Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 15:13+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Algemeen"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Omgeving"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "E-mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr ""
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Verbindingen"
102 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
109 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
110 #: html/getxls.php:236
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefoon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenties"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
207 msgid "Information"
208 msgstr "Informatie"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Databases"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Services"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Verzamelplaats"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Inhakers"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variabelen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Sjablonen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profielen"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakketten"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Duits"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spaans"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Frans"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Nederlands"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Engels"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italiaans"
320 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
322 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
327 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
328 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
336 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
339 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "Dit doet iets"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Nagios account verwijderen"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
375 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Nagios account aanmaken"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
387 "knop hieronder te gebruiken."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
390 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
391 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
394 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
395 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
399 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
400 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
402 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
403 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
406 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
407 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
408 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
409 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
411 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
412 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
414 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
417 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
418 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
420 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
421 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
422 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
425 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
429 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
432 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
433 msgid "Save"
434 msgstr "Opslaan"
436 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
437 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
438 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
439 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
440 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
441 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
442 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
443 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
444 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
447 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
448 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
449 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
450 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
451 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
453 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
455 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
456 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
457 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
458 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
459 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
460 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
463 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
464 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
465 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
466 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
467 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
468 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
469 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
470 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
471 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
472 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
473 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
475 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
476 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
477 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
478 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
479 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
481 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
482 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
484 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
486 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
487 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
488 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
489 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
490 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
491 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
492 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
493 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
497 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
500 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
501 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
507 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
510 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
512 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
513 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
514 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
515 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
516 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
517 msgid "Cancel"
518 msgstr "Annuleren"
520 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
521 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
522 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
523 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
524 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
525 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
526 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
527 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
528 msgstr ""
529 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
530 "veranderen"
532 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
533 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
534 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
535 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
536 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
537 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
538 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
539 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
543 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
544 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
547 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
553 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
554 msgid "Edit"
555 msgstr "Bewerken"
557 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
558 msgid "Nagios settings"
559 msgstr "Nagios instellingen"
561 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
562 msgid "Nagios Account"
563 msgstr "Nagios account"
565 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
566 msgid "Alias"
567 msgstr "Alias"
569 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
570 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
571 msgid "Mail address"
572 msgstr "E-mail adres"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
575 msgid "Host notification period"
576 msgstr "Host notificatie periode"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
579 msgid "Service notification period"
580 msgstr "Service notificatie periode"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
583 msgid "Service notification options"
584 msgstr "Service notificatie opties"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
587 msgid "Host notification options"
588 msgstr "Host notificatie opties"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
592 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
593 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
594 #: html/getxls.php:236
595 msgid "Pager"
596 msgstr "Pieper"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
599 msgid "Service notification commands"
600 msgstr "Service notificatie commando's"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
603 msgid "Host notification commands"
604 msgstr "Host notificatie commando's"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
607 msgid "Nagios authentification"
608 msgstr "Nagios authenticatie"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
611 msgid "view system informations"
612 msgstr "systeem informatie bekijken"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
615 msgid "view configuration information"
616 msgstr "configuratie informatie bekijken"
618 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
619 msgid "trigger system commands"
620 msgstr "systeem commando's activeren"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
623 msgid "view all services"
624 msgstr "alle services bekijken"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
627 msgid "view all hosts"
628 msgstr "alle hosts bekijken"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
631 msgid "trigger all service commands"
632 msgstr "alle service commando's activeren"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
635 msgid "trigger all host commands"
636 msgstr "alle host commando's activeren"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
639 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
640 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
641 msgid "Primary address"
642 msgstr "Primair adres"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
646 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
650 msgid "Server"
651 msgstr "Server"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
654 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
655 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
658 msgid "Quota usage"
659 msgstr "Quota gebruik"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
662 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
664 msgid "not defined"
665 msgstr "niet gedefiniëerd"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
668 msgid "Quota size"
669 msgstr "Quota grootte"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
673 msgid "Alternative addresses"
674 msgstr "Alternatieve adressen"
676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
680 msgid "List of alternative mail addresses"
681 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
685 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
686 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
687 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
688 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
691 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
693 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
695 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
698 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
699 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
701 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
702 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
704 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
705 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
707 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
708 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
709 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
712 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
714 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
716 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
717 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
720 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
726 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
731 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
732 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
734 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
736 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
738 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
741 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
744 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
746 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
747 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
748 msgid "Add"
749 msgstr "Toevoegen"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
753 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
756 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:71
779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
780 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
783 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
790 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
791 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
792 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
795 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Verwijderen"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
805 msgid "Mail options"
806 msgstr "E-mail opties"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
809 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
810 msgstr ""
811 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
814 msgid "No delivery to own mailbox"
815 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
818 msgid ""
819 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
820 msgstr ""
821 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
824 msgid "Activate vacation message"
825 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
828 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
829 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
832 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
833 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
836 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
837 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
840 msgid "to folder"
841 msgstr "naar map"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
844 msgid "Reject mails bigger than"
845 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
850 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
852 msgid "MB"
853 msgstr "MB"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
856 msgid "Vacation message"
857 msgstr "Afwezigheidsbericht"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
860 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
861 msgid "Forward messages to"
862 msgstr "Stuur berichten door naar"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
865 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
867 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
868 msgid "Add local"
869 msgstr "Lokaal toevoegen"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
872 msgid "Advanced mail options"
873 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
876 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
877 msgstr ""
878 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
879 "versturen"
881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
882 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
883 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
886 msgid "Use custom sieve script"
887 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
890 msgid "disables all Mail options!"
891 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
893 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
894 msgid "User mail settings"
895 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
897 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
898 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
899 msgid "Select addresses to add"
900 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
902 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
904 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
905 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
906 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
907 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
908 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
909 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
913 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
914 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
915 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
916 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
917 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
918 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
920 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
921 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
922 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
923 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
926 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
927 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
928 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
929 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
930 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
931 msgid "Filters"
932 msgstr "Filters"
934 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
936 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
937 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
939 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
940 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
941 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
942 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
943 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
945 msgid "Choose the department the search will be based on"
946 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
948 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
949 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
950 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
952 msgid "Regular expression for matching addresses"
953 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
955 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
956 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
957 msgid "Display addresses of user"
958 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
960 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
961 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
962 msgid "User name of which addresses are shown"
963 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
967 #, php-format
968 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
969 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
972 msgid "No DESC tag in vacation file:"
973 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
976 msgid "This account has no mail extensions."
977 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
982 msgid "Remove mail account"
983 msgstr "E-mail account verwijderen"
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
987 msgid ""
988 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
989 "below."
990 msgstr ""
991 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
992 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
994 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
995 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
996 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
997 msgid "Create mail account"
998 msgstr "E-mail account aanmaken"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1002 msgid ""
1003 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1004 "below."
1005 msgstr ""
1006 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1007 "knop hieronder te gebruiken."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1010 msgid ""
1011 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1012 msgstr ""
1013 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1017 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1018 msgstr ""
1019 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1020 "adressen is niet logisch."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1025 msgid ""
1026 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1027 "addresses."
1028 msgstr ""
1029 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1030 "alternatieve adressen."
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1034 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1035 msgstr ""
1036 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1039 msgid ""
1040 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1041 msgstr ""
1042 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1043 "systeem instellingen."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1046 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1047 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1048 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1053 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1054 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1055 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
1059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1060 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1061 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1065 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1066 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
1070 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1071 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1075 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1076 msgstr ""
1077 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1078 "afwijzen."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1081 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1082 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1084 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Mail settings"
1087 msgstr "Nagios instellingen"
1089 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1097 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1098 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1099 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1100 msgid "Password"
1101 msgstr "Wachtwoord"
1103 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1104 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1107 msgid "Change password"
1108 msgstr "Verander wachtwoord"
1110 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1111 msgid ""
1112 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1113 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1114 "be able to login without it."
1115 msgstr ""
1116 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1117 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1118 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1120 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1121 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1122 msgid ""
1123 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1124 "and unix services."
1125 msgstr ""
1126 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1127 "Unix diensten."
1129 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1130 msgid "Current password"
1131 msgstr "Huidig wachtwoord"
1133 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1134 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1135 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1136 msgid "New password"
1137 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1139 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1140 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1141 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1142 msgid "Repeat new password"
1143 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1146 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1147 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1148 msgid "Set password"
1149 msgstr "Wachtwoord instellen"
1151 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1152 msgid "Clear fields"
1153 msgstr "Wis velden"
1155 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1156 msgid ""
1157 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1158 "configured to use it as well."
1159 msgstr ""
1160 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1161 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1164 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1170 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1171 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1339
1172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1177 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1180 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1181 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1182 msgid "Back"
1183 msgstr "Terug"
1185 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1186 msgid ""
1187 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1188 "one."
1189 msgstr ""
1190 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1191 "correct."
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1194 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1195 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1197 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1199 msgid ""
1200 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1201 "do not match."
1202 msgstr ""
1203 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1204 "overeen."
1206 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1208 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1209 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1211 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1212 msgid "The password used as new and current are too similar."
1213 msgstr ""
1214 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1216 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1217 msgid "The password used as new is to short."
1218 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1220 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1221 msgid "You have no permissions to change your password."
1222 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1224 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1225 msgid "External password changer reported a problem: "
1226 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1229 msgid "Select groups to add"
1230 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1232 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1233 msgid "Display groups of department"
1234 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1237 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1238 msgid "Display groups matching"
1239 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1242 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1243 msgid "Regular expression for matching group names"
1244 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1247 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1248 msgid "Display groups of user"
1249 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1251 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1252 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1253 msgid "User name of which groups are shown"
1254 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1257 msgid "User must change password on first login"
1258 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1261 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1262 msgid "Password expires on"
1263 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1265 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1266 msgid "Select systems to add"
1267 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1269 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1270 msgid "Display systems of department"
1271 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1273 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1274 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1276 msgid "Display systems matching"
1277 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1279 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1280 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1281 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1283 msgid "Home directory"
1284 msgstr "Persoonlijke map"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1287 msgid "Shell"
1288 msgstr "Shell"
1290 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1291 msgid "Primary group"
1292 msgstr "Primaire groep"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1295 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1296 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1297 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1299 msgid "Status"
1300 msgstr "Status"
1302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1303 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1304 msgid "Force UID/GID"
1305 msgstr "Forceer UID/GID"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1309 msgid "UID"
1310 msgstr "UID"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1314 msgid "GID"
1315 msgstr "GID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1319 msgid "Group membership"
1320 msgstr "Groep lidmaatschap"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1324 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1325 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1328 msgid "Account"
1329 msgstr "Account"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1332 msgid "System trust"
1333 msgstr "Systeem vertrouwen"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1336 msgid "Trust mode"
1337 msgstr "Vertrouwensmodus"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1340 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1341 msgid "UNIX"
1342 msgstr "Unix"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1345 #, fuzzy
1346 msgid "expired"
1347 msgstr "Vervaltijd"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1350 msgid "grace time active"
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1354 msgid "active, password not changable"
1355 msgstr ""
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1358 #, fuzzy
1359 msgid "active, password expired"
1360 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1363 #, fuzzy
1364 msgid "active"
1365 msgstr "Actief"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1369 msgid "Group of user"
1370 msgstr "Gebruikersgroep"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1373 msgid "unconfigured"
1374 msgstr "niet geconfigureerd"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1381 msgid "automatic"
1382 msgstr "automatisch"
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1385 msgid "This account has no unix extensions."
1386 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1390 msgid "Remove posix account"
1391 msgstr "Verwijder POSIX account"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1394 msgid ""
1395 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1396 "remove the samba / environment account first."
1397 msgstr ""
1398 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1399 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1402 msgid ""
1403 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1404 "below."
1405 msgstr ""
1406 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1407 "door de knop hieronder te gebruiken."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1410 msgid "Create posix account"
1411 msgstr "POSIX account aanmaken"
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1414 msgid ""
1415 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1416 "below."
1417 msgstr ""
1418 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1419 "door de knop hieronder te gebruiken."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1422 #, php-format
1423 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1424 msgstr ""
1425 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1428 #, php-format
1429 msgid "Password must be changed after %s days"
1430 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1433 #, php-format
1434 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1435 msgstr ""
1436 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1437 "verlopen is"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1440 #, php-format
1441 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1442 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1451 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1452 msgid "January"
1453 msgstr "Januari"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1463 msgid "February"
1464 msgstr "Februari"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1472 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1474 msgid "March"
1475 msgstr "Maart"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1483 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1484 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1485 msgid "April"
1486 msgstr "April"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1494 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1495 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1496 msgid "May"
1497 msgstr "Mei"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1505 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1506 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1507 msgid "June"
1508 msgstr "Juni"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1516 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1517 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1518 msgid "July"
1519 msgstr "Juli"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1528 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1529 msgid "August"
1530 msgstr "Augustus"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1538 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1539 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1540 msgid "September"
1541 msgstr "September"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1550 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1551 msgid "October"
1552 msgstr "Oktober"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1561 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1562 msgid "November"
1563 msgstr "November"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1571 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1572 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1573 msgid "December"
1574 msgstr "December"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1579 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1581 msgid "disabled"
1582 msgstr "gedeactiveerd"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1585 msgid "full access"
1586 msgstr "volledige toegang"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1589 msgid "allow access to these hosts"
1590 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1593 msgid "Failed: overriding lock"
1594 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1597 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1598 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1601 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1602 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1605 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1606 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1609 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1610 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1614 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1615 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1619 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1620 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1623 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1624 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1627 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1628 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1631 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1632 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1635 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1636 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1639 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1640 msgstr ""
1641 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1644 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1645 msgstr ""
1646 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1649 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1650 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1653 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1654 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1657 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1658 msgstr ""
1659 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1663 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1664 msgstr ""
1665 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1667 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1668 msgid "Unix settings"
1669 msgstr "Unix instellingen"
1671 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Posix settings"
1674 msgstr "Unix instellingen"
1676 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1677 msgid "Samba home"
1678 msgstr "Samba home"
1680 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1681 msgid "Script path"
1682 msgstr "Inlogscript"
1684 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1687 msgid "Profile path"
1688 msgstr "Profielpad"
1690 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1691 msgid "Access options"
1692 msgstr "Toegangsopties"
1694 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1695 msgid "Allow user to change password from client"
1696 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1698 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1699 msgid "Login from windows client requires no password"
1700 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1702 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1703 msgid "Temporary disable samba account"
1704 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1707 msgid "Domain"
1708 msgstr "Domein"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1711 msgid "Terminal Server"
1712 msgstr "Terminal Server"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1715 msgid "Allow login on terminal server"
1716 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1719 msgid "Inherit client config"
1720 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1723 msgid "Initial program"
1724 msgstr "Initiëel programma"
1726 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1727 msgid "Working directory"
1728 msgstr "Werkdirectory"
1730 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1731 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1732 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1736 msgid "Connection"
1737 msgstr "Max. verbindingsduur"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1741 msgid "Disconnection"
1742 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1746 msgid "IDLE"
1747 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1750 msgid "Client devices"
1751 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1753 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1754 msgid "Connect client drives at logon"
1755 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1758 msgid "Connect client printers at logon"
1759 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1761 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1762 msgid "Default to main client printer"
1763 msgstr "Standaard printer als client printer"
1765 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1767 msgid "Miscellaneous"
1768 msgstr "Terminal Service diverse"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1771 msgid "Shadowing"
1772 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1775 msgid "On broken or timed out"
1776 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1779 msgid "Reconnect if disconnected"
1780 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1783 msgid "Lock samba account"
1784 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1787 msgid "Limit Logon Time"
1788 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1791 msgid "Limit Logoff Time"
1792 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1795 msgid "Account expires after"
1796 msgstr "Het account verloopt op"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1799 msgid "Allow connection from these workstations only"
1800 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1802 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1803 msgid "Select workstations to add"
1804 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1806 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1807 msgid "Display workstations of department"
1808 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1810 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1811 msgid "Samba settings"
1812 msgstr "Samba Instellingen"
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1815 msgid "This account has no samba extensions."
1816 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1819 msgid "Remove samba account"
1820 msgstr "Samba account verwijderen"
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1823 msgid ""
1824 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1825 "below."
1826 msgstr ""
1827 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1828 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1832 msgid "Create samba account"
1833 msgstr "Samba account aanmaken"
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1836 msgid ""
1837 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1838 "below."
1839 msgstr ""
1840 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1841 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1844 msgid ""
1845 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1846 "samba accounts, enable them first."
1847 msgstr ""
1848 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1849 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1852 msgid "input on, notify on"
1853 msgstr "invoer met notificatie"
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1856 msgid "input on, notify off"
1857 msgstr "invoer zonder notificatie"
1859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1860 msgid "input off, notify on"
1861 msgstr "geen invoer met notificatie"
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1864 msgid "input off, nofify off"
1865 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1868 msgid "disconnect"
1869 msgstr "verbreken"
1871 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1872 msgid "reset"
1873 msgstr "sluiten"
1875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1876 msgid "from any client"
1877 msgstr "vanaf elke client"
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1880 msgid "from previous client only"
1881 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1884 #, php-format
1885 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1886 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1889 #, php-format
1890 msgid ""
1891 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1892 msgstr ""
1893 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1896 msgid ""
1897 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1898 "than eight."
1899 msgstr ""
1900 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1901 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1904 msgid ""
1905 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1906 "not be fixed by GOsa!"
1907 msgstr ""
1908 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1909 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1912 msgid ""
1913 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1914 "possible!"
1915 msgstr ""
1916 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1917 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1919 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1920 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1921 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1923 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1924 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1925 msgstr ""
1926 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1928 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1929 msgid "Please specify a valid id."
1930 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1932 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1933 msgid "An Entry with this name already exists."
1934 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1936 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1937 msgid "Please select an entry or press cancel."
1938 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1940 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1941 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1942 msgid "Please select a printer or press cancel."
1943 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1946 msgid "Add hotplug devices"
1947 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1950 msgid "Hotplug management"
1951 msgstr "Hotplug beheer"
1953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1954 msgid "Select hotplug device to add"
1955 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1957 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1958 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1959 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1961 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1962 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1963 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1965 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1966 msgid "Display users matching"
1967 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1969 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1970 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1971 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1975 msgid "Remove environment extension"
1976 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1980 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1981 msgstr ""
1982 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1983 "knop hieronder te gebruiken."
1985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1989 msgid "Add environment extension"
1990 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1994 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1995 msgstr ""
1996 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1997 "knop hieronder te gebruiken."
1999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2001 msgid ""
2002 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2003 "can enable this feature."
2004 msgstr ""
2005 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2006 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2009 #, fuzzy
2010 msgid "auto"
2011 msgstr "Verhouding"
2013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2015 msgid "None"
2016 msgstr "Geen"
2018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2022 "profile to 'none'."
2023 msgstr ""
2025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2027 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2028 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2029 msgid "You must specify a valid mount point."
2030 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2032 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2033 msgid "Please set a valid profile quota size."
2034 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2037 msgid ""
2038 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2039 "features."
2040 msgstr ""
2041 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2042 "kunnen schakelen."
2044 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2045 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2046 msgstr ""
2047 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2048 "tot de directory"
2050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2051 msgid "Error while writing printer"
2052 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2055 msgid "Error while writing printer settings"
2056 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2058 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2059 msgid "Admin"
2060 msgstr "Beheerder"
2062 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2063 msgid "Add printer devcies"
2064 msgstr "Voeg printer toe"
2066 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2067 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2068 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2069 msgid "Select printer to add"
2070 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2073 msgid "Display printers matching"
2074 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2076 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2077 msgid "Regular expression for matching printer names"
2078 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2081 msgid "The environment extension is currently disabled."
2082 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2087 msgid "Environment managment settings"
2088 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2091 msgid "Profile managment"
2092 msgstr "Profiel beheer"
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2095 msgid "Use profile managment"
2096 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2099 msgid "Profile server managment"
2100 msgstr "Profielserver beheer"
2102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2103 msgid "Profil path"
2104 msgstr "Profielpad"
2106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2107 msgid "Profil quota"
2108 msgstr "Profiel quota"
2110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2111 msgid "Cache profile localy"
2112 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2115 msgid "Kiosk profile settings"
2116 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2119 msgid "Kiosk profile"
2120 msgstr "Kiosk profiel"
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2123 msgid "Manage"
2124 msgstr "Beheer"
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Resolution changeable during session"
2129 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2134 msgid "Resolution"
2135 msgstr "Resolutie"
2137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2138 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2139 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2141 msgid "Shares"
2142 msgstr "Shares"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2145 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2146 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2147 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2148 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2149 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2150 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2154 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2155 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2158 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2160 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2161 msgid "Remove"
2162 msgstr "Verwijderen"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2165 msgid "Logon scripts"
2166 msgstr "Login scripts"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2169 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2170 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2171 msgid "Logon script management"
2172 msgstr "Login script beheer"
2174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2175 msgid "Hotplug devices"
2176 msgstr "Hotplug apparaten"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2179 msgid "Hotplug device settings"
2180 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2184 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2186 msgid "New"
2187 msgstr "Nieuw"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2190 msgid "Existing"
2191 msgstr "Bestaande"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2194 msgid "Printer settings"
2195 msgstr "Printer instellingen"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2198 msgid "Admin Toggle"
2199 msgstr "Beheerder omschakeling"
2201 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2202 msgid "Specified name is invalid."
2203 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2205 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2206 msgid "Specified description contains invalid characters."
2207 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2210 msgid "Logon script settings"
2211 msgstr "Login script instellingen"
2213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2214 msgid "Skript name"
2215 msgstr "Scriptnaam"
2217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2218 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2219 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2221 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2222 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2223 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2225 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2226 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2227 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2231 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2232 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2233 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2234 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2235 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2238 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2239 #: html/getxls.php:230
2240 msgid "Description"
2241 msgstr "Omschrijving"
2243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2244 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2245 msgid "Priority"
2246 msgstr "Prioriteit"
2248 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2249 msgid "Logon script flags"
2250 msgstr "Login script kenmerken"
2252 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2253 msgid "Last script"
2254 msgstr "Laatste script"
2256 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2257 msgid "Script can be replaced by user"
2258 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2260 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2261 msgid "Logon script"
2262 msgstr "Login script"
2264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2265 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2267 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2268 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2269 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2271 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2272 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2273 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2274 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2275 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2276 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2277 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2278 msgid "Apply"
2279 msgstr "Toepassen"
2281 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2282 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2283 #, php-format
2284 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2285 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2287 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2288 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2289 #, php-format
2290 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2291 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2293 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2294 msgid ""
2295 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2296 msgstr ""
2297 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2298 "niet beheerd worden!"
2300 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2301 #, php-format
2302 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2303 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2305 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2306 msgid "Create new hotplug entry"
2307 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2309 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2310 msgid "Create new hotplug device"
2311 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2313 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2314 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2315 msgid "Device name"
2316 msgstr "Apparaat naam"
2318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2319 msgid "Device ID"
2320 msgstr "Apparaat ID"
2322 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2323 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2324 msgid "Kiosk profile management"
2325 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2327 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2330 msgid "Browse"
2331 msgstr "Doorzoek"
2333 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2334 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2336 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2340 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2341 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2342 msgid "Close"
2343 msgstr "Sluiten"
2345 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2346 msgid "User environment settings"
2347 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2349 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2350 msgid ""
2351 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2352 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2353 "then encode it with the selected method."
2354 msgstr ""
2355 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2356 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2357 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2359 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2360 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2363 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2364 msgid "Personal picture"
2365 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2367 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2368 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2369 msgid "Remove picture"
2370 msgstr "Plaatje verwijderen"
2372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2373 msgid "Personal information"
2374 msgstr "Persoonlijke informatie"
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2378 msgid "Change picture"
2379 msgstr "Verander plaatje"
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2382 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2384 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2385 msgid "Last name"
2386 msgstr "Achternaam"
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2389 msgid "Template name"
2390 msgstr "Sjabloon naam"
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2393 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2395 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2396 msgid "First name"
2397 msgstr "Voornaam"
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2400 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2401 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2402 msgid "Login"
2403 msgstr "Inlognaam"
2405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2408 msgid "Personal title"
2409 msgstr "Persoonlijke titel"
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2412 msgid "Academic title"
2413 msgstr "Academische titel"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2416 msgid "Date of birth"
2417 msgstr "Geboortedatum"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2420 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2421 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2422 msgid "Set"
2423 msgstr "Stel in"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2426 #: html/getxls.php:224
2427 msgid "Sex"
2428 msgstr "Geslacht"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2431 msgid "Preferred langage"
2432 msgstr "Voorkeurstaal"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2441 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2445 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2446 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2447 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2448 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2450 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2457 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2459 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2460 msgid "Base"
2461 msgstr "Basis"
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2464 msgid "Choose subtree to place user in"
2465 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2470 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2471 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2472 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2474 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2475 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Select a base"
2478 msgstr "Selecteer een server"
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2488 msgid "Address"
2489 msgstr "Adres"
2491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2492 msgid "Private phone"
2493 msgstr "Telefoon privé"
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2496 msgid "Homepage"
2497 msgstr "Homepage"
2499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2500 msgid "Password storage"
2501 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2504 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2505 msgid "Certificates"
2506 msgstr "Certificaten"
2508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2509 msgid "Edit certificates"
2510 msgstr "Bewerk certificaten"
2512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2513 msgid "Kerberos"
2514 msgstr "Kerberos"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2517 msgid "Edit properties"
2518 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2521 msgid "Organizational information"
2522 msgstr "Organisatie informatie"
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2525 msgid "Organization"
2526 msgstr "Organisatie"
2528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2529 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2539 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2540 msgid "Department"
2541 msgstr "Afdeling"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2544 msgid "Department No."
2545 msgstr "Afdeling nr."
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2548 msgid "Employee No."
2549 msgstr "Personeel nr."
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2552 msgid "Employee type"
2553 msgstr "Functie"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2557 msgid "Room No."
2558 msgstr "Kamer nr."
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2561 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2562 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2563 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2564 msgid "Mobile"
2565 msgstr "GSM"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2569 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2571 msgid "Location"
2572 msgstr "Plaats"
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2576 #: html/getxls.php:236
2577 msgid "State"
2578 msgstr "Provincie"
2580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2581 msgid "Vocation"
2582 msgstr "Beroep"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2585 msgid "Unit description"
2586 msgstr "Eenheid omschrijving"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2589 msgid "Subject area"
2590 msgstr "Werkgebied"
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2593 msgid "Functional title"
2594 msgstr "Functionele titel"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2597 msgid "Role"
2598 msgstr "Funktie"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2601 msgid "Person locality"
2602 msgstr "Werkplaats"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2605 msgid "Unit"
2606 msgstr "Eenheid"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2609 msgid "Street"
2610 msgstr "Straat"
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2615 msgid "Postal code"
2616 msgstr "Postcode"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2619 msgid "House identifier"
2620 msgstr "Huis identificatie"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2623 msgid "Please use the phone tab"
2624 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2627 msgid "Last delivery"
2628 msgstr "Laatste levering"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2631 msgid "Public visible"
2632 msgstr "Publiek zichtbaar"
2634 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2635 msgid "Standard certificate"
2636 msgstr "Standaard certificaat"
2638 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2639 msgid "S/MIME certificate"
2640 msgstr "S/MIME certificaat"
2642 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2643 msgid "PKCS12 certificate"
2644 msgstr "PKCS12 certificaat"
2646 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2647 msgid "Certificate serial number"
2648 msgstr "Certificaat serienummer"
2650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2651 msgid "female"
2652 msgstr "vrouw"
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2655 msgid "male"
2656 msgstr "man"
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2659 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2660 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2663 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2664 msgstr ""
2665 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2668 msgid "Please enter a valid serial number"
2669 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2672 #, php-format
2673 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2674 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2677 msgid "valid"
2678 msgstr "geldig"
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2681 msgid "invalid"
2682 msgstr "ongeldig"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2685 msgid "No certificate installed"
2686 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2689 msgid "Kerberos database communication failed"
2690 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2693 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2694 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2697 msgid "Can't add user to kerberos database."
2698 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2701 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2702 msgstr ""
2703 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2706 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2707 msgstr ""
2708 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2709 "'Basis'."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2714 msgid "The required field 'Name' is not set."
2715 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2718 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2719 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2724 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2725 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2728 msgid "The required field 'Login' is not set."
2729 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2732 msgid ""
2733 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2734 "database."
2735 msgstr ""
2736 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2737 "de database."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2740 msgid ""
2741 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2742 "are allowed."
2743 msgstr ""
2744 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2745 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2748 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2749 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2756 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2757 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2763 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2764 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
2770 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2771 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
2776 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2777 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2781 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2782 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2786 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2787 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2790 msgid "Could not open specified certificate!"
2791 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2793 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2794 msgid "You are not allowed to set your password!"
2795 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2797 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2798 msgid "Generic user information"
2799 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2801 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2802 #, fuzzy
2803 msgid "User settings"
2804 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
2806 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2807 #, fuzzy
2808 msgid "User picture"
2809 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Clear password"
2814 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2816 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Set new password"
2819 msgstr "Wachtwoord instellen"
2821 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2822 msgid "Proxy account"
2823 msgstr "Proxy account"
2825 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2826 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2827 msgstr ""
2828 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2829 "inhoud)"
2831 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2832 msgid "Limit proxy access to working time"
2833 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2836 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2837 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2839 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2840 msgid "per"
2841 msgstr "per"
2843 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2844 msgid "Intranet account"
2845 msgstr "Intranet account"
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2848 msgid "WebDAV"
2849 msgstr "WebDAV"
2851 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2852 msgid "PHPGroupware account"
2853 msgstr "PHPGroupware account"
2855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2856 msgid "Kolab account"
2857 msgstr "Kolab account"
2859 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2860 msgid ""
2861 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2862 "you add a mail account."
2863 msgstr ""
2864 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2865 "mail account toevoegd."
2867 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2868 msgid "Delegations"
2869 msgstr "Delegaties"
2871 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2872 msgid "Mail size"
2873 msgstr "E-mail grootte"
2875 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2876 msgid "No mail size restriction for this account"
2877 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2880 msgid "Free Busy information"
2881 msgstr "Free Busy informatie"
2883 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2884 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2885 msgid "URL"
2886 msgstr "URL"
2888 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2889 msgid "Future"
2890 msgstr "Toekomstig"
2892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2893 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2894 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2895 msgid "days"
2896 msgstr "dagen"
2898 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2899 msgid "Invitation policy"
2900 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2902 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2903 msgid "FTP account"
2904 msgstr "FTP account"
2906 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2908 msgid "Bandwidth"
2909 msgstr "Bandbreedte"
2911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2912 msgid "Upload bandwidth"
2913 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2916 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2917 msgid "kb/s"
2918 msgstr "kb/sec"
2920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2921 msgid "Download bandwidth"
2922 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2924 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2925 msgid "Quota"
2926 msgstr "Quota"
2928 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2929 msgid "Files"
2930 msgstr "Bestanden"
2932 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2937 msgid "Size"
2938 msgstr "Grootte"
2940 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2941 msgid "Ratio"
2942 msgstr "Verhouding"
2944 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2945 msgid "Uploaded / downloaded files"
2946 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2949 msgid "Check to disable FTP Access"
2950 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2952 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2953 msgid "Temporary disable FTP access"
2954 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2956 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2957 msgid "Open-Xchange Account"
2958 msgstr "Open-Xchange Account"
2960 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2961 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2962 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2964 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2965 msgid "Open-Xchange account"
2966 msgstr "Open-Xchange account"
2968 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2969 msgid "Remember"
2970 msgstr "Onthouden"
2972 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2973 msgid "Appointment Days"
2974 msgstr "Afspraken"
2976 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2977 msgid "Task Days"
2978 msgstr "Taken"
2980 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2981 msgid "User Information"
2982 msgstr "Gebruikersinformatie"
2984 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2985 msgid "User Timezone"
2986 msgstr "Tijdzone"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2989 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2990 msgid "Proxy"
2991 msgstr "Proxy"
2993 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2994 msgid "KB"
2995 msgstr "KB"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2998 msgid "GB"
2999 msgstr "GB"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3003 msgid "hour"
3004 msgstr "uur"
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3007 msgid "day"
3008 msgstr "dag"
3010 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3011 msgid "week"
3012 msgstr "week"
3014 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3015 msgid "month"
3016 msgstr "maand"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3019 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3020 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3023 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3024 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3027 msgid "Intranet"
3028 msgstr "Intranet"
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3031 msgid "PHPGroupware"
3032 msgstr "PHPGroupware"
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3035 msgid "Kolab"
3036 msgstr "Kolab"
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3039 msgid ""
3040 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3041 msgstr ""
3042 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3045 msgid ""
3046 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3047 "existing user."
3048 msgstr ""
3049 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3050 "van een bestaande gebruiker."
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3053 msgid "Always accept"
3054 msgstr "Altijd accepteren"
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3057 msgid "Always reject"
3058 msgstr "Altijd afwijzen"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3061 msgid "Reject if conflicts"
3062 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3065 msgid "Manual if conflicts"
3066 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3069 msgid "Manual"
3070 msgstr "Handmatig"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3073 msgid "Anonymous"
3074 msgstr "Anoniem"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3077 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3078 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3081 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3082 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3085 #, php-format
3086 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3087 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3090 #, php-format
3091 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3092 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3095 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3096 msgid "FTP"
3097 msgstr "Ftp"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3100 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3101 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3104 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3105 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3108 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3109 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3112 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3113 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3116 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3117 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3120 msgid "Open-Xchange"
3121 msgstr "Open-Xchange"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3124 #, php-format
3125 msgid ""
3126 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3127 "openXchange accounts, enable them first."
3128 msgstr ""
3129 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
3130 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3134 msgid "OpenXchange"
3135 msgstr "Open-Xchange"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3138 #, php-format
3139 msgid ""
3140 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3141 "openXchange accounts, enable them first."
3142 msgstr ""
3143 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3144 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3148 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3149 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3153 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3154 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3158 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3159 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3162 msgid ""
3163 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3164 "that "
3165 msgstr ""
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3168 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3169 msgstr ""
3171 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3172 msgid "WebDAV account"
3173 msgstr "WebDAV Account"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3176 msgid "This account has no connectivity extensions."
3177 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3179 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3180 msgid "PPTP account"
3181 msgstr "PPTP account"
3183 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3184 msgid "GLPI account"
3185 msgstr "GLPI account"
3187 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3188 msgid "Opengroupware"
3189 msgstr "OpenGroupware"
3191 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3192 msgid "Location team"
3193 msgstr "Teamlocatie"
3195 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3196 msgid "Template user"
3197 msgstr "Sjabloongebruiker"
3199 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3200 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3201 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
3202 msgid "Locked"
3203 msgstr "Geblokkeerd"
3205 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3206 msgid "Teams"
3207 msgstr "Teams"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3210 msgid "PPTP"
3211 msgstr "PPTP"
3213 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3214 msgid "PHPscheduleit account"
3215 msgstr "PHPScheduleIt account"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3218 msgid "Opengroupware account"
3219 msgstr "OpenGroupware account"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3222 msgid ""
3223 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3224 "perform any database queries."
3225 msgstr ""
3226 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3227 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3230 msgid ""
3231 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3232 "or set any informations."
3233 msgstr ""
3234 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3235 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3238 msgid ""
3239 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3240 "configuration twice."
3241 msgstr ""
3242 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3243 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3246 msgid "PHPscheduleit"
3247 msgstr "PHPScheduleIt"
3249 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Manage netatalk account"
3252 msgstr "Intranet account"
3254 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3255 #, fuzzy
3256 msgid "This account has no netatalk extensions."
3257 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3259 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Remove netatalk account"
3262 msgstr "E-mail account verwijderen"
3264 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3265 #, fuzzy
3266 msgid ""
3267 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3268 "below."
3269 msgstr ""
3270 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3271 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3273 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3274 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Create netatalk account"
3277 msgstr "E-mail account aanmaken"
3279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3280 #, fuzzy
3281 msgid ""
3282 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3283 "below."
3284 msgstr ""
3285 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3286 "knop hieronder te gebruiken."
3288 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3289 msgid "You must select a share to use."
3290 msgstr ""
3292 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Share"
3295 msgstr "Shares"
3297 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3298 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3299 msgid "Path"
3300 msgstr "Pad"
3302 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3303 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3304 msgid "Finish"
3305 msgstr "Opslaan"
3307 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Netatalk settings"
3310 msgstr "Netwerk instellingen"
3312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3313 msgid "FAX Blocklists"
3314 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3317 #, php-format
3318 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3319 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3322 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3323 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3326 msgid "Please specify a valid phone number."
3327 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3333 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3335 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3336 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3340 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3342 msgid "Go to root department"
3343 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3351 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3352 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3358 msgid "Root"
3359 msgstr "Basis"
3361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3367 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3368 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3374 msgid "Go up one department"
3375 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3379 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3384 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3385 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3392 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3393 msgid "Up"
3394 msgstr "Omhoog"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3399 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3400 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3401 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3407 msgid "Go to users department"
3408 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3415 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3416 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3417 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3423 msgid "Home"
3424 msgstr "Home"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3427 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3432 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3433 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3439 msgid "Reload list"
3440 msgstr ""
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3445 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3447 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3451 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3454 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3455 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3456 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3467 msgid "Submit"
3468 msgstr "Verwerk"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3471 msgid "Create new blocklist"
3472 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3475 msgid "New Blocklist"
3476 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3483 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3484 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3490 msgid "Submit department"
3491 msgstr "Verwerk afdeling"
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3494 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3495 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3496 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3497 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3501 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3502 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3507 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3508 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3509 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3513 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3520 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3521 msgid "edit"
3522 msgstr "Bewerk"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3528 msgid "Edit user"
3529 msgstr "Bewerk gebruiker"
3531 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3532 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3537 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3538 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3542 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3543 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3550 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3552 msgid "delete"
3553 msgstr "Verwijder"
3555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3559 msgid "Delete user"
3560 msgstr "Verwijder gebruiker"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3563 msgid "Blocklist name"
3564 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3571 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3580 msgid "Actions"
3581 msgstr "Acties"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3584 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3585 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3588 msgid "send"
3589 msgstr "versturen"
3591 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3592 msgid "receive"
3593 msgstr "ontvangen"
3595 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3596 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3597 msgstr ""
3598 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3600 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3602 msgid "Required field 'Name' is not set."
3603 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3606 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3607 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3610 msgid "Specified name is already used."
3611 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3613 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3614 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3615 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3618 msgid "List name"
3619 msgstr "Lijstnaam"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3622 msgid "Name of blocklist"
3623 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3626 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3627 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3631 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3632 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3641 msgid "Type"
3642 msgstr "Type"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3645 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3646 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3648 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3649 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3650 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3652 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3653 msgid "Blocked numbers"
3654 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3656 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3657 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3658 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3660 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3661 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3662 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3663 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3664 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3665 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3666 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3667 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3668 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3669 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3670 msgid "Warning"
3671 msgstr "Waarschuwing"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3674 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3675 msgid ""
3676 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3677 "GOsa to get your data back."
3678 msgstr ""
3679 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3680 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3683 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3684 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3685 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3686 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3687 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3688 msgstr ""
3689 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3690 "om te annuleren."
3692 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3693 msgid "List of blocklists"
3694 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3696 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3697 msgid ""
3698 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3699 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3700 "select box."
3701 msgstr ""
3702 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3703 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3704 "mogelijkheden te gebruiken."
3706 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3707 msgid "Select to see send blocklists"
3708 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3711 msgid "Show send blocklists"
3712 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3714 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3715 msgid "Select to see receive blocklists"
3716 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3719 msgid "Show receive blocklists"
3720 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3723 msgid "Display lists matching"
3724 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3727 msgid "Regular expression for matching list names"
3728 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3731 msgid "Blocklist management"
3732 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3735 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3736 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3737 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3739 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3741 #: html/getxls.php:224
3742 msgid "Language"
3743 msgstr "Taal"
3745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3746 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3747 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3750 msgid "Delivery format"
3751 msgstr "Aflever formaat"
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3754 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3755 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3758 msgid "Delivery methods"
3759 msgstr "Aflever methodes"
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3762 msgid "Temporary disable fax usage"
3763 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3766 msgid "Deliver fax as mail to"
3767 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3770 msgid "Deliver fax as mail"
3771 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3774 msgid "Deliver fax to printer"
3775 msgstr "Lever Fax af op printer"
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3778 msgid "Alternate fax numbers"
3779 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3782 msgid "Blocklists"
3783 msgstr "Blokkeerlijsten"
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3786 msgid "Blocklists for incoming fax"
3787 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3790 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3791 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3794 msgid "Select numbers to add"
3795 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3798 msgid "Display numbers of department"
3799 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3801 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3802 msgid "Display numbers matching"
3803 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3806 msgid "Regular expression for matching numbers"
3807 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3810 msgid "Display numbers of user"
3811 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3814 msgid "User name of which numbers are shown"
3815 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3817 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3818 msgid "Blocked numbers/lists"
3819 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3822 msgid "List of predefined blocklists"
3823 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3826 msgid "Add the list to the blocklists"
3827 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3830 msgid "FAX settings"
3831 msgstr "Fax instellingen"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3834 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3835 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3836 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3837 msgid "FAX"
3838 msgstr "Fax"
3840 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3841 msgid "This account has no fax extensions."
3842 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3845 msgid "Remove fax account"
3846 msgstr "Fax account verwijderen"
3848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3849 msgid ""
3850 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3851 "below."
3852 msgstr ""
3853 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3854 "door de knop hieronder te gebruiken."
3856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3857 msgid "Create fax account"
3858 msgstr "Fax account aanmaken"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3861 msgid ""
3862 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3863 "below."
3864 msgstr ""
3865 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3866 "door de knop hieronder te gebruiken."
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3869 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3870 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3874 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3877 msgid "back"
3878 msgstr "terug"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3881 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3882 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3885 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3886 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3889 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3890 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3893 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3894 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3897 msgid ""
3898 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3899 "correct your choice."
3900 msgstr ""
3901 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3902 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3904 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3905 msgid "FAX preview - please wait"
3906 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3908 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3909 msgid "Click on fax to download"
3910 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3912 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3913 msgid "FAX ID"
3914 msgstr "Fax ID"
3916 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3917 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3919 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
3920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3921 msgid "User"
3922 msgstr "Gebruiker"
3924 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3925 msgid "Date / Time"
3926 msgstr "Datum / Tijd"
3928 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3929 msgid "Sender MSN"
3930 msgstr "Afzender MSN"
3932 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3933 msgid "Sender ID"
3934 msgstr "Afzender ID"
3936 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3937 msgid "Receiver MSN"
3938 msgstr "Ontvanger MSN"
3940 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3941 msgid "Receiver ID"
3942 msgstr "Ontvanger ID"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3945 msgid "Status message"
3946 msgstr "Status bericht"
3948 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3949 msgid "Transfer time"
3950 msgstr "Overdrachtstijd"
3952 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3953 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3954 msgid "# pages"
3955 msgstr "# pagina's"
3957 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3958 msgid "FAX Reports"
3959 msgstr "Fax rapporten"
3961 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3962 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3963 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3964 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3965 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3966 msgstr ""
3967 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3969 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3970 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3971 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3972 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3973 msgstr ""
3974 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3976 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3977 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3978 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3979 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3980 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3981 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3983 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3984 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3985 msgid "Query for fax database failed!"
3986 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3989 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3990 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3993 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3994 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3995 msgid "Y-M-D"
3996 msgstr "J-M-D"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3999 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4000 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4001 msgid "Filter"
4002 msgstr "Filter"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4005 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4006 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4008 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4009 msgid "Search for"
4010 msgstr "Zoek naar"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4013 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4014 msgid "Enter user name to search for"
4015 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4017 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4018 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4019 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4020 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4021 msgid "in"
4022 msgstr "in"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4026 msgid "Select subtree to base search on"
4027 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4029 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4031 msgid "during"
4032 msgstr "gedurende"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4035 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4036 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4039 msgid "Search"
4040 msgstr "Zoeken"
4042 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4043 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4044 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4045 msgid "Date"
4046 msgstr "Datum"
4048 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4050 msgid "Sender"
4051 msgstr "Afzender"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4054 msgid "Receiver"
4055 msgstr "Ontvanger"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4058 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4060 msgid "Search returned no results..."
4061 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4063 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4064 msgid "FAX reports"
4065 msgstr "Fax rapporten"
4067 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4068 msgid "Dial connection..."
4069 msgstr "Bel..."
4071 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4073 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4074 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4076 msgid "Dial"
4077 msgstr "Kies"
4079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4081 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4082 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4083 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4084 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4085 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4086 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4087 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4090 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4092 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4106 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4107 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4108 msgid "Name"
4109 msgstr "Naam"
4111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4114 msgid "Private"
4115 msgstr "Privé"
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4118 msgid "Contact"
4119 msgstr "Contact"
4121 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4122 msgid ""
4123 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4124 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4125 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4126 msgstr ""
4127 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4128 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4129 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4130 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4133 msgid "Add entry"
4134 msgstr "Record toevoegen"
4136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4137 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4138 msgid "Edit entry"
4139 msgstr "Invoer bewerken"
4141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4142 msgid "Remove entry"
4143 msgstr "Record verwijderen"
4145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4146 msgid "Select to see regular users"
4147 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4150 msgid "Show organizational entries"
4151 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4154 msgid "Select to see users in addressbook"
4155 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4158 msgid "Show addressbook entries"
4159 msgstr "Toon adresboek records"
4161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4162 msgid "Display results for department"
4163 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4165 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4166 msgid "Match object"
4167 msgstr "Zoek op"
4169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4170 msgid "Choose the object that will be searched in"
4171 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4174 msgid "Search string"
4175 msgstr "Zoekstring"
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4178 msgid ""
4179 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4180 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4181 "back."
4182 msgstr ""
4183 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4184 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4185 "terug te halen."
4187 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4188 msgid "Address book"
4189 msgstr "Adresboek"
4191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4192 msgid "Addressbook"
4193 msgstr "Adresboek"
4195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4196 #, php-format
4197 msgid "Dial from %s to %s now?"
4198 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4201 msgid ""
4202 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4203 "perform direct dials."
4204 msgstr ""
4205 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4206 "te kunnen kiezen"
4208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4210 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4211 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4214 #, php-format
4215 msgid "You're about to delete the entry %s."
4216 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4219 #, php-format
4220 msgid "Save contact for %s as vcard"
4221 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4224 #, php-format
4225 msgid "Send mail to %s"
4226 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4229 msgid "global addressbook"
4230 msgstr "globaal adresboek"
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4233 msgid "user database"
4234 msgstr "gebruiker database"
4236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4237 #, php-format
4238 msgid "Contact stored in '%s'"
4239 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4242 msgid "Creating new entry in"
4243 msgstr "Maak record aan in"
4245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4246 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4250 msgid "All"
4251 msgstr "Alle"
4253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4254 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4255 msgid "Given name"
4256 msgstr "Naam"
4258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4259 msgid "Work phone"
4260 msgstr "Telefoon Werk"
4262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4263 msgid "Cell phone"
4264 msgstr "GSM"
4266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4267 msgid "Home phone"
4268 msgstr "Telefoon Privé"
4270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4271 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4272 #: html/getxls.php:299
4273 msgid "User ID"
4274 msgstr "Gebruikers ID"
4276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4277 msgid ""
4278 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4279 msgstr ""
4280 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4281 "in."
4283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4284 msgid ""
4285 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4286 msgstr ""
4287 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4288 "maken."
4290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4291 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4292 msgid "Personal"
4293 msgstr "Persoonlijk"
4295 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4297 #: html/getxls.php:236
4298 msgid "Initials"
4299 msgstr "Initialen"
4301 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4302 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4303 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4304 msgid "Email"
4305 msgstr "E-mail"
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4309 msgid "Organizational"
4310 msgstr "Bedrijfsmatig"
4312 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4313 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4314 msgid "Company"
4315 msgstr "Bedrijf"
4317 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4318 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4319 #: html/getxls.php:236
4320 msgid "City"
4321 msgstr "Plaats"
4323 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4325 msgid "Country"
4326 msgstr "Land"
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4329 msgid "Choose the department to store entry in"
4330 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4334 msgid "LDIF export"
4335 msgstr "LDIF export"
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4338 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4339 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4342 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4343 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4346 msgid "failed"
4347 msgstr "mislukt"
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4350 msgid "ok"
4351 msgstr "okee"
4353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4354 msgid "status"
4355 msgstr "status"
4357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4358 #, php-format
4359 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4360 msgstr ""
4361 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4362 "afgebroken"
4364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4365 msgid "Nothing to import!"
4366 msgstr "Er is niets te importeren!"
4368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4373 msgid "There is no file uploaded."
4374 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4378 msgid "The specified file is empty."
4379 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4382 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4383 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4386 msgid ""
4387 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4388 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4389 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4390 "conformance."
4391 msgstr ""
4392 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4393 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4394 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4395 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4398 msgid "Import LDIF File"
4399 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4402 msgid "Modify existing attributes"
4403 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4406 msgid "Overwrite existing entry"
4407 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4410 msgid "Import successful"
4411 msgstr "Import was succesvol"
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4414 msgid ""
4415 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4416 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4417 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4418 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4419 msgstr ""
4420 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4421 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4422 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4423 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4426 msgid "Select CSV file to import"
4427 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4430 msgid "Select template"
4431 msgstr "Selecteer sjabloon"
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4434 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4435 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4438 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4439 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4442 msgid "Here is the status report for the import:"
4443 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4446 msgid "Selected Template"
4447 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4450 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4451 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4454 msgid "Unknown Error"
4455 msgstr "Onbekende fout"
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4458 msgid ""
4459 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4460 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4461 "purpose or when initializing a new server."
4462 msgstr ""
4463 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4464 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4465 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4466 "server."
4468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4470 msgid "Export single entry"
4471 msgstr "Exporteer een enkel record"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4474 msgid "Export complete LDIF for"
4475 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4481 msgid "Choose the department you want to Export"
4482 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4486 msgid "Export IVBB LDIF for"
4487 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4491 msgid "Export successful"
4492 msgstr "Export was succesvol"
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4495 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4496 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4499 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4500 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4503 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4504 msgid "LDAP manager"
4505 msgstr "LDAP beheer"
4507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4508 msgid "CSV import"
4509 msgstr "CSV import"
4511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4513 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4514 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4518 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4519 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4522 msgid ""
4523 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4524 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4525 "documentation."
4526 msgstr ""
4527 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4528 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4529 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4532 msgid "Choose the data you want to Export"
4533 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4536 msgid "Export complete XLS for"
4537 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4540 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4541 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4544 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4545 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4548 msgid "XLS import"
4549 msgstr "XLS import"
4551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4552 msgid "System logs"
4553 msgstr "Systeem logs"
4555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4556 msgid "No LOG servers defined!"
4557 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4559 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4561 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4562 msgstr ""
4563 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4565 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4566 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4567 msgid "Can't select log database for log generation!"
4568 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4570 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4571 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4572 msgid "Query for log database failed!"
4573 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4576 msgid "one hour"
4577 msgstr "1 uur"
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4580 msgid "6 hours"
4581 msgstr "6 uur"
4583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4584 msgid "12 hours"
4585 msgstr "12 uur"
4587 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4588 msgid "24 hours"
4589 msgstr "24 uur"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4592 msgid "2 days"
4593 msgstr "2 dagen"
4595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4596 msgid "one week"
4597 msgstr "1 week"
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4600 msgid "2 weeks"
4601 msgstr "2 weken"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4604 msgid "one month"
4605 msgstr "1 maand"
4607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4608 msgid "Show hosts"
4609 msgstr "Toon computers"
4611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4612 msgid "Log level"
4613 msgstr "Log prioriteit"
4615 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4616 msgid "Time interval"
4617 msgstr "Tijd interval"
4619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4620 msgid "Enter string to search for"
4621 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4623 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4624 msgid "Ruleset"
4625 msgstr "Ruleset"
4627 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4628 msgid "Level"
4629 msgstr "Prioriteit"
4631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4632 msgid "Hostname"
4633 msgstr "Computernaam"
4635 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4636 msgid "Message"
4637 msgstr "Bericht"
4639 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4640 msgid "System log view"
4641 msgstr "Systeem log weergave"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4644 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4645 msgid "Mail queue"
4646 msgstr "Mail wachtrij"
4648 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4649 #, fuzzy
4650 msgid ""
4651 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4652 msgstr ""
4653 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4654 "gespecificeerd"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4657 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4658 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4660 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4661 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4662 #, php-format
4663 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4664 msgstr ""
4665 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4666 "worden."
4668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4669 msgid "There are no mail server specified."
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4673 msgid "up"
4674 msgstr "omhoog"
4676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4677 msgid "down"
4678 msgstr "omlaag"
4680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4681 msgid "no limit"
4682 msgstr "geen limiet"
4684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4685 msgid "hours"
4686 msgstr "uren"
4688 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4689 msgid "Hold"
4690 msgstr "Wacht"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4693 msgid "Un hold"
4694 msgstr "Uit de wacht"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4698 msgid "Active"
4699 msgstr "Actief"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4702 msgid "Not active"
4703 msgstr "Niet actief"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4706 msgid "Please enter a search string here."
4707 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4710 msgid "Select a server"
4711 msgstr "Selecteer een server"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4714 msgid "with status"
4715 msgstr "met status"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4718 msgid "within the last"
4719 msgstr "binnen de laatste"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4722 msgid "Remove all messages"
4723 msgstr "Verwijder alle berichten"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4726 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4727 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4730 msgid "Hold all messages"
4731 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4734 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4735 msgstr ""
4736 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4739 msgid "Release all messages"
4740 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4743 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4744 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4747 msgid "Requeue all messages"
4748 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4751 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4752 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4755 msgid "Search returned no results"
4756 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4759 msgid "ID"
4760 msgstr "ID"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4763 msgid "Arrival"
4764 msgstr "Aankomst"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4767 msgid "Recipient"
4768 msgstr "Ontvanger"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4771 msgid "Error"
4772 msgstr "Fout"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4775 msgid "Delete this message"
4776 msgstr "Verwijder dit bericht"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4779 msgid "unhold"
4780 msgstr "uit wachtstand"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4783 msgid "Release message"
4784 msgstr "Bericht vrijgeven"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4787 msgid "hold"
4788 msgstr "wachtstand"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4791 msgid "Hold message"
4792 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4795 msgid "requeue"
4796 msgstr "herplaatsen"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4799 msgid "Requeue this message"
4800 msgstr "Herplaats dit bericht"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4803 msgid "header"
4804 msgstr "header"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4807 msgid "Display header from this message"
4808 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Download"
4817 msgstr "Omlaag"
4819 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4820 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4821 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4822 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4823 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
4824 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4825 msgstr ""
4826 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4827 "de bron-tree."
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4830 msgid "FAI"
4831 msgstr "FAI"
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4834 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4835 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4838 #, php-format
4839 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4840 msgstr ""
4841 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4842 "verwijderen."
4844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
4847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4848 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4849 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4852 #, php-format
4853 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4854 msgstr ""
4855 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4858 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4859 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
4862 msgid "Specified branch name is invalid."
4863 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Specified freeze name is invalid."
4868 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
4871 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4872 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4873 msgid "This name is already in use."
4874 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4876 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
4878 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
4879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:449
4880 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
4881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4885 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4886 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4887 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4888 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4889 msgid "Continue"
4890 msgstr "Doorgaan"
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
4893 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
4894 msgid "Go to users home department"
4895 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4898 msgid "New profile"
4899 msgstr "Nieuw profiel"
4901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4903 msgid "P"
4904 msgstr "PR"
4906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4907 msgid "New partition table"
4908 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4911 msgid "PT"
4912 msgstr "PT"
4914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4915 msgid "New scripts"
4916 msgstr "Nieuwe scripts"
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4919 msgid "S"
4920 msgstr "SC"
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4923 msgid "New hooks"
4924 msgstr "Nieuwe inhakers"
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4927 msgid "H"
4928 msgstr "H"
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4931 msgid "New variables"
4932 msgstr "Nieuwe variabelen"
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4935 msgid "V"
4936 msgstr "V"
4938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4939 msgid "New templates"
4940 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4943 msgid "T"
4944 msgstr "SJ"
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4947 msgid "New package list"
4948 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4951 msgid "PK"
4952 msgstr "PK"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
4955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
4956 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4957 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4959 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4960 msgid "Name of FAI class"
4961 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
4964 msgid "Class type"
4965 msgstr "Klasse type"
4967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4968 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
4969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
4970 msgid "Edit class"
4971 msgstr "Bewerk klasse"
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
4975 msgid "Delete class"
4976 msgstr "Verwijder klasse"
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
4979 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
4980 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
4981 msgid "department"
4982 msgstr "afdeling"
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
4986 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
4988 msgid "Partition table"
4989 msgstr "Partitietabel"
4991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
4993 msgid "Package list"
4994 msgstr "Pakketlijst"
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
4998 msgid "Scripts"
4999 msgstr "Scripts"
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
5003 msgid "Profile"
5004 msgstr "Profiel"
5006 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5007 msgid "Fully Automatic Installation"
5008 msgstr "Fully Automatic Installation"
5010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5011 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5012 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5014 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5015 msgid "Objects"
5016 msgstr "Objecten"
5018 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5019 msgid "Discs"
5020 msgstr "Schijven"
5022 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5023 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5024 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5026 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5027 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5028 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5030 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5031 msgid ""
5032 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5033 "currently edited profile."
5034 msgstr ""
5035 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5036 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5038 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5039 msgid "Show only classes with templates"
5040 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5042 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5043 msgid "Show only classes with scripts"
5044 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5046 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5047 msgid "Show only classes with hooks"
5048 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5051 msgid "Show only classes with variables"
5052 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5054 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5055 msgid "Show only classes with packages"
5056 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5058 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5059 msgid "Show only classes with partitions"
5060 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5062 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5063 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5064 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5065 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5066 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5068 msgid "Display objects matching"
5069 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5071 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5072 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5073 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5076 msgid "Regular expression for matching object names"
5077 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5079 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5081 msgid "Please select a valid file."
5082 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5086 msgid "Selected file is empty."
5087 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5093 msgid "Please enter a name."
5094 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5097 msgid "Please enter a script."
5098 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5100 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5101 msgid "List of assigned variables"
5102 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5104 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5105 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5106 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5112 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5115 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5116 msgid "Properties"
5117 msgstr "Eigenschappen"
5119 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5120 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5121 msgid "Script attributes"
5122 msgstr "Script attributen"
5124 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5125 msgid "Choose a priority"
5126 msgstr "Kies een prioriteit"
5128 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5129 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5130 msgid "Import script"
5131 msgstr "Importeer script"
5133 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5134 msgid "Please select a least one Package."
5135 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
5138 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5139 msgstr ""
5140 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5143 msgid "package is configured"
5144 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5146 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
5147 #, php-format
5148 msgid "Package file '%s' does not exist."
5149 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5151 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5153 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5154 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5155 msgid "Release"
5156 msgstr "Distributie versie"
5158 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5160 msgid "Section"
5161 msgstr "Sectie"
5163 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Install method"
5166 msgstr "E-mail methode"
5168 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5169 msgid "Used packages"
5170 msgstr "Gebruikte pakketten"
5172 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5173 msgid "Choosen packages"
5174 msgstr "Gekozen pakketten"
5176 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
5177 msgid "Configure"
5178 msgstr "Instellen"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5182 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5183 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5187 msgid "Hook bundle"
5188 msgstr "Inhakers bundel"
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5192 msgid "Template bundle"
5193 msgstr "Sjabloon bundel"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5197 msgid "Script bundle"
5198 msgstr "Script bundel"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5202 msgid "Variable bundle"
5203 msgstr "Variabele bundel"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5206 msgid "Packages bundle"
5207 msgstr "Pakketbundel"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5210 msgid "Remove class from profile"
5211 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5216 msgid "Down"
5217 msgstr "Omlaag"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5220 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5221 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5224 msgid "Please enter a valid name."
5225 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5228 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5229 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5231 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5232 msgid "FAI classes"
5233 msgstr "FAI klassen"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5236 msgid "FS type"
5237 msgstr "FS type"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5240 msgid "Mount point"
5241 msgstr "Koppelpunt"
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5244 msgid "Size in MB"
5245 msgstr "Grootte in MB"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5248 msgid "Mount options"
5249 msgstr "Koppelopties"
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5252 msgid "FS option"
5253 msgstr "FS opties"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5256 msgid "Preserve"
5257 msgstr "Bewaar"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5260 #, php-format
5261 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5262 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5265 #, php-format
5266 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5267 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5273 "partition %s."
5274 msgstr ""
5275 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5276 "voor partitie %s."
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5279 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5280 msgstr ""
5281 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5282 "type."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5286 #, php-format
5287 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5288 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5292 #, php-format
5293 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5294 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5297 #, php-format
5298 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5299 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5302 msgid ""
5303 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5304 "please check your configuration twice."
5305 msgstr ""
5307 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5308 msgid "Device"
5309 msgstr "Apparaat"
5311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5312 msgid "Partition entries"
5313 msgstr "Partitie regels"
5315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5316 msgid "Add partition"
5317 msgstr "Partitie toevoegen"
5319 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5320 msgid "List of scripts"
5321 msgstr "Lijst met scripts"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5324 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5325 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5327 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5328 msgid "Variable attributes"
5329 msgstr "Variabele attributen"
5331 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5332 msgid "Variable content"
5333 msgstr "Variabele inhoud"
5335 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5336 msgid "List of template files"
5337 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5339 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5340 msgid ""
5341 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5342 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5343 msgstr ""
5344 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5345 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5347 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5348 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5349 msgid ""
5350 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5351 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5352 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5353 msgstr ""
5354 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5355 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5356 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5358 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5359 msgid "List of FAI classes"
5360 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5362 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5363 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5364 msgstr ""
5365 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5366 "verwijderen."
5368 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5369 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5370 msgid "Branches"
5371 msgstr "Aftakkingen"
5373 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5374 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5375 msgid "Current release"
5376 msgstr "Huidige uitgave"
5378 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Create new branch"
5381 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5383 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Create new locked branch"
5386 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
5388 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5389 msgid "Delete current release"
5390 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5392 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5393 msgid "Show profiles"
5394 msgstr "Toon profielen"
5396 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5397 msgid "Show templates"
5398 msgstr "Toon sjablonen"
5400 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5401 msgid "Show scripts"
5402 msgstr "Toon scripts"
5404 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5405 msgid "Show hooks"
5406 msgstr "Toon inhakers"
5408 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5409 msgid "Show variables"
5410 msgstr "Toon variabelen"
5412 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5413 msgid "Show packages"
5414 msgstr "Toon pakketten"
5416 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5417 msgid "Show partitions"
5418 msgstr "Toon partities"
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5422 #, php-format
5423 msgid "%s partition"
5424 msgstr "%s partitie"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5428 #, php-format
5429 msgid "%s partition(s)"
5430 msgstr "%s partitie(s)"
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5433 msgid "Please enter a value for script."
5434 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5437 msgid "Package bundle"
5438 msgstr "Pakket bundel"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5441 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5442 msgid "Class name"
5443 msgstr "Klassenaam"
5445 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5446 msgid "Hook attributes"
5447 msgstr "Inhakers atributen"
5449 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5450 msgid "Task"
5451 msgstr "Taak"
5453 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5454 msgid "Choose an existing FAI task"
5455 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5457 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5458 msgid "Create new FAI object - partition table."
5459 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5461 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5462 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5463 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5465 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5466 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5467 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5469 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5470 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5471 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5473 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5474 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5475 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5477 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5478 msgid "Create new FAI object - profile."
5479 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5481 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5482 msgid "Create new FAI object - template."
5483 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5485 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5486 msgid "Create new FAI object"
5487 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5489 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5490 msgid "The given class name is empty."
5491 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5493 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5494 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5495 msgstr ""
5496 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5497 "objecttype."
5499 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5500 msgid ""
5501 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5502 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5503 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5504 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5505 "unique class name."
5506 msgstr ""
5507 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5508 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5509 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5510 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5511 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5514 msgid ""
5515 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5516 "class."
5517 msgstr ""
5518 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5519 "klasse te kiezen."
5521 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5522 msgid "Enter FAI class name manually"
5523 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5525 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5526 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5527 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5529 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5530 msgid "Choose class name"
5531 msgstr "Kies een klassenaam"
5533 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5534 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5535 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5536 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5537 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5538 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5540 msgid "Use"
5541 msgstr "Gebruik"
5543 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5544 msgid "A new class name."
5545 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5548 msgid "no file uploaded yet"
5549 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5552 #, php-format
5553 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5554 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5557 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5558 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5561 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5562 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5565 msgid "Please enter a user."
5566 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5569 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5570 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5573 msgid "Please enter a group."
5574 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5577 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5578 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5581 msgid "Template attributes"
5582 msgstr "Sjabloon atributen"
5584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5585 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5586 msgid "File"
5587 msgstr "Bestand"
5589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5590 msgid "Save template"
5591 msgstr "Sjabloon opslaan"
5593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5594 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5595 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5596 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5597 msgid "Upload"
5598 msgstr "Uploaden"
5600 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5601 msgid "Destination path"
5602 msgstr "Doelpad"
5604 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5605 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
5606 msgid "Owner"
5607 msgstr "Eigenaar"
5609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
5612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
5613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
5614 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5615 msgid "Group"
5616 msgstr "Groep"
5618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5619 msgid "Access"
5620 msgstr "Toegang"
5622 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5623 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5624 msgid "Class"
5625 msgstr "Klasse"
5627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5628 msgid "Read"
5629 msgstr "Lezen"
5631 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5632 msgid "Write"
5633 msgstr "Schrijven"
5635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5636 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5637 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5639 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5640 msgid "Execute"
5641 msgstr "Commando"
5643 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5644 msgid "Special"
5645 msgstr "Speciaal"
5647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5648 msgid "SUID"
5649 msgstr "SUID"
5651 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5652 msgid "SGID"
5653 msgstr "SGID"
5655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5656 msgid "Others"
5657 msgstr "Anderen"
5659 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5660 msgid "sticky"
5661 msgstr "sticky"
5663 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5664 msgid "List of hook scripts"
5665 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5668 msgid "Please enter your search string here"
5669 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5672 msgid ""
5673 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5674 msgstr ""
5675 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5676 "instellingen."
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5682 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5683 msgstr ""
5684 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5685 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5686 "getoond."
5688 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5689 msgid "Package"
5690 msgstr "Pakket"
5692 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5693 msgid "Repository settings"
5694 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5696 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5697 msgid ""
5698 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5699 "settings first."
5700 msgstr ""
5701 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5702 "pakketlijst toe te voegen."
5704 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5705 msgid ""
5706 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5707 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5708 "which finally contain packages sorted by section."
5709 msgstr ""
5710 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5711 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5712 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5713 "bevatten."
5715 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5716 msgid ""
5717 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5718 "be changed by editing the entry."
5719 msgstr ""
5720 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5721 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5722 "bewerken."
5724 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5725 msgid ""
5726 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5727 msgstr ""
5728 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5729 "tenslotte de mirror."
5731 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5732 msgid "Following releases are available"
5733 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5736 msgid "Sections for this release"
5737 msgstr "Secties voor deze versie"
5739 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5740 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5741 msgid "set"
5742 msgstr "stel in"
5744 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5745 msgid ""
5746 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5747 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5748 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5749 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5750 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5751 "and 'fai'."
5752 msgstr ""
5753 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5754 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5755 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5756 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5757 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5758 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5759 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5761 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5762 msgid "Please enter a name for the branch"
5763 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5765 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5766 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Processing the requested operation"
5769 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5772 msgid ""
5773 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5774 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5775 "dialog."
5776 msgstr ""
5778 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5779 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5780 msgid ""
5781 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5782 "requested operation."
5783 msgstr ""
5785 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5786 msgid "Perform requested operation."
5787 msgstr ""
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Initiate operation"
5792 msgstr "Opties aanmaken"
5794 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5795 msgid "List of available packages"
5796 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5798 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5799 msgid ""
5800 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5801 "currently edited package list."
5802 msgstr ""
5803 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5804 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5806 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5807 #, php-format
5808 msgid "Debconf information for package '%s'"
5809 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5811 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5812 msgid ""
5813 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5814 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5815 "to get your data back."
5816 msgstr ""
5817 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5818 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5819 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5821 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5822 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5823 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5825 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5826 msgid "Select mail server to place user on"
5827 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5830 msgid "IMAP shared folders"
5831 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5834 msgid "Default permission"
5835 msgstr "Algemene rechten"
5837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5838 msgid "Member permission"
5839 msgstr "Groepslid rechten"
5841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5842 msgid "Forward messages to non group members"
5843 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5847 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5848 msgid "Groups"
5849 msgstr "Groepen"
5851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
5852 #, php-format
5853 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5854 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5856 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
5857 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
5858 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5859 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5861 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
5862 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5864 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Paste"
5867 msgstr "Pad"
5869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
5870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5872 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Can't paste"
5875 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
5877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
5878 msgid "Create new group"
5879 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5881 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5883 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5885 #, fuzzy
5886 msgid "cut"
5887 msgstr "Commando"
5889 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Cut this entry"
5895 msgstr "Bewerk deze invoer"
5897 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5901 msgid "copy"
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5906 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Copy this entry"
5910 msgstr "Bewerk deze invoer"
5912 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5913 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5914 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5915 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5916 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5920 msgid "Edit this entry"
5921 msgstr "Bewerk deze invoer"
5923 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5932 msgid "Delete this entry"
5933 msgstr "Verwijder deze invoer"
5935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5937 msgid "Posix"
5938 msgstr "Posix"
5940 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5941 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5943 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5944 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5945 msgid "Application"
5946 msgstr "Programma"
5948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5949 msgid "Groupname"
5950 msgstr "Groepnaam"
5952 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5953 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5955 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5956 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5958 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5959 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5960 msgstr ""
5961 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5962 "configuratie bestand."
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5965 msgid "This 'dn' is no group."
5966 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5968 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5969 msgid "Samba group"
5970 msgstr "Samba groep"
5972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5973 msgid "Domain admins"
5974 msgstr "Windows beheerders"
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5977 msgid "Domain users"
5978 msgstr "Windows gebruikers"
5980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5981 msgid "Domain guests"
5982 msgstr "Windows gasten"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5985 #, php-format
5986 msgid "Special group (%d)"
5987 msgstr "Speciale groep (%d)"
5989 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
5990 #, fuzzy
5991 msgid "! unknown id"
5992 msgstr "onbekend"
5994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
5995 #, php-format
5996 msgid ""
5997 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5998 msgstr ""
6000 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
6001 #, php-format
6002 msgid "No configured SID found for '%s'."
6003 msgstr ""
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
6006 #, php-format
6007 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6008 msgstr ""
6010 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6012 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6013 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6015 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6016 msgid ""
6017 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6018 "are allowed."
6019 msgstr ""
6020 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6021 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6025 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6026 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6027 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6029 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6030 msgid ""
6031 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6032 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6033 msgstr ""
6034 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6035 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6037 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6038 msgid "Group administration"
6039 msgstr "Groepen beheer"
6041 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6042 msgid "List of groups"
6043 msgstr "Lijst met groepen"
6045 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6046 msgid ""
6047 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6048 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6049 "large number of groups."
6050 msgstr ""
6051 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6052 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6053 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6056 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6057 msgstr ""
6058 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6060 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6061 msgid "Show primary groups"
6062 msgstr "Toon primaire groepen"
6064 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6065 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6066 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6069 msgid "Show samba groups"
6070 msgstr "Toon Samba groepen"
6072 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6073 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6074 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6076 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6077 msgid "Show application groups"
6078 msgstr "Toon programma groepen"
6080 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6081 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6082 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6084 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6085 msgid "Show mail groups"
6086 msgstr "Toon E-mail groepen"
6088 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6089 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6090 msgstr ""
6091 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6093 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6094 msgid "Show functional groups"
6095 msgstr "Toon functionele groepen"
6097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6098 msgid "read"
6099 msgstr "lezen"
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6102 msgid "post"
6103 msgstr "plaatsen"
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6106 msgid "external post"
6107 msgstr "extern plaatsen"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6110 msgid "append"
6111 msgstr "toevoegen"
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6114 msgid "write"
6115 msgstr "schrijven"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6118 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6119 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6122 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6123 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6126 msgid "to the list of forwarders."
6127 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
6130 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6131 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6134 msgid ""
6135 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6136 msgstr ""
6137 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6138 "leeg zijn."
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
6141 msgid "Please select a valid mail server."
6142 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6144 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6146 #: include/class_ldap.inc:453
6147 msgid "Object"
6148 msgstr "Object"
6150 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6152 msgid "Choose"
6153 msgstr "Kies"
6155 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6156 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6157 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6159 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Release focus"
6162 msgstr "Distributie versie"
6164 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Select release name"
6167 msgstr "Selecteer een server"
6169 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6170 msgid "Used applications"
6171 msgstr "Gebruikte programma's"
6173 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6174 msgid "Add category"
6175 msgstr "Categorie toevoegen"
6177 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6178 msgid "Available applications"
6179 msgstr "Beschikbare programma's"
6181 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6182 msgid "Select users to add"
6183 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6185 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
6188 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6189 msgid "Select to see servers"
6190 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6192 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Search within subtree"
6195 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6198 msgid "Display users of department"
6199 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6201 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6202 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6203 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6204 msgid "Regular expression for matching user names"
6205 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6208 msgid "This 'dn' is no acl container."
6209 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6211 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6212 msgid "All fields are writeable"
6213 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6215 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6217 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6218 msgid "Group name"
6219 msgstr "Groepnaam"
6221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6222 msgid "Posix name of the group"
6223 msgstr "POSIX naam van de groep"
6225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6226 msgid "Descriptive text for this group"
6227 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6230 msgid "Choose subtree to place group in"
6231 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6233 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6234 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6235 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6236 msgstr ""
6237 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6238 "specificeren"
6240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6241 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6242 msgid "Force GID"
6243 msgstr "Forceer GID"
6245 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6246 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6247 msgid "Forced ID number"
6248 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6251 msgid "Select to create a samba conform group"
6252 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6254 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6255 msgid "in domain"
6256 msgstr "in domein"
6258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6259 msgid "Members are in a phone pickup group"
6260 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6263 msgid "Members are in a nagios group"
6264 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6266 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6267 msgid "Group members"
6268 msgstr "Groepsleden"
6270 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6271 msgid "Folder administrators"
6272 msgstr "Map beheerders"
6274 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6275 msgid "Select a specific department"
6276 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6278 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6279 msgid "Application options"
6280 msgstr "Programma opties"
6282 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6283 msgid "Display addresses of department"
6284 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6286 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6287 msgid "Display addresses matching"
6288 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6290 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6291 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6292 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6294 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6295 msgid "Remove applications"
6296 msgstr "Programma's verwijderen"
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6299 msgid ""
6300 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6301 "clicking below."
6302 msgstr ""
6303 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6304 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6307 msgid "Create applications"
6308 msgstr "Programma's aanmaken"
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6311 msgid ""
6312 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6313 "clicking below."
6314 msgstr ""
6315 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6316 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6319 msgid "Invalid character in category name."
6320 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6322 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6323 msgid "The specified category already exists."
6324 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6327 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6328 msgstr ""
6329 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6332 msgid "The selected application has no options."
6333 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6336 msgid "application"
6337 msgstr "programma"
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6341 msgid "Delete entry"
6342 msgstr "Verwijder invoer"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6346 msgid "Move up"
6347 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6351 msgid "Move down"
6352 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6355 msgid "Insert seperator"
6356 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6359 #, fuzzy
6360 msgid "This application is no longer available."
6361 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6364 #, php-format
6365 msgid "This application is not available in any release named %s."
6366 msgstr ""
6368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Check parameter"
6371 msgstr "Opstart parameters"
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6374 #, fuzzy
6375 msgid "This application has changed parameters."
6376 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
6379 #, php-format
6380 msgid ""
6381 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6382 "the objects base has changed."
6383 msgstr ""
6385 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Group settings"
6388 msgstr "Quota instellingen"
6390 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6391 msgid ""
6392 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6393 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6394 "able to login without it."
6395 msgstr ""
6396 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6397 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6398 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6401 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6402 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6403 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6404 msgid "Users"
6405 msgstr "Gebruikers"
6407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
6408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
6409 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6410 msgstr ""
6411 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
6414 #, php-format
6415 msgid "You're about to delete the user %s."
6416 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
6420 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6421 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
6424 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6427 msgid "none"
6428 msgstr "geen"
6430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6431 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6432 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6435 msgid "Create new user"
6436 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6439 msgid "New user"
6440 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6443 msgid "Create new template"
6444 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6447 msgid "New template"
6448 msgstr "Nieuw sjabloon"
6450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
6452 msgid "password"
6453 msgstr "wachtwoord"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6458 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6459 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6460 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6461 msgid "Username"
6462 msgstr "Gebruikersnaam"
6464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6465 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6466 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
6468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
6469 msgid "GOsa"
6470 msgstr "GOsa"
6472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
6473 msgid "Edit generic properties"
6474 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6476 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
6477 msgid "Edit UNIX properties"
6478 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
6481 msgid "Edit environment properties"
6482 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6485 msgid "Edit mail properties"
6486 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6488 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
6489 msgid "Edit phone properties"
6490 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
6493 msgid "Edit fax properies"
6494 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
6497 msgid "Edit samba properties"
6498 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Edit netatalk properties"
6503 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
6506 msgid "Create user from template"
6507 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
6510 msgid "Create user with this template"
6511 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
6514 msgid "Online"
6515 msgstr "Online"
6517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
6518 msgid "Offline"
6519 msgstr "Offline"
6521 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6522 msgid ""
6523 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6524 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6525 "no way for GOsa to get your data back."
6526 msgstr ""
6527 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6528 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6529 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6531 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6532 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6533 msgid "List of users"
6534 msgstr "Lijst met gebruikers"
6536 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6537 msgid ""
6538 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6539 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6540 "user list."
6541 msgstr ""
6542 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6543 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6544 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6546 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6547 msgid "Select to see template pseudo users"
6548 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6550 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6551 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6552 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6554 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6555 msgid "Show functional users"
6556 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6559 msgid "Select to see users that have posix settings"
6560 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6563 msgid "Show unix users"
6564 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6566 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6567 msgid "Select to see users that have mail settings"
6568 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6571 msgid "Show mail users"
6572 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6574 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6575 msgid "Select to see users that have samba settings"
6576 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6578 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6579 msgid "Show samba users"
6580 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6582 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6583 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6584 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6586 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6587 msgid "Show proxy users"
6588 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6590 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6591 msgid "User administration"
6592 msgstr "Gebruikersbeheer"
6594 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6595 msgid "Creating a new user using templates"
6596 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6598 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6599 msgid ""
6600 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6601 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6602 "templates."
6603 msgstr ""
6604 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6605 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6606 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6608 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
6610 msgid "Template"
6611 msgstr "Sjabloon"
6613 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6614 msgid "Remove options"
6615 msgstr "Opties verwijderen"
6617 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6618 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6619 msgstr ""
6620 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
6621 "knop hieronder te gebruiken."
6623 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6624 msgid "Create options"
6625 msgstr "Opties aanmaken"
6627 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6628 msgid ""
6629 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6630 msgstr ""
6631 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
6632 "knop hieronder te gebruiken."
6634 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6635 msgid "Variable"
6636 msgstr "Variabele"
6638 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6639 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6640 msgid "Default value"
6641 msgstr "Standaard waarde"
6643 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6644 msgid "Add option"
6645 msgstr "Optie toevoegen"
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6648 #, php-format
6649 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6650 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
6652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6653 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6655 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6656 msgid "Application name"
6657 msgstr "Programmanaam"
6659 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6660 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6661 msgid "Display name"
6662 msgstr "Getoonde naam"
6664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6666 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6667 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
6669 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6670 msgid "Path and/or binary name of application"
6671 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
6673 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6674 msgid "Choose subtree to place application in"
6675 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
6677 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6678 msgid "Icon"
6679 msgstr "Icoon"
6681 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6682 msgid "Update"
6683 msgstr "Bijwerken"
6685 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6686 msgid "Reload picture from LDAP"
6687 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
6689 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6690 msgid "Only executable for members"
6691 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6693 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6694 msgid "Replace user configuration on startup"
6695 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6697 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6698 msgid "Place icon on members desktop"
6699 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6701 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6702 msgid "Place entry in members startmenu"
6703 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6705 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6706 msgid "Place entry in members launch bar"
6707 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
6709 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6710 msgid ""
6711 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6712 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6713 msgstr ""
6714 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6715 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6716 "te halen."
6718 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6719 msgid "List of applications"
6720 msgstr "Lijst met programma's"
6722 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6723 msgid ""
6724 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6725 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6726 "working with a large number of applications."
6727 msgstr ""
6728 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6729 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6730 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6732 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6733 msgid "Display applications matching"
6734 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6736 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6737 msgid "Regular expression for matching application names"
6738 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6740 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6741 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6742 msgid "Application management"
6743 msgstr "Programma beheer"
6745 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6746 msgid "no example"
6747 msgstr "geen voorbeeld"
6749 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6750 msgid "This 'dn' is no application."
6751 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6753 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6754 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6755 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6757 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6758 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6759 msgstr ""
6761 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6762 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6763 msgstr ""
6764 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6766 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6767 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6768 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6771 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6772 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6774 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6775 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6776 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6778 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6779 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6780 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6781 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6783 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Application settings"
6786 msgstr "Programma opties"
6788 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6789 #, php-format
6790 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6791 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6793 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6794 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6795 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6796 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6800 msgid "new"
6801 msgstr "nieuw"
6803 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6804 msgid "Create new application"
6805 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6808 msgid "Name of department"
6809 msgstr "Naam van de afdeling"
6811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6812 msgid "Name of subtree to create"
6813 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6815 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6817 msgid "Descriptive text for department"
6818 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6821 msgid "Category"
6822 msgstr "Categorie"
6824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6825 msgid "Category for this subtree"
6826 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6828 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6830 msgid "Choose subtree to place department in"
6831 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6834 msgid "State where this subtree is located"
6835 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6838 msgid "Location of this subtree"
6839 msgstr "Plaats van deze subtree"
6841 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6842 msgid "Postal address of this subtree"
6843 msgstr "Post adres van deze subtree"
6845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6846 msgid "Base telephone number of this subtree"
6847 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6850 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6851 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6853 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Administrative settings"
6856 msgstr "Administratie"
6858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6859 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6860 msgstr ""
6862 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6863 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6864 msgid ""
6865 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6866 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6867 "your data back."
6868 msgstr ""
6869 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6870 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6871 "deze gegevens terug te halen."
6873 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6874 msgid "List of departments"
6875 msgstr "Lijst met afdelingen"
6877 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6878 msgid ""
6879 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6880 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6881 "the department list."
6882 msgstr ""
6883 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6884 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6885 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6887 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6888 msgid "Display departments matching"
6889 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6891 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6892 msgid "Regular expression for matching department names"
6893 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6895 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6896 msgid "Department management"
6897 msgstr "Afdeling beheer"
6899 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
6900 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6901 msgstr ""
6902 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
6905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
6906 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6907 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
6910 msgid "Required field 'Description' is not set."
6911 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6913 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
6914 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6915 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6917 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
6918 msgid " Please choose another name."
6919 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6921 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
6922 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6923 msgstr ""
6925 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:394
6926 #, php-format
6927 msgid "Moving %s to %s"
6928 msgstr ""
6930 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6931 #, php-format
6932 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6933 msgstr ""
6935 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6936 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6939 msgid "Departments"
6940 msgstr "Afdelingen"
6942 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6944 #, php-format
6945 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6946 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6948 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6950 msgid "You have no permission to remove this department."
6951 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6953 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6954 msgid "Create new department"
6955 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6957 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6958 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6959 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6961 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6962 msgid "Department name"
6963 msgstr "Afdelingnaam"
6965 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6966 msgid ".."
6967 msgstr ".."
6969 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6970 msgid ""
6971 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6972 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6973 "management dialog."
6974 msgstr ""
6976 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Choose a base"
6979 msgstr "Kies een klassenaam"
6981 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6982 msgid ""
6983 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6984 "Or click the image at the end of each entry."
6985 msgstr ""
6987 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6988 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
6989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6990 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6991 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6992 msgid "Action"
6993 msgstr "Actie"
6995 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6996 msgid "Filter entries with this syntax"
6997 msgstr ""
6999 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7000 #, fuzzy, php-format
7001 msgid "Select this base"
7002 msgstr "Verwijder dit bericht"
7004 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7005 msgid "Network\tsettings"
7006 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7008 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7009 msgid "IP-address"
7010 msgstr "IP adres"
7012 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7013 msgid "MAC-address"
7014 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7016 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Enable DNS for this device"
7019 msgstr "DNS mogelijkheden voor dit apparaat toevoegen"
7021 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7022 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7024 msgid "Refresh"
7025 msgstr "Ververs"
7027 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7028 msgid "Zone"
7029 msgstr "Zone"
7031 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7032 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7033 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7034 msgid "TTL"
7035 msgstr "TTL"
7037 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7038 msgid "Dns records"
7039 msgstr "DNS records"
7041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7042 msgid "System information"
7043 msgstr "Systeem informatie"
7045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7046 msgid "CPU"
7047 msgstr "Processor"
7049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7050 msgid "Memory"
7051 msgstr "Geheugen"
7053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7054 msgid "Boot MAC"
7055 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7058 msgid "USB support"
7059 msgstr "USB ondersteuning"
7061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7062 msgid "System status"
7063 msgstr "Systeem status"
7065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7066 msgid "Inventory number"
7067 msgstr "Inventaris nummer"
7069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7070 msgid "Last login"
7071 msgstr "Laatste aanmelding"
7073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7074 msgid "Network devices"
7075 msgstr "Netwerk apparaten"
7077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7078 msgid "IDE devices"
7079 msgstr "IDE apparaten"
7081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7082 msgid "SCSI devices"
7083 msgstr "SCSI apparaten"
7085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7086 msgid "Floppy device"
7087 msgstr "Diskdrive"
7089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7090 msgid "CDROM device"
7091 msgstr "CDROM speler"
7093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7096 msgid "Graphic device"
7097 msgstr "Grafische kaart"
7099 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7100 msgid "Audio device"
7101 msgstr "Geluidskaart"
7103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7104 msgid "Up since"
7105 msgstr "Staat aan sinds"
7107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7108 msgid "CPU load"
7109 msgstr "Processor belasting"
7111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7112 msgid "Memory usage"
7113 msgstr "Geheugen gebruik"
7115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7116 msgid "Swap usage"
7117 msgstr "Swap gebruik"
7119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7120 msgid "SSH service"
7121 msgstr "SSH service"
7123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7124 msgid "Print service"
7125 msgstr "Print service"
7127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7128 msgid "Scan service"
7129 msgstr "Scan service"
7131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7132 msgid "Sound service"
7133 msgstr "Audio service"
7135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7136 msgid "GUI"
7137 msgstr "GUI"
7139 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7140 msgid "Remove Kolab extension"
7141 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7143 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7144 msgid ""
7145 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7146 "below."
7147 msgstr ""
7148 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7149 "door de knop hieronder te gebruiken."
7151 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7152 msgid "Add Kolab service"
7153 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7155 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7156 msgid ""
7157 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7158 "below."
7159 msgstr ""
7160 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7161 "door de knop hieronder te gebruiken."
7163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7164 #, php-format
7165 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7166 msgstr ""
7167 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7169 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7170 #, php-format
7171 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7172 msgstr ""
7173 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7174 "wordt"
7176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7177 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7178 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7181 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7182 msgstr ""
7183 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7184 "instellingen."
7186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7187 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7188 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7191 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7192 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7195 msgid "Future days must be a value."
7196 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7199 msgid "No SMTP privileged networks set."
7200 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7203 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
7204 msgid "Activated"
7205 msgstr "Geactiveerd"
7207 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7209 msgid "Memory test"
7210 msgstr "Geheugentest"
7212 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7214 msgid "System analysis"
7215 msgstr "Systeem analyse"
7217 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7218 msgid "This 'dn' has no server features."
7219 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7224 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7225 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
7227 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7231 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7233 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7235 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7237 #, php-format
7238 msgid "Execution of '%s' failed!"
7239 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7242 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7244 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7245 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7248 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7250 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7251 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7257 msgid "Switch off"
7258 msgstr "Uitschakelen"
7260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7262 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7263 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7264 msgid "Reboot"
7265 msgstr "Herstarten"
7267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7269 msgid "Instant update"
7270 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7276 msgid "Scheduled update"
7277 msgstr "Geplande bijwerking"
7279 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7283 msgid "Reinstall"
7284 msgstr "Herinstalleer"
7286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7288 msgid "Rescan hardware"
7289 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
7293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7294 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7295 msgid "Wake up"
7296 msgstr "Aanzetten"
7298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7299 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7300 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7302 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7303 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7304 msgstr ""
7305 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
7308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7309 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7310 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7312 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
7313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
7314 #, php-format
7315 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7316 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
7318 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7319 msgid "System management"
7320 msgstr "Systeembeheer"
7322 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7323 msgid "Time Service"
7324 msgstr "Tijd Service"
7326 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7327 msgid "LDAP Service"
7328 msgstr "LDAP Service"
7330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7331 msgid "Terminal Service"
7332 msgstr "Terminal Service"
7334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7335 msgid "Temporary disable login"
7336 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
7338 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7339 msgid "Font path"
7340 msgstr "Fontpad"
7342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7343 msgid "Syslog Service"
7344 msgstr "Syslog Service"
7346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7347 msgid "Print Service"
7348 msgstr "Print Service"
7350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7351 msgid "Mail server"
7352 msgstr "Mail server"
7354 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7355 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7356 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7358 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7359 msgid ""
7360 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7361 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7362 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7363 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7364 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7365 "dependencies."
7366 msgstr ""
7367 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7368 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7369 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7370 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7371 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7372 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7373 "kunnen creëren."
7375 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7376 msgid "Linux thin client template"
7377 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7379 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7380 msgid "Linux workstation template"
7381 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7383 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7384 msgid "Linux Server"
7385 msgstr "Linux server"
7387 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7388 msgid "Windows workstation"
7389 msgstr "Windows werkstation"
7391 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7392 msgid "Network printer"
7393 msgstr "Netwerk printer"
7395 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7396 msgid "Other network component"
7397 msgstr "Ander netwerk component"
7399 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7400 msgid "Create"
7401 msgstr "Aanmaken"
7403 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7404 msgid "Reference"
7405 msgstr "Referentie"
7407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7408 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7410 msgid "Comments"
7411 msgstr "Opmerkingen"
7413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7414 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7427 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7428 msgid "Comment"
7429 msgstr "Opmerking"
7431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7432 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7446 msgid "Manufacturer"
7447 msgstr "Fabricant"
7449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7450 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7451 msgid "Technical responsible"
7452 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7454 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7455 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7456 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7457 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7458 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7459 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7460 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7462 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7463 msgid "Remove DHCP service"
7464 msgstr "Verwijder DHCP service"
7466 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7467 msgid ""
7468 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7469 "below."
7470 msgstr ""
7471 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7472 "door de knop hieronder te gebruiken."
7474 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7475 msgid "Add DHCP service"
7476 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7479 msgid ""
7480 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7481 "below."
7482 msgstr ""
7483 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7484 "door de knop hieronder te gebruiken."
7486 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7487 msgid ""
7488 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7489 "single list."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7493 msgid ""
7494 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7495 "immediately when using the save button."
7496 msgstr ""
7498 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7499 msgid ""
7500 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7501 "zone entry exists in the ldap database."
7502 msgstr ""
7504 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7505 msgid "To add a new host entry just click here"
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7509 msgid "Select entries to add"
7510 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7512 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7513 msgid "Display members of department"
7514 msgstr "Toon leden van afdeling"
7516 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7517 msgid "Display members matching"
7518 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7521 msgid "Regular expression for matching member names"
7522 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7524 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Add/Edit manufacturer"
7527 msgstr "Invoer bewerken"
7529 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7530 msgid "Website"
7531 msgstr "Website"
7533 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7534 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7535 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7536 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7537 #: html/getxls.php:236
7538 msgid "Phone number"
7539 msgstr "Telefoonnummer"
7541 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7542 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7543 msgid "This 'dn' has no network features."
7544 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
7546 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7547 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7548 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
7550 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7551 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7552 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7553 msgstr ""
7554 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
7556 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7557 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7558 msgid "Remove DNS service"
7559 msgstr "Verwijder DNS service"
7561 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7562 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7563 msgid ""
7564 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7565 msgstr ""
7566 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7567 "door de knop hieronder te gebruiken."
7569 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7570 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7571 msgid "Add DNS service"
7572 msgstr "Voeg DNS service toe"
7574 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7575 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7576 msgid ""
7577 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7578 msgstr ""
7579 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7580 "door de knop hieronder te gebruiken."
7582 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7583 msgid "Server name"
7584 msgstr "Servernaam"
7586 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7587 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7589 msgid "Mode"
7590 msgstr "Modus"
7592 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7593 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7594 msgid "Select terminal mode"
7595 msgstr "Selecteer terminal modus"
7597 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7598 msgid "Select action to execute for this server"
7599 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7602 #, php-format
7603 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7604 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
7606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7610 msgstr ""
7611 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7612 "is door deze systemen: '%s'"
7614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7616 msgid "There is no valid file uploaded."
7617 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
7619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7620 msgid "Upload wasn't successfull."
7621 msgstr "Upload was niet succesvol"
7623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7624 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7625 msgstr ""
7626 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
7628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7629 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7630 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
7632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7633 #, php-format
7634 msgid "Can't create file '%s'."
7635 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7637 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7638 msgid "File is available."
7639 msgstr "Bestand is beschikbaar"
7641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7642 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7643 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
7645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7646 msgid "Currently no file uploaded."
7647 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
7649 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7650 msgid "Mime"
7651 msgstr "MIME"
7653 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7654 msgid "This table displays all available attachments."
7655 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
7657 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7658 msgid "empty"
7659 msgstr "leeg"
7661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7662 msgid "Create new attachment"
7663 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
7665 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7666 msgid "New Attachment"
7667 msgstr "Nieuwe bijlage"
7669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7670 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7671 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
7673 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7674 msgid "Printer driver"
7675 msgstr "Printer stuurprogramma"
7677 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7681 msgid "Model"
7682 msgstr "Model"
7684 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7685 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7686 msgid "Select"
7687 msgstr "Selecteer"
7689 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7690 msgid "New driver"
7691 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7697 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7700 msgid "Rename"
7701 msgstr "Hernoemen"
7703 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7704 msgid "Phone name"
7705 msgstr "Telefoonnaam"
7707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7708 msgid "Terminal template"
7709 msgstr "Terminal sjabloon"
7711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7712 msgid "Terminal name"
7713 msgstr "Terminal naam"
7715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7717 msgid "Syslog server"
7718 msgstr "Syslog server"
7720 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7722 msgid "Choose server to use for logging"
7723 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7726 msgid "Root server"
7727 msgstr "Root server"
7729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
7730 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7731 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7734 msgid "Swap server"
7735 msgstr "Swap server"
7737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
7738 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7739 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
7742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
7743 msgid "Inherit time server attributes"
7744 msgstr ""
7746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7748 msgid "NTP server"
7749 msgstr "NTP tijdserver"
7751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
7752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
7753 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7754 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
7757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7758 msgid "Select action to execute for this terminal"
7759 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7761 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7762 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7763 msgid "Select objects to add"
7764 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7768 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7769 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7773 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7774 msgstr ""
7775 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7776 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7780 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7781 msgstr ""
7782 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7783 "nogmaals."
7785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7786 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remove inventory"
7789 msgstr "Record verwijderen"
7791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7792 msgid ""
7793 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7794 "below."
7795 msgstr ""
7796 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7797 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7800 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Add inventory"
7803 msgstr "Record toevoegen"
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7806 msgid ""
7807 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7808 "below."
7809 msgstr ""
7810 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7811 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7818 "exists."
7819 msgstr ""
7820 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7821 "typenaam al bestaat."
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7824 #, php-format
7825 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7826 msgstr ""
7827 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7828 "is door: '%s'"
7830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7833 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7835 msgid "N/A"
7836 msgstr "Niet beschikbaar"
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
7839 msgid "since"
7840 msgstr "sinds"
7842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7843 msgid "Remove FAI repository extension."
7844 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7846 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7847 msgid ""
7848 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7849 "clicking below."
7850 msgstr ""
7851 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7852 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7854 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7855 msgid "Add FAI repository extension."
7856 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7858 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7859 msgid ""
7860 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7861 "clicking below."
7862 msgstr ""
7863 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7864 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7866 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
7870 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
7871 msgstr ""
7873 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
7874 #, fuzzy, php-format
7875 msgid ""
7876 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
7877 msgstr ""
7878 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
7879 "wordt door deze systemen: '%s'"
7881 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
7882 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
7883 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7884 msgid "Sections"
7885 msgstr "Secties"
7887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7888 msgid "General"
7889 msgstr "Algemeen"
7891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7892 msgid "Printer name"
7893 msgstr "Printernaam"
7895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7896 msgid "Details"
7897 msgstr "Details"
7899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7900 msgid "Printer location"
7901 msgstr "Printer locatie"
7903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7904 msgid "Printer URL"
7905 msgstr "Printer URL"
7907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7910 msgid "Driver"
7911 msgstr "Stuurprogramma"
7913 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7914 msgid "Permissions"
7915 msgstr "Rechten"
7917 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7918 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7919 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7921 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7922 msgid "Add user"
7923 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7925 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7926 msgid "Add group"
7927 msgstr "Groep toevoegen"
7929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7930 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7931 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7933 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7934 msgid "Admins"
7935 msgstr "Beheerders"
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7939 #, fuzzy, php-format
7940 msgid ""
7941 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7942 "exist."
7943 msgstr ""
7944 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
7945 "bestaat niet."
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7953 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7954 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7956 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7957 msgid "Zones"
7958 msgstr "Zones"
7960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7961 msgid "Workstation template"
7962 msgstr "Werkstation sjabloon"
7964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7965 msgid "Workstation name"
7966 msgstr "Werkstation naam"
7968 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7969 msgid "Kerberos kadmin access"
7970 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7972 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7973 msgid "Kerberos Realm"
7974 msgstr "Kerberos Realm"
7976 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7977 msgid "Admin user"
7978 msgstr "Beheerder"
7980 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7981 msgid "FAX database"
7982 msgstr "FAX database"
7984 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7985 msgid "FAX DB user"
7986 msgstr "FAX DB gebruiker"
7988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7989 msgid "Asterisk management"
7990 msgstr "Asterisk beheer"
7992 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7993 msgid "Asterisk DB user"
7994 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7997 msgid "Country dial prefix"
7998 msgstr "Internationale telefoon prefix"
8000 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8001 msgid "Local dial prefix"
8002 msgstr "Lokale telefoon prefix"
8004 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8005 msgid "IMAP admin access"
8006 msgstr "IMAP beheerder toegang"
8008 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8009 msgid "Server identifier"
8010 msgstr "Server identificatie"
8012 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8013 msgid "Connect URL"
8014 msgstr "Verbindingings URL"
8016 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8017 msgid "Sieve port"
8018 msgstr "Sieve poort"
8020 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8021 msgid "Logging database"
8022 msgstr "Log database"
8024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8025 msgid "Logging DB user"
8026 msgstr "Log DB gebruiker"
8028 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8029 msgid "Glpi database"
8030 msgstr "Glpi database"
8032 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8033 msgid "Database"
8034 msgstr "Database"
8036 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8037 msgid "Edit share"
8038 msgstr "Bewerk share"
8040 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8041 msgid "NFS setup"
8042 msgstr "NFS instellingen"
8044 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
8045 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8046 msgstr ""
8048 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
8049 msgid "Codepage"
8050 msgstr "Karakterset"
8052 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
8053 msgid "Option"
8054 msgstr "Optie"
8056 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8057 msgid "Please enter a value for 'release'."
8058 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8060 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8061 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8062 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8064 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8065 #, fuzzy, php-format
8066 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8067 msgstr ""
8068 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
8069 "configuratie a.u.b."
8071 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8072 #, php-format
8073 msgid ""
8074 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8075 "empty string."
8076 msgstr ""
8078 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8079 msgid "POP3 service"
8080 msgstr "POP3 service"
8082 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8083 msgid "POP3/SSL service"
8084 msgstr "POP3/SSL service"
8086 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8087 msgid "IMAP service"
8088 msgstr "IMAP Service"
8090 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8091 msgid "IMAP/SSL service"
8092 msgstr "IMAP/SSL service"
8094 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8095 msgid "Sieve service"
8096 msgstr "Sieve service"
8098 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8099 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8100 msgstr ""
8101 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8103 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8104 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8105 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8107 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8108 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8109 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8112 msgid "Quota settings"
8113 msgstr "Quota instellingen"
8115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8116 msgid "Free/Busy settings"
8117 msgstr "Free/Busy instellingen"
8119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8120 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8121 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8124 msgid "SMTP privileged networks"
8125 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8128 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8129 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8132 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8133 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
8135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8136 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8137 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8140 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8141 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
8143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8144 msgid "Host used to relay mails"
8145 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
8147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8148 msgid "Accept Internet Mail"
8149 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
8151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8152 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8153 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
8155 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8156 msgid "Advanced phone settings"
8157 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
8159 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8160 msgid "Phone type"
8161 msgstr "Telefoontype"
8163 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8164 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8166 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8167 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8168 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8170 msgid "Choose a phone type"
8171 msgstr "Kies een telefoontype"
8173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8174 msgid "refresh"
8175 msgstr "ververs"
8177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8178 msgid "DTMF mode"
8179 msgstr "DTMF modus"
8181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8182 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8183 msgid "Default IP"
8184 msgstr "Standaard IP"
8186 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8187 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8188 msgid "Response timeout"
8189 msgstr "Reageer timeout"
8191 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8192 msgid "Modus"
8193 msgstr "Modus"
8195 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8196 msgid "Authtype"
8197 msgstr "Authorisatietype"
8199 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8200 msgid "Secret"
8201 msgstr "Wachtwoord"
8203 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8204 msgid "GoFonInkeys"
8205 msgstr "GOFonInKeys"
8207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8208 msgid "GoFonOutKeys"
8209 msgstr "GoFonOutKeys"
8211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8212 msgid "Account code"
8213 msgstr "Account code"
8215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8216 msgid "Trunk lines"
8217 msgstr "Trunk lijnen"
8219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8220 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8221 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
8223 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8224 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8225 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
8227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8228 msgid "MSN"
8229 msgstr "MSN"
8231 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8232 msgid "Machine name"
8233 msgstr "Machinenaam"
8235 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8236 msgid ""
8237 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8238 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8239 "data back."
8240 msgstr ""
8241 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
8242 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
8243 "halen."
8245 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
8247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
8248 msgid "List of systems"
8249 msgstr "Lijst met systemen"
8251 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
8253 msgid ""
8254 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8255 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8256 msgstr ""
8257 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8258 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8259 "geweest zijn."
8261 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8264 msgid "Show servers"
8265 msgstr "Toon servers"
8267 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8268 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8269 msgid "Select to see Linux terminals"
8270 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8272 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8274 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8275 msgid "Show terminals"
8276 msgstr "Toon terminals"
8278 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8280 msgid "Select to see Linux workstations"
8281 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8283 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8285 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8286 msgid "Show workstations"
8287 msgstr "Toon werkstations"
8289 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8291 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8292 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8294 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8295 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8296 msgid "Show windows based workstations"
8297 msgstr "Toon Windows werkstations"
8299 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8301 msgid "Select to see network printers"
8302 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8304 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8306 msgid "Show network printers"
8307 msgstr "Toon netwerk printers"
8309 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8310 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8311 msgid "Select to see VOIP phones"
8312 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8314 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8316 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8317 msgid "Show phones"
8318 msgstr "Toon telefoons"
8320 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8322 msgid "Select to see network devices"
8323 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8325 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8327 msgid "Show network devices"
8328 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8330 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8331 msgid "Regular expression for matching system names"
8332 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
8334 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8336 msgid "Display systems of user"
8337 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8339 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8340 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8341 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8344 msgid "use"
8345 msgstr "gebruik"
8347 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8348 msgid ""
8349 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8350 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8351 "wouldn't be able to log in."
8352 msgstr ""
8353 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8354 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8355 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8357 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8358 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8359 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8361 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8362 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8363 msgstr ""
8364 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8366 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8367 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8368 msgid "present"
8369 msgstr "aanwezig"
8371 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8372 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8373 msgstr ""
8374 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8375 "worden."
8377 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8378 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8379 msgid "unknown status"
8380 msgstr "onbekende status"
8382 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8383 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8384 msgstr ""
8385 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8386 "hier getoond kunnen worden."
8388 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8389 msgid "online"
8390 msgstr "online"
8392 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8393 msgid "running"
8394 msgstr "draait"
8396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8397 msgid "not running"
8398 msgstr "draait niet"
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8401 msgid "offline"
8402 msgstr "offline"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8406 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8407 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8409 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8410 #, php-format
8411 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8412 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8414 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8415 #, php-format
8416 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8417 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8419 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8420 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8421 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8423 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8424 #, php-format
8425 msgid "The specified kerberos password is empty."
8426 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8428 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8429 #, php-format
8430 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8431 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8434 #, php-format
8435 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8436 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8438 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8439 #, php-format
8440 msgid ""
8441 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8442 "'%s'."
8443 msgstr ""
8444 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8445 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8448 msgid "Cartridges"
8449 msgstr "Cartridges"
8451 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8453 msgid "New monitor"
8454 msgstr "Nieuwe monitor"
8456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8458 msgid "M"
8459 msgstr "M"
8461 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8462 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8463 msgid "System type"
8464 msgstr "Systeemtype"
8466 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8467 msgid "Operating system"
8468 msgstr "Besturingssysteem"
8470 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8471 msgid "Contacts"
8472 msgstr "Contacten"
8474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8475 msgid "Contact person"
8476 msgstr "Contactpersoon"
8478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8479 msgid "Installed devices"
8480 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8482 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8483 msgid "Trading"
8484 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8487 msgid "Software"
8488 msgstr "Software"
8490 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8491 msgid "Contracts"
8492 msgstr "Contracten"
8494 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8495 msgid "Attachments"
8496 msgstr "Bijlagen"
8498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8499 msgid "Printer type"
8500 msgstr "Printertype"
8502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8503 msgid "Supported interfaces"
8504 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8507 msgid "Serial"
8508 msgstr "Serieel"
8510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8511 msgid "Parallel"
8512 msgstr "Parallel"
8514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8515 msgid "USB"
8516 msgstr "USB"
8518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8519 msgid "Installed cartridges"
8520 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8522 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
8524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
8525 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8526 msgid "Workstation"
8527 msgstr "Werkstation"
8529 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
8531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
8532 msgid "Terminal"
8533 msgstr "Terminal"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Manage System-types"
8538 msgstr "Systeemtype"
8540 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Please enter a new name"
8545 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8548 msgid "Manage OS-types"
8549 msgstr ""
8551 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8552 msgid "Parent server"
8553 msgstr "Hoofd/Parent server"
8555 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8556 msgid "Reverse zone"
8557 msgstr "Reverse zone"
8559 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8560 #, php-format
8561 msgid ""
8562 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8563 "entries '%s'"
8564 msgstr ""
8565 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8566 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8570 msgid "Boot parameters"
8571 msgstr "Opstart parameters"
8573 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8574 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8575 msgid "Boot kernel"
8576 msgstr "Boot kernel"
8578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8579 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8580 msgid "Custom options"
8581 msgstr "Aangepaste opties"
8583 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8584 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8585 msgid ""
8586 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8587 "during bootup"
8588 msgstr ""
8589 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8590 "tijdens het opstarten"
8592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8593 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8594 msgid "LDAP server"
8595 msgstr "LDAP server"
8597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8598 msgid "FAI server"
8599 msgstr "FAI server"
8601 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8602 msgid "Assigned FAI classes"
8603 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8605 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8606 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8607 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8608 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8610 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8611 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8612 msgid "Add additional modules to load on startup"
8613 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8615 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8616 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8617 msgid "Mountpoint"
8618 msgstr "Koppelpunt"
8620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8622 msgid "default"
8623 msgstr "standaard"
8625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8627 msgid "show chooser"
8628 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8632 msgid "direct"
8633 msgstr "direkt"
8635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8637 msgid "load balanced"
8638 msgstr "load balanced"
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8642 msgid "Windows RDP"
8643 msgstr "Windows RDP"
8645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8647 msgid "ICA client"
8648 msgstr "ICA client"
8650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8652 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8653 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8659 msgid "Please specify a valid VSync range."
8660 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8666 msgid "Please specify a valid HSync range."
8667 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8669 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8670 msgid "List of configured repositories."
8671 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
8673 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8674 msgid "Add repository"
8675 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
8677 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8678 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8679 msgstr ""
8680 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
8681 "en verwijderen."
8683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8686 msgid "This feature is not implemented yet."
8687 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8690 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8691 msgstr ""
8692 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
8693 "in gebruik is."
8695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8699 msgstr ""
8700 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8701 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8704 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8705 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8708 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8709 msgstr ""
8710 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
8711 "gebruikt."
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8717 "(s) '%s'"
8718 msgstr ""
8719 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8720 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
8722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8723 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8724 msgstr ""
8725 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
8726 "al gebruikt."
8728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8729 msgid ""
8730 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8731 "clicking below."
8732 msgstr ""
8733 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8737 msgid ""
8738 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8739 "clicking below."
8740 msgstr ""
8741 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8742 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8744 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
8745 #, php-format
8746 msgid ""
8747 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8748 "our zone editing dialog."
8749 msgstr ""
8751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
8752 #, fuzzy, php-format
8753 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8754 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
8757 #, fuzzy, php-format
8758 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8759 msgstr ""
8760 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8761 "typenaam al bestaat."
8763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
8764 #, fuzzy, php-format
8765 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8766 msgstr ""
8767 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8768 "typenaam al bestaat."
8770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
8771 #, php-format
8772 msgid "The name '%s' is used more than once."
8773 msgstr ""
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
8776 #, php-format
8777 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8778 msgstr ""
8780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
8781 #, php-format
8782 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8783 msgstr ""
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
8786 #, fuzzy, php-format
8787 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8788 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
8790 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
8791 #, php-format
8792 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
8796 #, php-format
8797 msgid "Settings for '%s'"
8798 msgstr ""
8800 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8801 msgid "List of attachments"
8802 msgstr "Lijst met bijlages"
8804 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8805 msgid ""
8806 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8807 "etc.)  to your currently edited computer."
8808 msgstr ""
8809 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
8810 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
8811 "toe te voegen."
8813 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8814 msgid "Display attachments matching"
8815 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
8817 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8818 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8819 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
8821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8822 msgid "Systems"
8823 msgstr "Systemen"
8825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
8826 msgid "You can't edit this object type yet!"
8827 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
8829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
8830 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8831 msgstr ""
8832 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
8833 "overeen!"
8835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
8836 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8837 msgstr ""
8838 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
8840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
8841 #, php-format
8842 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8843 msgstr ""
8844 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
8845 "verwijderen."
8847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8849 msgid "New Terminal template"
8850 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8855 msgid "New Terminal"
8856 msgstr "Nieuwe terminal"
8858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8860 msgid "New Workstation template"
8861 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8866 msgid "New Workstation"
8867 msgstr "Nieuw werkstation"
8869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
8870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
8871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8873 msgid "New Server"
8874 msgstr "Nieuwe server"
8876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
8877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8880 msgid "New Printer"
8881 msgstr "Nieuwe printer"
8883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
8884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
8885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8887 msgid "New Phone"
8888 msgstr "Nieuwe telefoon"
8890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
8891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8894 msgid "New Component"
8895 msgstr "Nieuw component"
8897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
8898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8899 msgid "Edit system"
8900 msgstr "Bewerk systeem"
8902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8904 msgid "Delete system"
8905 msgstr "Verwijder systeem"
8907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
8908 msgid "System"
8909 msgstr "Systeem"
8911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
8912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8913 msgid "Cups Server"
8914 msgstr "Cups server"
8916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8917 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8918 msgid "Log Db"
8919 msgstr "Log DB"
8921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8923 msgid "Syslog Server"
8924 msgstr "Syslog server"
8926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
8927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8928 msgid "Mail Server"
8929 msgstr "Mail server"
8931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
8932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8933 msgid "Imap Server"
8934 msgstr "Imap server"
8936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
8937 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8938 msgid "Nfs Server"
8939 msgstr "Nfs server"
8941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
8942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8943 msgid "Kerberos Server"
8944 msgstr "Kerberos server"
8946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
8947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8948 msgid "Asterisk Server"
8949 msgstr "Asterisk server"
8951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
8952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8953 msgid "Fax Server"
8954 msgstr "Fax server"
8956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
8957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8958 msgid "Ldap Server"
8959 msgstr "Ldap server"
8961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8962 msgid "Set root password"
8963 msgstr "root wachtwoord instellen"
8965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
8966 msgid "New System from incoming"
8967 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
8969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
8970 msgid "Winstation"
8971 msgstr "Windows werkstation"
8973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
8974 msgid "Network Device"
8975 msgstr "Netwerk apparaat"
8977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
8978 msgid "New terminal"
8979 msgstr "Nieuwe terminal"
8981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
8982 msgid "New workstation"
8983 msgstr "Nieuw werkstation"
8985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
8986 msgid "New Device"
8987 msgstr "Nieuw apparaat"
8989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
8990 msgid "Terminal template for"
8991 msgstr "Terminal sjabloon voor"
8993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
8994 msgid "Workstation template for"
8995 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
8997 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8998 msgid ""
8999 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9000 msgstr ""
9001 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9002 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9004 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
9005 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9006 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9010 msgid "Keyboard"
9011 msgstr "Toetsenbord"
9013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9015 msgid "Choose keyboard model"
9016 msgstr "Kies toetsenbord model"
9018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9020 msgid "Layout"
9021 msgstr "Indeling"
9023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9025 msgid "Choose keyboard layout"
9026 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
9028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9030 msgid "Variant"
9031 msgstr "Variant"
9033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9035 msgid "Choose keyboard variant"
9036 msgstr "Kies toetsenbord variant"
9038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9040 msgid "Mouse"
9041 msgstr "Muis"
9043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9045 msgid "Choose mouse type"
9046 msgstr "Kies het muis type"
9048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9050 msgid "Port"
9051 msgstr "Poort"
9053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9055 msgid "Choose mouse port"
9056 msgstr "Kies muispoort"
9058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9060 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9061 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9062 msgid "Telephone hardware"
9063 msgstr "Telefoon hardware"
9065 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9067 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9068 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9069 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9070 msgid "Telephone"
9071 msgstr "Telefoon"
9073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9075 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9076 msgstr ""
9077 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
9079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9081 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9082 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
9084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9086 msgid "Color depth"
9087 msgstr "Kleurdiepte"
9089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9091 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9092 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
9094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9096 msgid "Display device"
9097 msgstr "Scherm"
9099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9100 msgid "unknown"
9101 msgstr "onbekend"
9103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9104 msgid "Automatic modelines"
9105 msgstr "Automatische modusregels"
9107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9109 msgid "HSync"
9110 msgstr "HSync"
9112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9114 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9115 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9119 msgid "VSync"
9120 msgstr "VSync"
9122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9124 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9125 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9129 msgid "Scan device"
9130 msgstr "Scanner"
9132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9134 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9135 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9139 msgid "Provide scan services"
9140 msgstr "Lever scan diensten"
9142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9143 msgid "This 'dn' has no phone features."
9144 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
9148 msgid "yes"
9149 msgstr "ja"
9151 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
9153 msgid "no"
9154 msgstr "nee"
9156 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9157 msgid "dynamic"
9158 msgstr "dynamisch"
9160 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9161 msgid "Networksettings"
9162 msgstr "Netwerk instellingen"
9164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9168 "of them is user '%s'."
9169 msgstr ""
9170 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9171 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9174 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9175 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9177 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9178 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9179 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9181 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9182 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9183 msgstr ""
9184 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9187 msgid "List of devices"
9188 msgstr "Lijst met apparaten"
9190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9191 msgid ""
9192 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9193 msgstr ""
9194 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9195 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9197 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9198 msgid "Display devices matching"
9199 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9202 msgid "Regular expression for matching device names"
9203 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add/Edit monitor"
9208 msgstr "Invoer bewerken"
9210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9211 msgid "Monitor size"
9212 msgstr "Monitor grootte"
9214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9215 msgid "Inch"
9216 msgstr "Inch"
9218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9219 msgid "Integrated microphone"
9220 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9229 msgid "Yes"
9230 msgstr "Ja"
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9239 msgid "No"
9240 msgstr "Nee"
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9243 msgid "Integrated speakers"
9244 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9247 msgid "Sub-D"
9248 msgstr "Sub-D"
9250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9251 msgid "BNC"
9252 msgstr "BNC"
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9255 msgid "Serial number"
9256 msgstr "Serienummer"
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9259 msgid "Additional serial number"
9260 msgstr "Extra serienummer"
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Add/Edit other device"
9265 msgstr "Geluidskaart"
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Add/Edit power supply"
9270 msgstr "Nieuwe voeding"
9272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9273 msgid "Atx"
9274 msgstr "ATX"
9276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9277 msgid "Power"
9278 msgstr "Voeding"
9280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Add/Edit graphic card"
9283 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9288 msgid "Interface"
9289 msgstr "Interface"
9291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9292 msgid "Ram"
9293 msgstr "RAM"
9295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Add/Edit controller"
9298 msgstr "Nieuwe controller"
9300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9301 msgid "Add/Edit drive"
9302 msgstr ""
9304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9305 msgid "Speed"
9306 msgstr "Snelheid"
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9309 msgid "Writeable"
9310 msgstr "Schrijfbaar"
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Add/Edit harddisk"
9315 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9318 msgid "Rpm"
9319 msgstr "RPM"
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9322 msgid "Cache"
9323 msgstr "Cache"
9325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Add/Edit memory"
9328 msgstr "Invoer bewerken"
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9331 msgid "Frequenz"
9332 msgstr "Frequentie"
9334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Add/Edit sound card"
9337 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Add/Edit network interface"
9342 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9345 msgid "MAC address"
9346 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Add/Edit processor"
9351 msgstr "Nieuwe processor"
9353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9354 msgid "Frequence"
9355 msgstr "Frequentie"
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9358 msgid "Default frequence"
9359 msgstr "Standaard frequentie"
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Add/Edit motherboard"
9364 msgstr "Moederbord"
9366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9367 msgid "Chipset"
9368 msgstr "Chipset"
9370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Add/Edit computer case"
9373 msgstr "Computer behuizing"
9375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9376 msgid "format"
9377 msgstr "formaat"
9379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9380 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9381 msgstr ""
9382 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9383 "ondersteunt"
9385 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9386 msgid "use graphical bootup"
9387 msgstr "Gebruik grafische boot"
9389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9390 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9391 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9394 msgid "use standard linux textual bootup"
9395 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9398 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9399 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9402 msgid "use debug mode for startup"
9403 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9406 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9407 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9410 msgid ""
9411 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9412 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9413 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9414 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9415 "more then one printer."
9416 msgstr ""
9417 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9418 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9419 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9420 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9421 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9424 msgid "Display cartridge types matching"
9425 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9428 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9429 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9431 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9432 #, php-format
9433 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9434 msgstr ""
9436 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9437 msgid "Printer ppd selection."
9438 msgstr "Printer PPD selectie"
9440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9441 msgid "Remote desktop"
9442 msgstr "Remote desktop"
9444 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9445 msgid "Connect method"
9446 msgstr "Verbindings methode"
9448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9449 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9450 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9452 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9453 msgid "Terminal server"
9454 msgstr "Terminal server"
9456 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9457 msgid "Select specific terminal server to use"
9458 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9461 msgid "Font server"
9462 msgstr "Font server"
9464 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9465 msgid "Select specific font server to use"
9466 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9469 msgid "Print device"
9470 msgstr "Printer"
9472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9473 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9474 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9477 msgid "Provide print services"
9478 msgstr "Lever print diensten"
9480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9481 msgid "Spool server"
9482 msgstr "Spool server"
9484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9485 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9486 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9489 msgid "Select scanner driver to use"
9490 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9493 msgid "Attachment"
9494 msgstr "Bijlage"
9496 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9497 msgid "Filename"
9498 msgstr "Bestandsnaam"
9500 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9501 msgid "Mime-type"
9502 msgstr "MIME-type"
9504 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9505 msgid ""
9506 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9507 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9508 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9509 msgstr ""
9510 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
9511 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
9512 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9515 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9516 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9519 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9520 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9523 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9524 msgstr ""
9525 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9528 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9529 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9532 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9533 #, fuzzy
9534 msgid ""
9535 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9536 "activated."
9537 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9540 msgid "text"
9541 msgstr "tekst"
9543 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9544 msgid "graphic"
9545 msgstr "grafisch"
9547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9548 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9549 msgstr ""
9550 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9551 "'basis'"
9553 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9554 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9555 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9557 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Manage manufacturers"
9560 msgstr "Fabricant"
9562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9563 msgid "Zone name"
9564 msgstr "Zone-naam"
9566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Network address"
9569 msgstr "Netwerk apparaten"
9571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Zone entries"
9574 msgstr "Zone instellingen"
9576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9577 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9578 msgstr ""
9580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9581 #, fuzzy
9582 msgid "SOA record"
9583 msgstr "DNS records"
9585 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9586 msgid "Primary dns server for this zone"
9587 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9589 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9590 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9591 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9593 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9596 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9597 msgid "Retry"
9598 msgstr "Opnieuw proberen"
9600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9601 msgid "Expire"
9602 msgstr "Vervaltijd"
9604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9605 #, fuzzy
9606 msgid "MxRecords"
9607 msgstr "Records"
9609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Zone records"
9612 msgstr "DNS records"
9614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9615 msgid "This zoneName is already in use"
9616 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9619 msgid "This reverse zone is already in use"
9620 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9623 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9624 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9626 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9629 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9633 msgid ""
9634 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9635 "create a valid SOA record."
9636 msgstr ""
9637 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9638 "record aan te laten maken."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9641 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9642 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9644 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9645 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9646 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9649 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9650 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9653 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9654 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9657 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9658 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9660 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9661 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9662 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9665 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9666 #, php-format
9667 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9668 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9671 #, php-format
9672 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9673 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9676 #, php-format
9677 msgid ""
9678 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9679 "informations."
9680 msgstr ""
9681 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
9682 "informatie lezen."
9684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9685 msgid "Can't get ppd informations."
9686 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9689 #, php-format
9690 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9691 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9694 #, php-format
9695 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9696 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9698 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9699 #, php-format
9700 msgid "Can't save file '%s'."
9701 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9705 msgid "Please specify a valid ppd file."
9706 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9709 msgid "Please select a valid ppd."
9710 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
9712 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9714 msgid "True"
9715 msgstr "Ja"
9717 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9718 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9719 msgid "False"
9720 msgstr "Nee"
9722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9723 #, php-format
9724 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9725 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9727 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9728 msgid ""
9729 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9730 msgstr ""
9731 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9732 "karaktersets niet ophalen."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9735 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9736 msgstr ""
9737 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9738 "bestandspermissies a.u.b."
9740 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9741 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9742 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9744 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9745 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9746 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
9748 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9749 msgid "Please specify a name for your setup."
9750 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
9752 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9753 msgid "Description contains invalid characters."
9754 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9756 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9757 msgid "Path contains invalid characters."
9758 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9760 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9761 msgid "Option contains invalid characters."
9762 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9765 #, php-format
9766 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9767 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9770 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9771 #, php-format
9772 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9773 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9776 msgid "Can't detect object name."
9777 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9780 #, php-format
9781 msgid ""
9782 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9783 msgstr ""
9784 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9785 "wordt door deze systemen: '%s'"
9787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9788 msgid "devices"
9789 msgstr "apparaten"
9791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9792 msgid "New mainbord"
9793 msgstr "Nieuw moederbord"
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9796 msgid "New processor"
9797 msgstr "Nieuwe processor"
9799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9800 msgid "New case"
9801 msgstr "Nieuwe behuizing"
9803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9804 msgid "C"
9805 msgstr "C"
9807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9808 msgid "New network interface"
9809 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9812 msgid "NI"
9813 msgstr "NI"
9815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9816 msgid "New ram"
9817 msgstr "Nieuw geheugen"
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9820 msgid "R"
9821 msgstr "R"
9823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9824 msgid "New hard disk"
9825 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9828 msgid "HDD"
9829 msgstr "HDD"
9831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9832 msgid "New drive"
9833 msgstr "Nieuwe schijf"
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9836 msgid "D"
9837 msgstr "D"
9839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9840 msgid "New controller"
9841 msgstr "Nieuwe controller"
9843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9844 msgid "CS"
9845 msgstr "CS"
9847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9848 msgid "New graphics card"
9849 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9852 msgid "GC"
9853 msgstr "GC"
9855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9856 msgid "New sound card"
9857 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9860 msgid "SC"
9861 msgstr "SC"
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9864 msgid "New power supply"
9865 msgstr "Nieuwe voeding"
9867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9868 msgid "PS"
9869 msgstr "PS"
9871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9872 msgid "New misc device"
9873 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9876 msgid "OC"
9877 msgstr "OC"
9879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9880 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9881 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9885 msgid "This device name is already in use."
9886 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9889 msgid "Other"
9890 msgstr "Overige"
9892 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9893 msgid "inherited"
9894 msgstr ""
9896 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9897 msgid ""
9898 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9899 "current server/release settings."
9900 msgstr ""
9902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9903 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9904 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9906 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9907 msgid ""
9908 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9909 "configurations."
9910 msgstr ""
9911 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9912 "bevat."
9914 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9915 #, php-format
9916 msgid ""
9917 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9918 "Server was reset to 'auto'."
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9922 #, php-format
9923 msgid ""
9924 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9925 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9926 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9927 "be saved."
9928 msgstr ""
9930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9931 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9932 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9935 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9936 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9938 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9939 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9940 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9943 #, fuzzy
9944 msgid ""
9945 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9946 "':'."
9947 msgstr ""
9948 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 1 "
9949 "byte, gescheiden door ':'"
9951 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9952 #, php-format
9953 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9954 msgstr ""
9956 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9957 #, php-format
9958 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9962 #, php-format
9963 msgid ""
9964 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9965 "please remove the record."
9966 msgstr ""
9967 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9968 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
9971 #, php-format
9972 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9973 msgstr ""
9975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
9976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
9977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
9979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9981 msgid "Add printer extension"
9982 msgstr "Voeg printer extensie toe"
9984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
9985 msgid ""
9986 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9987 "construction."
9988 msgstr ""
9990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
9991 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9992 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9995 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9996 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9999 msgid "This 'dn' has no printer features."
10000 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
10003 #, fuzzy
10004 msgid ""
10005 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10006 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10007 "template"
10008 msgstr ""
10009 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10010 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10011 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
10014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
10015 msgid "Remove printer extension"
10016 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
10019 msgid ""
10020 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10021 "clicking below."
10022 msgstr ""
10023 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10024 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
10027 msgid ""
10028 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10029 "below."
10030 msgstr ""
10031 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10032 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10035 msgid ""
10036 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10037 "clicking below."
10038 msgstr ""
10039 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10040 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
10043 msgid ""
10044 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10045 "below."
10046 msgstr ""
10047 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10048 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
10051 #, php-format
10052 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10053 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
10056 msgid "can't get ppd informations."
10057 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
10060 #, php-format
10061 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10062 msgstr ""
10063 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10066 #, php-format
10067 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10068 msgstr ""
10069 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10071 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10072 #, fuzzy
10073 msgid ""
10074 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10075 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10076 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10077 "object group below."
10078 msgstr ""
10079 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10080 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor dit systeem. "
10081 "Afhankelijk van uw keuze volgt een dialoogvenster, zodra u deze invoer "
10082 "bewaart. Indien dit systeem aan een objectgroep toegevoegd dient te worden, "
10083 "dan kunt u de objectgroep naam opgeven. Het systeem zal dan automatisch aan "
10084 "de groep toegevoegd worden."
10086 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10087 #, fuzzy
10088 msgid ""
10089 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10090 "be inherited."
10091 msgstr "Selecteer a.u.b. een systeemtype en indien gewenst een objectgroep."
10093 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10094 msgid "Choose a system type"
10095 msgstr "Kies een systeemtype"
10097 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Inherit settings from this object group"
10100 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
10102 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Choose an object group"
10105 msgstr "Kies een objectgroep"
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10108 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10109 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10111 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10112 msgid "The selected name is already in use."
10113 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10115 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10116 #, php-format
10117 msgid ""
10118 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10119 "s'"
10120 msgstr ""
10121 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10122 "is door deze systemen: '%s'"
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10125 msgid "Please specify a name."
10126 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10130 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10131 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
10134 #, fuzzy
10135 msgid "System / Department"
10136 msgstr "Afdeling"
10138 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Set root       password"
10141 msgstr "root wachtwoord instellen"
10143 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10144 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10145 msgid "Phone queue"
10146 msgstr "Telefoonwachtrij"
10148 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10150 msgid "Terminals"
10151 msgstr "Terminals"
10153 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10154 msgid "Mail distribution list"
10155 msgstr "Mail distributielijst"
10157 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10158 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10159 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10162 msgid "Select to see departments"
10163 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
10165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10166 msgid "Show departments"
10167 msgstr "Toon afdelingen"
10169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10170 msgid "Select to see GOsa accounts"
10171 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
10173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10174 msgid "Show people"
10175 msgstr "Toon personen"
10177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10178 msgid "Select to see GOsa groups"
10179 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
10181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10182 msgid "Show groups"
10183 msgstr "Toon groepen"
10185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10186 msgid "Select to see applications"
10187 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
10189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10190 msgid "Show applications"
10191 msgstr "Toon programma's"
10193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10194 msgid "Select to see workstations"
10195 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
10197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10198 msgid "Select to see terminals"
10199 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
10201 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10202 msgid "Select to see printers"
10203 msgstr "Selecteer om printers te zien"
10205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10206 msgid "Show printers"
10207 msgstr "Toon printers"
10209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10210 msgid "Select to see phones"
10211 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
10213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10214 msgid "Display objects of department"
10215 msgstr "Toon objecten van afdeling"
10217 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10218 msgid ""
10219 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10220 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10221 "currently working at these machines."
10222 msgstr ""
10223 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
10224 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
10225 "irritatie kan leiden"
10227 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10228 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10229 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
10231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10232 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10233 msgid "Object groups"
10234 msgstr "Objectgroepen"
10236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10237 msgid "UNIX accounts"
10238 msgstr "Unix accounts"
10240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10241 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10242 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10243 msgid "Servers"
10244 msgstr "Servers"
10246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10247 msgid "Thin Clients"
10248 msgstr "Thin Clients"
10250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10251 msgid "Workstations"
10252 msgstr "Werkstations"
10254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10255 #, php-format
10256 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10257 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
10259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10261 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10262 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
10264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10265 msgid "Create new object group"
10266 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
10268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10269 msgid "Name of object groups"
10270 msgstr "Naam van objectgroepen"
10272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10273 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10274 msgid "Object group"
10275 msgstr "Objectgroep"
10277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10278 msgid "This 'dn' is no object group."
10279 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
10281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10282 msgid "too many different objects!"
10283 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
10285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10286 msgid "users"
10287 msgstr "gebruikers"
10289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10290 msgid "groups"
10291 msgstr "groepen"
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10294 msgid "applications"
10295 msgstr "programma's"
10297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10298 msgid "departments"
10299 msgstr "afdelingen"
10301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10302 msgid "servers"
10303 msgstr "servers"
10305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10306 msgid "workstations"
10307 msgstr "werkstations"
10309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10310 msgid "terminals"
10311 msgstr "terminals"
10313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10314 msgid "phones"
10315 msgstr "telefoons"
10317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10318 msgid "printers"
10319 msgstr "printers"
10321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10322 msgid "and"
10323 msgstr "en"
10325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Non existing dn:"
10328 msgstr "Niet bestaande dn: "
10330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10331 msgid "There is already an object with this cn."
10332 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
10334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10335 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10336 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
10338 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10339 msgid "Name of the group"
10340 msgstr "Naam van de groep"
10342 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10343 msgid "Member objects"
10344 msgstr "Lidmaatschap objecten"
10346 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10347 msgid ""
10348 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10349 msgstr ""
10350 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10351 "door de knop hieronder te gebruiken."
10353 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10354 msgid ""
10355 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10356 msgstr ""
10357 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
10358 "knop hieronder te gebruiken."
10360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10361 msgid "ring all"
10362 msgstr "rinkel allemaal"
10364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10365 msgid "round robin"
10366 msgstr "om en om"
10368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10369 msgid "least recently called"
10370 msgstr "minst recent gebelde"
10372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10373 msgid "fewest completed calls"
10374 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
10376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10377 msgid "random"
10378 msgstr "willekeurig"
10380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10381 msgid "round robin with memory"
10382 msgstr "om en om met geheugen"
10384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10385 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10386 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
10388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10389 msgid ""
10390 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10391 msgstr ""
10392 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10393 "door de knop hieronder te gebruiken."
10395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10396 msgid "Create phone queue"
10397 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
10399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10400 msgid ""
10401 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10402 "clicking below."
10403 msgstr ""
10404 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10405 "door de knop hieronder te gebruiken."
10407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10408 msgid "Timeout must be numeric"
10409 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
10411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10412 msgid "Retry must be numeric"
10413 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
10415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10416 msgid "Max queue length must be numeric"
10417 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
10419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10420 msgid "Announce frequency must be numeric"
10421 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
10423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10424 msgid "There must be least one queue number defined."
10425 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
10427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10428 msgid ""
10429 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10430 msgstr ""
10431 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
10432 "niet opgeslagen worden."
10434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10436 #, php-format
10437 msgid ""
10438 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10439 "error."
10440 msgstr ""
10441 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10442 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10452 #, php-format
10453 msgid "Can't select database %s on %s."
10454 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
10456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10459 #, php-format
10460 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10461 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
10463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10469 #, php-format
10470 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10471 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
10473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10479 #, php-format
10480 msgid ""
10481 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10482 "error."
10483 msgstr ""
10484 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
10485 "GOsa logbestand op mysql fouten."
10487 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10488 msgid ""
10489 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10490 "GOsa to get your data back."
10491 msgstr ""
10492 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
10493 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
10495 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10496 msgid ""
10497 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10498 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10499 "large number of groups."
10500 msgstr ""
10501 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10502 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10503 "mogelijkheden te gebruiken."
10505 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10506 msgid "Show groups containing users"
10507 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10509 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10510 msgid "Show groups containing groups"
10511 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10513 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10514 msgid "Show groups containing applications"
10515 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10517 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10518 msgid "Show groups containing departments"
10519 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10521 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10522 msgid "Show groups containing servers"
10523 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10525 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10526 msgid "Show groups containing workstations"
10527 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10529 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10530 msgid "Show groups containing terminals"
10531 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
10533 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10534 msgid "Show groups containing printers"
10535 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
10537 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10538 msgid "Display object groups matching"
10539 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
10541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10542 msgid "Queue Settings"
10543 msgstr "Wachtrij instellingen"
10545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10548 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10549 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10550 msgid "Phone numbers"
10551 msgstr "Telefoonnummers"
10553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10555 msgid "Generic queue Settings"
10556 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
10558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10559 msgid "Timeout"
10560 msgstr "Timeout"
10562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10563 msgid "Strategy"
10564 msgstr "Strategie"
10566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10567 msgid "Max queue length"
10568 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
10570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10571 msgid "Announce frequency"
10572 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
10574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10575 msgid "(in seconds)"
10576 msgstr "(in seconden)"
10578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10579 msgid "Queue sound setup"
10580 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
10582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10583 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10584 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
10586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10587 msgid "Music on hold"
10588 msgstr "Wachtstand muziek"
10590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10591 msgid "Welcome sound file"
10592 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
10594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10595 msgid "Announce message"
10596 msgstr "Aankondigings bericht"
10598 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10599 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10600 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
10602 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10603 msgid "'There are ...'"
10604 msgstr "'Er zijn ...'"
10606 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10607 msgid "'... calls waiting'"
10608 msgstr "'...oproepen wachtend'"
10610 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10611 msgid "'Thank you' message"
10612 msgstr "'Dank U' bericht"
10614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10615 msgid "'minutes' sound file"
10616 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
10618 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10619 msgid "'seconds' sound file"
10620 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
10622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10623 msgid "Hold sound file"
10624 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
10626 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10627 msgid "Less Than sound file"
10628 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
10630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10631 msgid "Phone attributes "
10632 msgstr "Telefoon attributen "
10634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10635 msgid "Announce holdtime"
10636 msgstr "Aankondigings wachttijd"
10638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10639 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10640 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10643 msgid "Allows calling user to transfer call"
10644 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
10646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10647 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10648 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10651 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10652 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
10654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10655 msgid "Ring instead of playing background music"
10656 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
10658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10659 msgid "Phone macros"
10660 msgstr "Telefoon macro's"
10662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10663 #, php-format
10664 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10665 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10669 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10670 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10673 msgid "Create new phone macro"
10674 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10677 msgid "Visible"
10678 msgstr "Zichtbaar"
10680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10681 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10682 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10685 msgid "Macro"
10686 msgstr "Macro"
10688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10689 msgid "visible"
10690 msgstr "zichtbaar"
10692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10693 msgid "invisible"
10694 msgstr "onzichtbaar"
10696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10699 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10700 msgid ""
10701 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10702 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10703 "can't be saved to asterisk database."
10704 msgstr ""
10705 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
10706 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
10707 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
10709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10711 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10712 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10715 msgid ""
10716 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10717 "selected this Macro."
10718 msgstr ""
10719 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10720 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10723 msgid ""
10724 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10725 "changes to asterisk db."
10726 msgstr ""
10727 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10728 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10731 #, php-format
10732 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10733 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10736 #, php-format
10737 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10738 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10740 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10742 #, php-format
10743 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10744 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10747 #, php-format
10748 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10749 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10752 #, php-format
10753 msgid "The given cn '%s' already exists."
10754 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10757 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10758 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10761 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10762 msgstr ""
10763 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10764 "karakters."
10766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10767 #, php-format
10768 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10769 msgstr ""
10770 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10773 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10774 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10777 msgid "Please choose a valid  base."
10778 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10780 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10781 msgid "Macro name"
10782 msgstr "Macronaam"
10784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10785 msgid "Macro name to be displayed"
10786 msgstr "Weer te geven macronaam"
10788 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10789 msgid "Choose subtree to place macro in"
10790 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10792 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10793 msgid "Visible for user"
10794 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10796 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10797 msgid "Macro text"
10798 msgstr "Macro tekst"
10800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10801 msgid "String"
10802 msgstr "Tekstregel"
10804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10805 msgid "Combobox"
10806 msgstr "Combobox"
10808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10809 msgid "Bool"
10810 msgstr "Bool"
10812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10813 msgid "Delete unused"
10814 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10817 #, php-format
10818 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10819 msgstr ""
10820 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10824 #, php-format
10825 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10826 msgstr ""
10827 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10828 "scheidingstekens"
10830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10831 #, php-format
10832 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10833 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10836 #, php-format
10837 msgid ""
10838 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10839 "using this macro '%s'."
10840 msgstr ""
10841 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10842 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10844 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10845 msgid "List of macros"
10846 msgstr "Lijst met macro's"
10848 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10849 msgid ""
10850 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10851 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10852 "large number of macros."
10853 msgstr ""
10854 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10855 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10856 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10858 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10859 msgid "Display macros matching"
10860 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10862 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10863 msgid "Display macros  matching"
10864 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10866 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10867 msgid "Regular expression for matching macro names"
10868 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10870 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10871 msgid "Phone macro management"
10872 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10874 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10875 msgid "Argument"
10876 msgstr "Argument"
10878 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10879 msgid "type"
10880 msgstr "type"
10882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10883 msgid "no macro"
10884 msgstr "geen macro"
10886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10887 msgid "undefined"
10888 msgstr "niet gedefiniëerd"
10890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10891 msgid ""
10892 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10893 "available."
10894 msgstr ""
10895 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
10896 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10898 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10899 msgid "Error while performing query:"
10900 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
10902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10904 msgid "This account has no phone extensions."
10905 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
10907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10908 msgid ""
10909 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10910 "another one."
10911 msgstr ""
10912 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
10913 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
10915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10916 msgid "Remove phone account"
10917 msgstr "Verwijder telefoon account"
10919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10920 msgid ""
10921 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10922 "below."
10923 msgstr ""
10924 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10925 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10929 msgid "Create phone account"
10930 msgstr "Telefoon account aanmaken"
10932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10933 msgid ""
10934 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10935 "is set."
10936 msgstr ""
10937 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
10938 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
10940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10941 msgid ""
10942 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10943 "below."
10944 msgstr ""
10945 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10946 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10949 msgid "Please enter a valid phone number!"
10950 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
10952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10953 msgid "Choose your private phone"
10954 msgstr "Kies uw privé telefoon"
10956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10957 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10958 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
10960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10961 msgid ""
10962 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10963 "are allowed here."
10964 msgstr ""
10965 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10966 "waardes zijn toegestaan."
10968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10969 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10970 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10973 msgid ""
10974 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10975 "are allowed here."
10976 msgstr ""
10977 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10978 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10981 #, php-format
10982 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10983 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10986 msgid "Stop"
10987 msgstr "Stop"
10989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10990 msgid ""
10991 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10992 "configuration."
10993 msgstr ""
10995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10996 #, php-format
10997 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10998 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11000 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11001 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11002 msgid "Voicemail PIN"
11003 msgstr "Voicemail PIN-code"
11005 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11006 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11007 msgid "Phone PIN"
11008 msgstr "Telefoon PIN-code"
11010 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11011 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11012 msgid "Phone macro"
11013 msgstr "Telefoon macro"
11015 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11016 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11017 msgid "Phone settings"
11018 msgstr "Telefoon instellingen"
11020 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11021 msgid "Phone conferences"
11022 msgstr "Telefoon conferenties"
11024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11025 msgid "Management"
11026 msgstr "Beheer"
11028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11029 msgid "Create new conference"
11030 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11033 msgid "New conference"
11034 msgstr "Nieuwe conferentie"
11036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11037 msgid "This table displays all available conference rooms."
11038 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
11040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11041 msgid "Name - Number"
11042 msgstr "Naam - nummer"
11044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11046 msgid "PIN"
11047 msgstr "PIN-code"
11049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11050 msgid "Conference"
11051 msgstr "Conferentie"
11053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11054 msgid "Conference name"
11055 msgstr "Conferentienaam"
11057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11058 msgid "Name of conference to create"
11059 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11063 msgid "Choose subtree to place conference in"
11064 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11066 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11067 msgid "Lifetime (in days)"
11068 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11070 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11071 msgid "Preset PIN"
11072 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11075 msgid "Record conference"
11076 msgstr "Conferentie opnemen"
11078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11079 msgid "Sound file format"
11080 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11083 msgid "Play music on hold"
11084 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11086 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11087 msgid "Activate session menu"
11088 msgstr "Activeer sessiemenu"
11090 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11091 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11092 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11095 msgid "Count users"
11096 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11099 msgid ""
11100 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11101 "fields empty."
11102 msgstr ""
11103 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11104 "PIN-code velden leeg."
11106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11107 msgid "Please enter a PIN."
11108 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11110 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11111 msgid "Please enter a name for the conference."
11112 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11114 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11115 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11116 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11119 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11120 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11124 msgid ""
11125 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11126 "extension available in your php setup."
11127 msgstr ""
11128 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11129 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11131 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11132 msgid "List of conference rooms"
11133 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
11135 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11136 msgid ""
11137 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11138 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11139 "selectors on top of the conferences list."
11140 msgstr ""
11141 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11142 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11143 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11145 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11146 msgid "Regular expression for        matching user names"
11147 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11149 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11150 msgid "Conference management"
11151 msgstr "Conferentie beheer"
11153 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11154 msgid "Phone Reports"
11155 msgstr "Telefoon rapporten"
11157 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11158 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11159 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11160 msgstr ""
11161 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11162 "worden!"
11164 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11165 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11166 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11168 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11169 msgid "Query for phone database failed!"
11170 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11173 msgid "Source"
11174 msgstr "Bron"
11176 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11177 msgid "Destination"
11178 msgstr "Doel"
11180 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11181 msgid "Channel"
11182 msgstr "Kanaal"
11184 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11185 msgid "Duration"
11186 msgstr "Tijdsduur"
11188 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11189 msgid "Phone reports"
11190 msgstr "Telefoon rapporten"
11192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11193 msgid "Thin Client"
11194 msgstr "Thin Client"
11196 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11197 msgid "Object name"
11198 msgstr "Objectnaam"
11200 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11201 msgid "Contents"
11202 msgstr "Inhoud"
11204 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11205 msgid "This object has no relationship to other objects."
11206 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11208 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11209 msgid ""
11210 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11211 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11212 "to your companies LDAP server."
11213 msgstr ""
11214 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11215 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11216 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11217 "bedrijf doorgevoerd."
11219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11220 msgid ""
11221 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11222 "back to the pictogram view."
11223 msgstr ""
11224 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11225 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11227 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11228 msgid "The GOsa team"
11229 msgstr "Het GOsa team"
11231 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11232 #, php-format
11233 msgid "Welcome %s!"
11234 msgstr "Welkom %s!"
11236 #: include/class_plugin.inc:391
11237 #, fuzzy, php-format
11238 msgid ""
11239 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11240 msgstr ""
11241 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11242 "bestaat niet."
11244 #: include/class_plugin.inc:537
11245 #, php-format
11246 msgid ""
11247 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11248 msgstr ""
11249 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
11250 "bestaat niet."
11252 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11256 msgstr ""
11257 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
11258 "bestaat niet."
11260 #: include/class_plugin.inc:605
11261 #, php-format
11262 msgid ""
11263 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11264 msgstr ""
11265 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
11266 "bestaat niet."
11268 #: include/functions_setup.inc:98
11269 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11270 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
11272 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11273 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11274 msgstr ""
11275 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
11276 "onmogelijk!"
11278 #: include/functions_setup.inc:136
11279 #, php-format
11280 msgid ""
11281 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11282 "setup"
11283 msgstr ""
11284 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
11285 "aanwezig in de LDAP configuratie"
11287 #: include/functions_setup.inc:140
11288 #, php-format
11289 msgid ""
11290 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11291 msgstr ""
11292 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
11293 "versienummer %s"
11295 #: include/functions_setup.inc:145
11296 #, php-format
11297 msgid "Support for '%s' enabled"
11298 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
11300 #: include/functions_setup.inc:155
11301 #, php-format
11302 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11303 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
11305 #: include/functions_setup.inc:159
11306 #, php-format
11307 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11308 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
11310 #: include/functions_setup.inc:170
11311 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11312 msgstr ""
11313 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11314 "geïnstalleerd."
11316 #: include/functions_setup.inc:175
11317 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11318 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
11320 #: include/functions_setup.inc:180
11321 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11322 msgstr ""
11323 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11324 "geïnstalleerd."
11326 #: include/functions_setup.inc:185
11327 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11328 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
11330 #: include/functions_setup.inc:191
11331 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11332 msgstr ""
11333 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
11335 #: include/functions_setup.inc:196
11336 msgid "Support for pureftp enabled"
11337 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
11339 #: include/functions_setup.inc:201
11340 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11341 msgstr ""
11342 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
11344 #: include/functions_setup.inc:206
11345 msgid "Support for WebDAV enabled"
11346 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
11348 #: include/functions_setup.inc:211
11349 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11350 msgstr ""
11351 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11352 "geïnstalleerd."
11354 #: include/functions_setup.inc:216
11355 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11356 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
11358 #: include/functions_setup.inc:221
11359 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11360 msgstr ""
11361 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
11362 "geïnstalleerd."
11364 #: include/functions_setup.inc:226
11365 msgid "Support for trustAccount enabled"
11366 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
11368 #: include/functions_setup.inc:231
11369 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11370 msgstr ""
11371 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11373 #: include/functions_setup.inc:236
11374 msgid "Support for gofon enabled"
11375 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
11377 #: include/functions_setup.inc:241
11378 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11379 msgstr ""
11380 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11382 #: include/functions_setup.inc:246
11383 msgid "Support for nagios enabled"
11384 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11386 #: include/functions_setup.inc:251
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11389 msgstr ""
11390 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
11392 #: include/functions_setup.inc:256
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Support for netatalk enabled"
11395 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11397 #: include/functions_setup.inc:266
11398 msgid ""
11399 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11400 "method to cyrus"
11401 msgstr ""
11402 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11403 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11405 #: include/functions_setup.inc:273
11406 msgid "Support for Kolab enabled"
11407 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11409 #: include/functions_setup.inc:291
11410 msgid "OK"
11411 msgstr "OK"
11413 #: include/functions_setup.inc:294
11414 msgid "Ignored"
11415 msgstr "Genegeerd"
11417 #: include/functions_setup.inc:296
11418 msgid "Failed"
11419 msgstr "Mislukt"
11421 #: include/functions_setup.inc:313
11422 msgid "PHP setup inspection"
11423 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11425 #: include/functions_setup.inc:314
11426 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11427 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11429 #: include/functions_setup.inc:315
11430 msgid ""
11431 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11432 "PHP language."
11433 msgstr ""
11434 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11435 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11436 "voorhanden is."
11438 #: include/functions_setup.inc:318
11439 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11440 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11442 #: include/functions_setup.inc:319
11443 msgid ""
11444 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11445 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11446 "risk. GOsa will run in both modes."
11447 msgstr ""
11448 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11449 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11450 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11451 "modi draaien."
11453 #: include/functions_setup.inc:322
11454 msgid "Checking for ldap module"
11455 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11457 #: include/functions_setup.inc:323
11458 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11459 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11461 #: include/functions_setup.inc:326
11462 msgid "Checking for XML functions"
11463 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11465 #: include/functions_setup.inc:327
11466 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11467 msgstr ""
11468 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11470 #: include/functions_setup.inc:330
11471 msgid "Checking for gettext support"
11472 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11474 #: include/functions_setup.inc:331
11475 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11476 msgstr ""
11477 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11478 "GOsa."
11480 #: include/functions_setup.inc:334
11481 msgid "Checking for iconv support"
11482 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11484 #: include/functions_setup.inc:335
11485 msgid ""
11486 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11487 "therefore required."
11488 msgstr ""
11489 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11490 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11492 #: include/functions_setup.inc:338
11493 msgid "Checking for mhash module"
11494 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11496 #: include/functions_setup.inc:339
11497 msgid ""
11498 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11499 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11500 msgstr ""
11501 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11502 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11504 #: include/functions_setup.inc:342
11505 msgid "Checking for imap module"
11506 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11508 #: include/functions_setup.inc:343
11509 msgid ""
11510 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11511 "status informations, creates and deletes mail users."
11512 msgstr ""
11513 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11514 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11515 "gebruikers."
11517 #: include/functions_setup.inc:346
11518 msgid "Checking for getacl in imap"
11519 msgstr "Controle op getacl in imap"
11521 #: include/functions_setup.inc:347
11522 msgid ""
11523 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11524 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11525 "for this feature."
11526 msgstr ""
11527 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11528 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11529 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11531 #: include/functions_setup.inc:350
11532 msgid "Checking for mysql module"
11533 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11535 #: include/functions_setup.inc:351
11536 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11537 msgstr ""
11538 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11539 "databases."
11541 #: include/functions_setup.inc:354
11542 msgid "Checking for cups module"
11543 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
11545 #: include/functions_setup.inc:355
11546 msgid ""
11547 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11548 "files, you've to install the CUPS module."
11549 msgstr ""
11550 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
11551 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
11553 #: include/functions_setup.inc:358
11554 msgid "Checking for kadm5 module"
11555 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
11557 #: include/functions_setup.inc:359
11558 msgid ""
11559 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11560 "via PEAR network."
11561 msgstr ""
11562 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
11563 "PEAR netwerk te downloaden is."
11565 #: include/functions_setup.inc:362
11566 msgid "Checking for snmp Module"
11567 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
11569 #: include/functions_setup.inc:363
11570 msgid ""
11571 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11572 msgstr ""
11573 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
11574 "monitoring."
11576 #: include/functions_setup.inc:399
11577 msgid "PHP detailed function inspection"
11578 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11580 #: include/functions_setup.inc:403
11581 #, php-format
11582 msgid "Checking for function %s"
11583 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11585 #: include/functions_setup.inc:404
11586 #, php-format
11587 msgid ""
11588 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11589 "required yet."
11590 msgstr ""
11591 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11592 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11594 #: include/functions_setup.inc:415
11595 msgid "Checking for some additional programms"
11596 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11598 #: include/functions_setup.inc:424
11599 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11600 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11602 #: include/functions_setup.inc:425
11603 msgid ""
11604 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11605 "size and the unified JPEG format."
11606 msgstr ""
11607 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11608 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11610 #: include/functions_setup.inc:428
11611 msgid "Checking imagick module for PHP"
11612 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11614 #: include/functions_setup.inc:429
11615 msgid ""
11616 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11617 "and the unified JPEG format from PHP script."
11618 msgstr ""
11619 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11620 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11622 #: include/functions_setup.inc:436
11623 msgid "Checking for fping utility"
11624 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11626 #: include/functions_setup.inc:437
11627 msgid ""
11628 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11629 "environment running."
11630 msgstr ""
11631 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11632 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11634 #: include/functions_setup.inc:452
11635 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11636 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11638 #: include/functions_setup.inc:453
11639 msgid ""
11640 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11641 "generate password hashes."
11642 msgstr ""
11643 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11644 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11646 #: include/functions_setup.inc:466
11647 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11648 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11650 #: include/functions_setup.inc:467
11651 msgid ""
11652 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11653 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11654 msgstr ""
11655 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11656 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11658 #: include/functions_setup.inc:470
11659 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11660 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11662 #: include/functions_setup.inc:471
11663 msgid ""
11664 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11665 "increase performance."
11666 msgstr ""
11667 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11668 "snelheiswinst te behalen"
11670 #: include/functions_setup.inc:478
11671 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11672 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11674 #: include/functions_setup.inc:479
11675 msgid ""
11676 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11677 "consume more time."
11678 msgstr ""
11679 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11680 "kunnen duren."
11682 #: include/functions_setup.inc:486
11683 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11684 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11686 #: include/functions_setup.inc:487
11687 msgid ""
11688 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11689 "Increase it for larger setups."
11690 msgstr ""
11691 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11692 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11693 "grote omgevingen."
11695 #: include/functions_setup.inc:491
11696 msgid "php.ini check -> expose_php"
11697 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11699 #: include/functions_setup.inc:492
11700 msgid ""
11701 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11702 "any Information about the server you are running in this case."
11703 msgstr ""
11704 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11705 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11707 #: include/functions_setup.inc:496
11708 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11709 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11711 #: include/functions_setup.inc:497
11712 msgid ""
11713 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11714 "escape all quotes in strings in this case."
11715 msgstr ""
11716 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11717 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11719 #: include/functions_setup.inc:743
11720 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11721 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11723 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
11724 msgid ""
11725 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11726 "reachable for GOsa."
11727 msgstr ""
11728 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11729 "bereikbaar is voor GOsa."
11731 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
11732 #: include/functions_setup.inc:845
11733 msgid ""
11734 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11735 "reachable for GOsa."
11736 msgstr ""
11737 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11738 "bereikbaar is voor GOsa."
11740 #: include/functions_setup.inc:855
11741 msgid ""
11742 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11743 "please check all information twice"
11744 msgstr ""
11745 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11746 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11748 #: include/functions_setup.inc:911
11749 #, php-format
11750 msgid ""
11751 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11752 "complete!"
11753 msgstr ""
11754 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11755 "invoer af!"
11757 #: include/functions_setup.inc:942
11758 msgid ""
11759 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11760 "verify that it is readable for GOsa"
11761 msgstr ""
11762 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11763 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11765 #: include/functions_setup.inc:951
11766 #, php-format
11767 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11768 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11770 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
11771 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
11772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11773 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11774 msgid ""
11775 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11776 "administrate anything!"
11777 msgstr ""
11778 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11779 "moment!"
11781 #: include/class_password-methods.inc:165
11782 #, php-format
11783 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11784 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11786 #: include/class_password-methods.inc:202
11787 msgid ""
11788 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11789 msgstr ""
11790 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
11791 "wachtwoord niet veranderen."
11793 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11794 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11795 msgstr ""
11796 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
11797 "ontbreekt."
11799 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11800 #, php-format
11801 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11802 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11804 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11805 msgid "No help available for this plugin."
11806 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11808 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11809 msgid "previous"
11810 msgstr "vorige"
11812 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11813 msgid "next"
11814 msgstr "volgende"
11816 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11817 #, php-format
11818 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11819 msgstr ""
11820 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11822 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11823 #, php-format
11824 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11825 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11827 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11828 msgid ""
11829 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11830 "support, password has not been changed."
11831 msgstr ""
11832 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
11833 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
11835 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11836 msgid "Kerberos database communication failed!"
11837 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
11839 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11840 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11841 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
11843 #: include/class_ppdManager.inc:13
11844 #, php-format
11845 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11846 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
11848 #: include/class_ppdManager.inc:138
11849 #, php-format
11850 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11851 msgstr ""
11853 #: include/class_ppdManager.inc:140
11854 #, php-format
11855 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11856 msgstr ""
11858 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11859 #, php-format
11860 msgid ""
11861 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11862 "ignored"
11863 msgstr ""
11864 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
11865 "karakters zijn genegeerd."
11867 #: include/class_ppdManager.inc:172
11868 msgid "Nested groups are not supported!"
11869 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
11871 #: include/class_ppdManager.inc:176
11872 msgid "Group name not unique!"
11873 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
11875 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11876 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11877 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
11879 #: include/class_ppdManager.inc:206
11880 msgid "Nested options are not supported!"
11881 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
11883 #: include/class_ppdManager.inc:231
11884 msgid "PickMany is not supported yet!"
11885 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
11887 #: include/class_ppdManager.inc:312
11888 #, php-format
11889 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11890 msgstr ""
11891 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
11893 #: include/class_certificate.inc:35
11894 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11895 msgstr ""
11896 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
11897 "toegankelijk is."
11899 #: include/class_certificate.inc:53
11900 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11901 msgstr ""
11902 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
11904 #: include/class_certificate.inc:80
11905 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11906 msgstr ""
11907 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
11908 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
11910 #: include/class_certificate.inc:95
11911 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11912 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
11914 #: include/class_certificate.inc:192
11915 msgid "Can't create/open File"
11916 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
11918 #: include/class_certificate.inc:199
11919 msgid "No valid certificate loaded"
11920 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
11922 #: include/php_setup.inc:71
11923 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11924 msgstr ""
11925 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
11927 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:364
11928 msgid "Toggle information"
11929 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
11931 #: include/php_setup.inc:76
11932 msgid "PHP error"
11933 msgstr "PHP fout"
11935 #: include/php_setup.inc:87
11936 msgid "class"
11937 msgstr "klasse"
11939 #: include/php_setup.inc:93
11940 msgid "function"
11941 msgstr "functie"
11943 #: include/php_setup.inc:98
11944 msgid "static"
11945 msgstr "statisch"
11947 #: include/php_setup.inc:102
11948 msgid "method"
11949 msgstr "methode"
11951 #: include/php_setup.inc:129
11952 msgid "Trace"
11953 msgstr "Trace"
11955 #: include/php_setup.inc:130
11956 msgid "Line"
11957 msgstr "Regel"
11959 #: include/php_setup.inc:131
11960 msgid "Arguments"
11961 msgstr "Argumenten"
11963 #: include/functions.inc:298
11964 #, php-format
11965 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11966 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
11968 #: include/functions.inc:319
11969 #, php-format
11970 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11971 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11973 #: include/functions.inc:338
11974 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11975 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
11977 #: include/functions.inc:376
11978 msgid ""
11979 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11980 "the source!"
11981 msgstr ""
11982 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
11983 "Controleer de bron!"
11985 #: include/functions.inc:386
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11989 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11990 msgstr ""
11991 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
11992 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
11994 #: include/functions.inc:401
11995 #, php-format
11996 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11997 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
11999 #: include/functions.inc:427
12000 #, php-format
12001 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12002 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12004 #: include/functions.inc:457
12005 msgid ""
12006 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12007 "check the source!"
12008 msgstr ""
12009 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12010 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12012 #: include/functions.inc:467
12013 msgid ""
12014 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12015 "entry in gosa.conf!"
12016 msgstr ""
12017 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12018 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12020 #: include/functions.inc:475
12021 msgid ""
12022 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12023 "cleaning up multiple references."
12024 msgstr ""
12025 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12026 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
12028 #: include/functions.inc:557
12029 #, php-format
12030 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12031 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
12033 #: include/functions.inc:559
12034 #, php-format
12035 msgid ""
12036 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12037 "exceeds"
12038 msgstr ""
12039 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
12040 "limiet nog steeds overschreden wordt."
12042 #: include/functions.inc:576
12043 msgid "incomplete"
12044 msgstr "onvolledig"
12046 #: include/functions.inc:959
12047 #, php-format
12048 msgid "Last message repeated %s times."
12049 msgstr ""
12051 #: include/functions.inc:1025
12052 #, php-format
12053 msgid ""
12054 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12055 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12056 msgstr ""
12057 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
12058 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
12059 "sluiten."
12061 #: include/functions.inc:1124
12062 msgid "LDAP error:"
12063 msgstr "LDAP fout:"
12065 #: include/functions.inc:1302
12066 msgid "Entries per page"
12067 msgstr "Regels per pagina"
12069 #: include/functions.inc:1330
12070 msgid "Apply filter"
12071 msgstr "Filter toepassen"
12073 #: include/functions.inc:1604
12074 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12075 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12077 #: include/functions.inc:1647
12078 #, php-format
12079 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12080 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
12082 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12083 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12084 msgstr ""
12085 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
12087 #: include/class_pluglist.inc:115
12088 msgid ""
12089 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12090 "contributed script fix_config.sh!"
12091 msgstr ""
12092 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
12093 "meegeleverde script fix_config.sh!"
12095 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12096 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12097 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12098 msgid ""
12099 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12100 "changes?"
12101 msgstr ""
12102 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
12103 "wijzigingen ongedaan maken?"
12105 #: include/class_config.inc:70
12106 #, php-format
12107 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12108 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
12110 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12111 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12112 msgstr ""
12113 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
12114 "systeembeheerder."
12116 #: include/class_config.inc:454
12117 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12118 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
12120 #: include/class_ldap.inc:195
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12124 "for performance breakdowns."
12125 msgstr ""
12127 #: include/class_ldap.inc:227
12128 #, php-format
12129 msgid ""
12130 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12131 "performance breakdowns."
12132 msgstr ""
12134 #: include/class_ldap.inc:446
12135 #, fuzzy, php-format
12136 msgid "Creating copy of %s"
12137 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
12139 #: include/class_ldap.inc:449
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Processing"
12142 msgstr "Processor"
12144 #: include/class_ldap.inc:489
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12147 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
12149 #: include/class_ldap.inc:552
12150 #, php-format
12151 msgid "Unknown FAIstate %s"
12152 msgstr "Onbekende FAI status %s"
12154 #: include/class_ldap.inc:677
12155 #, php-format
12156 msgid ""
12157 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12158 "GOsa team."
12159 msgstr ""
12160 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12161 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12163 #: include/class_ldap.inc:939
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12167 "in line %s"
12168 msgstr ""
12169 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
12170 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
12172 #: include/class_ldap.inc:952
12173 #, php-format
12174 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12175 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
12177 #: include/class_ldap.inc:968
12178 #, php-format
12179 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12180 msgstr ""
12181 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
12182 "vanaf regel %s!"
12184 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12185 msgid "This package has no debconf options."
12186 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12188 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12189 msgid ""
12190 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12191 "server settings in the mail tab."
12192 msgstr ""
12193 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
12194 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
12196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12197 msgid ""
12198 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12199 "settings will not be stored on your server!"
12200 msgstr ""
12201 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12202 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12203 "mail server!"
12205 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12206 #, php-format
12207 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12208 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12210 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12211 #, php-format
12212 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12213 msgstr ""
12214 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12217 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12218 msgstr ""
12219 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12220 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12222 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12223 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12224 msgstr ""
12225 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12226 "kunnen niet opgehaald worden!"
12228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12229 #, php-format
12230 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12231 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12233 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12234 #, php-format
12235 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12236 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12238 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12239 #, php-format
12240 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12241 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12243 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12244 #, php-format
12245 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12246 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12248 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12249 #, php-format
12250 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12251 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12253 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12254 #, fuzzy, php-format
12255 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12256 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
12258 #: include/functions_dns.inc:166
12259 #, php-format
12260 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12261 msgstr ""
12263 #: include/functions_dns.inc:171
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12267 "zone."
12268 msgstr ""
12270 #: include/functions_dns.inc:363
12271 #, php-format
12272 msgid ""
12273 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12274 "getting dns informations for this device."
12275 msgstr ""
12277 #: html/getvcard.php:36
12278 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12279 msgstr ""
12280 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
12282 #: html/setup.php:86
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12286 "please check existence and rights of this directory!"
12287 msgstr ""
12288 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
12289 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
12290 "directory zijn!"
12292 #: html/getxls.php:65
12293 msgid "Birthday"
12294 msgstr "Geboortedatum"
12296 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12297 #: html/getxls.php:236
12298 msgid "Surname"
12299 msgstr "Achternaam"
12301 #: html/getxls.php:74
12302 #, php-format
12303 msgid "User list of %s on %s"
12304 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
12306 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12307 msgid "Members"
12308 msgstr "Groepsleden"
12310 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12311 #, php-format
12312 msgid "Groups of %s on %s"
12313 msgstr "Groepen van %s in %s"
12315 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12316 msgid "Computers"
12317 msgstr "Computers"
12319 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12320 #: html/getxls.php:356
12321 msgid "Common name"
12322 msgstr "Algemene naam"
12324 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12325 #, php-format
12326 msgid "Servers of %s on %s"
12327 msgstr "Servers van %s in %s"
12329 #: html/getxls.php:174
12330 msgid "Home postal address"
12331 msgstr "Adres thuis"
12333 #: html/getxls.php:174
12334 msgid "Mobile phone"
12335 msgstr "GSM nummer"
12337 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12338 msgid "Postal address"
12339 msgstr "Adres thuis"
12341 #: html/getxls.php:174
12342 msgid "Function"
12343 msgstr "Functie"
12345 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12346 msgid "Adressbook"
12347 msgstr "Adresboek"
12349 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12350 #, php-format
12351 msgid "Adressbook of %s on %s"
12352 msgstr "Adresboek van %s in %s"
12354 #: html/getxls.php:190
12355 msgid "Common Name"
12356 msgstr "Algemene naam"
12358 #: html/getxls.php:224
12359 msgid "Day of birth"
12360 msgstr "Geboortedatum"
12362 #: html/getxls.php:236
12363 msgid "Email address"
12364 msgstr "E-mail adres"
12366 #: html/getxls.php:236
12367 msgid "Organizational unit"
12368 msgstr "Afdeling"
12370 #: html/getxls.php:236
12371 msgid "Postal Code"
12372 msgstr "Postcode"
12374 #: html/getxls.php:236
12375 msgid "Surename"
12376 msgstr "Achternaam"
12378 #: html/getxls.php:236
12379 msgid "Title"
12380 msgstr "Titel"
12382 #: html/getxls.php:239
12383 msgid "Full"
12384 msgstr "Volledig"
12386 #: html/getxls.php:276
12387 #, php-format
12388 msgid "User List of %s on %s"
12389 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
12391 #: html/getxls.php:330
12392 #, php-format
12393 msgid "Computers of %s on %s"
12394 msgstr "Computers van %s in %s"
12396 #: html/index.php:54
12397 #, php-format
12398 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12399 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
12401 #: html/index.php:76
12402 #, fuzzy, php-format
12403 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12404 msgstr ""
12405 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
12407 #: html/index.php:159
12408 msgid ""
12409 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12410 "make sure, that this is possible."
12411 msgstr ""
12412 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
12413 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
12415 #: html/index.php:167
12416 msgid ""
12417 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12418 msgstr ""
12419 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
12420 "programma a.u.b. opnieuw."
12422 #: html/index.php:194
12423 msgid "Please specify a valid username!"
12424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
12426 #: html/index.php:196
12427 msgid "Please specify your password!"
12428 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
12430 #: html/index.php:203
12431 msgid "Please check the username/password combination."
12432 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
12434 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12435 msgid "Session will not be encrypted."
12436 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
12438 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12439 msgid "Enter SSL session"
12440 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
12442 #: html/index.php:248
12443 msgid ""
12444 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12445 "page before logging in!"
12446 msgstr ""
12448 #: html/helpviewer.php:116
12449 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12450 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
12452 #: html/helpviewer.php:226
12453 #, php-format
12454 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12455 msgstr ""
12456 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
12457 "gelezen worden."
12459 #: html/getfax.php:53
12460 msgid "Could not connect to database server!"
12461 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
12463 #: html/getfax.php:55
12464 msgid "Could not select database!"
12465 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
12467 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12468 msgid "Database query failed!"
12469 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
12471 #: html/main.php:151
12472 msgid ""
12473 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12474 "administrator."
12475 msgstr ""
12476 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
12477 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
12479 #: html/main.php:194
12480 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12481 msgstr ""
12482 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
12483 "in PHP!"
12485 #: html/main.php:336
12486 #, php-format
12487 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12488 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
12490 #: html/main.php:364
12491 msgid ""
12492 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12493 "some errors!"
12494 msgstr ""
12495 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
12496 "controle!"
12498 #: html/getkiosk.php:25
12499 #, php-format
12500 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12501 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
12503 #: html/getkiosk.php:30
12504 #, php-format
12505 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12506 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
12508 #: html/get_attachment.php:47
12509 msgid ""
12510 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12511 "php setup."
12512 msgstr ""
12513 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
12514 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12516 #: html/get_attachment.php:55
12517 msgid ""
12518 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12519 msgstr ""
12520 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12521 "configuratie a.u.b."
12523 #: html/get_attachment.php:64
12524 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12525 msgstr ""
12526 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
12527 "beschikbaar."
12529 #: html/get_attachment.php:69
12530 #, php-format
12531 msgid "Can't open file '%s'."
12532 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
12534 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12535 msgid "Session conflict detected"
12536 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
12538 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12539 msgid ""
12540 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12541 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12542 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12543 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12544 msgstr ""
12545 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
12546 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
12547 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
12548 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
12549 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
12551 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12552 msgid ""
12553 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12554 "so please close multiple windows and log in again."
12555 msgstr ""
12556 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
12557 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
12558 "opnieuw in."
12560 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12561 msgid "Logout"
12562 msgstr "Uitloggen"
12564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12565 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12566 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12567 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
12569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12570 msgid ""
12571 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12572 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12573 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12574 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12575 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12576 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12577 msgstr ""
12578 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12579 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12580 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12581 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12582 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12583 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12584 "installatie gecontroleerd worden."
12586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12587 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12588 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12589 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12592 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12593 msgid ""
12594 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12595 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12596 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12597 "create the missing entries."
12598 msgstr ""
12599 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12600 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12601 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12602 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12604 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12605 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12606 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
12608 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12609 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12610 msgid "Directory"
12611 msgstr "Directory"
12613 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12614 msgid "Sign in"
12615 msgstr "Inloggen"
12617 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12618 msgid "Click here to log in"
12619 msgstr "Klik hier om in te loggen"
12621 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12622 msgid ""
12623 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12624 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12625 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12626 "filters to get the entries you are looking for."
12627 msgstr ""
12628 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
12629 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
12630 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
12631 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
12633 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12634 msgid "Please choose the way to react for this session"
12635 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
12637 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12638 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12639 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
12641 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12642 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12643 msgid ""
12644 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12645 "and let me use filters instead"
12646 msgstr ""
12647 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
12648 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
12650 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12651 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12652 msgid "Main"
12653 msgstr "Hoofdmenu"
12655 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12656 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12657 msgid "Help"
12658 msgstr "Help"
12660 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12661 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12662 msgid "Sign out"
12663 msgstr "Uitloggen"
12665 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12666 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12667 msgid "Signed in:"
12668 msgstr "Aangemeld:"
12670 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12671 msgid "Locking conflict detected"
12672 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
12674 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12675 msgid ""
12676 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12677 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12678 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12679 msgstr ""
12680 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12681 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12682 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12687 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12688 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12689 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12690 msgid "Setup continued..."
12691 msgstr "Installatie vervolg..."
12693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12694 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12695 msgid ""
12696 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12697 "correct minimum version."
12698 msgstr ""
12699 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
12700 "programma's de correcte minimum versies hebben."
12702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12703 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12704 msgid ""
12705 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12706 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12707 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12708 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12709 "is organized will be asked later on."
12710 msgstr ""
12711 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
12712 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
12713 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
12714 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
12715 "opgebouwd is worden later gevraagd"
12717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12718 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12719 msgid ""
12720 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12721 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12722 msgstr ""
12723 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
12724 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
12726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12727 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12728 msgid ""
12729 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12730 "affect various properties in your main configuration."
12731 msgstr ""
12732 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
12733 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
12735 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12736 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12737 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12738 msgstr ""
12739 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
12740 "bent"
12742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12743 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12744 msgid "Location name"
12745 msgstr "Naam van de locatie"
12747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12748 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12749 msgid ""
12750 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12751 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12752 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12753 msgstr ""
12754 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
12755 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
12756 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
12757 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
12759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12760 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12761 msgid "Admin DN"
12762 msgstr "Beheerders DN"
12764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12766 msgid "Admin password"
12767 msgstr "Beheerders wachtwoord"
12769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12771 msgid ""
12772 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12773 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12774 "values below if the fit your needs."
12775 msgstr ""
12776 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
12777 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
12778 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
12779 "voorzien."
12781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12783 msgid "Base "
12784 msgstr "Basis "
12786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12787 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12788 msgid "People storage ou"
12789 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
12791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12793 msgid "People dn attribute"
12794 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
12796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12797 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12798 msgid "Group storage ou"
12799 msgstr "OU voor groepen opslag"
12801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12802 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12803 msgid "ID base for users/groups"
12804 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
12806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12808 msgid ""
12809 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12810 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12811 "used here, too."
12812 msgstr ""
12813 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
12814 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
12815 "gebruiken methode opgeven."
12817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12819 msgid "Encryption algorithm"
12820 msgstr "Encryptie algoritme"
12822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12823 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12824 msgid ""
12825 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12826 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12827 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12828 msgstr ""
12829 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
12830 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
12831 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
12832 "ongewijzigd te laten."
12834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12835 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12836 msgid "Mail method"
12837 msgstr "E-mail methode"
12839 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12840 msgid ""
12841 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12842 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12843 "(But it  could be a security risk)  "
12844 msgstr ""
12845 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
12846 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
12847 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
12849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12851 msgid "Display PHP errors"
12852 msgstr "Toon PHP fouten"
12854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12856 msgid "true"
12857 msgstr "ja"
12859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12861 msgid "false"
12862 msgstr "nee"
12864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12865 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12866 msgid "Check"
12867 msgstr "Controleer"
12869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12870 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12871 msgid "Setup finished"
12872 msgstr "Installatie beëindigd"
12874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12875 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12876 msgid ""
12877 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12878 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12879 msgstr ""
12880 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
12881 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
12882 "hieronder downloaden."
12884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12885 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12886 msgid "Schema Configuration"
12887 msgstr "Schema Configuratie"
12889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12890 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12891 msgid "Configuration File"
12892 msgstr "Configuratie bestand"
12894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12895 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12896 msgid ""
12897 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12898 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12899 "gosa. Change it as needed."
12900 msgstr ""
12901 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12902 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12903 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12906 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12907 msgid "Download configuration"
12908 msgstr "Systeem configuratie"
12910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12912 msgid ""
12913 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12914 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12915 "execute these commands to achieve this requirement:"
12916 msgstr ""
12917 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12918 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12919 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12920 "deze vereiste te voldoen: "
12922 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12923 msgid ""
12924 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12925 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12926 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12927 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12928 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12929 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12930 msgstr ""
12931 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12932 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12933 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12934 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12935 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12936 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12937 "installatie gecontroleerd worden."
12939 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12940 msgid ""
12941 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12942 "installation. It will give you information about the exact function that "
12943 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12944 "is useful if you know what you're doing."
12945 msgstr ""
12946 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12947 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12948 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12949 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12951 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12952 msgid "Toggle Show/Hide"
12953 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12955 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12956 msgid "GOsa help viewer"
12957 msgstr "GOsa help"
12959 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12960 msgid "Index"
12961 msgstr "Index"
12963 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12964 #, fuzzy
12965 msgid ""
12966 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12967 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12968 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12969 msgstr ""
12970 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
12971 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
12972 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
12974 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Edit anyway"
12977 msgstr "Invoer bewerken"
12979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12980 msgid ""
12981 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12982 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12983 msgstr ""
12984 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12985 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12986 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12988 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12989 msgid "Your GOsa session has expired!"
12990 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12992 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12993 msgid ""
12994 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12995 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12996 "with administrative tasks, please sign in again."
12997 msgstr ""
12998 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12999 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13000 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13002 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13003 msgid "Sign in again"
13004 msgstr "Opnieuw inloggen"
13006 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13007 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13008 msgstr ""
13010 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13011 msgid ""
13012 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13013 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13014 "maintain the values below to fullfill the policies."
13015 msgstr ""
13017 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Operation complete"
13020 msgstr "onvolledig"
13022 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13023 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13024 msgstr ""
13026 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13027 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Old Password"
13030 msgstr "Wachtwoord"
13032 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13033 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13034 #, fuzzy
13035 msgid "New Password"
13036 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13038 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13039 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Verify Password"
13042 msgstr "Wachtwoord"
13044 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Change Password"
13047 msgstr "Verander wachtwoord"
13049 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Click here to Change your password"
13052 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
13054 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13055 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
13057 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13058 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
13060 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13061 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
13063 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13064 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
13066 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13067 #~ msgstr ""
13068 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
13070 #~ msgid "save"
13071 #~ msgstr "Opslaan"
13073 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13074 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
13076 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13077 #~ msgstr ""
13078 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
13080 #, fuzzy
13081 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13082 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
13084 #, fuzzy
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13087 #~ "this ldap tree."
13088 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13090 #, fuzzy
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13093 #~ "characters."
13094 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
13096 #, fuzzy
13097 #~ msgid "DFS Shares"
13098 #~ msgstr "Shares"
13100 #, fuzzy
13101 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13102 #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog"
13104 #, fuzzy
13105 #~ msgid "Create new dfsshare"
13106 #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13108 #, fuzzy
13109 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13110 #~ msgstr ""
13111 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Dfs share already exists."
13115 #~ msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13119 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13123 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13127 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13131 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13135 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13137 #, fuzzy
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13140 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13141 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13144 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
13145 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13149 #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen"
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13153 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "DFS Properties"
13157 #~ msgstr "Eigenschappen"
13159 #, fuzzy
13160 #~ msgid "Name of dfs Share"
13161 #~ msgstr "Naam van de afdeling"
13163 #, fuzzy
13164 #~ msgid "Fileserver"
13165 #~ msgstr "Mail server"
13167 #, fuzzy
13168 #~ msgid "Share on Fileserver"
13169 #~ msgstr "Hoofd/Parent server"
13171 #, fuzzy
13172 #~ msgid "DFS Location"
13173 #~ msgstr "Plaats"
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid "DFS shares"
13177 #~ msgstr "Shares"
13179 #, fuzzy
13180 #~ msgid "Complete"
13181 #~ msgstr "onvolledig"
13183 #, fuzzy
13184 #~ msgid "Successfully finished"
13185 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
13187 #~ msgid "Create new branch using the current release"
13188 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
13190 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
13191 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
13193 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13194 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
13196 #~ msgid "Subnet"
13197 #~ msgstr "Subnet"
13199 #~ msgid "SOA record for this zone"
13200 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
13202 #~ msgid "DNS TTL"
13203 #~ msgstr "DNS TTL"
13205 #~ msgid "DNS Class"
13206 #~ msgstr "DNS klasse"
13208 #~ msgid "Monitor"
13209 #~ msgstr "Monitor"
13211 #~ msgid "Other devices"
13212 #~ msgstr "Overige apparaten"
13214 #~ msgid "Power supply"
13215 #~ msgstr "Voeding"
13217 #~ msgid "Gfxcard"
13218 #~ msgstr "Grafische kaart"
13220 #~ msgid "Controllers"
13221 #~ msgstr "Controllers"
13223 #~ msgid "Drive"
13224 #~ msgstr "Schijf"
13226 #~ msgid "Hdd"
13227 #~ msgstr "HDD"
13229 #~ msgid "RAM"
13230 #~ msgstr "RAM"
13232 #~ msgid "Soundcard"
13233 #~ msgstr "Geluidskaart"
13235 #~ msgid "Network interface"
13236 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
13238 #~ msgid "Remove inventory service"
13239 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
13241 #~ msgid "Add inventory service"
13242 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"