msgstr "Beheerder"
3783 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3784 msgid "Select for mailbox admin capability."
3785 msgstr ""
3787 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3790 msgstr "Beheerder"
3792 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Hide user entry from addressbook."
3795 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3798 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3799 msgstr ""
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3802 msgid "Limit mailbox size"
3803 msgstr ""
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3806 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3807 msgstr ""
3809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3810 msgid "Limit Outbound Mail"
3811 msgstr ""
3813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3814 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3815 msgstr ""
3817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3818 msgid "Limit Inbound Mail"
3819 msgstr ""
3821 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3822 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3823 msgstr ""
3825 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3826 msgid "Notify User"
3827 msgstr ""
3829 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3830 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Scalix email addresses"
3833 msgstr "E-mail adres"
3835 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3836 #, fuzzy
3837 msgid "List of scalix email addresses"
3838 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3840 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Scalix settings"
3843 msgstr "E-mail instellingen"
3845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3846 #, fuzzy
3847 msgid "This account has no scalix extensions."
3848 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3850 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Remove scalix account"
3853 msgstr "Verwijder POSIX account"
3855 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3856 #, fuzzy
3857 msgid ""
3858 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3859 "clicking below."
3860 msgstr ""
3861 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3862 "door de knop hieronder te gebruiken."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Create scalix account"
3867 msgstr "POSIX account aanmaken"
3869 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3870 #, fuzzy
3871 msgid ""
3872 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3873 "clicking below."
3874 msgstr ""
3875 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3876 "door de knop hieronder te gebruiken."
3878 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3879 #, fuzzy
3880 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3881 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
3883 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3884 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3885 msgstr ""
3887 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3890 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3892 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3893 msgid "List name"
3894 msgstr "Lijstnaam"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3897 msgid "Name of blocklist"
3898 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3901 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3902 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3909 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3916 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
3917 msgid "Type"
3918 msgstr "Type"
3920 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3921 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3922 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3924 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3925 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3926 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3928 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3929 msgid "Blocked numbers"
3930 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3932 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3933 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3934 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3937 msgid "FAX Blocklists"
3938 msgstr "Fax blokkades"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3941 #, php-format
3942 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3943 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3946 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3947 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3950 msgid "Please specify a valid phone number."
3951 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3953 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3954 msgid "send"
3955 msgstr "versturen"
3957 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3958 msgid "receive"
3959 msgstr "ontvangen"
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3962 msgid "Removing blocklist object failed"
3963 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3965 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3966 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3967 msgstr ""
3968 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3972 msgid "Required field 'Name' is not set."
3973 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3976 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3977 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3980 msgid "Specified name is already used."
3981 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3983 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3984 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3985 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3987 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3988 msgid "Saving blocklist object failed"
3989 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3991 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3993 msgid "List of blocklists"
3994 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3997 msgid ""
3998 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3999 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4000 "select box."
4001 msgstr ""
4002 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4003 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4004 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4006 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4007 msgid "Blocklist name"
4008 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4010 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4011 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4013 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4016 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4021 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4023 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4024 msgid "Actions"
4025 msgstr "Acties"
4027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4028 msgid "Select to see send blocklists"
4029 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4032 msgid "Show send blocklists"
4033 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4036 msgid "Select to see receive blocklists"
4037 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4040 msgid "Show receive blocklists"
4041 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4044 msgid "Regular expression for matching list names"
4045 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4048 msgid "Create new blocklist"
4049 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4052 msgid "New Blocklist"
4053 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4055 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4056 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4058 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4060 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4061 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4062 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4063 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4065 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4067 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4068 msgid "Submit department"
4069 msgstr "Verwerk afdeling"
4071 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4072 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
4074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4076 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4077 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4079 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4080 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4081 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4083 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
4084 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4086 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
4087 msgid "Submit"
4088 msgstr "Verwerk"
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4091 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
4092 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4095 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4096 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
4098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
4099 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
4101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4102 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
4107 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4112 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4113 msgid "edit"
4114 msgstr "Bewerk"
4116 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
4118 msgid "Edit user"
4119 msgstr "Bewerk gebruiker"
4121 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4123 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
4124 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
4127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
4129 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4130 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
4132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4134 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
4135 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4136 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4138 msgid "delete"
4139 msgstr "Verwijder"
4141 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
4143 msgid "Delete user"
4144 msgstr "Verwijder gebruiker"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4147 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4148 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4149 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4150 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4151 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4152 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4153 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4154 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4155 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4156 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4157 #: html/index.php:352 html/index.php:358 html/password.php:274
4158 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4162 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4163 msgid "Warning"
4164 msgstr "Waarschuwing"
4166 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4167 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4168 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4169 msgid ""
4170 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4171 "GOsa to get your data back."
4172 msgstr ""
4173 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4174 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4178 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4179 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4180 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4181 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4182 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4183 msgstr ""
4184 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4185 "om te annuleren."
4187 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4188 msgid "Blocklist management"
4189 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4193 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4194 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4198 #: html/getxls.php:224
4199 msgid "Language"
4200 msgstr "Taal"
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4203 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4204 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4207 msgid "Delivery format"
4208 msgstr "Aflever formaat"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4211 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4212 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4215 msgid "Delivery methods"
4216 msgstr "Aflever methodes"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4219 msgid "Temporary disable fax usage"
4220 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4223 msgid "Deliver fax as mail to"
4224 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4227 msgid "Deliver fax as mail"
4228 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4231 msgid "Deliver fax to printer"
4232 msgstr "Lever Fax af op printer"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4235 msgid "Alternate fax numbers"
4236 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4239 msgid "Blocklists"
4240 msgstr "Blokkeerlijsten"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4243 msgid "Blocklists for incoming fax"
4244 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4247 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4248 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4253 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4256 msgid "Select numbers to add"
4257 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4260 msgid "Display numbers of department"
4261 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4264 msgid "Display numbers matching"
4265 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4268 msgid "Regular expression for matching numbers"
4269 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4272 msgid "Display numbers of user"
4273 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4276 msgid "User name of which numbers are shown"
4277 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4280 msgid "Blocked numbers/lists"
4281 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4284 msgid "List of predefined blocklists"
4285 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4288 msgid "Add the list to the blocklists"
4289 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4292 msgid "FAX settings"
4293 msgstr "Fax instellingen"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4297 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4298 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4299 msgid "FAX"
4300 msgstr "Fax"
4302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4303 msgid "This account has no fax extensions."
4304 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4307 msgid "Remove fax account"
4308 msgstr "Fax account verwijderen"
4310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4311 msgid ""
4312 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4313 "below."
4314 msgstr ""
4315 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4316 "door de knop hieronder te gebruiken."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4319 msgid "Create fax account"
4320 msgstr "Fax account aanmaken"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4323 msgid ""
4324 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4325 "below."
4326 msgstr ""
4327 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4328 "door de knop hieronder te gebruiken."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4331 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4332 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4335 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4336 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4338 msgid "back"
4339 msgstr "terug"
4341 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4342 msgid "Removing FAX account failed"
4343 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4346 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4347 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4349 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4350 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4351 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4354 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4355 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4357 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4358 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4359 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4362 msgid ""
4363 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4364 "correct your choice."
4365 msgstr ""
4366 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4367 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4370 msgid "Saving FAX account failed"
4371 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4374 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4375 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4376 msgid "Filter"
4377 msgstr "Filter"
4379 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4382 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4383 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4384 msgid "Search for"
4385 msgstr "Zoek naar"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4388 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4389 msgid "Enter user name to search for"
4390 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4392 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4395 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4396 msgid "in"
4397 msgstr "in"
4399 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4400 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4401 msgid "Select subtree to base search on"
4402 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4404 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4405 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4406 msgid "during"
4407 msgstr "gedurende"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4412 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4413 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4414 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4415 msgid "Search"
4416 msgstr "Zoeken"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4419 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4420 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4421 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
4422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4423 msgid "User"
4424 msgstr "Gebruiker"
4426 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4427 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4429 msgid "Date"
4430 msgstr "Datum"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4434 msgid "Sender"
4435 msgstr "Afzender"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4438 msgid "Receiver"
4439 msgstr "Ontvanger"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4442 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4443 msgid "# pages"
4444 msgstr "# pagina's"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4447 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4448 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4449 msgid "Search returned no results..."
4450 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4453 msgid "FAX preview - please wait"
4454 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4456 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4457 msgid "Click on fax to download"
4458 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4460 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4461 msgid "FAX ID"
4462 msgstr "Fax ID"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4465 msgid "Date / Time"
4466 msgstr "Datum / Tijd"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4469 msgid "Sender MSN"
4470 msgstr "Afzender MSN"
4472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4473 msgid "Sender ID"
4474 msgstr "Afzender ID"
4476 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4477 msgid "Receiver MSN"
4478 msgstr "Ontvanger MSN"
4480 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4481 msgid "Receiver ID"
4482 msgstr "Ontvanger ID"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4485 msgid "Status message"
4486 msgstr "Status bericht"
4488 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4489 msgid "Transfer time"
4490 msgstr "Overdrachtstijd"
4492 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4493 msgid "FAX reports"
4494 msgstr "Fax rapporten"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4497 msgid "FAX Reports"
4498 msgstr "Fax rapporten"
4500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4501 msgid ""
4502 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4503 "shown!"
4504 msgstr ""
4506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4507 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4508 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4509 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4510 msgstr ""
4511 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4514 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4515 msgstr ""
4516 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4519 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4520 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4525 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4528 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4529 msgid "Query for fax database failed!"
4530 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4532 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4533 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4534 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4537 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4538 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4539 msgid "Y-M-D"
4540 msgstr "J-M-D"
4542 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4545 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4546 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4548 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4551 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4552 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4553 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4570 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4572 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4574 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4575 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4576 msgid "Name"
4577 msgstr "Naam"
4579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4580 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4582 msgid "Private"
4583 msgstr "Privé"
4585 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4586 msgid "Contact"
4587 msgstr "Contact"
4589 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4590 msgid ""
4591 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4592 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4593 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4594 msgstr ""
4595 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4596 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4597 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4598 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4600 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4601 msgid "Add entry"
4602 msgstr "Record toevoegen"
4604 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4606 msgid "Edit entry"
4607 msgstr "Invoer bewerken"
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4610 msgid "Remove entry"
4611 msgstr "Record verwijderen"
4613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4614 msgid "Select to see regular users"
4615 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4618 msgid "Show organizational entries"
4619 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4621 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4622 msgid "Select to see users in addressbook"
4623 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4625 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4626 msgid "Show addressbook entries"
4627 msgstr "Toon adresboek records"
4629 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4630 msgid "Display results for department"
4631 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4633 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4634 msgid "Match object"
4635 msgstr "Zoek op"
4637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4638 msgid "Choose the object that will be searched in"
4639 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4642 msgid "Search string"
4643 msgstr "Zoekstring"
4645 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4646 msgid "Dial connection..."
4647 msgstr "Bel..."
4649 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4654 msgid "Dial"
4655 msgstr "Kies"
4657 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4658 msgid ""
4659 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4660 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4661 "back."
4662 msgstr ""
4663 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4664 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4665 "terug te halen."
4667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4668 msgid "Choose the department to store entry in"
4669 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4671 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4672 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4673 msgid "Personal"
4674 msgstr "Persoonlijk"
4676 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4677 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4678 #: html/getxls.php:236
4679 msgid "Initials"
4680 msgstr "Initialen"
4682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4683 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4684 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4685 msgid "Email"
4686 msgstr "E-mail"
4688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4689 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4690 msgid "Organizational"
4691 msgstr "Bedrijfsmatig"
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4695 msgid "Company"
4696 msgstr "Bedrijf"
4698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4700 #: html/getxls.php:236
4701 msgid "City"
4702 msgstr "Plaats"
4704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4706 msgid "Country"
4707 msgstr "Land"
4709 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4710 msgid "Address book"
4711 msgstr "Adresboek"
4713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4714 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4715 msgid "Addressbook"
4716 msgstr "Adresboek"
4718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4719 #, php-format
4720 msgid "Dial from %s to %s now?"
4721 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4724 msgid ""
4725 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4726 "perform direct dials."
4727 msgstr ""
4728 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4729 "te kunnen kiezen"
4731 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4732 msgid "Removing addressbook entry failed"
4733 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4737 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4738 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4741 #, php-format
4742 msgid "You're about to delete the entry %s."
4743 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4746 #, php-format
4747 msgid "Save contact for %s as vcard"
4748 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4751 #, php-format
4752 msgid "Send mail to %s"
4753 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4756 msgid "global addressbook"
4757 msgstr "globaal adresboek"
4759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4760 msgid "user database"
4761 msgstr "gebruiker database"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4764 #, php-format
4765 msgid "Contact stored in '%s'"
4766 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4769 msgid "Creating new entry in"
4770 msgstr "Maak record aan in"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4773 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4777 msgid "All"
4778 msgstr "Alle"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4781 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4782 msgid "Given name"
4783 msgstr "Naam"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4786 msgid "Work phone"
4787 msgstr "Telefoon Werk"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4790 msgid "Cell phone"
4791 msgstr "GSM"
4793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4794 msgid "Home phone"
4795 msgstr "Telefoon Privé"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4798 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4799 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4800 msgid "User ID"
4801 msgstr "Gebruikers ID"
4803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4804 msgid ""
4805 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4806 msgstr ""
4807 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4808 "in."
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4811 msgid ""
4812 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4813 msgstr ""
4814 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4815 "maken."
4817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4818 msgid "Saving addressbook entry failed"
4819 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4821 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4822 msgid "DFS Shares"
4823 msgstr "DFS shares"
4825 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4826 msgid ""
4827 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4828 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4829 "of the dfs share list."
4830 msgstr ""
4831 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4832 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4833 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4835 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4836 msgid "Display dfs shares matching"
4837 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4839 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4840 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4843 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4844 msgid "DFS Properties"
4845 msgstr "DFS eigenschappen"
4847 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4848 msgid "Name of dfs Share"
4849 msgstr "Naam van DFS share"
4851 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4852 msgid "Fileserver"
4853 msgstr "Bestandserver"
4855 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4856 msgid "Share on Fileserver"
4857 msgstr "Share op bestandserver"
4859 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4860 msgid "DFS Location"
4861 msgstr "DFS locatie"
4863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4864 msgid "DFS Managment"
4865 msgstr "DFS Beheer"
4867 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4868 msgid "Removing DFS share failed"
4869 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4872 msgid "No DFS entries found"
4873 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Go up one dfs share"
4878 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4880 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4882 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
4884 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4886 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
4887 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
4888 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4889 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4890 msgid "Up"
4891 msgstr "Omhoog"
4893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4894 msgid "Go to dfs root"
4895 msgstr "Ga naar DFS root"
4897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4900 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4901 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4902 msgid "Root"
4903 msgstr "Basis"
4905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Create new dfs share"
4908 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4910 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4911 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4912 msgid "Dfs share already exists."
4913 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4915 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4916 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4917 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4920 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4921 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4924 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4925 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4927 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4928 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4929 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4931 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4932 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4933 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4935 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4936 msgid "Distributed File System Administration"
4937 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4940 msgid "Please enter a search string here."
4941 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4944 msgid "Select a server"
4945 msgstr "Selecteer een server"
4947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4948 msgid "with status"
4949 msgstr "met status"
4951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4952 msgid "within the last"
4953 msgstr "binnen de laatste"
4955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4956 msgid "Remove all messages"
4957 msgstr "Verwijder alle berichten"
4959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4960 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4961 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4964 msgid "Hold all messages"
4965 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4968 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4969 msgstr ""
4970 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4973 msgid "Release all messages"
4974 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4977 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4978 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4981 msgid "Requeue all messages"
4982 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4985 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4986 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4989 msgid "Search returned no results"
4990 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4993 msgid "ID"
4994 msgstr "ID"
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4997 msgid "Arrival"
4998 msgstr "Aankomst"
5000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5001 msgid "Recipient"
5002 msgstr "Ontvanger"
5004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5005 #: setup/setup_checks.tpl:91
5006 msgid "Error"
5007 msgstr "Fout"
5009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5012 msgid "Active"
5013 msgstr "Actief"
5015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5016 msgid "Delete this message"
5017 msgstr "Verwijder dit bericht"
5019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5020 msgid "unhold"
5021 msgstr "uit wachtstand"
5023 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5024 msgid "Release message"
5025 msgstr "Bericht vrijgeven"
5027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5028 msgid "hold"
5029 msgstr "wachtstand"
5031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5032 msgid "Hold message"
5033 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5035 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5036 msgid "requeue"
5037 msgstr "herplaatsen"
5039 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5040 msgid "Requeue this message"
5041 msgstr "Herplaats dit bericht"
5043 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5044 msgid "header"
5045 msgstr "header"
5047 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5048 msgid "Display header from this message"
5049 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5051 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5052 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5053 msgid "Mail queue"
5054 msgstr "Mail wachtrij"
5056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5057 msgid ""
5058 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5059 msgstr ""
5060 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5061 "gespecificeerd"
5063 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5064 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5066 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5067 #, fuzzy, php-format
5068 msgid ""
5069 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5070 msgstr ""
5071 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
5073 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5075 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5076 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5077 #, php-format
5078 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5079 msgstr ""
5080 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5081 "worden."
5083 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5084 msgid "There are no mail server specified."
5085 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5087 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5088 msgid "up"
5089 msgstr "omhoog"
5091 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5092 msgid "down"
5093 msgstr "omlaag"
5095 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5096 msgid "no limit"
5097 msgstr "geen limiet"
5099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5100 msgid "hours"
5101 msgstr "uren"
5103 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5104 msgid "Hold"
5105 msgstr "Wacht"
5107 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5108 msgid "Un hold"
5109 msgstr "Uit de wacht"
5111 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5112 msgid "Not active"
5113 msgstr "Niet actief"
5115 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5117 msgid "LDAP manager"
5118 msgstr "LDAP beheer"
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5121 msgid ""
5122 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5123 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5124 "documentation."
5125 msgstr ""
5126 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5127 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5128 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5132 msgid "Export single entry"
5133 msgstr "Exporteer een enkel record"
5135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5136 msgid "Choose the data you want to Export"
5137 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5140 msgid "Export complete XLS for"
5141 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5147 msgid "Choose the department you want to Export"
5148 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5152 msgid "Export IVBB LDIF for"
5153 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5157 msgid "Export successful"
5158 msgstr "Export was succesvol"
5160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5161 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5162 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5165 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5166 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5168 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5170 msgid "LDIF export"
5171 msgstr "LDIF export"
5173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5174 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5175 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5177 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5178 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5179 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5182 msgid "failed"
5183 msgstr "mislukt"
5185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5186 msgid "ok"
5187 msgstr "okee"
5189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5190 msgid "status"
5191 msgstr "status"
5193 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5194 #, php-format
5195 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5196 msgstr ""
5197 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5198 "afgebroken"
5200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5201 msgid "Nothing to import!"
5202 msgstr "Er is niets te importeren!"
5204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5206 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5209 msgid "There is no file uploaded."
5210 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5214 msgid "The specified file is empty."
5215 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5218 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5219 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5222 msgid ""
5223 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5224 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5225 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5226 "conformance."
5227 msgstr ""
5228 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5229 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5230 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5231 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5234 msgid "Import LDIF File"
5235 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5238 msgid "Modify existing attributes"
5239 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5242 msgid "Overwrite existing entry"
5243 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5246 msgid "Import successful"
5247 msgstr "Import was succesvol"
5249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5250 msgid ""
5251 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5252 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5253 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5254 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5255 msgstr ""
5256 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5257 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5258 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5259 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5262 msgid "Select CSV file to import"
5263 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5266 msgid "Select template"
5267 msgstr "Selecteer sjabloon"
5269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5270 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5271 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5274 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5275 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5278 msgid "Here is the status report for the import:"
5279 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5282 msgid "Selected Template"
5283 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5285 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5286 msgid "XLS import"
5287 msgstr "XLS import"
5289 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5290 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5291 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5292 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5296 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5297 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5299 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5300 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5301 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5304 msgid "Unknown Error"
5305 msgstr "Onbekende fout"
5307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5308 msgid ""
5309 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5310 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5311 "purpose or when initializing a new server."
5312 msgstr ""
5313 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5314 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5315 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5316 "server."
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5319 msgid "Export complete LDIF for"
5320 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5323 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5324 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5327 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5328 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5331 msgid "CSV import"
5332 msgstr "CSV import"
5334 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5335 msgid "Show hosts"
5336 msgstr "Toon computers"
5338 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5339 msgid "Log level"
5340 msgstr "Log prioriteit"
5342 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5343 msgid "Time interval"
5344 msgstr "Tijd interval"
5346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5347 msgid "Enter string to search for"
5348 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5350 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5351 msgid "Ruleset"
5352 msgstr "Ruleset"
5354 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5355 msgid "Level"
5356 msgstr "Prioriteit"
5358 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5359 msgid "Hostname"
5360 msgstr "Computernaam"
5362 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5363 msgid "Message"
5364 msgstr "Bericht"
5366 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5367 msgid "System log view"
5368 msgstr "Systeem log weergave"
5370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5371 msgid "System logs"
5372 msgstr "Systeem logs"
5374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5375 msgid "No LOG servers defined!"
5376 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5380 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5381 msgstr ""
5382 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5384 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5385 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5386 msgid "Can't select log database for log generation!"
5387 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5389 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5390 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5391 msgid "Query for log database failed!"
5392 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5394 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5395 msgid "one hour"
5396 msgstr "1 uur"
5398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5399 msgid "6 hours"
5400 msgstr "6 uur"
5402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5403 msgid "12 hours"
5404 msgstr "12 uur"
5406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5407 msgid "24 hours"
5408 msgstr "24 uur"
5410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5411 msgid "2 days"
5412 msgstr "2 dagen"
5414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5415 msgid "one week"
5416 msgstr "1 week"
5418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5419 msgid "2 weeks"
5420 msgstr "2 weken"
5422 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5423 msgid "one month"
5424 msgstr "1 maand"
5426 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5427 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5428 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5429 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5431 msgid "Objects"
5432 msgstr "Objecten"
5434 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5435 msgid "List of assigned variables"
5436 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5438 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5439 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5440 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5442 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5443 msgid "Fully Automatic Installation"
5444 msgstr "Fully Automatic Installation"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5451 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5452 msgid "Download"
5453 msgstr "Downloaden"
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5456 msgid "Removing FAI script base failed"
5457 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5461 #, fuzzy, php-format
5462 msgid ""
5463 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5464 "given name."
5465 msgstr ""
5466 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5467 "de zone bewerkings dialoog."
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
5470 msgid "Creating FAI script base failed"
5471 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
5474 msgid "Removing FAI script failed"
5475 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
5478 msgid "Saving FAI script failed"
5479 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5481 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5482 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5483 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5484 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5485 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5486 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5487 msgstr ""
5488 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5489 "de bron-tree."
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid ""
5494 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5495 "with the given name."
5496 msgstr ""
5497 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5498 "de zone bewerkings dialoog."
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5501 msgid "Saving FAI template base failed"
5502 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Removing FAI template entry failed"
5507 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5512 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5514 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Creating FAI template entry failed"
5517 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5520 msgid "FAI"
5521 msgstr "FAI"
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5524 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5525 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5528 #, php-format
5529 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5530 msgstr ""
5531 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5532 "verwijderen."
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5538 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5539 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5542 #, php-format
5543 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5544 msgstr ""
5545 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5548 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5549 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5552 msgid "Specified branch name is invalid."
5553 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5556 msgid "Specified freeze name is invalid."
5557 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
5560 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5562 msgid "This name is already in use."
5563 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
5567 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5568 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5570 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5571 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5572 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
5573 msgid "Continue"
5574 msgstr "Doorgaan"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5577 msgid "Please enter your search string here"
5578 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5580 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5581 msgid ""
5582 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5583 msgstr ""
5584 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5585 "instellingen."
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5591 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5592 msgstr ""
5593 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5594 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5595 "getoond."
5597 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5598 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5599 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5600 msgid "Branches"
5601 msgstr "Aftakkingen"
5603 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5604 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5605 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5606 msgid "Current release"
5607 msgstr "Huidige uitgave"
5609 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5610 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5611 msgid "Create new branch"
5612 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5614 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Branch"
5617 msgstr "Aftakkingen"
5619 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Freeze"
5622 msgstr "Frequentie"
5624 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5625 msgid "Create new locked branch"
5626 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5628 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5629 msgid "Delete current release"
5630 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5632 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5633 msgid "FAI object tree"
5634 msgstr "FAI objectlijst"
5636 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5637 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5638 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5640 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5641 msgid ""
5642 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5643 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5644 msgstr ""
5645 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5646 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5648 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5649 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5650 msgid ""
5651 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5652 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5653 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5654 msgstr ""
5655 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5656 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5657 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5659 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5660 msgid "Discs"
5661 msgstr "Schijven"
5663 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5664 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5665 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5667 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5668 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5669 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5671 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5672 msgid ""
5673 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5674 "currently edited profile."
5675 msgstr ""
5676 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5677 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5679 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5680 msgid "Show only classes with templates"
5681 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5683 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5684 msgid "Show only classes with scripts"
5685 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5687 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5688 msgid "Show only classes with hooks"
5689 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5691 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5692 msgid "Show only classes with variables"
5693 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5695 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5696 msgid "Show only classes with packages"
5697 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5700 msgid "Show only classes with partitions"
5701 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5703 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5704 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5705 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5706 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5707 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5709 msgid "Display objects matching"
5710 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5712 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5713 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5714 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5715 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5717 msgid "Regular expression for matching object names"
5718 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5720 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5721 msgid "Package"
5722 msgstr "Pakket"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5725 msgid "Scripts"
5726 msgstr "Scripts"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5731 msgid "Partition table"
5732 msgstr "Partitietabel"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5735 msgid "Package list"
5736 msgstr "Pakketlijst"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5739 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5740 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5741 msgstr ""
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5744 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5745 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5748 msgid "Open"
5749 msgstr "Open"
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5752 msgid "No."
5753 msgstr "Aantal"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5756 msgid "FS options"
5757 msgstr "FS opties"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5761 msgid "Mount options"
5762 msgstr "Koppelopties"
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5766 msgid "Size in MB"
5767 msgstr "Grootte in MB"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5771 msgid "Mount point"
5772 msgstr "Koppelpunt"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5776 msgid "Please select a valid file."
5777 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5780 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5781 msgid "Selected file is empty."
5782 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5785 #, fuzzy
5786 msgid "There is already a script with the given name."
5787 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5790 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5793 msgid "Please enter a name."
5794 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5797 msgid "Please enter a script."
5798 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5800 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5808 msgid "Properties"
5809 msgstr "Eigenschappen"
5811 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5812 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5813 msgid "Script attributes"
5814 msgstr "Script attributen"
5816 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5817 msgid "Choose a priority"
5818 msgstr "Kies een prioriteit"
5820 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5821 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5822 msgid "Import script"
5823 msgstr "Importeer script"
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5826 #, php-format
5827 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5828 msgstr ""
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5831 msgid "Removing FAI package base failed"
5832 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5835 msgid "Please select a least one Package."
5836 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5839 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5840 msgstr ""
5841 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5843 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid ""
5846 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5847 "package list with the given name."
5848 msgstr ""
5849 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5850 "de zone bewerkings dialoog."
5852 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5853 msgid "package is configured"
5854 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5856 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5857 msgid "Package marked for removal"
5858 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5860 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5861 #, php-format
5862 msgid "Package file '%s' does not exist."
5863 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5865 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5866 msgid "Saving FAI package base failed"
5867 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5870 msgid "Saving FAI package entry failed"
5871 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5876 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5877 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5878 msgid "Release"
5879 msgstr "Distributie versie"
5881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5882 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5883 msgid "Section"
5884 msgstr "Sectie"
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5887 msgid "Install method"
5888 msgstr "Installatie methode"
5890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5891 msgid "Used packages"
5892 msgstr "Gebruikte pakketten"
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5895 msgid "Choosen packages"
5896 msgstr "Gekozen pakketten"
5898 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
5899 msgid "Configure"
5900 msgstr "Instellen"
5902 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5903 msgid "Toggle remove flag"
5904 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5907 msgid "Removing FAI hook base failed"
5908 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5911 #, fuzzy, php-format
5912 msgid ""
5913 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5914 "given name."
5915 msgstr ""
5916 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5917 "de zone bewerkings dialoog."
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5920 msgid "Saving FAI hook base failed"
5921 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5924 msgid "Removing FAI hook failed"
5925 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5929 msgid "Saving FAI hook failed"
5930 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5934 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5935 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5939 msgid "Hook bundle"
5940 msgstr "Inhakers bundel"
5942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5944 msgid "Template bundle"
5945 msgstr "Sjabloon bundel"
5947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5949 msgid "Script bundle"
5950 msgstr "Script bundel"
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5954 msgid "Variable bundle"
5955 msgstr "Variabele bundel"
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5958 msgid "Packages bundle"
5959 msgstr "Pakketbundel"
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5962 msgid "Remove class from profile"
5963 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5966 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5967 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5968 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5969 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5970 msgid "Down"
5971 msgstr "Omlaag"
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5974 msgid "Removing FAI profile failed"
5975 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5978 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5979 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5982 msgid "Please enter a valid name."
5983 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5985 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5986 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5987 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5989 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5990 msgid "Saving FAI profile failed"
5991 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5993 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5994 msgid "FAI classes"
5995 msgstr "FAI klassen"
5997 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Enter FAI object name"
6000 msgstr "FAI objectlijst"
6002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
6003 #, fuzzy
6004 msgid "primary"
6005 msgstr "Primaire groep"
6007 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
6008 #, fuzzy
6009 msgid "logical"
6010 msgstr "Lokaal toevoegen"
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
6013 msgid "FS type"
6014 msgstr "FS type"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
6017 msgid "FS option"
6018 msgstr "FS opties"
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6021 msgid "Preserve"
6022 msgstr "Bewaar"
6024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
6025 #, php-format
6026 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6027 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
6030 #, php-format
6031 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6032 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6038 "partition %s."
6039 msgstr ""
6040 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6041 "voor partitie %s."
6043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
6044 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6045 msgstr ""
6046 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6047 "type."
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6051 #, php-format
6052 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6053 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
6057 #, php-format
6058 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6059 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
6062 #, php-format
6063 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6064 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
6067 msgid ""
6068 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6069 "please check your configuration twice."
6070 msgstr ""
6071 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6072 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6074 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6075 msgid "Device"
6076 msgstr "Apparaat"
6078 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6079 msgid "Partition entries"
6080 msgstr "Partitie regels"
6082 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6083 msgid "Add partition"
6084 msgstr "Partitie toevoegen"
6086 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
6087 msgid "List of scripts"
6088 msgstr "Lijst met scripts"
6090 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6091 #, fuzzy
6092 msgid "There is already a variable with the given name."
6093 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6096 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6097 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6099 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6100 msgid ""
6101 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6102 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6103 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6104 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6105 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6106 "and 'fai'."
6107 msgstr ""
6108 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6109 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6110 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6111 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6112 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6113 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6114 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6116 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6117 msgid ""
6118 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6119 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6120 "release called SARGE/1.0.2."
6121 msgstr ""
6123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6124 msgid "Please enter a name for the branch"
6125 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6127 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6128 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6129 msgid "Processing the requested operation"
6130 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6132 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6133 msgid ""
6134 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6135 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6136 "dialog."
6137 msgstr ""
6138 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6139 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6140 "dialoog."
6142 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6143 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6144 msgid ""
6145 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6146 "requested operation."
6147 msgstr ""
6148 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6149 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6151 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6152 msgid "Perform requested operation."
6153 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6156 msgid "Initiate operation"
6157 msgstr "Opdracht starten"
6159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6160 msgid "Variable attributes"
6161 msgstr "Variabele attributen"
6163 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6164 msgid "Variable content"
6165 msgstr "Variabele inhoud"
6167 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6168 msgid "List of template files"
6169 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6171 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6172 msgid "List of available packages"
6173 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6175 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6176 msgid ""
6177 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6178 "currently edited package list."
6179 msgstr ""
6180 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6181 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6184 msgid "List of FAI classes"
6185 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6188 #, fuzzy
6189 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6190 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6192 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6193 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6194 msgstr ""
6195 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6196 "verwijderen."
6198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6199 msgid "Name of FAI class"
6200 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6203 msgid "Class type"
6204 msgstr "Klasse type"
6206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6207 msgid "Display FAI profile objects"
6208 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6211 msgid "Show profiles"
6212 msgstr "Toon profielen"
6214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6215 msgid "Display FAI template objects"
6216 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6220 msgid "Show templates"
6221 msgstr "Toon sjablonen"
6223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6224 msgid "Display FAI scripts"
6225 msgstr "Toon FAI scripts"
6227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6228 msgid "Show scripts"
6229 msgstr "Toon scripts"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6232 msgid "Display FAI hooks"
6233 msgstr "Toon FAI inhakers"
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6236 msgid "Show hooks"
6237 msgstr "Toon inhakers"
6239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6240 msgid "Display FAI variables"
6241 msgstr "Toon FAI variabelen"
6243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6244 msgid "Show variables"
6245 msgstr "Toon variabelen"
6247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6248 msgid "Display FAI packages"
6249 msgstr "Toon FAI pakketten"
6251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6252 msgid "Show packages"
6253 msgstr "Toon pakketten"
6255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6256 msgid "Display FAI partitions"
6257 msgstr "Toon FAI partities"
6259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6260 msgid "Show partitions"
6261 msgstr "Toon partities"
6263 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
6264 msgid "New profile"
6265 msgstr "Nieuw profiel"
6267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
6268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6269 msgid "P"
6270 msgstr "PR"
6272 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
6273 msgid "New partition table"
6274 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6276 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
6277 msgid "PT"
6278 msgstr "PT"
6280 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6281 msgid "New scripts"
6282 msgstr "Nieuwe scripts"
6284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6285 msgid "S"
6286 msgstr "SC"
6288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6289 msgid "New hooks"
6290 msgstr "Nieuwe inhakers"
6292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6293 msgid "H"
6294 msgstr "H"
6296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6297 msgid "New variables"
6298 msgstr "Nieuwe variabelen"
6300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6301 msgid "V"
6302 msgstr "V"
6304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6305 msgid "New templates"
6306 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6309 msgid "T"
6310 msgstr "SJ"
6312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6313 msgid "New package list"
6314 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6317 msgid "PK"
6318 msgstr "PK"
6320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6322 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6323 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6325 msgid "cut"
6326 msgstr "knippen"
6328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
6329 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6333 msgid "Cut this entry"
6334 msgstr "Deze invoer knippen"
6336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6339 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6341 msgid "copy"
6342 msgstr "kopieer"
6344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
6345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6346 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6347 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6349 msgid "Copy this entry"
6350 msgstr "Deze invoer kopieren"
6352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6354 msgid "Edit class"
6355 msgstr "Bewerk klasse"
6357 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
6358 msgid "Delete class"
6359 msgstr "Verwijder klasse"
6361 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6362 msgid "List of hook scripts"
6363 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6366 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6367 #, php-format
6368 msgid "%s partition"
6369 msgstr "%s partitie"
6371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6372 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6373 #, php-format
6374 msgid "%s partition(s)"
6375 msgstr "%s partitie(s)"
6377 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6378 #, fuzzy, php-format
6379 msgid ""
6380 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6381 "one defined with the given name."
6382 msgstr ""
6383 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6384 "de zone bewerkings dialoog."
6386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6387 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6388 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6391 msgid "Removing FAI partition table failed"
6392 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6395 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6396 msgid "Saving FAI partition table failed"
6397 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6399 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6400 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6401 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6404 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6405 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6406 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6408 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6409 #, fuzzy
6410 msgid "There is already a hook with the given name."
6411 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
6413 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6414 msgid "Please enter a value for script."
6415 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6417 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6418 msgid "Package bundle"
6419 msgstr "Pakket bundel"
6421 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6422 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6423 msgid "Class name"
6424 msgstr "Klassenaam"
6426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6427 msgid "Hook attributes"
6428 msgstr "Inhakers atributen"
6430 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6431 msgid "Task"
6432 msgstr "Taak"
6434 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6435 msgid "Choose an existing FAI task"
6436 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6438 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6439 #, php-format
6440 msgid "Debconf information for package '%s'"
6441 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6443 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6444 #, fuzzy, php-format
6445 msgid ""
6446 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6447 "with the given name."
6448 msgstr ""
6449 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6450 "de zone bewerkings dialoog."
6452 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6453 msgid "Saving FAI variable base failed"
6454 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6456 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6457 msgid "Removing FAI variable failed"
6458 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6460 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6461 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6462 msgid "Saving FAI variable failed"
6463 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6466 msgid "Create new FAI object - partition table."
6467 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6469 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6470 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6471 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6473 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6474 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6475 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6478 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6479 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6481 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6482 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6483 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6485 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6486 msgid "Create new FAI object - profile."
6487 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6489 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6490 msgid "Create new FAI object - template."
6491 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6493 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6494 msgid "Create new FAI object"
6495 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6497 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6500 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6502 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6503 msgid "The given class name is empty."
6504 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6506 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6507 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6508 msgstr ""
6509 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6510 "objecttype."
6512 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6513 msgid ""
6514 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6515 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6516 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6517 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6518 "unique class name."
6519 msgstr ""
6520 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6521 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6522 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6523 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6524 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6526 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6527 msgid ""
6528 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6529 "class."
6530 msgstr ""
6531 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6532 "klasse te kiezen."
6534 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6535 msgid "Enter FAI class name manually"
6536 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6538 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6539 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6540 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6542 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6543 msgid "Choose class name"
6544 msgstr "Kies een klassenaam"
6546 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6547 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6548 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6549 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6552 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6553 msgid "Use"
6554 msgstr "Gebruik"
6556 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6557 msgid "A new class name."
6558 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6560 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6561 msgid ""
6562 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6563 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6564 "to get your data back."
6565 msgstr ""
6566 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6567 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6568 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6570 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6571 msgid "no file uploaded yet"
6572 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6574 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6575 #, php-format
6576 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6577 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6580 #, fuzzy
6581 msgid "There is already a template with the given name."
6582 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
6584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6585 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6586 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6589 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6590 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6593 msgid "Please enter a user."
6594 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6596 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6597 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6598 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6601 msgid "Please enter a group."
6602 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6605 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6606 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6608 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6609 msgid "Template attributes"
6610 msgstr "Sjabloon atributen"
6612 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6613 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:181
6614 msgid "File"
6615 msgstr "Bestand"
6617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6618 msgid "Save template"
6619 msgstr "Sjabloon opslaan"
6621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6622 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6625 msgid "Upload"
6626 msgstr "Uploaden"
6628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6629 msgid "Destination path"
6630 msgstr "Doelpad"
6632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6634 msgid "Owner"
6635 msgstr "Eigenaar"
6637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6638 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
6640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6642 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6643 msgid "Group"
6644 msgstr "Groep"
6646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6647 msgid "Access"
6648 msgstr "Toegang"
6650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6652 msgid "Class"
6653 msgstr "Klasse"
6655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6656 msgid "Read"
6657 msgstr "Lezen"
6659 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6660 msgid "Write"
6661 msgstr "Schrijven"
6663 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6665 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6666 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:118
6667 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6668 msgid "Execute"
6669 msgstr "Commando"
6671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6672 msgid "Special"
6673 msgstr "Speciaal"
6675 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6676 msgid "SUID"
6677 msgstr "SUID"
6679 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6680 msgid "SGID"
6681 msgstr "SGID"
6683 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6684 msgid "Others"
6685 msgstr "Anderen"
6687 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6688 msgid "sticky"
6689 msgstr "sticky"
6691 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6692 msgid "Release focus"
6693 msgstr "Distributie focus"
6695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6696 msgid "Select release name"
6697 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6699 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6700 msgid "Used applications"
6701 msgstr "Gebruikte programma's"
6703 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6704 msgid "Add category"
6705 msgstr "Categorie toevoegen"
6707 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6708 msgid "Available applications"
6709 msgstr "Beschikbare programma's"
6711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6712 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6713 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6715 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6716 msgid "Select mail server to place user on"
6717 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6719 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6720 msgid "IMAP shared folders"
6721 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6723 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6724 msgid "Default permission"
6725 msgstr "Algemene rechten"
6727 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6728 msgid "Member permission"
6729 msgstr "Groepslid rechten"
6731 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6732 msgid "Forward messages to non group members"
6733 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6735 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6736 msgid "Scalix Mail node"
6737 msgstr ""
6739 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Mailbox class"
6742 msgstr "E-mail adres"
6744 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Server language"
6747 msgstr "Servernaam"
6749 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Mailbox administrator"
6752 msgstr "Map beheerders"
6754 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6755 msgid "Hide user entry in Scalix"
6756 msgstr ""
6758 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Mailbox size limitations"
6761 msgstr "E-mail instellingen"
6763 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Limit outbound"
6766 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
6768 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6769 msgid "Limit inbound"
6770 msgstr ""
6772 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Notify user"
6775 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
6777 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6778 msgid ""
6779 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6780 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6781 msgstr ""
6782 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6783 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6785 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6786 msgid "Group administration"
6787 msgstr "Groepen beheer"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6790 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6791 msgid "Groups"
6792 msgstr "Groepen"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6797 #, fuzzy
6798 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6799 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6802 #, php-format
6803 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6804 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6806 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6808 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6809 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6812 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6813 msgstr ""
6814 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6815 "configuratie bestand."
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6818 msgid "This 'dn' is no group."
6819 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6822 msgid "Samba group"
6823 msgstr "Samba groep"
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6826 msgid "Domain admins"
6827 msgstr "Windows beheerders"
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6830 msgid "Domain users"
6831 msgstr "Windows gebruikers"
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6834 msgid "Domain guests"
6835 msgstr "Windows gasten"
6837 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6838 #, php-format
6839 msgid "Special group (%d)"
6840 msgstr "Speciale groep (%d)"
6842 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6843 msgid "! unknown id"
6844 msgstr "! onbekend id"
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6847 #, php-format
6848 msgid ""
6849 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6850 msgstr ""
6851 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6852 "worden getoond."
6854 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6855 msgid "Removing group failed"
6856 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6859 #, php-format
6860 msgid "No configured SID found for '%s'."
6861 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6864 #, php-format
6865 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6866 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6869 msgid "Saving group failed"
6870 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6874 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6875 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6878 #, fuzzy
6879 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6880 msgstr ""
6881 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
6882 "'Basis'."
6884 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6885 msgid ""
6886 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6887 "are allowed."
6888 msgstr ""
6889 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6890 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6892 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6893 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6895 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6896 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6898 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6901 msgstr ""
6902 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
6904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6906 msgid "List of groups"
6907 msgstr "Lijst met groepen"
6909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6910 msgid ""
6911 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6912 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6913 "large number of groups."
6914 msgstr ""
6915 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6916 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6917 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6920 msgid "Groupname / Department"
6921 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6924 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6925 msgstr ""
6926 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6929 msgid "Show primary groups"
6930 msgstr "Toon primaire groepen"
6932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6933 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6934 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6937 msgid "Show samba groups"
6938 msgstr "Toon Samba groepen"
6940 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6941 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6942 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6944 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6945 msgid "Show application groups"
6946 msgstr "Toon programma groepen"
6948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6949 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6950 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6953 msgid "Show mail groups"
6954 msgstr "Toon E-mail groepen"
6956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6957 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6958 msgstr ""
6959 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6961 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6962 msgid "Show functional groups"
6963 msgstr "Toon functionele groepen"
6965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6966 msgid "Create new group"
6967 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6969 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6971 msgid "Posix"
6972 msgstr "Posix"
6974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6976 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
6977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6979 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6980 msgid "Application"
6981 msgstr "Programma"
6983 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6984 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6986 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6987 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
6988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6989 msgid "Edit this entry"
6990 msgstr "Bewerk deze invoer"
6992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6994 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6996 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
6997 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6999 msgid "Delete this entry"
7000 msgstr "Verwijder deze invoer"
7002 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7004 #: include/class_ldap.inc:463
7005 msgid "Object"
7006 msgstr "Object"
7008 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7010 msgid "Choose"
7011 msgstr "Kies"
7013 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7014 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7015 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7017 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7018 msgid "Folder administrators"
7019 msgstr "Map beheerders"
7021 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7022 msgid "Select a specific department"
7023 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
7026 msgid "read"
7027 msgstr "alleen lezen"
7029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
7030 msgid "post"
7031 msgstr "afleveren & lezen"
7033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
7034 msgid "external post"
7035 msgstr "alleen afleveren"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
7038 msgid "append"
7039 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
7042 msgid "write"
7043 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
7046 #, fuzzy
7047 msgid "admin"
7048 msgstr "Beheerders"
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
7051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
7052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7053 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7055 msgid "none"
7056 msgstr "geen"
7058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
7059 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7060 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7063 msgid ""
7064 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7065 "LDAP"
7066 msgstr ""
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
7069 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7070 msgstr ""
7072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7073 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7074 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
7077 msgid "to the list of forwarders."
7078 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7081 msgid "Removing group mail settings failed"
7082 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7085 msgid "Saving group mail settings failed"
7086 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7089 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7090 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7093 msgid ""
7094 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7095 msgstr ""
7096 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7097 "leeg zijn."
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7100 msgid "Please select a valid mail server."
7101 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7103 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7104 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7105 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7106 msgid "Group name"
7107 msgstr "Groepnaam"
7109 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7110 msgid "Posix name of the group"
7111 msgstr "POSIX naam van de groep"
7113 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7114 msgid "Descriptive text for this group"
7115 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7117 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7118 msgid "Choose subtree to place group in"
7119 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7122 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7123 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7124 msgstr ""
7125 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7126 "specificeren"
7128 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7129 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7130 msgid "Force GID"
7131 msgstr "Forceer GID"
7133 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7134 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7135 msgid "Forced ID number"
7136 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7138 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7139 msgid "Select to create a samba conform group"
7140 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7142 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7143 msgid "in domain"
7144 msgstr "in domein"
7146 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7147 msgid "Members are in a phone pickup group"
7148 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7150 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7151 msgid "Members are in a nagios group"
7152 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7154 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7155 msgid "Group members"
7156 msgstr "Groepsleden"
7158 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7159 msgid "Select users to add"
7160 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7162 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7164 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7165 msgid "Select to see servers"
7166 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7168 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7169 msgid "Search within subtree"
7170 msgstr "Zoek binnen subtree"
7172 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7173 msgid "Display users of department"
7174 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7176 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7177 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7178 msgid "Regular expression for matching user names"
7179 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7181 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7182 msgid "Group settings"
7183 msgstr "Groep instellingen"
7185 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7186 #, fuzzy
7187 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7188 msgstr ""
7189 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
7191 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7192 msgid "This 'dn' is no acl container."
7193 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7195 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7196 msgid "Removing ACL information failed"
7197 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7199 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7200 msgid "Saving ACL information failed"
7201 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7203 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7204 msgid "All fields are writeable"
7205 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7207 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7208 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7209 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7211 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7212 msgid "Remove applications"
7213 msgstr "Programma's verwijderen"
7215 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7216 msgid ""
7217 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7218 "clicking below."
7219 msgstr ""
7220 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7221 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7224 msgid "Create applications"
7225 msgstr "Programma's aanmaken"
7227 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7228 msgid ""
7229 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7230 "clicking below."
7231 msgstr ""
7232 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7233 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7235 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7236 msgid "Invalid character in category name."
7237 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7239 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7240 msgid "The specified category already exists."
7241 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7243 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7244 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7245 msgstr ""
7246 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7248 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7249 msgid "The selected application has no options."
7250 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7253 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7254 msgid "department"
7255 msgstr "afdeling"
7257 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7258 msgid "application"
7259 msgstr "programma"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7262 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7263 msgid "Delete entry"
7264 msgstr "Verwijder invoer"
7266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7267 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7268 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7269 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7270 msgid "Move up"
7271 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7273 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7274 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7275 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7276 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7277 msgid "Move down"
7278 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7281 msgid "Insert seperator"
7282 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7285 msgid "This application is no longer available."
7286 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7289 #, php-format
7290 msgid "This application is not available in any release named %s."
7291 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7294 msgid "Check parameter"
7295 msgstr "Controleer parameter"
7297 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7298 msgid "This application has changed parameters."
7299 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7301 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7302 msgid "Removing application information failed"
7303 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7306 msgid "Saving application information failed"
7307 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7310 #, php-format
7311 msgid ""
7312 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7313 "the objects base has changed."
7314 msgstr ""
7315 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7316 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7318 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7319 msgid "Application options"
7320 msgstr "Programma opties"
7322 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7323 msgid "Display addresses of department"
7324 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7327 msgid "Display addresses matching"
7328 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7330 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7331 msgid ""
7332 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7333 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7334 "able to login without it."
7335 msgstr ""
7336 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7337 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7338 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7340 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7341 msgid ""
7342 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7343 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7344 "no way for GOsa to get your data back."
7345 msgstr ""
7346 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
7347 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7348 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7350 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7351 msgid "Creating a new user using templates"
7352 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7354 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7355 msgid ""
7356 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7357 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7358 "templates."
7359 msgstr ""
7360 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7361 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7362 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7364 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7366 msgid "Template"
7367 msgstr "Sjabloon"
7369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7370 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7372 #: html/getxls.php:243
7373 msgid "Users"
7374 msgstr "Gebruikers"
7376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7378 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7379 msgstr ""
7380 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7382 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7383 #, php-format
7384 msgid "You're about to delete the user %s."
7385 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7389 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7390 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7393 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7394 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7396 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7397 msgid "User administration"
7398 msgstr "Gebruikersbeheer"
7400 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7402 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7403 msgid "List of users"
7404 msgstr "Lijst met gebruikers"
7406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7407 msgid ""
7408 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7409 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7410 "user list."
7411 msgstr ""
7412 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7413 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7414 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7418 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7419 msgid "Username"
7420 msgstr "Gebruikersnaam"
7422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7423 msgid "Select to see template pseudo users"
7424 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7427 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7428 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7431 msgid "Show functional users"
7432 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7435 msgid "Select to see users that have posix settings"
7436 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7439 msgid "Show unix users"
7440 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7443 msgid "Select to see users that have mail settings"
7444 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7447 msgid "Show mail users"
7448 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7451 msgid "Select to see users that have samba settings"
7452 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7455 msgid "Show samba users"
7456 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7459 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7460 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7463 msgid "Show proxy users"
7464 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7467 msgid "Create new user"
7468 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7471 msgid "New user"
7472 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7475 msgid "Create new template"
7476 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7479 msgid "New template"
7480 msgstr "Nieuw sjabloon"
7482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7483 msgid "GOsa"
7484 msgstr "GOsa"
7486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7487 msgid "Edit generic properties"
7488 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7491 msgid "Edit UNIX properties"
7492 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7495 msgid "Edit environment properties"
7496 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7499 msgid "Edit mail properties"
7500 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7503 msgid "Edit phone properties"
7504 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7507 msgid "Edit fax properies"
7508 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7511 msgid "Edit samba properties"
7512 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7515 msgid "Edit netatalk properties"
7516 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7519 msgid "Create user from template"
7520 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7523 msgid "Create user with this template"
7524 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7527 msgid "password"
7528 msgstr "wachtwoord"
7530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7531 msgid "Change password"
7532 msgstr "Verander wachtwoord"
7534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7537 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7538 msgid "Application name"
7539 msgstr "Programmanaam"
7541 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7542 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7543 msgid "Display name"
7544 msgstr "Getoonde naam"
7546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7547 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7548 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7549 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7552 msgid "Path and/or binary name of application"
7553 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7556 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7557 msgid "Choose subtree to place application in"
7558 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7561 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7562 msgid "Icon"
7563 msgstr "Icoon"
7565 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7566 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7567 msgid "Update"
7568 msgstr "Bijwerken"
7570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7571 msgid "Reload picture from LDAP"
7572 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7574 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7575 msgid "Only executable for members"
7576 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7578 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7579 msgid "Replace user configuration on startup"
7580 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7582 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7583 msgid "Place icon on members desktop"
7584 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7586 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7587 msgid "Place entry in members startmenu"
7588 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7590 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7591 msgid "Place entry in members launch bar"
7592 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7595 msgid "List of Applications"
7596 msgstr "Lijst met programma's"
7598 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7599 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7600 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7603 msgid ""
7604 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7605 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7606 "working with a large number of applications."
7607 msgstr ""
7608 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7609 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7610 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7614 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7615 msgid "new"
7616 msgstr "nieuw"
7618 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7619 msgid "Create new application"
7620 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7622 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7623 msgid "Remove options"
7624 msgstr "Opties verwijderen"
7626 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7627 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7628 msgstr ""
7629 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7630 "knop hieronder te gebruiken."
7632 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7633 msgid "Create options"
7634 msgstr "Opties aanmaken"
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7637 msgid ""
7638 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7639 msgstr ""
7640 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7641 "knop hieronder te gebruiken."
7643 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7644 msgid "Variable"
7645 msgstr "Variabele"
7647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7648 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7649 msgid "Default value"
7650 msgstr "Standaard waarde"
7652 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7653 msgid "Add option"
7654 msgstr "Optie toevoegen"
7656 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7657 msgid "Removing application parameters failed"
7658 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7660 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7661 #, php-format
7662 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7663 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7666 msgid "Saving applications parameters failed"
7667 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7669 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7670 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7671 msgid ""
7672 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7673 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7674 msgstr ""
7675 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7676 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7677 "te halen."
7679 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7680 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7681 msgid "Application management"
7682 msgstr "Programma beheer"
7684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7685 msgid "no example"
7686 msgstr "geen voorbeeld"
7688 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7689 msgid "This 'dn' is no application."
7690 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7692 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7693 msgid "Removing application failed"
7694 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7697 #, php-format
7698 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7699 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7701 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7702 #, php-format
7703 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7704 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7706 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7707 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7708 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7710 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7711 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7712 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7714 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7715 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7716 msgstr ""
7717 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7720 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7721 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7723 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7724 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7725 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7727 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7728 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7729 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7731 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7732 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7733 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7734 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7736 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7737 msgid "Saving application failed"
7738 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7740 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7741 msgid "Application settings"
7742 msgstr "Programma instellingen"
7744 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7745 #, php-format
7746 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7747 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7749 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7750 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7751 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7752 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7754 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7755 msgid "Name of department"
7756 msgstr "Naam van de afdeling"
7758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7759 msgid "Name of subtree to create"
7760 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7762 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7763 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7764 msgid "Descriptive text for department"
7765 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7767 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7768 msgid "Category"
7769 msgstr "Categorie"
7771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7772 msgid "Category for this subtree"
7773 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7775 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7776 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7777 msgid "Choose subtree to place department in"
7778 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7780 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7781 msgid "State where this subtree is located"
7782 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7784 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7785 msgid "Location of this subtree"
7786 msgstr "Plaats van deze subtree"
7788 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7789 msgid "Postal address of this subtree"
7790 msgstr "Post adres van deze subtree"
7792 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7793 msgid "Base telephone number of this subtree"
7794 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7796 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7797 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7798 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7800 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7801 msgid "Administrative settings"
7802 msgstr "Administratieve instellingen"
7804 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7805 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7806 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7810 msgid "List of departments"
7811 msgstr "Lijst met afdelingen"
7813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7814 msgid ""
7815 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7816 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7817 "of the department list."
7818 msgstr ""
7819 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7820 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7821 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7823 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7824 msgid "Department name"
7825 msgstr "Afdelingnaam"
7827 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7828 msgid "Create new department"
7829 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7831 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7832 msgid ""
7833 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7834 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7835 "management dialog."
7836 msgstr ""
7837 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7838 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7839 "beheer dialoog."
7841 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7842 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7843 msgid ""
7844 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7845 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7846 "your data back."
7847 msgstr ""
7848 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7849 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7850 "deze gegevens terug te halen."
7852 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7853 msgid "Department management"
7854 msgstr "Afdeling beheer"
7856 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7857 msgid "Removing department failed"
7858 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7861 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7862 msgstr ""
7863 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7867 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7868 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7870 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7871 msgid "Required field 'Description' is not set."
7872 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7878 msgstr ""
7879 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7880 "naam."
7882 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7883 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7884 msgstr ""
7885 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7886 "eenheid te markeren!"
7888 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7889 msgid "Saving department failed"
7890 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7892 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7893 #, php-format
7894 msgid "Tagging '%s'."
7895 msgstr "Markeren van '%s'."
7897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7898 #, php-format
7899 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7900 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7903 #, php-format
7904 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7905 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7907 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7910 msgid "Departments"
7911 msgstr "Afdelingen"
7913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7915 #, php-format
7916 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7917 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7919 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7921 msgid "You have no permission to remove this department."
7922 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7924 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7925 msgid ".."
7926 msgstr ".."
7928 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7929 msgid "Network\tsettings"
7930 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7933 msgid "IP-address"
7934 msgstr "IP adres"
7936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7937 msgid "MAC-address"
7938 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7940 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7941 msgid "Autodetect"
7942 msgstr "Auto detect."
7944 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7945 msgid "Enable DNS for this device"
7946 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7948 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7949 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
7950 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7951 msgid "Refresh"
7952 msgstr "Ververs"
7954 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7955 msgid "Zone"
7956 msgstr "Zone"
7958 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7959 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7960 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7961 msgid "TTL"
7962 msgstr "TTL"
7964 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7965 msgid "Dns records"
7966 msgstr "DNS records"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7970 msgid "present"
7971 msgstr "aanwezig"
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7979 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7980 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7983 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7984 msgstr ""
7985 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7986 "worden."
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7989 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7990 msgid "unknown status"
7991 msgstr "onbekende status"
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7994 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7995 msgstr ""
7996 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7997 "hier getoond kunnen worden."
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8000 msgid "online"
8001 msgstr "online"
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8004 msgid "running"
8005 msgstr "draait"
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8008 msgid "not running"
8009 msgstr "draait niet"
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8012 msgid "offline"
8013 msgstr "offline"
8015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8016 msgid "Printer type"
8017 msgstr "Printertype"
8019 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8034 msgid "Manufacturer"
8035 msgstr "Fabricant"
8037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8038 msgid "Supported interfaces"
8039 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8041 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8042 msgid "Serial"
8043 msgstr "Serieel"
8045 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8046 msgid "Parallel"
8047 msgstr "Parallel"
8049 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8050 msgid "USB"
8051 msgstr "USB"
8053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8054 msgid "Contacts"
8055 msgstr "Contacten"
8057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8058 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8059 msgid "Technical responsible"
8060 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8063 msgid "Contact person"
8064 msgstr "Contactpersoon"
8066 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8067 msgid "Attachments"
8068 msgstr "Bijlagen"
8070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8071 msgid "Installed cartridges"
8072 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8074 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8076 msgid "System type"
8077 msgstr "Systeemtype"
8079 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8080 msgid "Operating system"
8081 msgstr "Besturingssysteem"
8083 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8084 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8098 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8099 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8102 msgid "Comment"
8103 msgstr "Opmerking"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8106 msgid "Installed devices"
8107 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8109 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8110 msgid "Trading"
8111 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8113 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8114 msgid "Software"
8115 msgstr "Software"
8117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8118 msgid "Contracts"
8119 msgstr "Contracten"
8121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8122 msgid "System information"
8123 msgstr "Systeem informatie"
8125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8126 msgid "CPU"
8127 msgstr "Processor"
8129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8130 msgid "Memory"
8131 msgstr "Geheugen"
8133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8134 msgid "Boot MAC"
8135 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8138 msgid "USB support"
8139 msgstr "USB ondersteuning"
8141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8142 msgid "System status"
8143 msgstr "Systeem status"
8145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8146 msgid "Inventory number"
8147 msgstr "Inventaris nummer"
8149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8150 msgid "Last login"
8151 msgstr "Laatste aanmelding"
8153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8154 msgid "Network devices"
8155 msgstr "Netwerk apparaten"
8157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8158 msgid "IDE devices"
8159 msgstr "IDE apparaten"
8161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8162 msgid "SCSI devices"
8163 msgstr "SCSI apparaten"
8165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8166 msgid "Floppy device"
8167 msgstr "Diskdrive"
8169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8170 msgid "CDROM device"
8171 msgstr "CDROM speler"
8173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8176 msgid "Graphic device"
8177 msgstr "Grafische kaart"
8179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8180 msgid "Audio device"
8181 msgstr "Geluidskaart"
8183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8184 msgid "Up since"
8185 msgstr "Staat aan sinds"
8187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8188 msgid "CPU load"
8189 msgstr "Processor belasting"
8191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8192 msgid "Memory usage"
8193 msgstr "Geheugen gebruik"
8195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8196 msgid "Swap usage"
8197 msgstr "Swap gebruik"
8199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8200 msgid "SSH service"
8201 msgstr "SSH service"
8203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8204 msgid "Print service"
8205 msgstr "Print service"
8207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8208 msgid "Scan service"
8209 msgstr "Scan service"
8211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8212 msgid "Sound service"
8213 msgstr "Audio service"
8215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8216 msgid "GUI"
8217 msgstr "GUI"
8219 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8220 msgid "System management"
8221 msgstr "Systeembeheer"
8223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8224 msgid "Terminal template"
8225 msgstr "Terminal sjabloon"
8227 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8228 msgid "Terminal name"
8229 msgstr "Terminal naam"
8231 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8232 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8233 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8234 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8235 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8236 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8238 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8239 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:50
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8241 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8242 msgid "Mode"
8243 msgstr "Modus"
8245 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
8247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8248 msgid "Select terminal mode"
8249 msgstr "Selecteer terminal modus"
8251 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8252 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:58
8253 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8254 msgid "Syslog server"
8255 msgstr "Syslog server"
8257 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8258 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
8259 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8260 msgid "Choose server to use for logging"
8261 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8264 msgid "Root server"
8265 msgstr "Root server"
8267 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8268 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8269 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8271 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8272 msgid "Swap server"
8273 msgstr "Swap server"
8275 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8276 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8277 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8279 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8280 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8281 msgid "Inherit time server attributes"
8282 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8286 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8287 msgid "NTP server"
8288 msgstr "NTP tijdserver"
8290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
8292 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8293 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8294 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
8297 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:108
8298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
8299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8300 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8301 msgid "Action"
8302 msgstr "Actie"
8304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
8305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8306 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8307 msgid "Select action to execute for this terminal"
8308 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8310 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8311 msgid "Server name"
8312 msgstr "Servernaam"
8314 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8315 msgid "Select action to execute for this server"
8316 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8318 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8319 msgid "Manage System-types"
8320 msgstr "Systeemtypes beheren"
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8323 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8324 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8329 msgid "Rename"
8330 msgstr "Hernoemen"
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8335 msgid "Please enter a new name"
8336 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8341 msgid "unknown"
8342 msgstr "onbekend"
8344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8352 msgid "bit"
8353 msgstr "bit"
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8357 msgid "show chooser"
8358 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8360 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8362 msgid "direct"
8363 msgstr "direkt"
8365 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8367 msgid "load balanced"
8368 msgstr "load balanced"
8370 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8372 msgid "Windows RDP"
8373 msgstr "Windows RDP"
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8377 msgid "ICA client"
8378 msgstr "ICA client"
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8395 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
8396 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
8397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
8398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8399 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8412 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8413 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8414 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8416 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8417 msgid "inherited"
8418 msgstr "overerfd"
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8422 msgid "Bit"
8423 msgstr "Bit"
8425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8427 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8428 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8434 msgid "Please specify a valid VSync range."
8435 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8441 msgid "Please specify a valid HSync range."
8442 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8445 msgid "Saving workstation services failed"
8446 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8450 msgid "Keyboard"
8451 msgstr "Toetsenbord"
8453 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8455 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8456 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8457 msgid "Model"
8458 msgstr "Model"
8460 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8462 msgid "Choose keyboard model"
8463 msgstr "Kies toetsenbord model"
8465 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8466 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8467 msgid "Layout"
8468 msgstr "Indeling"
8470 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8471 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8472 msgid "Choose keyboard layout"
8473 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8477 msgid "Variant"
8478 msgstr "Variant"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8482 msgid "Choose keyboard variant"
8483 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8487 msgid "Mouse"
8488 msgstr "Muis"
8490 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8492 msgid "Choose mouse type"
8493 msgstr "Kies het muis type"
8495 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8497 msgid "Port"
8498 msgstr "Poort"
8500 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8502 msgid "Choose mouse port"
8503 msgstr "Kies muispoort"
8505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8507 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8508 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8509 msgid "Telephone hardware"
8510 msgstr "Telefoon hardware"
8512 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8513 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8514 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8515 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8516 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8517 msgid "Telephone"
8518 msgstr "Telefoon"
8520 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8521 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8523 msgid "Driver"
8524 msgstr "Stuurprogramma"
8526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8528 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8529 msgstr ""
8530 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8532 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8534 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8535 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8537 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8539 msgid "Color depth"
8540 msgstr "Kleurdiepte"
8542 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8544 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8545 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8547 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8549 msgid "Display device"
8550 msgstr "Scherm"
8552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8554 msgid "Use DDC for automatic detection"
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8559 msgid "HSync"
8560 msgstr "HSync"
8562 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8564 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8565 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8567 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8569 msgid "VSync"
8570 msgstr "VSync"
8572 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8574 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8575 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8577 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8579 msgid "Scan device"
8580 msgstr "Scanner"
8582 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8584 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8585 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8587 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8589 msgid "Provide scan services"
8590 msgstr "Lever scan diensten"
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
8593 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8594 #, php-format
8595 msgid ""
8596 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8597 "exist."
8598 msgstr ""
8599 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8600 "bestaat niet."
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
8603 msgid ""
8604 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8605 "current server/release settings."
8606 msgstr ""
8607 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8608 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
8611 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8612 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8614 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
8615 msgid ""
8616 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8617 "configurations."
8618 msgstr ""
8619 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8620 "bevat."
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
8623 msgid "Not available in current setup"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
8627 #, php-format
8628 msgid ""
8629 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8630 "Server was reset to 'auto'."
8631 msgstr ""
8632 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8633 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid ""
8638 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8639 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8640 "reset to 'auto'."
8641 msgstr ""
8642 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8643 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8644 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8645 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8647 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
8648 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8649 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8652 #, php-format
8653 msgid ""
8654 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8655 msgstr ""
8656 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8657 "conf a.u.b."
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
8660 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8661 #, php-format
8662 msgid ""
8663 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8664 "empty string."
8665 msgstr ""
8666 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8667 "terug."
8669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8670 #, php-format
8671 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8672 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8675 msgid "Can't get ppd informations."
8676 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8678 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8679 #, php-format
8680 msgid ""
8681 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8682 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8683 msgstr ""
8684 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8685 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8688 msgid "Please specify a valid ppd file."
8689 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8692 #, php-format
8693 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8694 msgstr ""
8695 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8697 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8699 #, php-format
8700 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8701 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8704 #, php-format
8705 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8706 msgstr ""
8707 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8710 #, php-format
8711 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8712 msgstr ""
8713 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8714 "toegankelijk."
8716 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8720 "informations."
8721 msgstr ""
8722 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8723 "informatie ophalen."
8725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8726 #, php-format
8727 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8728 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8731 #, php-format
8732 msgid "Can't save file '%s'."
8733 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8736 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8737 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8741 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8742 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8743 msgid "True"
8744 msgstr "Ja"
8746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8748 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8750 msgid "False"
8751 msgstr "Nee"
8753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8754 #, php-format
8755 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8756 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8759 #, fuzzy, php-format
8760 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8761 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8764 #, fuzzy, php-format
8765 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8766 msgstr ""
8767 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8768 "toegankelijk."
8770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8777 msgid ""
8778 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8779 "configuration."
8780 msgstr ""
8782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8783 msgid "Workstation template"
8784 msgstr "Werkstation sjabloon"
8786 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8787 msgid "Workstation name"
8788 msgstr "Werkstation naam"
8790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Inheritance"
8793 msgstr "Initialen"
8795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:40
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Inherit all"
8798 msgstr "Initialen"
8800 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8801 msgid "Zones"
8802 msgstr "Zones"
8804 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8805 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8806 msgid "Boot parameters"
8807 msgstr "Opstart parameters"
8809 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8810 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8811 msgid "Boot kernel"
8812 msgstr "Boot kernel"
8814 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8815 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8816 msgid "Custom options"
8817 msgstr "Aangepaste opties"
8819 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8820 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8821 msgid ""
8822 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8823 "during bootup"
8824 msgstr ""
8825 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8826 "tijdens het opstarten"
8828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8830 msgid "LDAP server"
8831 msgstr "LDAP server"
8833 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8834 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8835 msgid "FAI server"
8836 msgstr "FAI server"
8838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8840 msgid "Assigned FAI classes"
8841 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8844 msgid "set"
8845 msgstr "stel in"
8847 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8848 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8849 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8850 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8852 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8853 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8854 msgid "Add additional modules to load on startup"
8855 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8858 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8859 msgid "Mountpoint"
8860 msgstr "Koppelpunt"
8862 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8863 msgid "List of devices"
8864 msgstr "Lijst met apparaten"
8866 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8867 msgid ""
8868 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8869 msgstr ""
8870 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8871 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8873 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8874 msgid "Display devices matching"
8875 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8877 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8878 msgid "Regular expression for matching device names"
8879 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8883 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8884 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8887 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8888 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8889 msgstr ""
8890 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8891 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8895 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8896 msgstr ""
8897 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8898 "nogmaals."
8900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8902 msgid "Remove inventory"
8903 msgstr "Inventaris verwijderen"
8905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8906 msgid ""
8907 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8908 "below."
8909 msgstr ""
8910 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8911 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8913 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8915 msgid "Add inventory"
8916 msgstr "Inventaris toevoegen"
8918 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8919 msgid ""
8920 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8921 "below."
8922 msgstr ""
8923 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8924 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8928 #, php-format
8929 msgid ""
8930 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8931 "exists."
8932 msgstr ""
8933 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8934 "typenaam al bestaat."
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8937 #, php-format
8938 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8939 msgstr ""
8940 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8941 "is door: '%s'"
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8944 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8948 msgid "N/A"
8949 msgstr "Niet beschikbaar"
8951 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8952 msgid "since"
8953 msgstr "sinds"
8955 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8957 msgid "Select objects to add"
8958 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:117
8961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8963 msgid "Activated"
8964 msgstr "Geactiveerd"
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
8967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8968 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8969 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8970 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
8973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8974 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8977 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8978 #, php-format
8979 msgid "Execution of '%s' failed!"
8980 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8983 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8984 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8989 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8990 msgid "Switch off"
8991 msgstr "Uitschakelen"
8993 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8994 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8995 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8996 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8997 msgid "Reboot"
8998 msgstr "Herstarten"
9000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
9001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9002 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9003 msgid "Instant update"
9004 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
9007 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9008 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9009 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9011 msgid "Scheduled update"
9012 msgstr "Geplande bijwerking"
9014 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9017 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9018 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9019 msgid "Reinstall"
9020 msgstr "Herinstalleer"
9022 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
9023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9024 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9025 msgid "Rescan hardware"
9026 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9028 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
9029 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
9031 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
9032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9033 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9034 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9035 msgid "Memory test"
9036 msgstr "Geheugentest"
9038 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:267
9039 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9040 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9041 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9042 msgid "Force localboot"
9043 msgstr ""
9045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9046 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9047 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
9048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
9049 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9050 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9051 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9052 msgid "System analysis"
9053 msgstr "Systeem analyse"
9055 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9056 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
9057 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9058 msgid "Wake up"
9059 msgstr "Aanzetten"
9061 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:310
9062 msgid "Removing workstation failed"
9063 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
9066 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9067 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9068 msgstr ""
9069 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9071 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
9072 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9073 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
9076 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
9077 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
9078 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
9079 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
9080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
9081 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9082 #, php-format
9083 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9084 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9086 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
9087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
9088 msgid ""
9089 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9090 "activated."
9091 msgstr ""
9092 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9093 "moet geactiveerd zijn."
9095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
9096 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:496
9097 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9098 msgid "Saving workstation failed"
9099 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9103 msgid "List of systems"
9104 msgstr "Lijst met systemen"
9106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9107 msgid ""
9108 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9109 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9110 msgstr ""
9111 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9112 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9113 "geweest zijn."
9115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9116 msgid "System / Department"
9117 msgstr "Systeem / Afdeling"
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9121 msgid "Show servers"
9122 msgstr "Toon servers"
9124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9125 msgid "Select to see Linux terminals"
9126 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9130 msgid "Show terminals"
9131 msgstr "Toon terminals"
9133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9134 msgid "Select to see Linux workstations"
9135 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9139 msgid "Show workstations"
9140 msgstr "Toon werkstations"
9142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9143 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9144 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9147 msgid "Show windows based workstations"
9148 msgstr "Toon Windows werkstations"
9150 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9151 msgid "Select to see network printers"
9152 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9154 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9155 msgid "Show network printers"
9156 msgstr "Toon netwerk printers"
9158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9159 msgid "Select to see VOIP phones"
9160 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9163 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9164 msgid "Show phones"
9165 msgstr "Toon telefoons"
9167 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9168 msgid "Select to see network devices"
9169 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9172 msgid "Show network devices"
9173 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9176 msgid "New Terminal template"
9177 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9181 msgid "New Terminal"
9182 msgstr "Nieuwe terminal"
9184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9185 msgid "New Workstation template"
9186 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9190 msgid "New Workstation"
9191 msgstr "Nieuw werkstation"
9193 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9195 msgid "New Server"
9196 msgstr "Nieuwe server"
9198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9200 msgid "New Printer"
9201 msgstr "Nieuwe printer"
9203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9205 msgid "New Phone"
9206 msgstr "Nieuwe telefoon"
9208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9210 msgid "New Component"
9211 msgstr "Nieuw component"
9213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9214 msgid "Cups Server"
9215 msgstr "Cups server"
9217 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9218 msgid "Log Db"
9219 msgstr "Log DB"
9221 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9222 msgid "Syslog Server"
9223 msgstr "Syslog server"
9225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9226 msgid "Mail Server"
9227 msgstr "Mail server"
9229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9230 msgid "Imap Server"
9231 msgstr "Imap server"
9233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9234 msgid "Nfs Server"
9235 msgstr "Nfs server"
9237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9238 msgid "Kerberos Server"
9239 msgstr "Kerberos server"
9241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9242 msgid "Asterisk Server"
9243 msgstr "Asterisk server"
9245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9246 msgid "Fax Server"
9247 msgstr "Fax server"
9249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9250 msgid "Ldap Server"
9251 msgstr "Ldap server"
9253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
9254 msgid "Edit system"
9255 msgstr "Bewerk systeem"
9257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
9258 msgid "Delete system"
9259 msgstr "Verwijder systeem"
9261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
9262 msgid "Set root       password"
9263 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Create CD"
9268 msgstr "Aanmaken"
9270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Create FAI CD"
9273 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9276 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9277 msgid "Anti virus"
9278 msgstr ""
9280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Remove anti virus extension"
9283 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9286 #, fuzzy
9287 msgid ""
9288 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9289 "clicking below."
9290 msgstr ""
9291 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9292 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9294 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Add anti virus service"
9297 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9300 #, fuzzy
9301 msgid ""
9302 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9303 "clicking below."
9304 msgstr ""
9305 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9306 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9309 #, fuzzy, php-format
9310 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9311 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9314 #, fuzzy, php-format
9315 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9316 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9319 msgid "Maximum directory recursions"
9320 msgstr ""
9322 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9323 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9324 msgid "Maximum threads"
9325 msgstr ""
9327 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9328 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Maximum file size"
9331 msgstr "E-mail grootte"
9333 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9334 msgid "Maximum recursions"
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9339 msgid "Maximum compression ratio"
9340 msgstr ""
9342 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9343 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Checks per day"
9346 msgstr "Controleer parameter"
9348 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9349 #, fuzzy, php-format
9350 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9351 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9353 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9354 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9355 #, fuzzy, php-format
9356 msgid ""
9357 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9358 msgstr ""
9359 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
9360 "bestaat niet."
9362 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9363 #, php-format
9364 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9365 msgstr ""
9367 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9368 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9369 msgstr ""
9371 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9372 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9373 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9374 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9375 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9376 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9377 #, php-format
9378 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9379 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9381 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9382 #, php-format
9383 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9384 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9386 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9387 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9388 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9390 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9391 #, php-format
9392 msgid "The specified kerberos password is empty."
9393 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9395 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9396 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9397 #, fuzzy, php-format
9398 msgid ""
9399 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9400 "these objects '%s'."
9401 msgstr ""
9402 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9403 "is door deze systemen: '%s'"
9405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9406 #, php-format
9407 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9408 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9410 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9411 msgid "Saving server db settings failed"
9412 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9414 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9415 msgid "Edit share"
9416 msgstr "Bewerk share"
9418 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9419 msgid "NFS setup"
9420 msgstr "NFS instellingen"
9422 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9423 msgid "Volume"
9424 msgstr "Volume"
9426 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9427 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9428 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9430 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9431 msgid "Codepage"
9432 msgstr "Karakterset"
9434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9435 msgid "Option"
9436 msgstr "Optie"
9438 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9439 #, fuzzy, php-format
9440 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9441 msgstr ""
9442 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9443 "karaktersets niet ophalen."
9445 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9446 #, fuzzy, php-format
9447 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9448 msgstr ""
9449 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9450 "bestandspermissies a.u.b."
9452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9453 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9454 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9456 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9457 msgid "Please specify a valid name for your share."
9458 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9460 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9461 msgid "Please specify a name for your share."
9462 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9465 msgid "Description contains invalid characters."
9466 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9468 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9469 msgid "Volume contains invalid characters."
9470 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9472 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9473 msgid "Path contains invalid characters."
9474 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9476 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9477 msgid "Option contains invalid characters."
9478 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9481 msgid "Postfix mydomain"
9482 msgstr "Postfix mydomain"
9484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9485 msgid "Postfix mydestination"
9486 msgstr "Postfix mydestination"
9488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9489 msgid "Cyrus admins"
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9493 msgid "POP3 service"
9494 msgstr "POP3 service"
9496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9497 msgid "POP3/SSL service"
9498 msgstr "POP3/SSL service"
9500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9501 msgid "IMAP service"
9502 msgstr "IMAP Service"
9504 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9505 msgid "IMAP/SSL service"
9506 msgstr "IMAP/SSL service"
9508 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9509 msgid "Sieve service"
9510 msgstr "Sieve service"
9512 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9513 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9514 msgstr ""
9515 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9518 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9519 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9521 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9522 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9523 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9525 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9526 msgid "Quota settings"
9527 msgstr "Quota instellingen"
9529 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9530 msgid "Free/Busy settings"
9531 msgstr "Free/Busy instellingen"
9533 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9534 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9535 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9537 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9538 msgid "SMTP privileged networks"
9539 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9541 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9542 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9543 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9545 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9546 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9547 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9549 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9550 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9551 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9553 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9554 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9555 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9557 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9558 msgid "Host used to relay mails"
9559 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9562 msgid "Accept Internet Mail"
9563 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9565 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9566 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9567 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9569 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9570 msgid "Phone name"
9571 msgstr "Telefoonnaam"
9573 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9574 #, php-format
9575 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9576 msgstr ""
9577 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9579 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9580 #, php-format
9581 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9582 msgstr ""
9583 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9584 "wordt"
9586 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9587 msgid "Remove Kolab extension"
9588 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9590 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9591 msgid ""
9592 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9593 "below."
9594 msgstr ""
9595 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9596 "door de knop hieronder te gebruiken."
9598 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9599 msgid "Add Kolab service"
9600 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9602 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9603 msgid ""
9604 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9605 "below."
9606 msgstr ""
9607 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9608 "door de knop hieronder te gebruiken."
9610 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9611 msgid "Removing kolab host entry failed"
9612 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9614 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9615 msgid "Removing server from kolab object failed"
9616 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9618 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9619 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9620 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9622 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9623 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9624 msgstr ""
9625 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9626 "instellingen."
9628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9629 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9630 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9633 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9634 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9637 msgid "Future days must be a value."
9638 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9641 msgid "No SMTP privileged networks set."
9642 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9644 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9645 msgid "Saving server to kolab object failed"
9646 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9649 msgid "Remote desktop"
9650 msgstr "Remote desktop"
9652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9653 msgid "Connect method"
9654 msgstr "Verbindings methode"
9656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9657 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9658 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9661 msgid "Terminal server"
9662 msgstr "Terminal server"
9664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9665 msgid "Select specific terminal server to use"
9666 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9669 msgid "Font server"
9670 msgstr "Font server"
9672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9673 msgid "Select specific font server to use"
9674 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9677 msgid "Print device"
9678 msgstr "Printer"
9680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9681 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9682 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9685 msgid "Provide print services"
9686 msgstr "Lever print diensten"
9688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9689 msgid "Spool server"
9690 msgstr "Spool server"
9692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9693 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9694 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9697 msgid "Select scanner driver to use"
9698 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9700 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9701 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9702 msgid "This 'dn' has no network features."
9703 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9706 msgid "Removing generic component failed"
9707 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9709 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9710 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9711 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9713 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9714 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9715 msgid "The required field IP address is empty."
9716 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9718 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9719 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9720 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9721 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9723 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9725 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9726 msgstr ""
9727 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9729 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9730 msgid "Saving generic component failed"
9731 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9733 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9734 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9735 msgstr ""
9736 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9737 "ondersteunt"
9739 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9740 msgid "use graphical bootup"
9741 msgstr "Gebruik grafische boot"
9743 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9744 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9745 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9747 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9748 msgid "use standard linux textual bootup"
9749 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9751 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9752 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9753 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9755 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9756 msgid "use debug mode for startup"
9757 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9759 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9760 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9761 msgstr ""
9763 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9764 msgid ""
9765 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9766 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9767 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9768 "object group below."
9769 msgstr ""
9770 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9771 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9772 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9773 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9774 "hieronder opgeven."
9776 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9777 msgid ""
9778 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9779 "be inherited."
9780 msgstr ""
9781 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9782 "voorgedefinieerde instellingen."
9784 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9785 msgid "Choose a system type"
9786 msgstr "Kies een systeemtype"
9788 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9789 msgid "Choose an object group as template"
9790 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9792 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9793 msgid "Choose an object group"
9794 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9797 #, php-format
9798 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9799 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9805 "'%s'."
9806 msgstr ""
9807 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9808 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9811 msgid "Cartridges"
9812 msgstr "Cartridges"
9814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9816 msgid "New monitor"
9817 msgstr "Nieuwe monitor"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9821 msgid "M"
9822 msgstr "M"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9827 msgid "This feature is not implemented yet."
9828 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9831 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9832 msgstr ""
9833 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9834 "in gebruik is."
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9837 #, php-format
9838 msgid ""
9839 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9840 msgstr ""
9841 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9842 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9845 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9846 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9849 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9850 msgstr ""
9851 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9852 "gebruikt."
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9858 "(s) '%s'"
9859 msgstr ""
9860 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9861 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9864 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9865 msgstr ""
9866 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9867 "al gebruikt."
9869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9870 msgid ""
9871 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9872 "clicking below."
9873 msgstr ""
9874 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9875 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9878 msgid ""
9879 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9880 "clicking below."
9881 msgstr ""
9882 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9883 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9886 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9887 msgstr ""
9888 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9889 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9892 msgid "Manage manufacturers"
9893 msgstr "Fabricanten beheren"
9895 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9896 msgid "Attachment"
9897 msgstr "Bijlage"
9899 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9900 msgid "Filename"
9901 msgstr "Bestandsnaam"
9903 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9904 msgid "Mime-type"
9905 msgstr "MIME-type"
9907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9908 #, php-format
9909 msgid ""
9910 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9911 msgstr ""
9912 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9913 "conf a.u.b."
9915 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Not matching"
9918 msgstr "Niet actief"
9920 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9921 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9922 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9924 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9925 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9926 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9928 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9929 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9930 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9933 msgid ""
9934 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9935 "':'."
9936 msgstr ""
9937 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9938 "bytes, gescheiden door ':'"
9940 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9944 "entry '%s'."
9945 msgstr ""
9947 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9948 #, php-format
9949 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9950 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9952 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9953 #, php-format
9954 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9955 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9957 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9958 #, php-format
9959 msgid ""
9960 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9961 "please remove the record."
9962 msgstr ""
9963 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9964 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9966 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9968 #, php-format
9969 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9970 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9972 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9973 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9974 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9977 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9978 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9981 msgid "The selected name is already in use."
9982 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9984 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Rewrite header"
9987 msgstr "header"
9989 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9990 msgid "Required score"
9991 msgstr ""
9993 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9994 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9995 msgstr ""
9997 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9998 msgid "Enable use of bayes filtering"
9999 msgstr ""
10001 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10002 msgid "Enable bayes auto learning"
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10006 msgid "Enable RBL checks"
10007 msgstr ""
10009 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10010 msgid "Enable use of Razor"
10011 msgstr ""
10013 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10014 msgid "Enable use of DDC"
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10018 msgid "Enable use of Pyzor"
10019 msgstr ""
10021 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10022 msgid "Remove FAI repository extension."
10023 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10025 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10026 msgid ""
10027 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10028 "clicking below."
10029 msgstr ""
10030 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10031 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10033 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10034 msgid "Add FAI repository extension."
10035 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10037 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10038 msgid ""
10039 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10040 "clicking below."
10041 msgstr ""
10042 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10043 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10045 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10046 #, php-format
10047 msgid ""
10048 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10049 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10050 msgstr ""
10051 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10052 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10053 "op, om de database consistent te houden."
10055 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10056 #, php-format
10057 msgid ""
10058 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10059 msgstr ""
10060 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10061 "door de volgende werkstations [%s]."
10063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10064 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10065 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10066 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10067 msgid "Sections"
10068 msgstr "Secties"
10070 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10071 msgid "List of configured repositories."
10072 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10075 msgid "Add repository"
10076 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10078 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10079 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10080 msgstr ""
10081 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10082 "en verwijderen."
10084 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Generic virus filtering"
10087 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10089 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Database user"
10092 msgstr "Databases"
10094 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Database mirror"
10097 msgstr "Database"
10099 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10100 msgid "Http proxy URL"
10101 msgstr ""
10103 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Select number of maximal threads"
10106 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10108 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10109 msgid "Max directory recursions"
10110 msgstr ""
10112 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10113 msgid "Enable debugging"
10114 msgstr ""
10116 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10117 msgid "Enable mail scanning"
10118 msgstr ""
10120 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10121 msgid "Archive scanning"
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10125 msgid "Enable scanning of archives"
10126 msgstr ""
10128 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10129 msgid "Block encrypted archives"
10130 msgstr ""
10132 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10133 msgid "Maximum recursion"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10137 msgid "Zone name"
10138 msgstr "Zone-naam"
10140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10141 msgid "Network address"
10142 msgstr "Netwerkadres"
10144 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Netmask"
10147 msgstr "Netatalk"
10149 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10150 msgid "Zone records"
10151 msgstr "Zone records"
10153 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10154 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10155 msgstr ""
10156 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10158 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10159 msgid "SOA record"
10160 msgstr "SOA record"
10162 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10163 msgid "Primary dns server for this zone"
10164 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10166 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10167 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10168 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10170 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10172 msgid "Retry"
10173 msgstr "Opnieuw proberen"
10175 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10176 msgid "Expire"
10177 msgstr "Vervaltijd"
10179 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10180 msgid "MxRecords"
10181 msgstr "MX records"
10183 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10184 msgid "Global zone records"
10185 msgstr "Globale zone records"
10187 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
10188 msgid "Removing Samba workstation failed"
10189 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10191 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
10192 msgid "Saving Samba workstation failed"
10193 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10196 msgid "use"
10197 msgstr "gebruik"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10200 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10201 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
10202 msgid "Go to root department"
10203 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10206 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10207 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
10208 msgid "Go up one department"
10209 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10212 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10213 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10214 msgid "Go to users department"
10215 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10218 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10219 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10220 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
10221 msgid "Home"
10222 msgstr "Home"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10225 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10226 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
10227 msgid "Reload list"
10228 msgstr "Lijst herladen"
10230 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10231 msgid ""
10232 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10233 msgstr ""
10234 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10235 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10238 msgid "default"
10239 msgstr "standaard"
10241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10242 msgid "Saving terminal service information failed"
10243 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10246 msgid "Add/Edit monitor"
10247 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10251 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10252 msgid "Comments"
10253 msgstr "Opmerkingen"
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10256 msgid "Monitor size"
10257 msgstr "Monitor grootte"
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10260 msgid "Inch"
10261 msgstr "Inch"
10263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10264 msgid "Integrated microphone"
10265 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10274 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10275 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10276 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10277 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10278 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10279 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10280 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10281 msgid "Yes"
10282 msgstr "Ja"
10284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10291 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10292 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10293 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10294 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10295 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:125 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10296 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10297 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10298 msgid "No"
10299 msgstr "Nee"
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10302 msgid "Integrated speakers"
10303 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10306 msgid "Sub-D"
10307 msgstr "Sub-D"
10309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10310 msgid "BNC"
10311 msgstr "BNC"
10313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10314 msgid "Additional serial number"
10315 msgstr "Extra serienummer"
10317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10318 msgid "Add/Edit other device"
10319 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10322 msgid "Add/Edit power supply"
10323 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10326 msgid "Atx"
10327 msgstr "ATX"
10329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10330 msgid "Power"
10331 msgstr "Voeding"
10333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10334 msgid "Add/Edit graphic card"
10335 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10340 msgid "Interface"
10341 msgstr "Interface"
10343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10344 msgid "Ram"
10345 msgstr "RAM"
10347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10348 msgid "Add/Edit controller"
10349 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10352 msgid "Add/Edit drive"
10353 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10356 msgid "Speed"
10357 msgstr "Snelheid"
10359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10360 msgid "Writeable"
10361 msgstr "Schrijfbaar"
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10364 msgid "Add/Edit harddisk"
10365 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10368 msgid "Rpm"
10369 msgstr "RPM"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10372 msgid "Cache"
10373 msgstr "Cache"
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10376 msgid "Add/Edit memory"
10377 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10380 msgid "Frequenz"
10381 msgstr "Frequentie"
10383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10384 msgid "Add/Edit sound card"
10385 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10388 msgid "Add/Edit network interface"
10389 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10392 msgid "MAC address"
10393 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10396 msgid "Add/Edit processor"
10397 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10400 msgid "Frequence"
10401 msgstr "Frequentie"
10403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10404 msgid "Default frequence"
10405 msgstr "Standaard frequentie"
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10408 msgid "Add/Edit motherboard"
10409 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10412 msgid "Chipset"
10413 msgstr "Chipset"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10416 msgid "Add/Edit computer case"
10417 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10420 msgid "format"
10421 msgstr "formaat"
10423 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10424 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10425 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10427 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10428 #, php-format
10429 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10430 msgstr ""
10432 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10433 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10434 msgstr ""
10436 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10437 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10438 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
10440 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10441 msgid "Saving server service object failed"
10442 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10444 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10445 msgid "Creating mount container failed"
10446 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10448 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10449 msgid "Removing mount container failed"
10450 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10452 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10453 msgid "Saving mount container failed"
10454 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10456 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10457 msgid "Parent server"
10458 msgstr "Hoofd/Parent server"
10460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10461 msgid "Time Service"
10462 msgstr "Tijd Service"
10464 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10465 msgid "LDAP Service"
10466 msgstr "LDAP Service"
10468 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10469 msgid "Terminal Service"
10470 msgstr "Terminal Service"
10472 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10473 msgid "Temporary disable login"
10474 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10476 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10477 msgid "Font path"
10478 msgstr "Fontpad"
10480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10481 msgid "Syslog Service"
10482 msgstr "Syslog Service"
10484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10485 msgid "Print Service"
10486 msgstr "Print Service"
10488 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10489 msgid "Mail server"
10490 msgstr "Mail server"
10492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10493 msgid "Manage OS-types"
10494 msgstr "OS-types beheren"
10496 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Rule"
10499 msgstr "Funktie"
10501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10502 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10503 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10506 msgid ""
10507 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10508 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10509 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10510 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10511 "more then one printer."
10512 msgstr ""
10513 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10514 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10515 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10516 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10517 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10520 msgid "Display cartridge types matching"
10521 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10524 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10525 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10527 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10528 msgid ""
10529 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10530 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10531 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10532 msgstr ""
10533 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10534 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10535 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
10538 msgid "text"
10539 msgstr "tekst"
10541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
10542 msgid "graphic"
10543 msgstr "grafisch"
10545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
10546 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10547 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
10550 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10551 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
10554 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10555 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
10558 msgid "Removing terminal failed"
10559 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10561 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
10562 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10563 msgstr ""
10564 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10565 "'basis'"
10567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
10568 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10569 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10571 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
10572 msgid "Saving terminal failed"
10573 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10576 #, php-format
10577 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10578 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10582 #, php-format
10583 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10584 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10587 msgid "Can't detect object name."
10588 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10591 #, php-format
10592 msgid ""
10593 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10594 msgstr ""
10595 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10596 "wordt door deze systemen: '%s'"
10598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10599 msgid "devices"
10600 msgstr "apparaten"
10602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10603 msgid "New mainbord"
10604 msgstr "Nieuw moederbord"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10607 msgid "New processor"
10608 msgstr "Nieuwe processor"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10611 msgid "New case"
10612 msgstr "Nieuwe behuizing"
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10615 msgid "C"
10616 msgstr "C"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10619 msgid "New network interface"
10620 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10623 msgid "NI"
10624 msgstr "NI"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10627 msgid "New ram"
10628 msgstr "Nieuw geheugen"
10630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10631 msgid "R"
10632 msgstr "R"
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10635 msgid "New hard disk"
10636 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10639 msgid "HDD"
10640 msgstr "HDD"
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10643 msgid "New drive"
10644 msgstr "Nieuwe schijf"
10646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10647 msgid "D"
10648 msgstr "D"
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10651 msgid "New controller"
10652 msgstr "Nieuwe controller"
10654 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10655 msgid "CS"
10656 msgstr "CS"
10658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10659 msgid "New graphics card"
10660 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10662 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10663 msgid "GC"
10664 msgstr "GC"
10666 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10667 msgid "New sound card"
10668 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10671 msgid "SC"
10672 msgstr "SC"
10674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10675 msgid "New power supply"
10676 msgstr "Nieuwe voeding"
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10679 msgid "PS"
10680 msgstr "PS"
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10683 msgid "New misc device"
10684 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10687 msgid "OC"
10688 msgstr "OC"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10691 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10692 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10696 msgid "This device name is already in use."
10697 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10700 msgid "Other"
10701 msgstr "Overige"
10703 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10704 msgid "Printer driver"
10705 msgstr "Printer stuurprogramma"
10707 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10708 msgid "Select"
10709 msgstr "Selecteer"
10711 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10712 msgid "New driver"
10713 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10716 msgid "General"
10717 msgstr "Algemeen"
10719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10720 msgid "Printer name"
10721 msgstr "Printernaam"
10723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10724 msgid "Details"
10725 msgstr "Details"
10727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10728 msgid "Printer location"
10729 msgstr "Printer locatie"
10731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10732 msgid "Printer URL"
10733 msgstr "Printer URL"
10735 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10736 msgid "Permissions"
10737 msgstr "Rechten"
10739 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10740 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10741 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10743 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10744 msgid "Add user"
10745 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10747 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10748 msgid "Add group"
10749 msgstr "Groep toevoegen"
10751 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10752 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10753 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10756 msgid "Admins"
10757 msgstr "Beheerders"
10759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10760 msgid "Kerberos kadmin access"
10761 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10764 msgid "Kerberos Realm"
10765 msgstr "Kerberos Realm"
10767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10768 msgid "Admin user"
10769 msgstr "Beheerder"
10771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10772 msgid "FAX database"
10773 msgstr "FAX database"
10775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10776 msgid "FAX DB user"
10777 msgstr "FAX DB gebruiker"
10779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10780 msgid "Asterisk management"
10781 msgstr "Asterisk beheer"
10783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10784 msgid "Asterisk DB user"
10785 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10788 msgid "Country dial prefix"
10789 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10792 msgid "Local dial prefix"
10793 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10796 msgid "IMAP admin access"
10797 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10800 msgid "Server identifier"
10801 msgstr "Server identificatie"
10803 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10804 msgid "Connect URL"
10805 msgstr "Verbindingings URL"
10807 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10808 msgid "Sieve port"
10809 msgstr "Sieve poort"
10811 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10812 msgid "Logging database"
10813 msgstr "Log database"
10815 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10816 msgid "Logging DB user"
10817 msgstr "Log DB gebruiker"
10819 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10820 msgid "Glpi database"
10821 msgstr "Glpi database"
10823 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10824 msgid "Database"
10825 msgstr "Database"
10827 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10828 msgid "This 'dn' has no server features."
10829 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10832 msgid "Removing server failed"
10833 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
10836 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10837 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10839 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10840 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10841 msgstr ""
10842 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10844 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
10845 msgid "Saving server failed"
10846 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10849 msgid "Reference"
10850 msgstr "Referentie"
10852 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10853 msgid "Remove DHCP service"
10854 msgstr "Verwijder DHCP service"
10856 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10857 msgid ""
10858 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10859 "below."
10860 msgstr ""
10861 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10862 "door de knop hieronder te gebruiken."
10864 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10865 msgid "Add DHCP service"
10866 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10868 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10869 msgid ""
10870 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10871 "below."
10872 msgstr ""
10873 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10874 "door de knop hieronder te gebruiken."
10876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10877 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10878 msgid "New entry"
10879 msgstr "Nieuwe regel"
10881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10885 "our zone editing dialog."
10886 msgstr ""
10887 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10888 "de zone bewerkings dialoog."
10890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10891 #, php-format
10892 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10893 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10896 #, php-format
10897 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10898 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10901 #, php-format
10902 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10903 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10906 #, php-format
10907 msgid "The name '%s' is used more than once."
10908 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10910 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10911 #, php-format
10912 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10913 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10915 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10916 #, php-format
10917 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10918 msgstr ""
10919 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10920 "gedefinieerd worden."
10922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10923 #, php-format
10924 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10925 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10928 #, php-format
10929 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10930 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10933 msgid "Systems"
10934 msgstr "Systemen"
10936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10937 msgid "You can't edit this object type yet!"
10938 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10941 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10942 msgstr ""
10944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10945 #, fuzzy, php-format
10946 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10947 msgstr ""
10948 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10949 "bestaat niet."
10951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10952 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10953 msgstr ""
10954 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10955 "overeen!"
10957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10958 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10959 msgstr ""
10960 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10963 #, php-format
10964 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10965 msgstr ""
10966 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10967 "verwijderen."
10969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10973 "identified."
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10977 msgid "New terminal"
10978 msgstr "Nieuwe terminal"
10980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10981 msgid "New workstation"
10982 msgstr "Nieuw werkstation"
10984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10985 msgid "New Device"
10986 msgstr "Nieuw apparaat"
10988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10989 msgid "Terminal template for"
10990 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10993 msgid "Workstation template for"
10994 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10997 msgid "New System from incoming"
10998 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11001 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11003 msgid "Terminal"
11004 msgstr "Terminal"
11006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
11007 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11009 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11010 msgid "Workstation"
11011 msgstr "Werkstation"
11013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11014 msgid "Workstation is installing"
11015 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11018 msgid "Workstation is waiting for action"
11019 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11022 msgid "Workstation installation failed"
11023 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11026 msgid "Server is installing"
11027 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11030 msgid "Server is waiting for action"
11031 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11034 msgid "Server installation failed"
11035 msgstr "Server installatie mislukt"
11037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11038 msgid "Winstation"
11039 msgstr "Windows werkstation"
11041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11042 msgid "Network Device"
11043 msgstr "Netwerk apparaat"
11045 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11046 msgid ""
11047 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11048 "single list."
11049 msgstr ""
11050 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11051 "een enkele lijst te configureren"
11053 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11054 msgid ""
11055 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11056 "immediately when using the save button."
11057 msgstr ""
11058 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11059 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11061 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11062 msgid ""
11063 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11064 "zone entry exists in the ldap database."
11065 msgstr ""
11066 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11067 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11069 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11070 msgid "Create a new DNS zone entry"
11071 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11074 msgid "Add/Edit manufacturer"
11075 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11077 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11078 msgid "Website"
11079 msgstr "Website"
11081 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11084 #: html/getxls.php:236
11085 msgid "Phone number"
11086 msgstr "Telefoonnummer"
11088 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11089 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11090 msgid "Remove DNS service"
11091 msgstr "Verwijder DNS service"
11093 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11094 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11095 msgid ""
11096 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11097 msgstr ""
11098 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11099 "door de knop hieronder te gebruiken."
11101 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11102 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11103 msgid "Add DNS service"
11104 msgstr "Voeg DNS service toe"
11106 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11107 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11108 msgid ""
11109 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11110 msgstr ""
11111 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11112 "door de knop hieronder te gebruiken."
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
11115 msgid "Reverse zone"
11116 msgstr "Reverse zone"
11118 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
11119 #, php-format
11120 msgid ""
11121 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11122 "entries '%s'"
11123 msgstr ""
11124 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11125 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11127 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
11128 msgid "Updating DNS service failed"
11129 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11131 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
11132 msgid "Removing DNS entries failed"
11133 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11135 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
11136 msgid "Saving DNS entries failed"
11137 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11139 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11140 msgid ""
11141 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11142 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11143 "wouldn't be able to log in."
11144 msgstr ""
11145 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
11146 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
11147 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
11149 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11150 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11151 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
11153 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11154 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11155 msgstr ""
11156 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
11158 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11159 #, fuzzy
11160 msgid ""
11161 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11162 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11163 "back."
11164 msgstr ""
11165 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
11166 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
11167 "halen."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11170 #, php-format
11171 msgid "Please choose a valid zone name."
11172 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11175 #, php-format
11176 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11177 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11180 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11181 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11184 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11185 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11188 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11189 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11191 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11192 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11193 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11195 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11196 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11197 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11200 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11201 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11204 #, fuzzy
11205 msgid ""
11206 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11207 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
11209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11210 #, php-format
11211 msgid ""
11212 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11213 "try it this way x.0.0.0"
11214 msgstr ""
11216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11220 "try it this way x.x.0.0"
11221 msgstr ""
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11227 "try it this way x.x.x.0"
11228 msgstr ""
11230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11231 #, fuzzy, php-format
11232 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11233 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
11235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11236 #, php-format
11237 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11238 msgstr ""
11239 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
11240 "op '%s'."
11242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11246 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11248 msgid "Add printer extension"
11249 msgstr "Voeg printer extensie toe"
11251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11252 msgid ""
11253 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11254 "construction."
11255 msgstr ""
11256 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
11258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11259 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11260 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11263 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11264 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
11266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11267 msgid "This 'dn' has no printer features."
11268 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
11270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11271 msgid ""
11272 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11273 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11274 "template"
11275 msgstr ""
11276 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
11277 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
11278 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
11280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11282 msgid "Remove printer extension"
11283 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11285 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11286 msgid ""
11287 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11288 "clicking below."
11289 msgstr ""
11290 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11291 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11294 msgid ""
11295 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11296 "below."
11297 msgstr ""
11298 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11299 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11301 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11302 msgid ""
11303 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11304 "clicking below."
11305 msgstr ""
11306 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11307 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11310 msgid ""
11311 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11312 "below."
11313 msgstr ""
11314 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11315 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11318 #, php-format
11319 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11320 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
11322 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11323 msgid "can't get ppd informations."
11324 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
11326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11327 #, php-format
11328 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11329 msgstr ""
11330 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11333 #, php-format
11334 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11335 msgstr ""
11336 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
11338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
11339 msgid "Removing printer failed"
11340 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
11342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
11343 #, fuzzy
11344 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11345 msgstr ""
11346 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11348 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
11349 msgid "Saving printer failed"
11350 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
11352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
11353 #, php-format
11354 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11355 msgstr ""
11357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
11358 #, php-format
11359 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11360 msgstr ""
11362 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
11363 #, php-format
11364 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11368 msgid "Choose a base"
11369 msgstr "Selecteer een basis"
11371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11372 msgid ""
11373 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11374 "Or click the image at the end of each entry."
11375 msgstr ""
11376 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
11377 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
11379 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11380 msgid "Filter entries with this syntax"
11381 msgstr "Filter regels met deze syntax"
11383 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11384 #, php-format
11385 msgid "Select this base"
11386 msgstr "Selecteer deze basis"
11388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11389 msgid "Advanced phone settings"
11390 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
11392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11393 msgid "Phone type"
11394 msgstr "Telefoontype"
11396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11397 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11403 msgid "Choose a phone type"
11404 msgstr "Kies een telefoontype"
11406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11407 msgid "refresh"
11408 msgstr "ververs"
11410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11411 msgid "DTMF mode"
11412 msgstr "DTMF modus"
11414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11416 msgid "Default IP"
11417 msgstr "Standaard IP"
11419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11421 msgid "Response timeout"
11422 msgstr "Reageer timeout"
11424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11425 msgid "Modus"
11426 msgstr "Modus"
11428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11429 msgid "Authtype"
11430 msgstr "Authorisatietype"
11432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11433 msgid "Secret"
11434 msgstr "Wachtwoord"
11436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11437 msgid "GoFonInkeys"
11438 msgstr "GOFonInKeys"
11440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11441 msgid "GoFonOutKeys"
11442 msgstr "GoFonOutKeys"
11444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11445 msgid "Account code"
11446 msgstr "Account code"
11448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11449 msgid "Trunk lines"
11450 msgstr "Trunk lijnen"
11452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11453 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11454 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11457 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11458 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11461 msgid "MSN"
11462 msgstr "MSN"
11464 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11465 msgid "Machine name"
11466 msgstr "Machinenaam"
11468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11469 #, php-format
11470 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11471 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11474 #, php-format
11475 msgid ""
11476 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11477 msgstr ""
11478 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11479 "is door deze systemen: '%s'"
11481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11483 msgid "There is no valid file uploaded."
11484 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11487 msgid "Upload wasn't successfull."
11488 msgstr "Upload was niet succesvol"
11490 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11491 #, fuzzy, php-format
11492 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11493 msgstr ""
11494 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11497 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11498 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11500 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11501 #, php-format
11502 msgid "Can't create file '%s'."
11503 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11506 msgid "File is available."
11507 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11509 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11510 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11511 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11514 msgid "Currently no file uploaded."
11515 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11517 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11518 msgid "Mime"
11519 msgstr "MIME"
11521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11522 msgid "This table displays all available attachments."
11523 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11525 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11526 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11527 msgid "empty"
11528 msgstr "leeg"
11530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11531 msgid "Create new attachment"
11532 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11534 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11535 msgid "New Attachment"
11536 msgstr "Nieuwe bijlage"
11538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11539 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11540 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11542 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11543 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11544 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11546 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11547 msgid ""
11548 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11549 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11550 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11551 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11552 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11553 "dependencies."
11554 msgstr ""
11555 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11556 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11557 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11558 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11559 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11560 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11561 "kunnen creëren."
11563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11564 msgid "Linux thin client template"
11565 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11568 msgid "Linux workstation template"
11569 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11572 msgid "Linux Server"
11573 msgstr "Linux server"
11575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11576 msgid "Windows workstation"
11577 msgstr "Windows werkstation"
11579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11580 msgid "Network printer"
11581 msgstr "Netwerk printer"
11583 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11584 msgid "Other network component"
11585 msgstr "Ander netwerk component"
11587 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11588 msgid "Create"
11589 msgstr "Aanmaken"
11591 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11592 msgid "CD-Install-Image generation"
11593 msgstr ""
11595 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11596 msgid ""
11597 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11598 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11599 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11600 msgstr ""
11602 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11603 msgid "Create ISO-Image"
11604 msgstr ""
11606 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11607 msgid "List of attachments"
11608 msgstr "Lijst met bijlages"
11610 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11611 msgid ""
11612 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11613 "etc.)  to your currently edited computer."
11614 msgstr ""
11615 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11616 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11617 "toe te voegen."
11619 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11620 msgid "Display attachments matching"
11621 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11624 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11625 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11627 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11628 msgid "Please enter a value for 'release'."
11629 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11631 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11632 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11633 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11635 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11636 #, php-format
11637 msgid ""
11638 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11639 msgstr ""
11640 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11641 "conf a.u.b."
11643 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11644 msgid "This 'dn' has no phone features."
11645 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11649 msgid "yes"
11650 msgstr "ja"
11652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11654 msgid "no"
11655 msgstr "nee"
11657 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11658 msgid "dynamic"
11659 msgstr "dynamisch"
11661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11662 msgid "Networksettings"
11663 msgstr "Netwerk instellingen"
11665 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11666 #, php-format
11667 msgid ""
11668 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11669 "of them is user '%s'."
11670 msgstr ""
11671 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11672 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11675 msgid "Removing phone failed"
11676 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11679 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11680 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11682 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11683 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11684 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11686 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11687 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11688 msgstr ""
11689 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11691 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11692 msgid "Saving phone failed"
11693 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11696 msgid "Select entries to add"
11697 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11699 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11700 msgid "Display members of department"
11701 msgstr "Toon leden van afdeling"
11703 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11704 msgid "Display members matching"
11705 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11708 msgid "Regular expression for matching member names"
11709 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11711 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11712 #, php-format
11713 msgid ""
11714 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11715 "s'"
11716 msgstr ""
11717 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11718 "is door deze systemen: '%s'"
11720 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11721 msgid "Please specify a name."
11722 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11724 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11725 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11726 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11727 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11729 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11730 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11731 msgid "Spamassassin"
11732 msgstr ""
11734 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Remove spamassassin extension"
11737 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11739 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11740 #, fuzzy
11741 msgid ""
11742 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11743 "clicking below."
11744 msgstr ""
11745 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11746 "door de knop hieronder te gebruiken."
11748 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Add spamassassin service"
11751 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11753 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11754 #, fuzzy
11755 msgid ""
11756 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11757 "clicking below."
11758 msgstr ""
11759 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11760 "door de knop hieronder te gebruiken."
11762 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11765 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11767 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11768 #, fuzzy, php-format
11769 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11770 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11772 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11773 #, fuzzy, php-format
11774 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11775 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11777 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Required score must be a numeric value."
11780 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11782 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11783 #, php-format
11784 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11788 #, fuzzy, php-format
11789 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11790 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11792 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11793 #, fuzzy, php-format
11794 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11795 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11798 msgid ""
11799 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11800 "possibly we have no write access."
11801 msgstr ""
11803 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11804 #, php-format
11805 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11806 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11808 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11809 msgid "Printer ppd selection."
11810 msgstr "Printer PPD selectie"
11812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11813 msgid ""
11814 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11815 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11816 "assigned to this object group."
11817 msgstr ""
11818 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11819 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11820 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11822 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11823 msgid "Mail distribution list"
11824 msgstr "Mail distributielijst"
11826 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11827 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11828 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11830 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11831 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
11832 msgid "Phone queue"
11833 msgstr "Telefoonwachtrij"
11835 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11836 msgid "System"
11837 msgstr "Systeem"
11839 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
11840 msgid "Terminals"
11841 msgstr "Terminals"
11843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11844 msgid ""
11845 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11846 msgstr ""
11848 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11849 msgid "Queue Settings"
11850 msgstr "Wachtrij instellingen"
11852 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11853 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11855 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11856 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11857 msgid "Phone numbers"
11858 msgstr "Telefoonnummers"
11860 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11862 msgid "Generic queue Settings"
11863 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11865 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Home server"
11870 msgstr "Root server"
11872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11873 msgid "Timeout"
11874 msgstr "Timeout"
11876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11877 msgid "Strategy"
11878 msgstr "Strategie"
11880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11881 msgid "Max queue length"
11882 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11885 msgid "Announce frequency"
11886 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11889 msgid "(in seconds)"
11890 msgstr "(in seconden)"
11892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11893 msgid "Queue sound setup"
11894 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11897 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11898 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11901 msgid "Music on hold"
11902 msgstr "Wachtstand muziek"
11904 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11905 msgid "Welcome sound file"
11906 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11909 msgid "Announce message"
11910 msgstr "Aankondigings bericht"
11912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11913 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11914 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11917 msgid "'There are ...'"
11918 msgstr "'Er zijn ...'"
11920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11921 msgid "'... calls waiting'"
11922 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11925 msgid "'Thank you' message"
11926 msgstr "'Dank U' bericht"
11928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11929 msgid "'minutes' sound file"
11930 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11933 msgid "'seconds' sound file"
11934 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11936 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11937 msgid "Hold sound file"
11938 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11940 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11941 msgid "Less Than sound file"
11942 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11945 msgid "Phone attributes "
11946 msgstr "Telefoon attributen "
11948 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11949 msgid "Announce holdtime"
11950 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11953 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11954 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11956 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11957 msgid "Allows calling user to transfer call"
11958 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11960 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11961 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11962 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11965 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11966 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11969 msgid "Ring instead of playing background music"
11970 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11972 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11973 msgid ""
11974 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11975 "GOsa to get your data back."
11976 msgstr ""
11977 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11978 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11980 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11981 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11982 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11985 #, php-format
11986 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11987 msgstr ""
11989 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11990 msgid "Select to see departments"
11991 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11993 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11994 msgid "Show departments"
11995 msgstr "Toon afdelingen"
11997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11998 msgid "Select to see GOsa accounts"
11999 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12002 msgid "Show people"
12003 msgstr "Toon personen"
12005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12006 msgid "Select to see GOsa groups"
12007 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12010 msgid "Show groups"
12011 msgstr "Toon groepen"
12013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12014 msgid "Select to see applications"
12015 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12018 msgid "Show applications"
12019 msgstr "Toon programma's"
12021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12022 msgid "Select to see workstations"
12023 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12026 msgid "Select to see terminals"
12027 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12030 msgid "Select to see printers"
12031 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12034 msgid "Show printers"
12035 msgstr "Toon printers"
12037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12038 msgid "Select to see phones"
12039 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12042 msgid "Display objects of department"
12043 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12045 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12047 msgid "Object groups"
12048 msgstr "Objectgroepen"
12050 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12051 msgid "Name of the group"
12052 msgstr "Naam van de groep"
12054 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12055 msgid "Member objects"
12056 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12058 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Please enter a mail address"
12061 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
12063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12064 #, php-format
12065 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12066 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12070 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12071 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12073 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Please enter the new object group name"
12076 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12080 msgid "List of object groups"
12081 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12084 msgid ""
12085 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12086 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12087 "large number of groups."
12088 msgstr ""
12089 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12090 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12091 "mogelijkheden te gebruiken."
12093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12094 msgid "Name of object groups"
12095 msgstr "Naam van objectgroepen"
12097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12098 msgid "Select to see groups containing users"
12099 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12102 msgid "Show groups containing users"
12103 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12106 msgid "Select to see groups containing groups"
12107 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12110 msgid "Show groups containing groups"
12111 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12114 msgid "Select to see groups containing applications"
12115 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12118 msgid "Show groups containing applications"
12119 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12122 msgid "Select to see groups containing departments"
12123 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12126 msgid "Show groups containing departments"
12127 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12130 msgid "Select to see groups containing servers"
12131 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12134 msgid "Show groups containing servers"
12135 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12137 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12138 msgid "Select to see groups containing workstations"
12139 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12142 msgid "Show groups containing workstations"
12143 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12146 msgid "Select to see groups containing terminals"
12147 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12150 msgid "Show groups containing terminals"
12151 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12154 msgid "Select to see groups containing printer"
12155 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12157 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12158 msgid "Show groups containing printer"
12159 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12162 msgid "Select to see groups containing phones"
12163 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12165 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12166 msgid "Show groups containing phones"
12167 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12170 msgid "Create new object group"
12171 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
12174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12175 msgid "Object group"
12176 msgstr "Objectgroep"
12178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12179 msgid "This 'dn' is no object group."
12180 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12183 msgid "too many different objects!"
12184 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12187 msgid "users"
12188 msgstr "gebruikers"
12190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12191 msgid "groups"
12192 msgstr "groepen"
12194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12195 msgid "applications"
12196 msgstr "programma's"
12198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12199 msgid "departments"
12200 msgstr "afdelingen"
12202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12203 msgid "servers"
12204 msgstr "servers"
12206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12207 msgid "workstations"
12208 msgstr "werkstations"
12210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12211 msgid "terminals"
12212 msgstr "terminals"
12214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12215 msgid "phones"
12216 msgstr "telefoons"
12218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12219 msgid "printers"
12220 msgstr "printers"
12222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12223 msgid "and"
12224 msgstr "en"
12226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12227 msgid "Non existing dn:"
12228 msgstr "Niet bestaande dn: "
12230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12231 msgid "There is already an object with this cn."
12232 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12235 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12236 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12239 msgid "Saving object group failed"
12240 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12243 msgid "Removing object group failed"
12244 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12251 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12252 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12253 "accounts."
12254 msgstr ""
12256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12257 msgid "ring all"
12258 msgstr "rinkel allemaal"
12260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12261 msgid "round robin"
12262 msgstr "om en om"
12264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12265 msgid "least recently called"
12266 msgstr "minst recent gebelde"
12268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12269 msgid "fewest completed calls"
12270 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12272 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12273 msgid "random"
12274 msgstr "willekeurig"
12276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12277 msgid "round robin with memory"
12278 msgstr "om en om met geheugen"
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12281 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12283 msgid ""
12284 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12285 "extension available in your php setup."
12286 msgstr ""
12287 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12288 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12293 #, fuzzy, php-format
12294 msgid ""
12295 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12296 "mysql error."
12297 msgstr ""
12298 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12299 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12304 #, fuzzy, php-format
12305 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12306 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12308 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12310 #, fuzzy, php-format
12311 msgid ""
12312 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12313 "log for mysql error."
12314 msgstr ""
12315 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12316 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12320 #, fuzzy, php-format
12321 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12322 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12325 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12326 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12329 msgid ""
12330 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12331 msgstr ""
12332 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12333 "door de knop hieronder te gebruiken."
12335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12336 msgid "Create phone queue"
12337 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12340 msgid ""
12341 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12342 "clicking below."
12343 msgstr ""
12344 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12345 "door de knop hieronder te gebruiken."
12347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12348 #, fuzzy
12349 msgid ""
12350 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12351 "phone queue."
12352 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12358 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12361 msgid "Timeout must be numeric"
12362 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12365 msgid "Retry must be numeric"
12366 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12369 msgid "Max queue length must be numeric"
12370 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12373 msgid "Announce frequency must be numeric"
12374 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12377 msgid "There must be least one queue number defined."
12378 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12382 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
12383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
12384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12385 msgid ""
12386 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12387 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12388 "can't be saved to asterisk database."
12389 msgstr ""
12390 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12391 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12392 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12397 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
12399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12404 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12405 msgstr ""
12407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12408 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12409 msgstr ""
12411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12415 "fix this issue manually first."
12416 msgstr ""
12418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Mysql query failed."
12421 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12425 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
12426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
12427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12428 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12429 #, php-format
12430 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12431 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
12433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12434 msgid "Saving phone queue failed"
12435 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
12437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12438 msgid "Removing phone queue failed"
12439 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
12441 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12442 msgid ""
12443 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12444 msgstr ""
12445 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12446 "door de knop hieronder te gebruiken."
12448 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12449 msgid ""
12450 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12451 msgstr ""
12452 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12453 "knop hieronder te gebruiken."
12455 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12456 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12457 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12459 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12460 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12461 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12463 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12464 #, fuzzy, php-format
12465 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12466 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
12468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12469 #, fuzzy, php-format
12470 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12471 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
12473 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12474 #, fuzzy, php-format
12475 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12476 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
12478 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12481 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12483 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Please specify at least one file pattern."
12486 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12488 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12489 #, fuzzy
12490 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12491 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
12493 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12494 #, fuzzy
12495 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12496 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
12498 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Mime types"
12501 msgstr "MIME-type"
12503 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Manage mime types"
12506 msgstr "OS-types beheren"
12508 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
12509 #, fuzzy, php-format
12510 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12511 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
12513 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
12514 #, fuzzy, php-format
12515 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12516 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
12518 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
12519 #, fuzzy, php-format
12520 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12521 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
12523 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
12524 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
12525 #, fuzzy
12526 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12527 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
12529 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
12530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
12533 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
12534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
12535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
12536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
12537 #: setup/setup_checks.tpl:87
12538 msgid "Ok"
12539 msgstr ""
12541 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12542 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
12543 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Mime type"
12546 msgstr "MIME-type"
12548 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12549 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12552 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12554 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12557 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12560 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12561 #, fuzzy
12562 msgid "List of defined mime types"
12563 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
12565 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12566 #, fuzzy
12567 msgid ""
12568 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12569 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12570 "with a large number of mime types."
12571 msgstr ""
12572 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12573 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12574 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12576 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Mime type name"
12579 msgstr "MIME-type"
12581 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Display mime types matching"
12584 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
12586 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Create new mime type"
12589 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
12591 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Mime group"
12594 msgstr "Primaire groep"
12596 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Categorize this mime type"
12599 msgstr "Categorie voor deze subtree"
12601 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Please specify a description"
12604 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
12606 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Mime icon"
12609 msgstr "MIME"
12611 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12612 msgid "Update mime type icon"
12613 msgstr ""
12615 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12616 msgid "Left click"
12617 msgstr ""
12619 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12620 #, fuzzy
12621 msgid "File patterns"
12622 msgstr "Filters"
12624 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Please specify a new file pattern"
12627 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12629 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12630 msgid "Add a new file pattern"
12631 msgstr ""
12633 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12634 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Enter an application name here"
12637 msgstr "Programmanaam"
12639 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12640 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Add application"
12643 msgstr "Programma"
12645 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12646 msgid "Embedding"
12647 msgstr ""
12649 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12650 msgid "Show file in embedded viewer"
12651 msgstr ""
12653 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12654 msgid "Show file in external viewer"
12655 msgstr ""
12657 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12658 msgid "Ask whether to save to local disk"
12659 msgstr ""
12661 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Mimetype management"
12664 msgstr "Systeembeheer"
12666 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12667 msgid "Source"
12668 msgstr "Bron"
12670 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12671 msgid "Destination"
12672 msgstr "Doel"
12674 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12675 msgid "Channel"
12676 msgstr "Kanaal"
12678 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12679 msgid "Duration"
12680 msgstr "Tijdsduur"
12682 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12683 msgid "Phone reports"
12684 msgstr "Tel. rapporten"
12686 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12687 msgid "Phone Reports"
12688 msgstr "Telefoon rapporten"
12690 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12691 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12692 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12693 msgstr ""
12694 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12695 "worden!"
12697 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12698 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12699 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12701 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12702 msgid "Query for phone database failed!"
12703 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12705 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12708 msgid "List of macros"
12709 msgstr "Lijst met macro's"
12711 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12713 msgid ""
12714 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12715 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12716 "large number of macros."
12717 msgstr ""
12718 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12719 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12720 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12722 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12723 msgid "Display macros matching"
12724 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12726 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12728 msgid "Regular expression for matching macro names"
12729 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12731 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12732 msgid "Macro name"
12733 msgstr "Macronaam"
12735 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12736 msgid "Macro name to be displayed"
12737 msgstr "Weer te geven macronaam"
12739 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12740 msgid "Choose subtree to place macro in"
12741 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12743 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12744 msgid "Visible for user"
12745 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12747 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12748 msgid "Macro text"
12749 msgstr "Macro tekst"
12751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12752 #, fuzzy
12753 msgid "macro name"
12754 msgstr "Macronaam"
12756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12757 msgid "Visible"
12758 msgstr "Zichtbaar"
12760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12761 msgid "Create new phone macro"
12762 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Edit macro"
12767 msgstr "Bewerk share"
12769 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Delete macro"
12772 msgstr "Verwijder gebruiker"
12774 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12775 msgid "Macro"
12776 msgstr "Macro"
12778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12779 msgid "visible"
12780 msgstr "zichtbaar"
12782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12783 msgid "invisible"
12784 msgstr "onzichtbaar"
12786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12787 msgid "Phone macros"
12788 msgstr "Tel. macro's"
12790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12791 #, php-format
12792 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12793 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12797 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12798 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12801 #, fuzzy, php-format
12802 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12803 msgstr ""
12804 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12805 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12808 #, fuzzy, php-format
12809 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12810 msgstr ""
12811 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12812 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12815 #, fuzzy, php-format
12816 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12817 msgstr ""
12818 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12819 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12822 #, fuzzy, php-format
12823 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12824 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12827 #, php-format
12828 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12829 msgstr ""
12831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12832 #, fuzzy, php-format
12833 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12834 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12837 #, fuzzy
12838 msgid ""
12839 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12840 "phone macro."
12841 msgstr ""
12842 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12843 "moet geactiveerd zijn."
12845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12846 #, php-format
12847 msgid "The given cn '%s' already exists."
12848 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12851 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12852 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12855 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12856 msgstr ""
12857 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12858 "karakters."
12860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12861 #, php-format
12862 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12863 msgstr ""
12864 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12870 "for users."
12871 msgstr ""
12872 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12873 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12876 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12877 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12880 #, fuzzy
12881 msgid ""
12882 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12883 "selected it."
12884 msgstr ""
12885 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12886 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12889 #, fuzzy
12890 msgid ""
12891 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12892 "asterisk database configurations."
12893 msgstr ""
12894 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12895 "configuratie a.u.b."
12897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12898 msgid "Removing phone macro failed"
12899 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12902 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12903 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12905 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12906 msgid "Saving phone macro failed"
12907 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12909 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12910 msgid "Argument"
12911 msgstr "Argument"
12913 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12914 msgid "type"
12915 msgstr "type"
12917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12918 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12919 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12922 msgid "String"
12923 msgstr "Tekstregel"
12925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12926 msgid "Combobox"
12927 msgstr "Combobox"
12929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12930 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12931 msgid "Bool"
12932 msgstr "Bool"
12934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12935 msgid "Delete unused"
12936 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12939 #, php-format
12940 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12941 msgstr ""
12942 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12944 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12946 #, php-format
12947 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12948 msgstr ""
12949 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12950 "scheidingstekens"
12952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12953 #, php-format
12954 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12955 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12958 #, php-format
12959 msgid ""
12960 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12961 "using this macro '%s'."
12962 msgstr ""
12963 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12964 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12967 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12968 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12970 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12971 msgid "Phone macro management"
12972 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12974 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Select the accounts home server"
12977 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12980 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12981 msgid "Voicemail PIN"
12982 msgstr "Voicemail PIN-code"
12984 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12985 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12986 msgid "Phone PIN"
12987 msgstr "Telefoon PIN-code"
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12991 msgid "Phone macro"
12992 msgstr "Telefoon macro"
12994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12995 #, php-format
12996 msgid ""
12997 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12998 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12999 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13000 "accounts."
13001 msgstr ""
13003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
13004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
13005 #, php-format
13006 msgid ""
13007 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13008 "error."
13009 msgstr ""
13010 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13011 "GOsa logbestand op mysql fouten."
13013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
13014 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13015 #, php-format
13016 msgid "Can't select database %s on %s."
13017 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
13019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13020 msgid "no macro"
13021 msgstr "geen macro"
13023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13024 msgid "undefined"
13025 msgstr "niet gedefiniëerd"
13027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
13028 msgid ""
13029 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13030 "available."
13031 msgstr ""
13032 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13033 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
13036 #, fuzzy, php-format
13037 msgid ""
13038 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13039 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13040 msgstr ""
13041 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13042 "GOsa logbestand op mysql fouten."
13044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
13045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13049 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13050 msgstr ""
13052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
13053 #, fuzzy, php-format
13054 msgid ""
13055 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13056 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13057 msgstr ""
13058 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13059 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13061 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
13062 msgid "Error while performing query:"
13063 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
13065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
13066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
13067 msgid "This account has no phone extensions."
13068 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
13070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
13071 msgid ""
13072 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13073 "another one."
13074 msgstr ""
13075 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
13076 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
13078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13079 msgid "Remove phone account"
13080 msgstr "Verwijder telefoon account"
13082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
13083 msgid ""
13084 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13085 "below."
13086 msgstr ""
13087 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
13088 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
13091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
13092 msgid "Create phone account"
13093 msgstr "Telefoon account aanmaken"
13095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
13096 msgid ""
13097 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13098 "is set."
13099 msgstr ""
13100 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
13101 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
13103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
13104 msgid ""
13105 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13106 "below."
13107 msgstr ""
13108 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
13109 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
13111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
13112 msgid "Please enter a valid phone number!"
13113 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
13115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
13116 msgid "Choose your private phone"
13117 msgstr "Kies uw privé telefoon"
13119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
13120 #, fuzzy
13121 msgid ""
13122 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13123 "phone account."
13124 msgstr ""
13125 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
13126 "moet geactiveerd zijn."
13128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
13129 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13130 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
13132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13133 msgid ""
13134 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13135 "are allowed here."
13136 msgstr ""
13137 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
13138 "waardes zijn toegestaan."
13140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
13141 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13142 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
13144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
13145 msgid ""
13146 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13147 "are allowed here."
13148 msgstr ""
13149 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
13150 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
13152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
13153 #, php-format
13154 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13155 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
13157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
13158 msgid "Saving phone account failed"
13159 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
13161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
13162 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13163 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13164 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13166 msgid "Stop"
13167 msgstr "Stop"
13169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
13170 msgid ""
13171 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13172 "configuration."
13173 msgstr ""
13174 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
13175 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
13177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
13178 #, php-format
13179 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13180 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
13182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
13183 msgid "Removing phone account failed"
13184 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
13186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
13187 #, php-format
13188 msgid ""
13189 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13190 "Remove aborted."
13191 msgstr ""
13193 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13194 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13195 msgid "Phone settings"
13196 msgstr "Telefoon instellingen"
13198 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13199 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13200 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13201 msgid "List of conference rooms"
13202 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
13204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13205 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13206 msgid ""
13207 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13208 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13209 "selectors on top of the conferences list."
13210 msgstr ""
13211 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
13212 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
13213 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13215 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13216 msgid "Regular expression for        matching user names"
13217 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
13219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13220 msgid "Conference name"
13221 msgstr "Conferentienaam"
13223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13224 msgid "Name of conference to create"
13225 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
13227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13229 msgid "Choose subtree to place conference in"
13230 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
13232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13233 msgid "Lifetime (in days)"
13234 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
13236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13237 msgid "Preset PIN"
13238 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
13240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13241 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13242 msgid "PIN"
13243 msgstr "PIN-code"
13245 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13246 msgid "Record conference"
13247 msgstr "Conferentie opnemen"
13249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13250 msgid "Sound file format"
13251 msgstr "Geluidsbestand formaat"
13253 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13254 msgid "Play music on hold"
13255 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
13257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13258 msgid "Activate session menu"
13259 msgstr "Activeer sessiemenu"
13261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13262 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13263 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
13265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13266 msgid "Count users"
13267 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
13269 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13270 msgid "Name - Number"
13271 msgstr "Naam - nummer"
13273 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13274 msgid "Regular expression for matching conference names"
13275 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
13277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13278 msgid "Create new conference"
13279 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
13281 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13282 msgid "New conference"
13283 msgstr "Nieuwe conferentie"
13285 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13286 msgid "Conference"
13287 msgstr "Conferentie"
13289 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13290 msgid "Phone conferences"
13291 msgstr "Tel. conferenties"
13293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13294 msgid "Management"
13295 msgstr "Beheer"
13297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13298 #, php-format
13299 msgid ""
13300 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13301 "Please check your asterisk database configuration."
13302 msgstr ""
13304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13305 #, fuzzy, php-format
13306 msgid ""
13307 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13308 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
13310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13311 msgid ""
13312 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13313 "fields empty."
13314 msgstr ""
13315 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
13316 "PIN-code velden leeg."
13318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13319 msgid "Please enter a PIN."
13320 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
13322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13323 msgid "Please enter a name for the conference."
13324 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
13326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13327 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13328 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
13330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13331 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13332 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
13334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13335 msgid ""
13336 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13337 "and/or cn in the destination home server."
13338 msgstr ""
13340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13341 msgid ""
13342 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13343 "home server."
13344 msgstr ""
13346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13347 msgid ""
13348 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13349 "logfiles."
13350 msgstr ""
13352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13353 msgid ""
13354 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13355 "the gosa logfiles."
13356 msgstr ""
13358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13359 msgid "Saving phone conference failed"
13360 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
13362 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13363 msgid "Conference management"
13364 msgstr "Conferentie beheer"
13366 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13367 msgid "Thin Client"
13368 msgstr "Thin Client"
13370 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13371 msgid "Object name"
13372 msgstr "Objectnaam"
13374 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13375 msgid "Contents"
13376 msgstr "Inhoud"
13378 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13379 msgid "This object has no relationship to other objects."
13380 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
13382 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13383 msgid ""
13384 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13385 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13386 "to your companies LDAP server."
13387 msgstr ""
13388 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
13389 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
13390 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
13391 "bedrijf doorgevoerd."
13393 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13394 msgid ""
13395 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13396 "back to the pictogram view."
13397 msgstr ""
13398 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
13399 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
13401 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13402 msgid "The GOsa team"
13403 msgstr "Het GOsa team"
13405 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13406 #, php-format
13407 msgid "Welcome %s!"
13408 msgstr "Welkom %s!"
13410 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13411 msgid ""
13412 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13413 "lower case characters only."
13414 msgstr ""
13416 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13417 #, fuzzy
13418 msgid ""
13419 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13420 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13421 "'Cancel' to abort."
13422 msgstr ""
13423 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
13424 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
13425 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
13427 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13428 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13429 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13430 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13431 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13432 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13433 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Not"
13436 msgstr "Nee"
13438 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13439 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13440 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13441 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13442 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13443 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13444 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13445 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13446 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13447 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13448 msgid "Inverse match"
13449 msgstr ""
13451 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13452 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13453 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13454 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13455 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13456 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13457 msgid "-"
13458 msgstr ""
13460 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Select match type"
13463 msgstr "Selecteer sjabloon"
13465 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select value unit"
13468 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13470 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13471 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13474 msgid "Require"
13475 msgstr ""
13477 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Reject mail"
13480 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
13482 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13483 msgid "This is a multiline text element"
13484 msgstr ""
13486 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13487 #, fuzzy
13488 msgid "This is stored as single string"
13489 msgstr "Dit doet iets"
13491 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13493 msgid "Any of"
13494 msgstr ""
13496 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Exists"
13500 msgstr "Bestaande"
13502 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13503 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13504 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13508 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13509 msgid "Keep"
13510 msgstr ""
13512 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Keep message"
13515 msgstr "Bericht vrijgeven"
13517 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13518 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13519 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13520 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13521 msgid "Normal view"
13522 msgstr ""
13524 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13525 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13526 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Match type"
13529 msgstr "Authorisatietype"
13531 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13532 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13533 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13534 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13535 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13536 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13537 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13538 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13539 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13540 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13541 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13542 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13543 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13544 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13545 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13547 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Boolean value"
13550 msgstr "Standaard waarde"
13552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Invert test"
13557 msgstr "Geheugentest"
13559 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13560 msgid "Part of address that should be used"
13561 msgstr ""
13563 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13564 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Comparator"
13568 msgstr "Computers"
13570 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13571 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13572 msgid "Operator"
13573 msgstr ""
13575 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13576 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13577 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13578 msgid "Address fields to include"
13579 msgstr ""
13581 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13582 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13583 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13584 msgid "Values to match for"
13585 msgstr ""
13587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13589 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13590 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13591 msgid "Expert view"
13592 msgstr ""
13594 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13595 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13596 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Header"
13599 msgstr "header"
13601 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13602 msgid "operator"
13603 msgstr ""
13605 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13606 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13608 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Else"
13612 msgstr "nee"
13614 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Condition"
13618 msgstr "Max. verbindingsduur"
13620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13621 msgid "Move object up one position"
13622 msgstr ""
13624 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13625 msgid "Move object down one position"
13626 msgstr ""
13628 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13629 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Remove object"
13632 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13634 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13635 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Remove element"
13638 msgstr "Record verwijderen"
13640 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13641 msgid "choose element"
13642 msgstr ""
13644 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Fileinto"
13647 msgstr "Bestand"
13649 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13650 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13651 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13652 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Discard"
13655 msgstr "Schijven"
13657 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13658 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Redirect"
13663 msgstr "direkt"
13665 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13667 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Reject"
13670 msgstr "Selecteer"
13672 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13676 msgid "If"
13677 msgstr ""
13679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13680 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13685 msgid "Else If"
13686 msgstr ""
13688 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13689 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Add new"
13692 msgstr "Gebruiker toevoegen"
13694 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13695 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13696 msgid "Add a new object above this one."
13697 msgstr ""
13699 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13700 msgid "Add element above"
13701 msgstr ""
13703 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13704 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13705 msgid "Add a new object below this one."
13706 msgstr ""
13708 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13709 msgid "Add element below"
13710 msgstr ""
13712 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13713 msgid "Redirect mail to following recipients"
13714 msgstr ""
13716 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Move mail into folder"
13719 msgstr "naar map"
13721 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select from list"
13724 msgstr "Selecteer sjabloon"
13726 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Manual selection"
13729 msgstr "E-mail instellingen"
13731 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Folder"
13734 msgstr "naar map"
13736 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Discard message"
13739 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
13741 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13742 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13744 msgid "Envelope"
13745 msgstr ""
13747 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13748 #, fuzzy
13749 msgid "update"
13750 msgstr "Bijwerken"
13752 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13753 msgid "View structured"
13754 msgstr ""
13756 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13757 msgid "View source"
13758 msgstr ""
13760 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Import sieve script"
13763 msgstr "Importeer script"
13765 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13766 msgid ""
13767 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13768 "import the script or the cancel button to abort."
13769 msgstr ""
13771 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Script to import"
13774 msgstr "Inlogscript"
13776 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13777 msgid "Stop execution here"
13778 msgstr ""
13780 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13781 msgid "Add a new element"
13782 msgstr ""
13784 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13785 msgid "Please select the type of element you want to add"
13786 msgstr ""
13788 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Abort"
13791 msgstr "Poort"
13793 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13794 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13795 #, fuzzy
13796 msgid "All of"
13797 msgstr "Alle"
13799 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Add object"
13802 msgstr "FAI objectlijst"
13804 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13805 #, fuzzy
13806 msgid "List of sieve scripts"
13807 msgstr "Lijst met scripts"
13809 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13810 msgid ""
13811 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13812 "authentification attribute is empty."
13813 msgstr ""
13815 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13816 msgid ""
13817 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13818 msgstr ""
13820 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13821 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13822 msgstr ""
13824 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13825 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13826 msgstr ""
13828 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13829 #, fuzzy
13830 msgid ""
13831 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13832 "save button below."
13833 msgstr ""
13834 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
13835 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
13837 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Create new script"
13840 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13842 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Vacation Message"
13845 msgstr "Afwezigheidsbericht"
13847 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Release interval"
13850 msgstr "Tijd interval"
13852 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Alternative sender addresses"
13855 msgstr "Alternatieve adressen"
13857 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13858 msgid "Move this object up one position"
13859 msgstr ""
13861 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13862 msgid "Move this object down one position"
13863 msgstr ""
13865 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Remove this object"
13868 msgstr "Verwijder telefoon account"
13870 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Select the type of test you want to add"
13873 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
13875 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Available test types"
13878 msgstr "Variabele attributen"
13880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Complete address"
13883 msgstr "E-mail adres"
13885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13886 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Default"
13889 msgstr "standaard"
13891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Domain part"
13894 msgstr "Domein"
13896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13897 msgid "Local part"
13898 msgstr ""
13900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13901 msgid "Case insensitive"
13902 msgstr ""
13904 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13905 msgid "Case sensitive"
13906 msgstr ""
13908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13909 msgid "Numeric"
13910 msgstr ""
13912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13913 msgid "is"
13914 msgstr ""
13916 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13917 #, fuzzy
13918 msgid "regex"
13919 msgstr "sluiten"
13921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13922 #, fuzzy
13923 msgid "contains"
13924 msgstr "Acties"
13926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13927 #, fuzzy
13928 msgid "matches"
13929 msgstr "Cache"
13931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13932 #, fuzzy
13933 msgid "count"
13934 msgstr "Account"
13936 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13937 #, fuzzy
13938 msgid "value is"
13939 msgstr "geldig"
13941 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13942 msgid "less than"
13943 msgstr ""
13945 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13946 msgid "less or equal"
13947 msgstr ""
13949 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13950 #, fuzzy
13951 msgid "equals"
13952 msgstr "Details"
13954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13955 msgid "greater or equal"
13956 msgstr ""
13958 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13960 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13961 #, fuzzy
13962 msgid "greater than"
13963 msgstr "Opties aanmaken"
13965 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13966 #, fuzzy
13967 msgid "not equal"
13968 msgstr "geen voorbeeld"
13970 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Can't save empty tests."
13973 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
13975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13976 #, fuzzy
13977 msgid "emtpy"
13978 msgstr "leeg"
13980 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13981 msgid "Nothing specified right now"
13982 msgstr ""
13984 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13985 msgid "Invalid type of address part."
13986 msgstr ""
13988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13989 msgid "Invalid match type given."
13990 msgstr ""
13992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13993 msgid "Invalid operator given."
13994 msgstr ""
13996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Please specify a valid operator."
13999 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14002 msgid ""
14003 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14004 msgstr ""
14006 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14010 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
14012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14013 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14014 msgid "lower than"
14015 msgstr ""
14017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14019 msgid "Megabyte"
14020 msgstr ""
14022 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14023 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14024 msgid "Kilobyte"
14025 msgstr ""
14027 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Bytes"
14031 msgstr "ja"
14033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14036 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
14038 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Only numeric values are allowed here."
14041 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14043 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14044 #, fuzzy
14045 msgid "No valid unit selected"
14046 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Empty"
14051 msgstr "leeg"
14053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14054 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Click here to add a new test"
14057 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14059 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14060 msgid "Unhandled switch type"
14061 msgstr ""
14063 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14064 msgid "Can't remove last element."
14065 msgstr ""
14067 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14068 msgid "Require must be the first command in the script."
14069 msgstr ""
14071 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14072 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Please specify a valid email address."
14075 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14077 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Place a mail address here"
14080 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
14082 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14083 msgid "Your comment here"
14084 msgstr ""
14086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Parse failed"
14090 msgstr "mislukt"
14092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Parse successful"
14096 msgstr "Import was succesvol"
14098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14099 #, php-format
14100 msgid ""
14101 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14102 msgstr ""
14104 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14105 #, fuzzy
14106 msgid "You should specify a name for your new script."
14107 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
14109 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Only lower case names are allowed."
14112 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
14114 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14117 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14120 #, fuzzy
14121 msgid "The specified name is already in use."
14122 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
14124 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14125 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
14128 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14129 #, php-format
14130 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14131 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
14133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14134 #, fuzzy, php-format
14135 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14136 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14138 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14139 #, fuzzy, php-format
14140 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14141 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14144 #, php-format
14145 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14146 msgstr ""
14148 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Edited"
14151 msgstr "Bewerken"
14153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14154 #, php-format
14155 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14156 msgstr ""
14158 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Specified file seems to be empty."
14161 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
14163 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14164 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14165 msgstr ""
14167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14168 #, php-format
14169 msgid "Can't open file '%s'."
14170 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14172 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14174 #, fuzzy
14175 msgid "File into"
14176 msgstr "Bestand"
14178 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14179 msgid "Failed to add new element."
14180 msgstr ""
14182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14183 msgid "This script is marked as active"
14184 msgstr ""
14186 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Script length"
14189 msgstr "Inlogscript"
14191 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Remove script"
14194 msgstr "Importeer script"
14196 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Activate script"
14199 msgstr "Laatste script"
14201 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Edit script"
14204 msgstr "Laatste script"
14206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14207 #, php-format
14208 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14209 msgstr ""
14211 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Failed to save sieve script"
14214 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
14216 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14219 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
14221 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14222 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14223 msgstr ""
14225 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14226 msgid "Your reject text here"
14227 msgstr ""
14229 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14232 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14234 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14235 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14236 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
14238 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14239 msgid ""
14240 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14241 "settings will not be stored on your server!"
14242 msgstr ""
14243 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
14244 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
14245 "mail server!"
14247 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14248 #, php-format
14249 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14250 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
14252 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14253 #, php-format
14254 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14255 msgstr ""
14256 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
14258 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14259 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14260 msgstr ""
14261 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
14262 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
14264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14265 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14266 msgstr ""
14267 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
14268 "kunnen niet opgehaald worden!"
14270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14271 #, php-format
14272 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14273 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
14275 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14276 #, php-format
14277 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14278 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
14280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14281 #, php-format
14282 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14283 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
14285 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14286 #, php-format
14287 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14288 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
14290 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14291 msgid "This package has no debconf options."
14292 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
14294 #: include/class_plugin.inc:404
14295 #, php-format
14296 msgid ""
14297 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14298 msgstr ""
14299 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14300 "bestaat niet."
14302 #: include/class_plugin.inc:555
14303 #, php-format
14304 msgid ""
14305 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14306 msgstr ""
14307 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14308 "bestaat niet."
14310 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182
14311 #, php-format
14312 msgid ""
14313 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14314 msgstr ""
14315 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
14316 "bestaat niet."
14318 #: include/class_plugin.inc:623
14319 #, php-format
14320 msgid ""
14321 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14322 msgstr ""
14323 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14324 "bestaat niet."
14326 #: include/class_plugin.inc:931
14327 #, php-format
14328 msgid "Object '%s' is already tagged"
14329 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14331 #: include/class_plugin.inc:938
14332 #, php-format
14333 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14334 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14336 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
14337 msgid "Handle object tagging failed"
14338 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14340 #: include/class_plugin.inc:968
14341 #, php-format
14342 msgid "Removing tag from object '%s'"
14343 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14345 #: include/class_password-methods.inc:166
14346 #, php-format
14347 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14348 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14350 #: include/class_password-methods.inc:203
14351 #, fuzzy, php-format
14352 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14353 msgstr ""
14354 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
14355 "wachtwoord niet veranderen."
14357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14358 msgid ""
14359 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14360 "LDAP!"
14361 msgstr ""
14362 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
14363 "uw LDAP instellingen!"
14365 #: include/functions.inc:305
14366 #, php-format
14367 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14368 msgstr ""
14369 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
14371 #: include/functions.inc:322
14372 #, php-format
14373 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14374 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14376 #: include/functions.inc:343
14377 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14378 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
14380 #: include/functions.inc:475
14381 msgid ""
14382 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14383 "the source!"
14384 msgstr ""
14385 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
14386 "Controleer de bron!"
14388 #: include/functions.inc:485
14389 #, fuzzy, php-format
14390 msgid ""
14391 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14392 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14393 msgstr ""
14394 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
14395 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
14397 #: include/functions.inc:500
14398 #, php-format
14399 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14400 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14402 #: include/functions.inc:526
14403 #, php-format
14404 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14405 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
14407 #: include/functions.inc:556
14408 msgid ""
14409 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14410 "check the source!"
14411 msgstr ""
14412 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
14413 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
14415 #: include/functions.inc:566
14416 #, fuzzy, php-format
14417 msgid ""
14418 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14419 "entry in %s!"
14420 msgstr ""
14421 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
14422 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
14424 #: include/functions.inc:574
14425 msgid ""
14426 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14427 "cleaning up multiple references."
14428 msgstr ""
14429 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
14430 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
14432 #: include/functions.inc:660
14433 #, php-format
14434 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14435 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
14437 #: include/functions.inc:662
14438 #, php-format
14439 msgid ""
14440 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14441 "exceeds"
14442 msgstr ""
14443 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
14444 "limiet nog steeds overschreden wordt."
14446 #: include/functions.inc:679
14447 msgid "incomplete"
14448 msgstr "onvolledig"
14450 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14451 msgid "LDAP error:"
14452 msgstr "LDAP fout:"
14454 #: include/functions.inc:1123
14455 msgid ""
14456 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14457 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14458 msgstr ""
14459 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
14460 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
14461 "en probeer het opnieuw."
14463 #: include/functions.inc:1131
14464 msgid ""
14465 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14466 "box."
14467 msgstr ""
14468 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
14469 "berichtvenster te sluiten."
14471 #: include/functions.inc:1191
14472 msgid "OK"
14473 msgstr "OK"
14475 #: include/functions.inc:1252
14476 msgid "Continue anyway"
14477 msgstr "Toch doorgaan"
14479 #: include/functions.inc:1254
14480 msgid "Edit anyway"
14481 msgstr "Alsnog bewerken"
14483 #: include/functions.inc:1256
14484 #, php-format
14485 msgid ""
14486 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14487 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14488 msgstr ""
14489 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
14490 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
14491 "sluiten."
14493 #: include/functions.inc:1545
14494 msgid "Entries per page"
14495 msgstr "Regels per pagina"
14497 #: include/functions.inc:1573
14498 msgid "Apply filter"
14499 msgstr "Filter toepassen"
14501 #: include/functions.inc:1847
14502 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14503 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14505 #: include/functions.inc:1890
14506 #, php-format
14507 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14508 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
14510 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14511 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14512 msgstr ""
14514 #: include/functions.inc:2302
14515 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14516 msgstr ""
14518 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14519 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14520 msgstr ""
14521 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
14522 "onmogelijk!"
14524 #: include/functions.inc:2353
14525 msgid "Used to store account specific informations."
14526 msgstr ""
14528 #: include/functions.inc:2360
14529 msgid ""
14530 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14531 "time."
14532 msgstr ""
14534 #: include/functions.inc:2403
14535 #, fuzzy, php-format
14536 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14537 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14539 #: include/functions.inc:2405
14540 #, fuzzy, php-format
14541 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14542 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
14544 #: include/functions.inc:2411
14545 #, fuzzy, php-format
14546 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14547 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14549 #: include/functions.inc:2413
14550 #, fuzzy, php-format
14551 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14552 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
14554 #: include/functions.inc:2417
14555 #, fuzzy, php-format
14556 msgid "Class(es) available"
14557 msgstr "Bestand is beschikbaar"
14559 #: include/functions.inc:2440
14560 msgid ""
14561 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14562 "schema    configuration do not support this option."
14563 msgstr ""
14565 #: include/functions.inc:2441
14566 msgid ""
14567 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14568 "be      AUXILIARY"
14569 msgstr ""
14571 #: include/functions.inc:2445
14572 msgid ""
14573 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14574 "schema   configuration do not support this option."
14575 msgstr ""
14577 #: include/functions.inc:2446
14578 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14579 msgstr ""
14581 #: include/class_ldap.inc:196
14582 #, php-format
14583 msgid ""
14584 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14585 "for performance breakdowns."
14586 msgstr ""
14587 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
14588 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14590 #: include/class_ldap.inc:230
14591 #, php-format
14592 msgid ""
14593 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14594 "performance breakdowns."
14595 msgstr ""
14596 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
14597 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
14599 #: include/class_ldap.inc:456
14600 #, php-format
14601 msgid "Creating copy of %s"
14602 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
14604 #: include/class_ldap.inc:459
14605 msgid "Processing"
14606 msgstr "Bezig met verwerken"
14608 #: include/class_ldap.inc:499
14609 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14610 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
14612 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
14613 #, php-format
14614 msgid "Unknown FAIstate %s"
14615 msgstr "Onbekende FAI status %s"
14617 #: include/class_ldap.inc:739
14618 #, php-format
14619 msgid ""
14620 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14621 msgstr ""
14623 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
14624 #, php-format
14625 msgid ""
14626 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14627 "GOsa team."
14628 msgstr ""
14629 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
14630 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
14632 #: include/class_ldap.inc:795
14633 #, fuzzy, php-format
14634 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14635 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
14637 #: include/class_ldap.inc:816
14638 #, php-format
14639 msgid ""
14640 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14641 "'ldap://server:port/base'."
14642 msgstr ""
14644 #: include/class_ldap.inc:946
14645 #, php-format
14646 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14647 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
14649 #: include/class_ldap.inc:948
14650 #, php-format
14651 msgid "while operating on LDAP server %s"
14652 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
14654 #: include/class_ldap.inc:1144
14655 #, php-format
14656 msgid ""
14657 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14658 "in line %s"
14659 msgstr ""
14660 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
14661 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
14663 #: include/class_ldap.inc:1157
14664 #, php-format
14665 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14666 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
14668 #: include/class_ldap.inc:1173
14669 #, php-format
14670 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14671 msgstr ""
14672 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
14673 "vanaf regel %s!"
14675 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14676 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14677 msgstr ""
14678 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
14679 "ontbreekt."
14681 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14682 msgid ""
14683 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14684 "support, password has not been changed."
14685 msgstr ""
14686 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14687 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14689 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14690 msgid "Kerberos database communication failed!"
14691 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14693 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14694 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14695 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14697 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14698 #, php-format
14699 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14700 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
14702 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14703 msgid "No help available for this plugin."
14704 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
14706 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14707 msgid "previous"
14708 msgstr "vorige"
14710 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14711 msgid "next"
14712 msgstr "volgende"
14714 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14715 #, php-format
14716 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14717 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
14719 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14720 #, php-format
14721 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14722 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
14724 #: include/class_ppdManager.inc:13
14725 #, php-format
14726 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14727 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
14729 #: include/class_ppdManager.inc:144
14730 #, php-format
14731 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14732 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
14734 #: include/class_ppdManager.inc:146
14735 #, php-format
14736 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14737 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
14739 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14740 #, php-format
14741 msgid ""
14742 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14743 "ignored"
14744 msgstr ""
14745 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
14746 "karakters zijn genegeerd."
14748 #: include/class_ppdManager.inc:178
14749 msgid "Nested groups are not supported!"
14750 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
14752 #: include/class_ppdManager.inc:182
14753 msgid "Group name not unique!"
14754 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
14756 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14757 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14758 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
14760 #: include/class_ppdManager.inc:212
14761 msgid "Nested options are not supported!"
14762 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
14764 #: include/class_ppdManager.inc:237
14765 msgid "PickMany is not supported yet!"
14766 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
14768 #: include/class_ppdManager.inc:318
14769 #, php-format
14770 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14771 msgstr ""
14772 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
14774 #: include/php_setup.inc:93
14775 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14776 msgstr ""
14777 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14779 #: include/php_setup.inc:98
14780 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14781 msgstr ""
14783 #: include/php_setup.inc:98
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Send bugreport"
14786 msgstr "Afzender"
14788 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393
14789 msgid "Toggle information"
14790 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
14792 #: include/php_setup.inc:113
14793 msgid "PHP error"
14794 msgstr "PHP fout"
14796 #: include/php_setup.inc:132
14797 msgid "class"
14798 msgstr "klasse"
14800 #: include/php_setup.inc:138
14801 msgid "function"
14802 msgstr "functie"
14804 #: include/php_setup.inc:143
14805 msgid "static"
14806 msgstr "statisch"
14808 #: include/php_setup.inc:147
14809 msgid "method"
14810 msgstr "methode"
14812 #: include/php_setup.inc:180
14813 msgid "Trace"
14814 msgstr "Trace"
14816 #: include/php_setup.inc:181
14817 msgid "Line"
14818 msgstr "Regel"
14820 #: include/php_setup.inc:182
14821 msgid "Arguments"
14822 msgstr "Argumenten"
14824 #: include/class_certificate.inc:35
14825 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14826 msgstr ""
14827 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
14828 "toegankelijk is."
14830 #: include/class_certificate.inc:53
14831 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14832 msgstr ""
14833 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
14835 #: include/class_certificate.inc:80
14836 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14837 msgstr ""
14838 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
14839 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
14841 #: include/class_certificate.inc:95
14842 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14843 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
14845 #: include/class_certificate.inc:192
14846 msgid "Can't create/open File"
14847 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
14849 #: include/class_certificate.inc:199
14850 msgid "No valid certificate loaded"
14851 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
14853 #: include/class_tabs.inc:198
14854 #, php-format
14855 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14856 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
14858 #: include/functions_dns.inc:169
14859 #, php-format
14860 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14861 msgstr ""
14862 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
14863 "zone is gestopt."
14865 #: include/functions_dns.inc:174
14866 #, php-format
14867 msgid ""
14868 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14869 "zone."
14870 msgstr ""
14871 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
14872 "doornemen van deze zone is gestopt."
14874 #: include/functions_dns.inc:610
14875 #, php-format
14876 msgid ""
14877 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14878 msgstr ""
14880 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14881 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14882 msgstr ""
14883 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
14885 #: include/class_pluglist.inc:116
14886 #, fuzzy, php-format
14887 msgid ""
14888 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14889 "contributed script fix_config.sh!"
14890 msgstr ""
14891 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
14892 "meegeleverde script fix_config.sh!"
14894 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14895 #: include/class_pluglist.inc:241
14896 msgid "Unknown"
14897 msgstr "Onbekend"
14899 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14900 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14901 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14902 msgid ""
14903 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14904 "changes?"
14905 msgstr ""
14906 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
14907 "wijzigingen ongedaan maken?"
14909 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
14910 #, php-format
14911 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14912 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
14914 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
14915 msgid "Paste"
14916 msgstr "Plakken"
14918 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
14919 msgid "Can't paste"
14920 msgstr "Plakken onmogelijk"
14922 #: include/class_config.inc:71
14923 #, fuzzy, php-format
14924 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14925 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
14927 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210
14928 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14929 msgstr ""
14930 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
14931 "systeembeheerder."
14933 #: include/class_config.inc:522
14934 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14935 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
14937 #: html/getvcard.php:36
14938 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14939 msgstr ""
14940 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
14942 #: html/helpviewer.php:67
14943 msgid "Help browser"
14944 msgstr "Help verkenner"
14946 #: html/helpviewer.php:118
14947 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14948 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
14950 #: html/helpviewer.php:265
14951 #, php-format
14952 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14953 msgstr ""
14954 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
14955 "gelezen worden."
14957 #: html/getxls.php:65
14958 msgid "Birthday"
14959 msgstr "Geboortedatum"
14961 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14962 #: html/getxls.php:236
14963 msgid "Surname"
14964 msgstr "Achternaam"
14966 #: html/getxls.php:74
14967 #, php-format
14968 msgid "User list of %s on %s"
14969 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
14971 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14972 msgid "Members"
14973 msgstr "Groepsleden"
14975 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14976 #, php-format
14977 msgid "Groups of %s on %s"
14978 msgstr "Groepen van %s in %s"
14980 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14981 msgid "Computers"
14982 msgstr "Computers"
14984 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14985 #: html/getxls.php:356
14986 msgid "Common name"
14987 msgstr "Algemene naam"
14989 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14990 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14991 msgid "Servers"
14992 msgstr "Servers"
14994 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14995 #, php-format
14996 msgid "Servers of %s on %s"
14997 msgstr "Servers van %s in %s"
14999 #: html/getxls.php:174
15000 msgid "Home postal address"
15001 msgstr "Adres thuis"
15003 #: html/getxls.php:174
15004 msgid "Mobile phone"
15005 msgstr "GSM nummer"
15007 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15008 msgid "Postal address"
15009 msgstr "Adres thuis"
15011 #: html/getxls.php:174
15012 msgid "Function"
15013 msgstr "Functie"
15015 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15016 msgid "Adressbook"
15017 msgstr "Adresboek"
15019 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15020 #, php-format
15021 msgid "Adressbook of %s on %s"
15022 msgstr "Adresboek van %s in %s"
15024 #: html/getxls.php:190
15025 msgid "Common Name"
15026 msgstr "Algemene naam"
15028 #: html/getxls.php:224
15029 msgid "Day of birth"
15030 msgstr "Geboortedatum"
15032 #: html/getxls.php:236
15033 msgid "Email address"
15034 msgstr "E-mail adres"
15036 #: html/getxls.php:236
15037 msgid "Organizational unit"
15038 msgstr "Afdeling"
15040 #: html/getxls.php:236
15041 msgid "Postal Code"
15042 msgstr "Postcode"
15044 #: html/getxls.php:236
15045 msgid "Surename"
15046 msgstr "Achternaam"
15048 #: html/getxls.php:236
15049 msgid "Title"
15050 msgstr "Titel"
15052 #: html/getxls.php:239
15053 msgid "Full"
15054 msgstr "Volledig"
15056 #: html/getxls.php:276
15057 #, php-format
15058 msgid "User List of %s on %s"
15059 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
15061 #: html/getxls.php:330
15062 #, php-format
15063 msgid "Computers of %s on %s"
15064 msgstr "Computers van %s in %s"
15066 #: html/index.php:55 html/index.php:352 html/password.php:274
15067 msgid "Session will not be encrypted."
15068 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
15070 #: html/index.php:55 html/index.php:352 html/password.php:274
15071 msgid "Enter SSL session"
15072 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
15074 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15075 #, fuzzy, php-format
15076 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15077 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
15079 #: html/index.php:141 html/password.php:71
15080 #, php-format
15081 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15082 msgstr ""
15083 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
15085 #: html/index.php:225
15086 msgid ""
15087 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15088 "make sure, that this is possible."
15089 msgstr ""
15090 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
15091 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
15093 #: html/index.php:241
15094 msgid ""
15095 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15096 msgstr ""
15097 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
15098 "programma a.u.b. opnieuw."
15100 #: html/index.php:260
15101 msgid ""
15102 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15103 "administrate anything!"
15104 msgstr ""
15105 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
15106 "moment!"
15108 #: html/index.php:268 html/password.php:208
15109 msgid "Please specify a valid username!"
15110 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
15112 #: html/index.php:270 html/password.php:210
15113 msgid "Please specify your password!"
15114 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
15116 #: html/index.php:277
15117 msgid "Please check the username/password combination."
15118 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
15120 #: html/index.php:306
15121 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15122 msgstr ""
15123 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
15125 #: html/index.php:358
15126 msgid ""
15127 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15128 "page before logging in!"
15129 msgstr ""
15130 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
15131 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
15133 #: html/getkiosk.php:25
15134 #, php-format
15135 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15136 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
15138 #: html/getkiosk.php:30
15139 #, php-format
15140 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15141 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
15143 #: html/getfax.php:53
15144 msgid "Could not connect to database server!"
15145 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
15147 #: html/getfax.php:55
15148 msgid "Could not select database!"
15149 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
15151 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15152 msgid "Database query failed!"
15153 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
15155 #: html/password.php:152
15156 msgid "Error: Password method not available!"
15157 msgstr ""
15159 #: html/main.php:165
15160 msgid ""
15161 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15162 "fixed by an administrator."
15163 msgstr ""
15164 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
15165 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
15167 #: html/main.php:221
15168 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15169 msgstr ""
15170 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
15171 "in PHP!"
15173 #: html/main.php:343
15174 #, php-format
15175 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15176 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
15178 #: html/main.php:358
15179 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15180 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
15182 #: html/main.php:393
15183 msgid ""
15184 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15185 "some errors!"
15186 msgstr ""
15187 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
15188 "controle!"
15190 #: html/get_attachment.php:47
15191 msgid ""
15192 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15193 "php setup."
15194 msgstr ""
15195 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
15196 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
15198 #: html/get_attachment.php:55
15199 msgid ""
15200 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15201 msgstr ""
15202 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
15203 "configuratie a.u.b."
15205 #: html/get_attachment.php:64
15206 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15207 msgstr ""
15208 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
15209 "beschikbaar."
15211 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15212 msgid "Locking conflict detected"
15213 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
15215 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15216 #, fuzzy
15217 msgid ""
15218 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15219 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15220 "pressing the 'Edit anyway' button."
15221 msgstr ""
15222 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
15223 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
15224 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
15226 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15227 msgid "GOsa help viewer"
15228 msgstr "GOsa help"
15230 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15231 msgid "Index"
15232 msgstr "Index"
15234 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15235 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15236 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
15238 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Object to be pasted"
15241 msgstr "Objectgroepen"
15243 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15244 msgid ""
15245 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15246 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15247 "maintain the values below to fullfill the policies."
15248 msgstr ""
15249 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
15250 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
15251 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
15253 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15254 msgid "Operation complete"
15255 msgstr "Bewerking afgerond"
15257 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15258 msgid "Session conflict detected"
15259 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
15261 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15262 #, fuzzy
15263 msgid ""
15264 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15265 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15266 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15267 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15268 msgstr ""
15269 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
15270 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
15271 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
15272 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
15273 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
15275 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15276 msgid ""
15277 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15278 "so please close multiple windows and log in again."
15279 msgstr ""
15280 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
15281 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
15282 "opnieuw in."
15284 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15285 msgid "Logout"
15286 msgstr "Uitloggen"
15288 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Change your password"
15291 msgstr "Verander wachtwoord"
15293 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Success"
15296 msgstr "Toegang"
15298 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15299 msgid "Your password has been changed successfully."
15300 msgstr ""
15302 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Password change"
15305 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
15307 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15308 msgid ""
15309 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15310 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15311 "'Change' button."
15312 msgstr ""
15314 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15315 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15316 msgid "Directory"
15317 msgstr "Directory"
15319 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15320 #, fuzzy
15321 msgid "again"
15322 msgstr "Hoofdmenu"
15324 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15325 #, fuzzy
15326 msgid "New password repeated"
15327 msgstr "Nieuw wachtwoord"
15329 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Change"
15332 msgstr "Kanaal"
15334 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Click here to change your password"
15337 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
15339 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15340 msgid "Main"
15341 msgstr "Hoofdmenu"
15343 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15344 msgid "Help"
15345 msgstr "Help"
15347 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15348 msgid "Sign out"
15349 msgstr "Uitloggen"
15351 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15352 msgid "Signed in:"
15353 msgstr "Aangemeld:"
15355 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Please use your username and password to log in"
15358 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
15360 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15361 msgid "Sign in"
15362 msgstr "Inloggen"
15364 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15365 msgid "Click here to log in"
15366 msgstr "Klik hier om in te loggen"
15368 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15369 msgid "Your GOsa session has expired!"
15370 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
15372 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15373 msgid ""
15374 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15375 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15376 "with administrative tasks, please sign in again."
15377 msgstr ""
15378 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
15379 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
15380 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
15382 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15383 msgid "Sign in again"
15384 msgstr "Opnieuw inloggen"
15386 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15387 msgid ""
15388 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15389 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15390 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15391 "filters to get the entries you are looking for."
15392 msgstr ""
15393 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
15394 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
15395 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
15396 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
15398 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15399 msgid "Please choose the way to react for this session"
15400 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
15402 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15403 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15404 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
15406 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15407 msgid ""
15408 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15409 "and let me use filters instead"
15410 msgstr ""
15411 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
15412 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
15414 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15415 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15416 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
15418 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15419 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15420 msgid "Old Password"
15421 msgstr "Oud wachtwoord"
15423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15424 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15425 msgid "New Password"
15426 msgstr "Nieuw wachtwoord"
15428 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15429 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15430 msgid "Verify Password"
15431 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
15433 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15434 msgid "Change Password"
15435 msgstr "Wachtwoord veranderen"
15437 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15438 msgid "Click here to Change your password"
15439 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
15441 #: setup/class_setup.inc:210
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Completed"
15444 msgstr "onvolledig"
15446 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15447 #, fuzzy
15448 msgid "LDAP setup"
15449 msgstr "LDAP server"
15451 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15452 #, fuzzy
15453 msgid "LDAP connection setup"
15454 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15456 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15457 msgid ""
15458 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15459 "GOsa."
15460 msgstr ""
15462 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15463 #, fuzzy, php-format
15464 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15465 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15467 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15468 #, fuzzy, php-format
15469 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15470 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15472 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15473 #, php-format
15474 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15475 msgstr ""
15477 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Please specify user and password."
15480 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
15482 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15483 #, fuzzy, php-format
15484 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15485 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
15487 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Write configuration file"
15490 msgstr "Configuratie bestand"
15492 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Finish - write the configuration file"
15495 msgstr ""
15496 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
15498 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15499 msgid ""
15500 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15501 "permissions!"
15502 msgstr ""
15504 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15505 #, fuzzy
15506 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15507 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
15509 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15510 #, fuzzy, php-format
15511 msgid ""
15512 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15513 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15514 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15515 "requirement:"
15516 msgstr ""
15517 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
15518 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
15519 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
15520 "deze vereiste te voldoen: "
15522 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15523 #, fuzzy
15524 msgid "License"
15525 msgstr "Regel"
15527 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15528 msgid "Terms and conditions for usage"
15529 msgstr ""
15531 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15532 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15533 msgstr ""
15535 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15536 #, fuzzy
15537 msgid "LDAP connection"
15538 msgstr "Max. verbrekingsduur"
15540 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15541 msgid "Location name"
15542 msgstr "Naam van de locatie"
15544 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Connection URL"
15547 msgstr "Verbindingings URL"
15549 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15550 #, fuzzy
15551 msgid "TLS connection"
15552 msgstr "Max. verbindingsduur"
15554 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Reload"
15557 msgstr "Lezen"
15559 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Authentication"
15562 msgstr "Nagios authenticatie"
15564 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15565 msgid "Admin DN"
15566 msgstr "Beheerders DN"
15568 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Select user"
15571 msgstr "Verwijder gebruiker"
15573 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15574 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15575 msgstr ""
15577 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15578 msgid "Admin password"
15579 msgstr "Beheerders wachtwoord"
15581 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Schema based settings"
15584 msgstr "Samba Instellingen"
15586 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15587 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15588 msgstr ""
15590 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Current status"
15593 msgstr "Huidige uitgave"
15595 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Language setup"
15598 msgstr "Taal"
15600 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15601 #, fuzzy
15602 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15603 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
15605 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Automatic"
15608 msgstr "automatisch"
15610 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15611 msgid "UNIX accounts/groups"
15612 msgstr ""
15614 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Samba management"
15617 msgstr "Systeembeheer"
15619 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Mailsystem management"
15622 msgstr "Systeembeheer"
15624 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15625 #, fuzzy
15626 msgid "FAX system administration"
15627 msgstr "Gebruikersbeheer"
15629 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Asterisk administration"
15632 msgstr "Gebruikersbeheer"
15634 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15635 #, fuzzy
15636 msgid "System inventory"
15637 msgstr "Inventaris verwijderen"
15639 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15640 #, fuzzy
15641 msgid "System / Config management"
15642 msgstr "Systeembeheer"
15644 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15645 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15646 msgid "Notification and feedback"
15647 msgstr ""
15649 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Get notifications or send feedback"
15652 msgstr "Host notificatie commando's"
15654 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15655 #, php-format
15656 msgid ""
15657 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15658 "to the internet."
15659 msgstr ""
15661 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15662 msgid ""
15663 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15664 "unavailable"
15665 msgstr ""
15667 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15668 msgid "Feedback sucessfully send"
15669 msgstr ""
15671 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15672 msgid ""
15673 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15674 "feedback."
15675 msgstr ""
15677 #: setup/setup_frame.tpl:11
15678 #, fuzzy
15679 msgid "GOsa setup wizard"
15680 msgstr "GOsa help"
15682 #: setup/setup_frame.tpl:18
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Installation"
15685 msgstr "Windows werkstation"
15687 #: setup/setup_frame.tpl:18
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Steps"
15690 msgstr "Stop"
15692 #: setup/setup_finish.tpl:3
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Create your configuration file"
15695 msgstr "Configuratie bestand"
15697 #: setup/setup_finish.tpl:13
15698 msgid "Download configuration"
15699 msgstr "Systeem configuratie"
15701 #: setup/setup_finish.tpl:18
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Status: "
15704 msgstr "Status"
15706 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15707 #, fuzzy
15708 msgid "GOsa settings 1/3"
15709 msgstr "E-mail instellingen"
15711 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15712 #, fuzzy
15713 msgid "GOsa generic settings"
15714 msgstr "Gebruikersinstellingen"
15716 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15717 #, fuzzy, php-format
15718 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15719 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15721 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15722 msgid "GID / UID min id"
15723 msgstr ""
15725 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15726 #, php-format
15727 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15728 msgstr ""
15730 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15731 msgid "People storage ou"
15732 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
15734 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15735 msgid "Group storage ou"
15736 msgstr "OU voor groepen opslag"
15738 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Uid base must be numeric"
15741 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
15743 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15744 #, fuzzy
15745 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15746 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15748 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15749 #, fuzzy
15750 msgid "The given password differ value is not numeric."
15751 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
15753 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15754 #, fuzzy
15755 msgid "GOsa settings 2/3"
15756 msgstr "E-mail instellingen"
15758 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Customize special parameters"
15761 msgstr "Controleer parameter"
15763 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15764 #, fuzzy
15765 msgid "LDAP inspection"
15766 msgstr "PHP configuratie inspectie"
15768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15769 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15770 msgstr ""
15772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Checking for root object"
15775 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15778 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15779 msgstr ""
15781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15784 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Checking for invisible users"
15789 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
15791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Checking for super administrator"
15794 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
15796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Checking for users outside the people tree"
15799 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15804 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
15806 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15807 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15808 msgstr ""
15810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15813 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15818 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
15820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15825 #, fuzzy
15826 msgid "LDAP query failed"
15827 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
15829 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15833 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15834 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15835 msgstr ""
15837 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15838 #, fuzzy, php-format
15839 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15840 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15843 #, fuzzy, php-format
15844 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15845 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
15847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15849 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15851 msgid "Failed"
15852 msgstr "Mislukt"
15854 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15855 #, php-format
15856 msgid ""
15857 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15858 msgstr ""
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15861 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Migrate"
15864 msgstr "Aanmaken"
15866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15867 #, php-format
15868 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15869 msgstr ""
15871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Move"
15874 msgstr "Modus"
15876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15877 #, php-format
15878 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15879 msgstr ""
15881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15882 #, php-format
15883 msgid ""
15884 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15885 msgstr ""
15887 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15888 #, php-format
15889 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15890 msgstr ""
15892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15893 #, php-format
15894 msgid ""
15895 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15896 "'%s'."
15897 msgstr ""
15899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15900 #, php-format
15901 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15902 msgstr ""
15904 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15905 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15906 msgstr ""
15908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Appending user to group administrational group:"
15911 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15913 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Before"
15916 msgstr "Ververs"
15918 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15919 #, fuzzy
15920 msgid "After"
15921 msgstr "Overige"
15923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15924 #, fuzzy, php-format
15925 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15926 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Creating new administrational group:"
15931 msgstr "Netatalk account aanmaken"
15933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15934 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15935 msgstr ""
15937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Please specify a valid uid."
15940 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
15942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15943 #, fuzzy, php-format
15944 msgid ""
15945 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15946 "dn '%s' in your ldap database."
15947 msgstr ""
15948 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
15949 "de zone bewerkings dialoog."
15951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Couldn't move users to specified department."
15956 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
15958 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15959 msgid "Winstation will be moved from"
15960 msgstr ""
15962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15963 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15965 #, fuzzy
15966 msgid "to"
15967 msgstr "auto"
15969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15970 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15971 msgid "Updating following references too"
15972 msgstr ""
15974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15975 msgid "Group will be moved from"
15976 msgstr ""
15978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15979 msgid "User will be moved from"
15980 msgstr ""
15982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15983 msgid "The following references will be updated"
15984 msgstr ""
15986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15987 msgid ""
15988 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15989 msgstr ""
15991 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15993 msgid "Try to create root object"
15994 msgstr ""
15996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15997 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15998 msgstr ""
16000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16001 #, php-format
16002 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16003 msgstr ""
16005 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16006 msgid "Something went wrong while copying dns."
16007 msgstr ""
16009 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16010 #, fuzzy
16011 msgid "GOsa settings 3/3"
16012 msgstr "E-mail instellingen"
16014 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16015 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16016 msgstr ""
16018 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16021 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16023 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16026 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
16028 #: setup/setup_config2.tpl:6
16029 msgid "Samba hash generator"
16030 msgstr ""
16032 #: setup/setup_config2.tpl:15
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Samba SID"
16035 msgstr "Samba"
16037 #: setup/setup_config2.tpl:31
16038 #, fuzzy
16039 msgid "RID base"
16040 msgstr "Database"
16042 #: setup/setup_config2.tpl:46
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Workstation container"
16045 msgstr "Werkstation naam"
16047 #: setup/setup_config2.tpl:61
16048 msgid "Samba SID mapping"
16049 msgstr ""
16051 #: setup/setup_config2.tpl:70
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Additional GOsa settings"
16054 msgstr "Programma instellingen"
16056 #: setup/setup_config2.tpl:74
16057 msgid "Enable Copy & Paste"
16058 msgstr ""
16060 #: setup/setup_config2.tpl:86
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Enable FAI release management"
16063 msgstr "Conferentie beheer"
16065 #: setup/setup_config2.tpl:98
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Enable user netatalk plugin"
16068 msgstr "Netatalk account beheren"
16070 #: setup/setup_config2.tpl:109
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Government mode"
16073 msgstr "Afdelingnaam"
16075 #: setup/setup_config2.tpl:122
16076 msgid "Mail method"
16077 msgstr "E-mail methode"
16079 #: setup/setup_config2.tpl:136
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Vacation templates"
16082 msgstr "Werkstation sjabloon"
16084 #: setup/setup_config2.tpl:152
16085 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16086 msgstr ""
16088 #: setup/setup_language.tpl:3
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Please select the preferred language"
16091 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
16093 #: setup/setup_language.tpl:5
16094 msgid ""
16095 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16096 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16097 "be overriden per user."
16098 msgstr ""
16100 #: setup/setup_language.tpl:9
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Please your preferred language here"
16103 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
16105 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16106 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16107 msgstr ""
16109 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16110 msgid ""
16111 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16112 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16113 "this by mail."
16114 msgstr ""
16116 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16117 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16118 msgstr ""
16120 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16121 msgid ""
16122 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16123 "order to submit your form anonymously."
16124 msgstr ""
16126 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16127 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16128 msgstr ""
16130 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16131 msgid "If not, what problems did you encounter"
16132 msgstr ""
16134 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16135 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16136 msgstr ""
16138 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16139 msgid "I use it since"
16140 msgstr ""
16142 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16143 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16144 msgstr ""
16146 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16147 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16148 msgstr ""
16150 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16151 msgid "What web server do you use?"
16152 msgstr ""
16154 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16155 msgid "What PHP version do you use?"
16156 msgstr ""
16158 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16159 msgid "LDAP"
16160 msgstr ""
16162 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16163 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16164 msgstr ""
16166 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16167 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16168 msgstr ""
16170 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Features"
16173 msgstr "Toekomstig"
16175 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16176 msgid "What features of GOsa do you use?"
16177 msgstr ""
16179 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16180 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16181 msgstr ""
16183 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16184 msgid "Send feedback"
16185 msgstr ""
16187 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Welcome"
16190 msgstr "Welkom %s!"
16192 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16193 #, fuzzy
16194 msgid "The welcome message"
16195 msgstr "Bericht vrijgeven"
16197 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16200 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
16202 #: setup/setup_config1.tpl:2
16203 msgid "Look and feel"
16204 msgstr ""
16206 #: setup/setup_config1.tpl:6
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Theme"
16209 msgstr "Sjabloon"
16211 #: setup/setup_config1.tpl:15
16212 #, fuzzy
16213 msgid "People and group storage"
16214 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16216 #: setup/setup_config1.tpl:18
16217 #, fuzzy
16218 msgid "People DN attribute"
16219 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16221 #: setup/setup_config1.tpl:29
16222 #, fuzzy
16223 msgid "People storage subtree"
16224 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16226 #: setup/setup_config1.tpl:38
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Group storage subtree"
16229 msgstr "OU voor groepen opslag"
16231 #: setup/setup_config1.tpl:47
16232 msgid "Include personal title in user DN"
16233 msgstr ""
16235 #: setup/setup_config1.tpl:58
16236 msgid "Relaxed naming policies"
16237 msgstr ""
16239 #: setup/setup_config1.tpl:69
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Automatic uids"
16242 msgstr "Automatische modusregels"
16244 #: setup/setup_config1.tpl:101
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Number base for people/groups"
16247 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
16249 #: setup/setup_config1.tpl:109
16250 msgid "Hook for number base"
16251 msgstr ""
16253 #: setup/setup_config1.tpl:128
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Password encryption algorithm"
16256 msgstr "Encryptie algoritme"
16258 #: setup/setup_config1.tpl:139
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Password restrictions"
16261 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
16263 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16264 msgid "Password minimum length"
16265 msgstr ""
16267 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16268 msgid "Different characters from old password"
16269 msgstr ""
16271 #: setup/setup_config1.tpl:170
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Password change hook"
16274 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
16276 #: setup/setup_config1.tpl:186
16277 msgid "Use SASL for kerberos"
16278 msgstr ""
16280 #: setup/setup_config1.tpl:197
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Use account expiration"
16283 msgstr "Het account verloopt op"
16285 #: setup/setup_config1.tpl:209
16286 msgid ""
16287 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16288 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16289 "used here, too."
16290 msgstr ""
16291 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16292 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16293 "gebruiken methode opgeven."
16295 #: setup/setup_config1.tpl:210
16296 #, fuzzy
16297 msgid ""
16298 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16299 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16300 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16301 msgstr ""
16302 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16303 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16304 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
16305 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
16307 #: setup/setup_config1.tpl:211
16308 msgid ""
16309 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16310 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16311 "values below if the fit your needs."
16312 msgstr ""
16313 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16314 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16315 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16316 "voorzien."
16318 #: setup/setup_config1.tpl:212
16319 #, fuzzy
16320 msgid ""
16321 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16322 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16323 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16324 msgstr ""
16325 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16326 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16327 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16328 "ongewijzigd te laten."
16330 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16331 msgid ""
16332 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16333 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16334 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16335 msgstr ""
16337 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Check again"
16340 msgstr "Controleer"
16342 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16343 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16344 msgstr ""
16346 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16347 msgid ""
16348 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16349 "valid department"
16350 msgstr ""
16352 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16353 msgid ""
16354 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16355 "workstations that can't be migrated."
16356 msgstr ""
16358 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16359 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16360 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Select all"
16363 msgstr "Selecteer"
16365 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16366 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16367 msgstr ""
16369 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Move selected workstations"
16372 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
16374 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16375 msgid "What will be done here"
16376 msgstr ""
16378 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16379 msgid "Move groups into configured group tree"
16380 msgstr ""
16382 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16383 msgid ""
16384 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16385 "Doing this may straighten your LDAP service."
16386 msgstr ""
16388 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16389 msgid ""
16390 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16391 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16392 "the migration in this case in this case."
16393 msgstr ""
16395 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16396 msgid "Move selected groups into this group tree"
16397 msgstr ""
16399 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16400 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16401 msgid "Hide changes"
16402 msgstr ""
16404 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16405 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Show changes"
16408 msgstr "Toon pakketten"
16410 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16411 msgid "Move users into configured user tree"
16412 msgstr ""
16414 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16415 msgid ""
16416 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16417 "Doing this may straighten your LDAP service."
16418 msgstr ""
16420 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16421 msgid ""
16422 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16423 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16424 "the migration in this case."
16425 msgstr ""
16427 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Move selected users into this people tree"
16430 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
16432 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Next"
16435 msgstr "volgende"
16437 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16440 msgstr "Netatalk account aanmaken"
16442 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16443 msgid ""
16444 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16445 "tree."
16446 msgstr ""
16448 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Password (again)"
16451 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16453 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16454 msgid ""
16455 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16456 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16457 "migrate button below."
16458 msgstr ""
16460 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16461 msgid ""
16462 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16463 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16464 msgstr ""
16466 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Current"
16469 msgstr "Huidige uitgave"
16471 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16472 #, fuzzy
16473 msgid "After migration"
16474 msgstr "Gebruikersbeheer"
16476 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16477 msgid ""
16478 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16479 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16480 "'Migrate' button below."
16481 msgstr ""
16483 #: setup/setup_config3.tpl:2
16484 #, fuzzy
16485 msgid "GOsa core settings"
16486 msgstr "Gebruikersinstellingen"
16488 #: setup/setup_config3.tpl:6
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Disable primary group filter"
16491 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
16493 #: setup/setup_config3.tpl:18
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Honour administrative units"
16496 msgstr "Groepen beheer"
16498 #: setup/setup_config3.tpl:30
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Smarty compile directory"
16501 msgstr "Persoonlijke map"
16503 #: setup/setup_config3.tpl:39
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Path for PPD storage"
16506 msgstr "Wachtwoord encryptie"
16508 #: setup/setup_config3.tpl:55
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Path for kiosk profile storage"
16511 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
16513 #: setup/setup_config3.tpl:74
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Network resolv hook"
16516 msgstr "Netwerkadres"
16518 #: setup/setup_config3.tpl:92
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Mail queue script"
16521 msgstr "Mail wachtrij"
16523 #: setup/setup_config3.tpl:110
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Notification script"
16526 msgstr "Host notificatie periode"
16528 #: setup/setup_config3.tpl:126
16529 msgid "Login and session"
16530 msgstr ""
16532 #: setup/setup_config3.tpl:129
16533 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16534 msgstr ""
16536 #: setup/setup_config3.tpl:141
16537 msgid "Enforce encrypted connections"
16538 msgstr ""
16540 #: setup/setup_config3.tpl:153
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Warn if session is not encrypted"
16543 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16545 #: setup/setup_config3.tpl:165
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Session lifetime"
16548 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16550 #: setup/setup_config3.tpl:173
16551 msgid "Debugging"
16552 msgstr ""
16554 #: setup/setup_config3.tpl:177
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Show PHP errors"
16557 msgstr "PHP fout"
16559 #: setup/setup_config3.tpl:189
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Maximum LDAP query time"
16562 msgstr "E-mail grootte"
16564 #: setup/setup_config3.tpl:207
16565 msgid "Log LDAP statistics"
16566 msgstr ""
16568 #: setup/setup_config3.tpl:219
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Debug level"
16571 msgstr "Log prioriteit"
16573 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Disabled"
16576 msgstr "gedeactiveerd"
16578 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Enabled"
16581 msgstr "gedeactiveerd"
16583 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16584 msgid "LDAP schema check"
16585 msgstr ""
16587 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16588 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16589 msgstr ""
16591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16592 msgid "Installation check"
16593 msgstr ""
16595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16596 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16597 msgstr ""
16599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Checking PHP version"
16602 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
16604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16605 #, php-format
16606 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16607 msgstr ""
16609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16610 msgid ""
16611 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16612 "versions. Please update to a supported version."
16613 msgstr ""
16615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Checking for LDAP support"
16618 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16621 #, fuzzy
16622 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16623 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
16625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16626 msgid ""
16627 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16628 "your LDAP server."
16629 msgstr ""
16631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16632 msgid "Checking for gettext support"
16633 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
16635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16638 msgstr ""
16639 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
16640 "GOsa."
16642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16643 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16644 msgstr ""
16646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16647 msgid "Checking for iconv support"
16648 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16651 #, fuzzy
16652 msgid ""
16653 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16654 "therefore required. "
16655 msgstr ""
16656 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
16657 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
16659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Checking for mhash support"
16662 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16665 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16666 msgstr ""
16668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16669 msgid ""
16670 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16671 "mhash."
16672 msgstr ""
16674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Checking for IMAP support"
16677 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16680 #, fuzzy
16681 msgid ""
16682 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16683 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16684 msgstr ""
16685 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
16686 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
16687 "gebruikers."
16689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16690 msgid ""
16691 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16692 "php4-imap/php5-imap."
16693 msgstr ""
16695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16698 msgstr "Controle op getacl in imap"
16700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16701 #, fuzzy
16702 msgid ""
16703 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16704 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16705 "to use this feature."
16706 msgstr ""
16707 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
16708 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
16709 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Checking for MySQL support"
16714 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16716 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16720 msgstr ""
16721 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
16722 "databases."
16724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16725 msgid ""
16726 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16727 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16728 msgstr ""
16730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Checking for kadm5 support"
16733 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16736 msgid ""
16737 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16738 "via PEAR network."
16739 msgstr ""
16740 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16741 "PEAR netwerk te downloaden is."
16743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16744 #, fuzzy
16745 msgid ""
16746 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16747 "PEAR network"
16748 msgstr ""
16749 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
16750 "PEAR netwerk te downloaden is."
16752 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Checking for SNMP support"
16755 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16758 #, fuzzy
16759 msgid ""
16760 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16761 "from clients."
16762 msgstr ""
16763 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
16764 "monitoring."
16766 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16767 msgid ""
16768 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16769 "snmp."
16770 msgstr ""
16772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Checking for CUPS support"
16775 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
16777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16778 #, fuzzy
16779 msgid ""
16780 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16781 "files, you've to install the CUPS module."
16782 msgstr ""
16783 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
16784 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
16786 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16787 msgid "Checking for fping utility"
16788 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
16790 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16791 #, fuzzy
16792 msgid ""
16793 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16794 "environment."
16795 msgstr ""
16796 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16797 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16800 #, fuzzy
16801 msgid ""
16802 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16803 msgstr ""
16804 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
16805 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
16807 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16808 msgid "SAMBA password hash generation"
16809 msgstr ""
16811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16812 #, fuzzy
16813 msgid ""
16814 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16815 "to generate password hashes."
16816 msgstr ""
16817 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16818 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16820 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16821 #, fuzzy
16822 msgid ""
16823 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16824 "a look at mkntpasswd."
16825 msgstr ""
16826 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
16827 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
16829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16830 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16831 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Off"
16834 msgstr "Offline"
16836 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16837 #, fuzzy
16838 msgid ""
16839 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16840 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16841 "risk."
16842 msgstr ""
16843 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
16844 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
16845 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
16846 "modi draaien."
16848 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16851 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
16853 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16854 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16855 msgstr ""
16857 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16858 #, fuzzy
16859 msgid ""
16860 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16861 "before they really timeout."
16862 msgstr ""
16863 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
16864 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
16865 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
16867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16868 msgid ""
16869 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16870 "higher."
16871 msgstr ""
16873 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16874 #, fuzzy
16875 msgid ""
16876 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16877 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16878 msgstr ""
16879 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16880 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16882 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16885 msgstr ""
16886 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
16887 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
16889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16890 #, fuzzy
16891 msgid ""
16892 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16893 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16894 msgstr ""
16895 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
16896 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
16897 "grote omgevingen."
16899 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16900 msgid ""
16901 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16902 msgstr ""
16904 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16905 #, fuzzy
16906 msgid ""
16907 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16908 "increase performance."
16909 msgstr ""
16910 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
16911 "snelheiswinst te behalen"
16913 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16914 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16915 msgstr ""
16917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16918 #, fuzzy
16919 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16920 msgstr ""
16921 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
16922 "kunnen duren."
16924 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16925 msgid ""
16926 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16927 msgstr ""
16929 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16930 #, fuzzy
16931 msgid ""
16932 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16933 "any information about the server you are running in this case."
16934 msgstr ""
16935 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
16936 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
16938 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16939 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16940 msgstr ""
16942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16943 #, fuzzy
16944 msgid "On"
16945 msgstr "Open"
16947 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16948 msgid ""
16949 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16950 "escape all quotes in strings in this case."
16951 msgstr ""
16952 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16953 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16956 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16957 msgstr ""
16959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16962 msgstr ""
16963 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
16964 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
16966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16967 msgid ""
16968 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16969 msgstr ""
16971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Configuration writeable"
16974 msgstr "Configuratie bestand"
16976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16977 #, fuzzy
16978 msgid "The configuration file can't be written"
16979 msgstr "configuratie informatie bekijken"
16981 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16982 #, php-format
16983 msgid ""
16984 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16985 "write the configuration directly if it is writeable."
16986 msgstr ""
16988 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16989 msgid ""
16990 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16991 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16992 "setting it up."
16993 msgstr ""
16995 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16996 msgid "What will the wizard do for you?"
16997 msgstr ""
16999 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17000 msgid "Create a basic, single site configuration"
17001 msgstr ""
17003 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17004 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17005 msgstr ""
17007 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17008 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17009 msgstr ""
17011 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17012 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17013 msgstr ""
17015 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17016 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17017 msgstr ""
17019 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17020 msgid "Find every possible configuration error"
17021 msgstr ""
17023 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17024 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17025 msgstr ""
17027 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17028 #, fuzzy
17029 msgid "To continue..."
17030 msgstr "Installatie vervolg..."
17032 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17033 msgid ""
17034 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17035 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17036 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17037 "command:"
17038 msgstr ""
17040 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17041 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17042 msgstr ""
17044 #: setup/setup_checks.tpl:9
17045 msgid "PHP module and extension checks"
17046 msgstr ""
17048 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17049 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17050 msgstr ""
17052 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17053 msgid "GOsa will run without fixing this."
17054 msgstr ""
17056 #: setup/setup_checks.tpl:67
17057 #, fuzzy
17058 msgid "PHP setup configuration"
17059 msgstr "PHP configuratie inspectie"
17061 #: setup/setup_checks.tpl:67
17062 #, fuzzy
17063 msgid "show information"
17064 msgstr "Persoonlijke informatie"
17066 #: setup/setup_schema.tpl:3
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Schema specific settings"
17069 msgstr "Samba Instellingen"
17071 #: setup/setup_schema.tpl:7
17072 msgid "Enable schema validation when logging in"
17073 msgstr ""
17075 #: setup/setup_schema.tpl:16
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Check status"
17078 msgstr "met status"
17080 #: setup/setup_schema.tpl:20
17081 msgid "Schema check succeeded"
17082 msgstr ""
17084 #: setup/setup_schema.tpl:23
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Schema check failed"
17087 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
17089 #, fuzzy
17090 #~ msgid "User scalixsettings"
17091 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
17093 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17094 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
17096 #~ msgid ""
17097 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17098 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17099 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17100 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17101 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17102 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17103 #~ msgstr ""
17104 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
17105 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
17106 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
17107 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
17108 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
17109 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
17110 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
17112 #~ msgid "Setup finished"
17113 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
17115 #~ msgid ""
17116 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17117 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17118 #~ msgstr ""
17119 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
17120 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
17121 #~ "hieronder downloaden."
17123 #~ msgid "Schema Configuration"
17124 #~ msgstr "Schema Configuratie"
17126 #~ msgid "Configuration File"
17127 #~ msgstr "Configuratie bestand"
17129 #~ msgid ""
17130 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17131 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17132 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17133 #~ msgstr ""
17134 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
17135 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
17136 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
17137 #~ "behoeven."
17139 #~ msgid ""
17140 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17141 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17142 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17143 #~ msgstr ""
17144 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
17145 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
17146 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
17147 #~ "deze vereiste te voldoen: "
17149 #~ msgid "Setup continued..."
17150 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
17152 #~ msgid ""
17153 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17154 #~ "correct minimum version."
17155 #~ msgstr ""
17156 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
17157 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
17159 #, fuzzy
17160 #~ msgid ""
17161 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17162 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17163 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17164 #~ msgstr ""
17165 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
17166 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
17167 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
17169 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17170 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
17172 #~ msgid ""
17173 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17174 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17175 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17176 #~ "password below to create the missing entries."
17177 #~ msgstr ""
17178 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
17179 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
17180 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
17181 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
17182 #~ "te maken."
17184 #~ msgid ""
17185 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17186 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17187 #~ msgstr ""
17188 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
17189 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
17191 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17192 #~ msgstr ""
17193 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
17194 #~ "configureren bent"
17196 #~ msgid ""
17197 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17198 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17199 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17200 #~ msgstr ""
17201 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
17202 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
17203 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
17204 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
17206 #~ msgid "Base "
17207 #~ msgstr "Basis "
17209 #~ msgid "People dn attribute"
17210 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
17212 #~ msgid "ID base for users/groups"
17213 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
17215 #~ msgid "Encryption algorithm"
17216 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
17218 #~ msgid ""
17219 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17220 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17221 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17222 #~ msgstr ""
17223 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
17224 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
17225 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
17226 #~ "ongewijzigd te laten."
17228 #~ msgid ""
17229 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17230 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17231 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17232 #~ msgstr ""
17233 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
17234 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
17235 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
17237 #~ msgid "Display PHP errors"
17238 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
17240 #~ msgid "true"
17241 #~ msgstr "ja"
17243 #~ msgid "false"
17244 #~ msgstr "nee"
17246 #~ msgid "Check"
17247 #~ msgstr "Controleer"
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid ""
17251 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17252 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17253 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17254 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17255 #~ msgstr ""
17256 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
17257 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
17258 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17259 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17260 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
17262 #~ msgid ""
17263 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17264 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17265 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17266 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17267 #~ "tree is organized will be asked later on."
17268 #~ msgstr ""
17269 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
17270 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
17271 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
17272 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
17273 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid ""
17277 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17278 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17279 #~ msgstr ""
17280 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17281 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17283 #~ msgid "Display systems of user"
17284 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17288 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
17290 #~ msgid "Ignore subtrees"
17291 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Mime type generic"
17295 #~ msgstr "MIME-type"
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Left click action"
17299 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Embedded applications"
17303 #~ msgstr "Gebruikte programma's"
17305 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17306 #~ msgstr ""
17307 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
17309 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17310 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17314 #~ "create a valid SOA record."
17315 #~ msgstr ""
17316 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
17317 #~ "record aan te laten maken."
17319 #~ msgid ""
17320 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17321 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17322 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17323 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17324 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17325 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17326 #~ msgstr ""
17327 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
17328 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
17329 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
17330 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
17331 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
17332 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
17333 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
17335 #~ msgid ""
17336 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17337 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17338 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17339 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17340 #~ msgstr ""
17341 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
17342 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
17343 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
17344 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
17345 #~ "doet."
17347 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17348 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
17350 #~ msgid ""
17351 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17352 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17353 #~ msgstr ""
17354 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
17355 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
17356 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
17358 #~ msgid "Skript name"
17359 #~ msgstr "Scriptnaam"
17361 #~ msgid "Display macros  matching"
17362 #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's"
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Select none"
17366 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
17368 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17369 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17371 #~ msgid ""
17372 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17373 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17374 #~ msgstr ""
17375 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
17376 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
17377 #~ "deze directory zijn!"
17379 #~ msgid ""
17380 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17381 #~ "setup"
17382 #~ msgstr ""
17383 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
17384 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
17386 #~ msgid ""
17387 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17388 #~ msgstr ""
17389 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
17390 #~ "niet versienummer %s"
17392 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17393 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
17395 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17396 #~ msgstr ""
17397 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
17399 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17400 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
17402 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17403 #~ msgstr ""
17404 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17405 #~ "geïnstalleerd."
17407 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17408 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
17410 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17411 #~ msgstr ""
17412 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17413 #~ "geïnstalleerd."
17415 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17416 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
17418 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17419 #~ msgstr ""
17420 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17421 #~ "geïnstallerd."
17423 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17424 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
17426 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17427 #~ msgstr ""
17428 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17429 #~ "geïnstalleer."
17431 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17432 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
17434 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17435 #~ msgstr ""
17436 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17437 #~ "geïnstalleerd."
17439 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17440 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
17442 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17443 #~ msgstr ""
17444 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
17445 #~ "niet geïnstalleerd."
17447 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17448 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
17450 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17451 #~ msgstr ""
17452 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17453 #~ "geïnstalleerd."
17455 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17456 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
17458 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17459 #~ msgstr ""
17460 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17461 #~ "geïnstalleerd."
17463 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17464 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
17466 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17467 #~ msgstr ""
17468 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
17469 #~ "geïnstalleerd."
17471 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17472 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
17474 #~ msgid ""
17475 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17476 #~ "method to cyrus"
17477 #~ msgstr ""
17478 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
17479 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
17481 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17482 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
17484 #~ msgid "Ignored"
17485 #~ msgstr "Genegeerd"
17487 #~ msgid "PHP setup inspection"
17488 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
17490 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17491 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17495 #~ "in PHP language."
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
17498 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
17499 #~ "voorhanden is."
17501 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17502 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17506 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17507 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17510 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17511 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
17512 #~ "beide modi draaien."
17514 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17515 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
17517 #~ msgid ""
17518 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
17519 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17520 #~ "before they really timeout."
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
17523 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
17524 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17526 #~ msgid "Checking for ldap module"
17527 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
17529 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17530 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
17532 #~ msgid "Checking for XML functions"
17533 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
17535 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17536 #~ msgstr ""
17537 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
17539 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17540 #~ msgstr ""
17541 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
17542 #~ "GOsa."
17544 #~ msgid ""
17545 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
17546 #~ "is therefore required."
17547 #~ msgstr ""
17548 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
17549 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
17551 #~ msgid "Checking for mhash module"
17552 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
17554 #~ msgid ""
17555 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17556 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17557 #~ msgstr ""
17558 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
17559 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
17561 #~ msgid "Checking for imap module"
17562 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
17564 #~ msgid ""
17565 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17566 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17567 #~ msgstr ""
17568 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17569 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
17570 #~ "mail gebruikers."
17572 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17573 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
17575 #~ msgid ""
17576 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17577 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17578 #~ "version for this feature."
17579 #~ msgstr ""
17580 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
17581 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17582 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17584 #~ msgid "Checking for mysql module"
17585 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
17587 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17588 #~ msgstr ""
17589 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
17590 #~ "databases."
17592 #~ msgid "Checking for cups module"
17593 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
17595 #~ msgid ""
17596 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17597 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17598 #~ msgstr ""
17599 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17600 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17602 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17603 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
17605 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17606 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
17608 #~ msgid ""
17609 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
17610 #~ "monitoring."
17611 #~ msgstr ""
17612 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
17613 #~ "monitoring."
17615 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17616 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
17618 #~ msgid "Checking for function %s"
17619 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
17621 #~ msgid ""
17622 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17623 #~ "or required yet."
17624 #~ msgstr ""
17625 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
17626 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
17628 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17629 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
17631 #, fuzzy
17632 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17633 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17635 #, fuzzy
17636 #~ msgid ""
17637 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17638 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17639 #~ msgstr ""
17640 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17641 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17643 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17644 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
17646 #~ msgid ""
17647 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17648 #~ "size and the unified JPEG format."
17649 #~ msgstr ""
17650 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17651 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17653 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17654 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
17656 #~ msgid ""
17657 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17658 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17659 #~ msgstr ""
17660 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
17661 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
17663 #~ msgid ""
17664 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17665 #~ "environment running."
17666 #~ msgstr ""
17667 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17668 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17670 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17671 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
17673 #~ msgid ""
17674 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17675 #~ "generate password hashes."
17676 #~ msgstr ""
17677 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17678 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
17680 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17681 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
17683 #~ msgid ""
17684 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
17685 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
17686 #~ msgstr ""
17687 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
17688 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17690 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17691 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17695 #~ "increase performance."
17696 #~ msgstr ""
17697 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
17698 #~ "snelheiswinst te behalen"
17700 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17701 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
17703 #~ msgid ""
17704 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
17705 #~ "may consume more time."
17706 #~ msgstr ""
17707 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
17708 #~ "kunnen duren."
17710 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17711 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
17713 #~ msgid ""
17714 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17715 #~ "Increase it for larger setups."
17716 #~ msgstr ""
17717 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17718 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17719 #~ "grote omgevingen."
17721 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17722 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
17724 #~ msgid ""
17725 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
17726 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
17727 #~ msgstr ""
17728 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
17729 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
17730 #~ "weergeven."
17732 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17733 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17735 #~ msgid ""
17736 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17737 #~ "reachable for GOsa."
17738 #~ msgstr ""
17739 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
17740 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
17742 #~ msgid ""
17743 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17744 #~ "reachable for GOsa."
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17747 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17749 #~ msgid ""
17750 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17751 #~ "complete!"
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
17754 #~ "invoer af!"
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid ""
17758 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17759 #~ "reachable for GOsa."
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
17762 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
17764 #~ msgid ""
17765 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17766 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17767 #~ msgstr ""
17768 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
17769 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
17771 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17772 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
17774 #, fuzzy
17775 #~ msgid ""
17776 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17777 #~ "twice !"
17778 #~ msgstr ""
17779 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17780 #~ "configuratie a.u.b."
17782 #, fuzzy
17783 #~ msgid "Could not send feedback."
17784 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17786 #, fuzzy
17787 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17788 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
17790 #, fuzzy
17791 #~ msgid "Vacationmessage"
17792 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
17794 #~ msgid "Repository settings"
17795 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
17797 #~ msgid ""
17798 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17799 #~ "settings first."
17800 #~ msgstr ""
17801 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
17802 #~ "pakketlijst toe te voegen."
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17806 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17807 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17808 #~ msgstr ""
17809 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
17810 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
17811 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
17812 #~ "sectie bevatten."
17814 #~ msgid ""
17815 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17816 #~ "can be changed by editing the entry."
17817 #~ msgstr ""
17818 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
17819 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
17820 #~ "bewerken."
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17824 #~ "mirror."
17825 #~ msgstr ""
17826 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
17827 #~ "tenslotte de mirror."
17829 #~ msgid "please choose a release..."
17830 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
17832 #~ msgid "Sections for this release"
17833 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
17835 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17836 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17840 #~ "saved."
17841 #~ msgstr ""
17842 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
17843 #~ "niet opgeslagen worden."
17845 #~ msgid ""
17846 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
17847 #~ "mysql error."
17848 #~ msgstr ""
17849 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
17850 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
17852 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17853 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
17855 #~ msgid "Online"
17856 #~ msgstr "Online"
17858 #~ msgid ""
17859 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17860 #~ "changes to asterisk db."
17861 #~ msgstr ""
17862 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
17863 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17865 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17866 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
17868 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17869 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17871 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17872 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17874 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17875 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
17877 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17878 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "cn"
17882 #~ msgstr "Icoon"
17884 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17885 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
17887 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17888 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
17890 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17891 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
17893 #~ msgid ""
17894 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17895 #~ "getting dns informations for this device."
17896 #~ msgstr ""
17897 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
17898 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
17900 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17901 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
17903 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17904 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
17906 #~ msgid ""
17907 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17908 #~ "please check all information twice"
17909 #~ msgstr ""
17910 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
17911 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
17913 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17914 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
17916 #~ msgid "Specified name is invalid."
17917 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
17919 #~ msgid "Device ID"
17920 #~ msgstr "Apparaat ID"
17922 #~ msgid "Error while writing printer"
17923 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
17925 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17926 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
17928 #~ msgid ""
17929 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17930 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17931 #~ "on top of the department list."
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
17934 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
17935 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
17937 #~ msgid "Display departments matching"
17938 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
17940 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17941 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
17943 #~ msgid ""
17944 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17945 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17946 #~ msgstr ""
17947 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
17948 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
17950 #~ msgid ""
17951 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17952 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17953 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17954 #~ msgstr ""
17955 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
17956 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
17957 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
17958 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."