Code

a42fc29cacaaa62551423130b6bb7e8a55d10242
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 19:14+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
37 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
38 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
39 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Algemeen"
72 #: contrib/gosa.conf:121
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Omgeving"
84 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "E-mail"
96 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Verbindingen"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefoon"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Programma's"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Rechten"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
166 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
167 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenties"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Opties"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameters"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Opstarten"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Apparaten"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
194 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
196 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
197 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
204 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Informatie"
211 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
212 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
213 #: contrib/gosa.conf:269
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Inventaris"
217 #: contrib/gosa.conf:191
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Databases"
221 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Services"
225 #: contrib/gosa.conf:194
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Verzamelplaats"
235 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
236 #: contrib/gosa.conf:226
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "FAI samenvatting"
240 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
241 msgid "DNS"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
245 msgid "DHCP"
246 msgstr ""
248 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Printer"
255 #: contrib/gosa.conf:291
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Exporteer"
269 #: contrib/gosa.conf:304
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Excel export"
273 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
275 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importeren"
285 #: contrib/gosa.conf:306
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partities"
293 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Script"
301 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Inhakers"
307 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Sjablonen"
319 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Profielen"
325 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Samenvatting"
330 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Pakketten"
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
335 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
336 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
343 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
346 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
347 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
350 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
355 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
358 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
362 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
372 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
375 msgid "This does something"
376 msgstr "Dit doet iets"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
379 msgid "This account has no nagios extensions."
380 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
383 msgid "Remove nagios account"
384 msgstr "Nagios account verwijderen"
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
387 msgid ""
388 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
389 "below."
390 msgstr ""
391 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
392 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
395 msgid "Create nagios account"
396 msgstr "Nagios account aanmaken"
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
399 msgid ""
400 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
401 "below."
402 msgstr ""
403 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
404 "knop hieronder te gebruiken."
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
407 msgid "Saving nagios account failed"
408 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
412 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
416 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
421 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
424 msgid "Removing nagios account failed"
425 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
427 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
428 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
429 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
431 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
432 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
433 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
434 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
435 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
437 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
438 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
444 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
452 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
453 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
454 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
456 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
459 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
464 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
465 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
468 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
469 msgid "Save"
470 msgstr "Opslaan"
472 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
473 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
474 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
476 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
477 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
478 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
479 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
481 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
482 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
484 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
487 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
559 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
561 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
574 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
575 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
576 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Annuleren"
581 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
582 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
584 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
585 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr ""
591 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
592 "veranderen"
594 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
595 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
598 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
601 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
603 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
604 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
607 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
617 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
618 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
619 msgid "Edit"
620 msgstr "Bewerken"
622 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
623 msgid "Nagios settings"
624 msgstr "Nagios instellingen"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
627 msgid "Nagios Account"
628 msgstr "Nagios account"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
631 msgid "Alias"
632 msgstr "Alias"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
635 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
636 #: html/getxls.php:174
637 msgid "Mail address"
638 msgstr "E-mail adres"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
641 msgid "Host notification period"
642 msgstr "Host notificatie periode"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
645 msgid "Service notification period"
646 msgstr "Service notificatie periode"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
649 msgid "Service notification options"
650 msgstr "Service notificatie opties"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
653 msgid "Host notification options"
654 msgstr "Host notificatie opties"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
658 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
659 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
660 #: html/getxls.php:236
661 msgid "Pager"
662 msgstr "Pieper"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
665 msgid "Service notification commands"
666 msgstr "Service notificatie commando's"
668 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
669 msgid "Host notification commands"
670 msgstr "Host notificatie commando's"
672 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
673 msgid "Nagios authentification"
674 msgstr "Nagios authenticatie"
676 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
677 msgid "view system informations"
678 msgstr "systeem informatie bekijken"
680 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
681 msgid "view configuration information"
682 msgstr "configuratie informatie bekijken"
684 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
685 msgid "trigger system commands"
686 msgstr "systeem commando's activeren"
688 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
689 msgid "view all services"
690 msgstr "alle services bekijken"
692 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
693 msgid "view all hosts"
694 msgstr "alle hosts bekijken"
696 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
697 msgid "trigger all service commands"
698 msgstr "alle service commando's activeren"
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
701 msgid "trigger all host commands"
702 msgstr "alle host commando's activeren"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
705 #: setup/setup_config2.tpl:179
706 msgid "Mail settings"
707 msgstr "E-mail instellingen"
709 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
711 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
712 msgid "Primary address"
713 msgstr "Primair adres"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
717 msgid "Forward messages to"
718 msgstr "Stuur berichten door naar"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
722 msgid "Alternative addresses"
723 msgstr "Alternatieve adressen"
725 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
730 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
731 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
735 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
736 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
748 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
749 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
753 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
754 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
757 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
760 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
771 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:703
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
790 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
793 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
801 msgid "Add"
802 msgstr "Toevoegen"
804 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
808 msgid "Add local"
809 msgstr "Lokaal toevoegen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
814 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
815 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
816 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
818 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
823 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
825 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
827 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
829 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
830 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
833 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
834 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
836 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
838 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
840 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
843 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
845 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
847 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
848 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:697
851 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
852 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
855 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
856 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
857 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
862 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
864 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
865 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
866 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
871 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
872 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
873 msgid "Delete"
874 msgstr "Verwijderen"
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
878 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
880 msgid "List of alternative mail addresses"
881 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
884 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
890 msgid "Server"
891 msgstr "Server"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
894 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
895 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
898 msgid "Quota usage"
899 msgstr "Quota gebruik"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
902 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
903 msgid "not defined"
904 msgstr "niet gedefiniëerd"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
907 msgid "Quota size"
908 msgstr "Quota grootte"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
911 msgid "Mail options"
912 msgstr "E-mail opties"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
915 msgid "Use custom sieve script"
916 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "disables all Mail options!"
920 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
923 msgid "Sieve Management"
924 msgstr "Sieve beheer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
927 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
928 msgstr ""
929 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
932 msgid "No delivery to own mailbox"
933 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
936 msgid ""
937 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
938 msgstr ""
939 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
946 msgid "from"
947 msgstr "van"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
950 msgid "till"
951 msgstr "tot"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
954 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
955 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
958 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
959 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
962 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
963 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
966 msgid "to folder"
967 msgstr "naar map"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
970 msgid "Reject mails bigger than"
971 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
974 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
975 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
977 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
979 msgid "MB"
980 msgstr "MB"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
983 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
984 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
985 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
987 msgid "Vacation message"
988 msgstr "Afwezigheidsbericht"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
991 msgid "Advanced mail options"
992 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
995 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
996 msgstr ""
997 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
998 "versturen"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1001 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1002 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1006 #, php-format
1007 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1008 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1011 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1012 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1015 msgid "This account has no mail extensions."
1016 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1021 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1022 msgid "Remove mail account"
1023 msgstr "E-mail account verwijderen"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1026 msgid ""
1027 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1028 "those delegations first."
1029 msgstr ""
1030 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1031 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1035 msgid ""
1036 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1037 "below."
1038 msgstr ""
1039 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1044 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1045 msgid "Create mail account"
1046 msgstr "E-mail account aanmaken"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1050 msgid ""
1051 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1052 "below."
1053 msgstr ""
1054 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1055 "knop hieronder te gebruiken."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1058 msgid ""
1059 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1060 msgstr ""
1061 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1065 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1066 msgstr ""
1067 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1068 "adressen is niet logisch."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1072 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1073 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr ""
1079 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1080 "alternatieve adressen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1083 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1085 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1086 msgstr ""
1087 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1096 msgid "January"
1097 msgstr "Januari"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1106 msgid "February"
1107 msgstr "Februari"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1116 msgid "March"
1117 msgstr "Maart"
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1126 msgid "April"
1127 msgstr "April"
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1136 msgid "May"
1137 msgstr "Mei"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1146 msgid "June"
1147 msgstr "Juni"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1156 msgid "July"
1157 msgstr "Juli"
1159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1166 msgid "August"
1167 msgstr "Augustus"
1169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1176 msgid "September"
1177 msgstr "September"
1179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1186 msgid "October"
1187 msgstr "Oktober"
1189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1196 msgid "November"
1197 msgstr "November"
1199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1206 msgid "December"
1207 msgstr "December"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1210 msgid "Removing mail account failed"
1211 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1214 msgid "Saving mail account failed"
1215 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1218 msgid ""
1219 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1220 msgstr ""
1221 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1222 "systeem instellingen."
1224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1226 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1227 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1232 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1233 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1234 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1238 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1239 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1240 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1244 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1245 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1249 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1250 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1254 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1255 msgstr ""
1256 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1257 "afwijzen."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1260 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1261 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1264 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1265 msgstr ""
1266 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1267 "geldig."
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1270 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1271 msgstr ""
1272 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1275 msgid ""
1276 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1277 "methods."
1278 msgstr ""
1279 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1280 "procedure kan starten."
1282 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1283 msgid "User mail settings"
1284 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1286 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1287 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1288 msgid "Select addresses to add"
1289 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1291 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1292 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1293 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1294 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1295 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1296 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1300 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1301 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1303 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1304 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1305 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1306 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1308 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1309 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1311 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1312 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1313 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1314 msgid "Filters"
1315 msgstr "Filters"
1317 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1318 msgid "Select department"
1319 msgstr "Selecteer afdelingen"
1321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1325 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1328 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1329 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1330 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1332 msgid "Choose the department the search will be based on"
1333 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1335 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1337 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1338 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1339 msgid "Regular expression for matching addresses"
1340 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1342 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1343 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1344 msgid "Display addresses of user"
1345 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1348 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1349 msgid "User name of which addresses are shown"
1350 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1352 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1358 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1360 msgid "Password"
1361 msgstr "Wachtwoord"
1363 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1364 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1365 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1367 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1368 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1370 msgid ""
1371 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1372 "do not match."
1373 msgstr ""
1374 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1375 "overeen."
1377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1378 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1380 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1381 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1383 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1384 msgid "The password used as new and current are too similar."
1385 msgstr ""
1386 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1388 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1389 msgid "The password used as new is to short."
1390 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1393 msgid "External password changer reported a problem: "
1394 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1397 msgid ""
1398 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1399 "one."
1400 msgstr ""
1401 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1402 "correct."
1404 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1405 msgid "You have no permissions to change your password."
1406 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1408 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1409 msgid "Password change not allowed"
1410 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1412 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1413 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1414 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1417 msgid ""
1418 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1419 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1420 "be able to login without it."
1421 msgstr ""
1422 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1423 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1424 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1426 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1427 msgid ""
1428 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1429 "and unix services."
1430 msgstr ""
1431 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1432 "Unix diensten."
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1435 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1436 msgid "Current password"
1437 msgstr "Huidig wachtwoord"
1439 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1442 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1443 msgid "New password"
1444 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1446 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1447 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1448 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1449 msgid "Repeat new password"
1450 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1452 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1453 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1454 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1455 msgid "Set password"
1456 msgstr "Wachtwoord instellen"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1459 msgid "Clear fields"
1460 msgstr "Wis velden"
1462 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1463 msgid ""
1464 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1465 "configured to use it as well."
1466 msgstr ""
1467 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1468 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1470 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1471 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1473 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1478 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1480 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1482 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1483 #: setup/class_setup.inc:263
1484 msgid "Back"
1485 msgstr "Terug"
1487 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1488 msgid "Password settings"
1489 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1492 msgid "Select groups to add"
1493 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1495 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1496 msgid "Display groups of department"
1497 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1500 msgid "Display groups matching"
1501 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1503 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1504 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1506 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1508 msgid "Regular expression for matching group names"
1509 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1511 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1512 msgid "Display groups of user"
1513 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1515 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1517 msgid "User name of which groups are shown"
1518 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1521 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1522 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1523 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1527 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1529 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1533 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1534 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1535 msgid "Search in subtrees"
1536 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1539 msgid "User must change password on first login"
1540 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1543 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1544 msgid "Password expires on"
1545 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1547 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1548 msgid "Posix settings"
1549 msgstr "Posix instellingen"
1551 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1553 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1555 msgid "Home directory"
1556 msgstr "Persoonlijke map"
1558 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1560 msgid "Force UID/GID"
1561 msgstr "Forceer UID/GID"
1563 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1564 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1565 msgid "UID"
1566 msgstr "UID"
1568 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1569 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1570 msgid "GID"
1571 msgstr "GID"
1573 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1574 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1575 msgid "Group membership"
1576 msgstr "Groep lidmaatschap"
1578 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1580 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1581 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1584 msgid "Select systems to add"
1585 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1588 msgid "Display systems of department"
1589 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1591 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1593 msgid "Display systems matching"
1594 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1597 msgid "Shell"
1598 msgstr "Shell"
1600 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1601 msgid "Primary group"
1602 msgstr "Primaire groep"
1604 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1608 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1609 msgid "Status"
1610 msgstr "Status"
1612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1613 msgid "Account"
1614 msgstr "Account"
1616 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1617 msgid "System trust"
1618 msgstr "Systeem vertrouwen"
1620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1621 msgid "Trust mode"
1622 msgstr "Vertrouwensmodus"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1626 msgid "UNIX"
1627 msgstr "Unix"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1630 msgid "expired"
1631 msgstr "verlopen"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1634 msgid "grace time active"
1635 msgstr "gratie tijd actief"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1638 msgid "active, password not changable"
1639 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1642 msgid "active, password expired"
1643 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1646 msgid "active"
1647 msgstr "actief"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1651 msgid "Group of user"
1652 msgstr "Gebruikersgroep"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1655 msgid "unconfigured"
1656 msgstr "niet geconfigureerd"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1660 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1662 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1663 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1665 msgid "automatic"
1666 msgstr "automatisch"
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1669 msgid "This account has no unix extensions."
1670 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1674 msgid "Remove posix account"
1675 msgstr "Verwijder POSIX account"
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1678 msgid ""
1679 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1680 "remove the samba / environment account first."
1681 msgstr ""
1682 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1683 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1686 msgid ""
1687 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1688 "below."
1689 msgstr ""
1690 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1691 "door de knop hieronder te gebruiken."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1694 msgid "Create posix account"
1695 msgstr "POSIX account aanmaken"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1698 msgid ""
1699 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1703 "door de knop hieronder te gebruiken."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1706 #, php-format
1707 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1708 msgstr ""
1709 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1712 #, php-format
1713 msgid "Password must be changed after %s days"
1714 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1717 #, php-format
1718 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1719 msgstr ""
1720 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1721 "verlopen is"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1724 #, php-format
1725 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1726 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1730 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1731 #: setup/setup_config2.tpl:187
1732 msgid "disabled"
1733 msgstr "gedeactiveerd"
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1736 msgid "full access"
1737 msgstr "volledige toegang"
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1740 msgid "allow access to these hosts"
1741 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1744 msgid "Removing UNIX account failed"
1745 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1748 msgid "Failed: overriding lock"
1749 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1752 msgid "Saving UNIX account failed"
1753 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1756 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1757 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1760 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1761 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1764 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1765 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1768 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1769 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1773 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1774 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1778 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1779 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1782 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1783 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1786 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1787 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1790 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1791 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1794 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1795 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1799 msgstr ""
1800 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1803 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1804 msgstr ""
1805 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1808 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1809 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1812 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1813 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1816 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1817 msgstr ""
1818 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1821 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1822 msgstr ""
1823 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1825 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1826 msgid "Unix settings"
1827 msgstr "Unix instellingen"
1829 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1830 msgid "Manage netatalk account"
1831 msgstr "Netatalk account beheren"
1833 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1834 msgid "This account has no netatalk extensions."
1835 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1837 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1838 msgid "Remove netatalk account"
1839 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1841 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1842 msgid ""
1843 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1847 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1849 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1850 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1851 msgid "Create netatalk account"
1852 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1854 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1855 msgid ""
1856 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1860 "de knop hieronder te gebruiken."
1862 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1863 msgid "You must select a share to use."
1864 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1866 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1867 msgid "Saving Netatalk account failed"
1868 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1870 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1871 msgid "Removing Netatalk account failed"
1872 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1874 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1875 msgid "Share"
1876 msgstr "Share"
1878 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1879 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1880 msgid "Path"
1881 msgstr "Pad"
1883 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1884 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1885 msgid "Finish"
1886 msgstr "Opslaan"
1888 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1889 msgid "Netatalk settings"
1890 msgstr "Netatalk instellingen"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1893 msgid "Sunday"
1894 msgstr "Zondag"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1897 msgid "Monday"
1898 msgstr "Maandag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1901 msgid "Tuesday"
1902 msgstr "Dinsdag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1905 msgid "Wednesday"
1906 msgstr "Woensdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1909 msgid "Thursday"
1910 msgstr "Donderdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1913 msgid "Friday"
1914 msgstr "Vrijdag"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1917 msgid "Saturday"
1918 msgstr "Zaterdag"
1920 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1921 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1922 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1924 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1925 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1926 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "uur"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1935 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1937 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1940 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1941 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1942 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1943 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1945 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1948 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1951 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1952 msgid "Apply"
1953 msgstr "Toepassen"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1956 msgid "Samba home"
1957 msgstr "Samba home"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1960 msgid "Script path"
1961 msgstr "Inlogscript"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1966 msgid "Profile path"
1967 msgstr "Profielpad"
1969 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1970 msgid "Access options"
1971 msgstr "Toegangsopties"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1974 msgid "Allow user to change password from client"
1975 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1978 msgid "Login from windows client requires no password"
1979 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1982 msgid "Temporary disable samba account"
1983 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1986 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1987 msgid "Domain"
1988 msgstr "Domein"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1991 msgid "Terminal Server"
1992 msgstr "Terminal Server"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1995 msgid "Allow login on terminal server"
1996 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1999 msgid "Inherit client config"
2000 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2003 msgid "Initial program"
2004 msgstr "Initiëel programma"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2007 msgid "Working directory"
2008 msgstr "Werkdirectory"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2011 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2012 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2016 msgid "Connection"
2017 msgstr "Max. verbindingsduur"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2021 msgid "Disconnection"
2022 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2026 msgid "IDLE"
2027 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2030 msgid "Client devices"
2031 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2034 msgid "Connect client drives at logon"
2035 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2038 msgid "Connect client printers at logon"
2039 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2042 msgid "Default to main client printer"
2043 msgstr "Standaard printer als client printer"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2047 msgid "Miscellaneous"
2048 msgstr "Terminal Service diverse"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2051 msgid "Shadowing"
2052 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2055 msgid "On broken or timed out"
2056 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2059 msgid "Reconnect if disconnected"
2060 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2063 msgid "Lock samba account"
2064 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2067 msgid "Limit Logon Time"
2068 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2071 msgid "Limit Logoff Time"
2072 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2075 msgid "Account expires after"
2076 msgstr "Account verloopt na"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Samba logon times"
2080 msgstr "Samba inlog tijden"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2083 msgid "Edit settings..."
2084 msgstr "Instellingen bewerken"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2087 msgid "Allow connection from these workstations only"
2088 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2091 msgid "Select workstations to add"
2092 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2095 msgid "Display workstations of department"
2096 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2098 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2099 msgid "Samba settings"
2100 msgstr "Samba Instellingen"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2103 msgid "This account has no samba extensions."
2104 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2107 msgid "Remove samba account"
2108 msgstr "Samba account verwijderen"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2111 msgid ""
2112 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2113 "below."
2114 msgstr ""
2115 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2116 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2120 msgid "Create samba account"
2121 msgstr "Samba account aanmaken"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2129 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2134 "samba accounts, enable them first."
2135 msgstr ""
2136 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2137 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2140 msgid "input on, notify on"
2141 msgstr "invoer met notificatie"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2144 msgid "input on, notify off"
2145 msgstr "invoer zonder notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2148 msgid "input off, notify on"
2149 msgstr "geen invoer met notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2152 msgid "input off, nofify off"
2153 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2156 msgid "disconnect"
2157 msgstr "verbreken"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2160 msgid "reset"
2161 msgstr "sluiten"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2164 msgid "from any client"
2165 msgstr "vanaf elke client"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2168 msgid "from previous client only"
2169 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2172 msgid "Removing Samba account failed"
2173 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2176 #, php-format
2177 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2178 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2184 msgstr ""
2185 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2188 msgid ""
2189 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2190 "than eight."
2191 msgstr ""
2192 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2193 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2196 msgid ""
2197 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2198 "not be fixed by GOsa!"
2199 msgstr ""
2200 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2201 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2204 msgid ""
2205 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2206 "possible!"
2207 msgstr ""
2208 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2209 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2212 msgid "Saving Samba account failed"
2213 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2215 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2216 msgid "Scalix mailnode"
2217 msgstr "Scalix mailserver"
2219 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2220 msgid "Scalix mailbox class"
2221 msgstr "Scalix mailbox klasse"
2223 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2224 msgid ""
2225 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2226 msgstr ""
2227 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
2228 "functionaliteit in Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2231 msgid "Scalix server language"
2232 msgstr "Scalix server taal"
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2235 msgid "Message catalog language for client."
2236 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2239 msgid "Select for admin capability."
2240 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2243 msgid "Scalix Administrator"
2244 msgstr "Scalix beheerder"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2247 msgid "Select for mailbox admin capability."
2248 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2251 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2252 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2255 msgid "Hide user entry from addressbook."
2256 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2259 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2260 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2263 msgid "Limit mailbox size"
2264 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2268 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2271 msgid "Limit Outbound Mail"
2272 msgstr "Beperk uitgaande mail."
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2275 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2276 msgstr ""
2277 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
2278 "door gebruiker."
2280 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2281 msgid "Limit Inbound Mail"
2282 msgstr "Beperk inkomende mail"
2284 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2285 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2286 msgstr ""
2287 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
2288 "quota."
2290 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2291 msgid "Notify User"
2292 msgstr "Notificeer gebruiker"
2294 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2295 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2296 msgid "Scalix email addresses"
2297 msgstr "Scalix E-mail adres"
2299 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2300 msgid "List of scalix email addresses"
2301 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
2303 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2304 msgid "Scalix settings"
2305 msgstr "Scalix instellingen"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2308 msgid "This account has no scalix extensions."
2309 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
2311 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2312 msgid "Remove scalix account"
2313 msgstr "Verwijder Scalix account"
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2316 msgid ""
2317 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2318 "clicking below."
2319 msgstr ""
2320 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
2321 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2324 msgid "Create scalix account"
2325 msgstr "Scalix account aanmaken"
2327 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2328 msgid ""
2329 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2330 "clicking below."
2331 msgstr ""
2332 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
2333 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2335 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2336 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2337 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
2339 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2340 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2341 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
2343 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2344 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2345 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr ""
2354 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2356 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2357 msgid "Please specify a valid iSerial."
2358 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2360 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2361 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2362 msgstr ""
2363 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2365 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2366 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2367 msgstr ""
2368 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2371 msgid "An Entry with this name already exists."
2372 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2374 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2375 msgid "Please select an entry or press cancel."
2376 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2378 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2379 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2380 msgid "Please select a printer or press cancel."
2381 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2384 msgid "Add hotplug devices"
2385 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2388 msgid "Hotplug management"
2389 msgstr "Hotplug beheer"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2392 msgid "Select hotplug device to add"
2393 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2395 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2396 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2397 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2400 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2403 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2404 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2405 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2406 msgid "Display users matching"
2407 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2410 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2411 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2414 msgid "auto"
2415 msgstr "auto"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2423 "check the permission of the file '%s'."
2424 msgstr ""
2425 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2426 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2432 msgid "None"
2433 msgstr "Geen"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2437 msgid "Remove environment extension"
2438 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2441 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2442 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2443 msgstr ""
2444 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2445 "knop hieronder te gebruiken."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2451 msgid "Add environment extension"
2452 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2456 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2457 msgstr ""
2458 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2459 "knop hieronder te gebruiken."
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2463 msgid ""
2464 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2465 "can enable this feature."
2466 msgstr ""
2467 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2468 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2471 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2474 msgid "You must specify a valid mount point."
2475 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2478 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2479 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2485 msgid "Reset password hash"
2486 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2489 msgid "Delete share entry"
2490 msgstr "Verwijder share regel"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2496 "profile to 'none'."
2497 msgstr ""
2498 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2499 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2502 msgid "Removing environment information failed"
2503 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2506 msgid "Please set a valid profile quota size."
2507 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2510 msgid ""
2511 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2512 "features."
2513 msgstr ""
2514 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2515 "kunnen schakelen."
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2518 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2519 msgstr ""
2520 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2521 "tot de directory"
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2524 msgid "Adding environment information failed"
2525 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2528 msgid "group share"
2529 msgstr "groepsshare"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2533 msgid "Administrator"
2534 msgstr "Beheerder"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2537 msgid "Default printer"
2538 msgstr "Standaard printer"
2540 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2541 msgid "Add printer devcies"
2542 msgstr "Voeg printer toe"
2544 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2547 msgid "Select printer to add"
2548 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2550 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2552 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2558 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2559 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2564 msgid "Select to search within subtrees"
2565 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2568 msgid "Display printers matching"
2569 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2572 msgid "Regular expression for matching printer names"
2573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2576 msgid "The environment extension is currently disabled."
2577 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2582 msgid "Environment managment settings"
2583 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2586 msgid "Profile managment"
2587 msgstr "Profiel beheer"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2590 msgid "Use profile managment"
2591 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2594 msgid "Profile server managment"
2595 msgstr "Profielserver beheer"
2597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2598 msgid "Profil path"
2599 msgstr "Profielpad"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2602 msgid "Profil quota"
2603 msgstr "Profiel quota"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2606 msgid "Cache profile localy"
2607 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2611 msgid "Kiosk profile settings"
2612 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2616 msgid "Kiosk profile"
2617 msgstr "Kiosk profiel"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2621 msgid "Manage"
2622 msgstr "Beheer"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2626 msgid "Resolution changeable during session"
2627 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2633 msgid "Resolution"
2634 msgstr "Resolutie"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2640 msgid "Shares"
2641 msgstr "Shares"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2644 msgid "User used to connect to the share"
2645 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2648 msgid "Select a share"
2649 msgstr "Selecteer een share"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2652 msgid "Mount path"
2653 msgstr "Mount pad"
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2656 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2657 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2658 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2661 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2662 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2667 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2670 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2673 msgid "Remove"
2674 msgstr "Verwijderen"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2677 msgid "Logon scripts"
2678 msgstr "Login scripts"
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2682 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2683 msgid "Logon script management"
2684 msgstr "Login script beheer"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2687 msgid "Hotplug devices"
2688 msgstr "Hotplug apparaten"
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2691 msgid "Hotplug device settings"
2692 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2697 msgid "New"
2698 msgstr "Nieuw"
2700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2701 msgid "Existing"
2702 msgstr "Bestaande"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2705 msgid "Printer settings"
2706 msgstr "Printer instellingen"
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2709 msgid "Toggle admin"
2710 msgstr "Beheerders omschakeling"
2712 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2714 msgid "Toggle default"
2715 msgstr "Standaard omschakeling"
2717 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2718 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2719 msgstr ""
2720 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2722 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2723 msgid "Please specify a valid script name."
2724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2726 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2727 msgid "Specified description contains invalid characters."
2728 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2730 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2731 msgid "Logon script settings"
2732 msgstr "Login script instellingen"
2734 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2735 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2736 msgid "Script name"
2737 msgstr "Scriptnaam"
2739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2742 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2743 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2745 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2746 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2748 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2749 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2750 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2751 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2753 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2756 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2757 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2758 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2759 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2760 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:16
2761 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2762 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2763 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2764 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2765 #: html/getxls.php:230
2766 msgid "Description"
2767 msgstr "Omschrijving"
2769 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2770 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2771 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2772 msgid "Priority"
2773 msgstr "Prioriteit"
2775 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2776 msgid "Logon script flags"
2777 msgstr "Login script kenmerken"
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2780 msgid "Last script"
2781 msgstr "Laatste script"
2783 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2784 msgid "Script can be replaced by user"
2785 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2788 msgid "Logon script"
2789 msgstr "Login script"
2791 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2795 msgstr ""
2796 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2797 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2800 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2801 #, php-format
2802 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2803 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2806 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2807 #, fuzzy, php-format
2808 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2809 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2811 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2812 msgid ""
2813 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2814 msgstr ""
2815 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2816 "niet beheerd worden!"
2818 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2819 #, php-format
2820 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2821 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2823 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2824 msgid "Create new hotplug entry"
2825 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2827 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2828 msgid "Create new hotplug device"
2829 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2831 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2832 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2833 msgid "Device name"
2834 msgstr "Apparaat naam"
2836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2838 msgid "Serial number"
2839 msgstr "Serienummer"
2841 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2842 msgid "(iSerial)"
2843 msgstr "(iSerial)"
2845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2846 msgid "Vendor-ID"
2847 msgstr "Fabrikant ID"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2850 msgid "(idVendor)"
2851 msgstr "(idVendor)"
2853 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2854 msgid "Product-ID"
2855 msgstr "Product-ID"
2857 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2858 msgid "(idProduct)"
2859 msgstr "(idProduct)"
2861 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2862 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2863 msgid "Kiosk profile management"
2864 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2866 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2869 msgid "Browse"
2870 msgstr "Doorzoek"
2872 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2873 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2876 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2877 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2879 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2881 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2882 msgid "Close"
2883 msgstr "Sluiten"
2885 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2886 msgid "User environment settings"
2887 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2890 msgid ""
2891 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2892 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2893 "then encode it with the selected method."
2894 msgstr ""
2895 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2896 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2897 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2899 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2900 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2904 msgid "Personal picture"
2905 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2908 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2909 msgid "Remove picture"
2910 msgstr "Plaatje verwijderen"
2912 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2913 msgid "User settings"
2914 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2916 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2919 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2920 msgid "Last name"
2921 msgstr "Achternaam"
2923 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2926 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2927 msgid "First name"
2928 msgstr "Voornaam"
2930 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2932 msgid "Login"
2933 msgstr "Inlognaam"
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2936 msgid "Clear password"
2937 msgstr "Wachtwoord wissen"
2939 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2940 msgid "Set new password"
2941 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2944 msgid "User picture"
2945 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2948 msgid "Personal information"
2949 msgstr "Persoonlijke informatie"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2953 msgid "Change picture"
2954 msgstr "Verander plaatje"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2957 msgid "Template name"
2958 msgstr "Sjabloon naam"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2961 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2962 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2963 msgid "Personal title"
2964 msgstr "Aanhef"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2967 msgid "Academic title"
2968 msgstr "Academische titel"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2971 msgid "Date of birth"
2972 msgstr "Geboortedatum"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2975 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2976 msgid "Set"
2977 msgstr "Stel in"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2980 #: html/getxls.php:224
2981 msgid "Sex"
2982 msgstr "Geslacht"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2985 msgid "Preferred langage"
2986 msgstr "Voorkeurstaal"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2990 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2994 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2996 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3000 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
3001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3002 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3003 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
3004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3005 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
3006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3007 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3008 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3010 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3014 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
3017 msgid "Base"
3018 msgstr "Basis"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3021 msgid "Choose subtree to place user in"
3022 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3026 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3027 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3029 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3033 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3034 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3035 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3037 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3038 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3039 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3040 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3041 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3042 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3043 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3046 msgid "Select a base"
3047 msgstr "Selecteer een basis"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3052 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3056 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3057 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3058 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3060 msgid "Address"
3061 msgstr "Adres"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3064 msgid "Private phone"
3065 msgstr "Telefoon privé"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3068 msgid "Homepage"
3069 msgstr "Homepage"
3071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3072 msgid "Password storage"
3073 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3077 msgid "Certificates"
3078 msgstr "Certificaten"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3081 msgid "Edit certificates"
3082 msgstr "Bewerk certificaten"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3085 msgid "Kerberos"
3086 msgstr "Kerberos"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3089 msgid "Edit properties"
3090 msgstr "Bewerk eigenschappen"
3092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3093 msgid "Organizational information"
3094 msgstr "Organisatie informatie"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3097 #: html/getxls.php:236
3098 msgid "Organization"
3099 msgstr "Organisatie"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3106 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3107 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3109 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3111 msgid "Department"
3112 msgstr "Afdeling"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3115 msgid "Department No."
3116 msgstr "Afdeling nr."
3118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3119 msgid "Employee No."
3120 msgstr "Personeel nr."
3122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3123 msgid "Employee type"
3124 msgstr "Functie"
3126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3128 msgid "Room No."
3129 msgstr "Kamer nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3135 msgid "Mobile"
3136 msgstr "GSM"
3138 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3142 msgid "Location"
3143 msgstr "Plaats"
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3147 #: html/getxls.php:236
3148 msgid "State"
3149 msgstr "Provincie"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3152 msgid "Vocation"
3153 msgstr "Beroep"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3156 msgid "Unit description"
3157 msgstr "Eenheid omschrijving"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3160 msgid "Subject area"
3161 msgstr "Werkgebied"
3163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3164 msgid "Functional title"
3165 msgstr "Functionele titel"
3167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3168 msgid "Role"
3169 msgstr "Funktie"
3171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3172 msgid "Person locality"
3173 msgstr "Werkplaats"
3175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3176 msgid "Unit"
3177 msgstr "Eenheid"
3179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3180 msgid "Street"
3181 msgstr "Straat"
3183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3185 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3186 msgid "Postal code"
3187 msgstr "Postcode"
3189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3190 msgid "House identifier"
3191 msgstr "Huis identificatie"
3193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3194 msgid "Please use the phone tab"
3195 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3198 msgid "Last delivery"
3199 msgstr "Laatste levering"
3201 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3202 msgid "Public visible"
3203 msgstr "Publiek zichtbaar"
3205 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3206 msgid "Standard certificate"
3207 msgstr "Standaard certificaat"
3209 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3210 msgid "S/MIME certificate"
3211 msgstr "S/MIME certificaat"
3213 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3214 msgid "PKCS12 certificate"
3215 msgstr "PKCS12 certificaat"
3217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3218 msgid "Certificate serial number"
3219 msgstr "Certificaat serienummer"
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3222 msgid "female"
3223 msgstr "vrouw"
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3226 msgid "male"
3227 msgstr "man"
3229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3230 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3231 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3234 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3235 msgstr ""
3236 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3239 msgid "Please enter a valid serial number"
3240 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3243 msgid ""
3244 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3245 "as 'invalid'.)"
3246 msgstr ""
3247 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3248 "'ongeldig' getoond worden)"
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3251 #, php-format
3252 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3253 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3256 msgid "valid"
3257 msgstr "geldig"
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3260 msgid "invalid"
3261 msgstr "ongeldig"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3264 msgid "No certificate installed"
3265 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3268 msgid "Removing generic user account failed"
3269 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3273 msgid "Kerberos database communication failed"
3274 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3278 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3279 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3282 msgid "Saving generic user account failed"
3283 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3286 msgid "Can't add user to kerberos database."
3287 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3290 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3291 msgstr ""
3292 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3295 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3296 msgstr ""
3297 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3298 "'Basis'."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3303 msgid "The required field 'Name' is not set."
3304 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3307 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3308 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3313 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3314 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3317 msgid "The required field 'Login' is not set."
3318 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3321 msgid ""
3322 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3323 "database."
3324 msgstr ""
3325 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3326 "de database."
3328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3329 msgid ""
3330 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3331 "are allowed."
3332 msgstr ""
3333 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3334 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3337 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3338 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3345 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3346 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3348 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3352 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3353 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3359 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3360 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3364 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3365 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3366 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3370 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3371 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3375 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3376 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3379 msgid "Could not open specified certificate!"
3380 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3382 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3383 msgid "You are not allowed to set your password!"
3384 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3386 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3387 msgid "Generic user information"
3388 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3391 msgid "Proxy account"
3392 msgstr "Proxy account"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3395 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3396 msgstr ""
3397 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3398 "inhoud)"
3400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3401 msgid "Limit proxy access to working time"
3402 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3405 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3406 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3408 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3409 msgid "per"
3410 msgstr "per"
3412 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3413 msgid "PPTP account"
3414 msgstr "PPTP account"
3416 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3417 msgid "Intranet account"
3418 msgstr "Intranet account"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3421 msgid "WebDAV"
3422 msgstr "WebDAV"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3425 msgid "Removing webDAV account failed"
3426 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3429 msgid "Saving webDAV account failed"
3430 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3432 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3433 msgid "PHPGroupware account"
3434 msgstr "PHPGroupware account"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3437 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3438 msgid "Kolab account"
3439 msgstr "Kolab account"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3442 msgid ""
3443 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3444 "you add a mail account."
3445 msgstr ""
3446 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3447 "mail account toevoegd."
3449 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3450 msgid "Delegations"
3451 msgstr "Delegaties"
3453 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3454 msgid "Mail size"
3455 msgstr "E-mail grootte"
3457 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3458 msgid "No mail size restriction for this account"
3459 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3461 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3462 msgid "Free Busy information"
3463 msgstr "Free Busy informatie"
3465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3466 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3467 msgid "URL"
3468 msgstr "URL"
3470 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3471 msgid "Future"
3472 msgstr "Toekomstig"
3474 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3475 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3476 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3477 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3478 msgid "days"
3479 msgstr "dagen"
3481 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3482 msgid "Invitation policy"
3483 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3486 msgid "FTP account"
3487 msgstr "FTP account"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3491 msgid "Bandwidth"
3492 msgstr "Bandbreedte"
3494 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3495 msgid "Upload bandwidth"
3496 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3498 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3499 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3500 msgid "kb/s"
3501 msgstr "kb/sec"
3503 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3504 msgid "Download bandwidth"
3505 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3507 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3508 msgid "Quota"
3509 msgstr "Quota"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3512 msgid "Files"
3513 msgstr "Bestanden"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3516 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3520 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3522 msgid "Size"
3523 msgstr "Grootte"
3525 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3526 msgid "Ratio"
3527 msgstr "Verhouding"
3529 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3530 msgid "Uploaded / downloaded files"
3531 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3533 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3534 msgid "Check to disable FTP Access"
3535 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3537 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3538 msgid "Temporary disable FTP access"
3539 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3541 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3542 msgid "GLPI account"
3543 msgstr "GLPI account"
3545 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3546 msgid "Open-Xchange Account"
3547 msgstr "Open-Xchange Account"
3549 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3550 msgid ""
3551 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3552 "reached"
3553 msgstr ""
3554 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3555 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3557 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3558 msgid "Open-Xchange account"
3559 msgstr "Open-Xchange account"
3561 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3562 msgid "Remember"
3563 msgstr "Onthouden"
3565 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3566 msgid "Appointment Days"
3567 msgstr "Afspraken"
3569 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3570 msgid "Task Days"
3571 msgstr "Taken"
3573 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3574 msgid "User Information"
3575 msgstr "Gebruikersinformatie"
3577 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3578 msgid "User Timezone"
3579 msgstr "Tijdzone"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3582 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3583 msgid "Proxy"
3584 msgstr "Proxy"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3587 msgid "KB"
3588 msgstr "KB"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3591 msgid "GB"
3592 msgstr "GB"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3596 msgid "hour"
3597 msgstr "uur"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3600 msgid "day"
3601 msgstr "dag"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3604 msgid "week"
3605 msgstr "week"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3608 msgid "month"
3609 msgstr "maand"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3612 msgid "Removing proxy account failed"
3613 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3616 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3617 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3620 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3621 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3624 msgid "Saving proxy account failed"
3625 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3627 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3628 msgid "Opengroupware"
3629 msgstr "OpenGroupware"
3631 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3632 msgid "Location team"
3633 msgstr "Teamlocatie"
3635 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3636 msgid "Template user"
3637 msgstr "Sjabloongebruiker"
3639 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3641 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3642 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3643 msgid "Locked"
3644 msgstr "Geblokkeerd"
3646 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3647 msgid "Teams"
3648 msgstr "Teams"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3651 msgid "PPTP"
3652 msgstr "PPTP"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3655 msgid "Removing PPTP account failed"
3656 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3659 msgid "Saving PPTP account failed"
3660 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3663 msgid "Intranet"
3664 msgstr "Intranet"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3667 msgid "Removing intranet account failed"
3668 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3671 msgid "Saving intranet account failed"
3672 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3675 msgid "PHPGroupware"
3676 msgstr "PHPGroupware"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3679 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3680 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3683 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3684 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3686 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3687 msgid "PHPscheduleit account"
3688 msgstr "PHPScheduleIt account"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3691 msgid ""
3692 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3693 msgstr ""
3694 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3696 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3697 msgid ""
3698 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3699 "existing user."
3700 msgstr ""
3701 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3702 "van een bestaande gebruiker."
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3705 msgid "Always accept"
3706 msgstr "Altijd accepteren"
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3709 msgid "Always reject"
3710 msgstr "Altijd afwijzen"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3713 msgid "Reject if conflicts"
3714 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3716 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3717 msgid "Manual if conflicts"
3718 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3720 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3721 msgid "Manual"
3722 msgstr "Handmatig"
3724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3725 msgid "Anonymous"
3726 msgstr "Anoniem"
3728 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3729 #, php-format
3730 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3731 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3734 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3735 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3738 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3739 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3741 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3742 #, php-format
3743 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3744 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3747 #, php-format
3748 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3749 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3752 #, php-format
3753 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3754 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3757 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3758 msgid "FTP"
3759 msgstr "Ftp"
3761 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3762 msgid "Removing pureftpd account failed"
3763 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3766 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3767 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3770 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3771 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3773 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3774 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3775 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3777 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3778 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3779 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3781 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3782 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3783 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3785 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3786 msgid "Saving pureftpd account failed"
3787 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3790 msgid "Open-Xchange"
3791 msgstr "Open-Xchange"
3793 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3795 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3796 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3798 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3800 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3801 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3804 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3805 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3806 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3808 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3809 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3810 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3813 msgid "Removing oxchange account failed"
3814 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3816 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3817 msgid ""
3818 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3819 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3820 msgstr ""
3821 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3822 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3825 msgid "Saving of oxchange account failed"
3826 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3828 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3829 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3830 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3832 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3833 msgid "WebDAV account"
3834 msgstr "WebDAV Account"
3836 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3837 msgid "Opengroupware account"
3838 msgstr "OpenGroupware account"
3840 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3841 msgid ""
3842 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3843 "perform any database queries."
3844 msgstr ""
3845 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3846 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3848 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3849 msgid ""
3850 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3851 "or set any informations."
3852 msgstr ""
3853 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3854 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3856 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3857 msgid ""
3858 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3859 "configuration twice."
3860 msgstr ""
3861 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3862 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3865 msgid "PHPscheduleit"
3866 msgstr "PHPScheduleIt"
3868 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3869 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3870 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3872 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3873 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3874 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3876 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3877 msgid "This account has no connectivity extensions."
3878 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3881 msgid "FAX Blocklists"
3882 msgstr "Fax blokkades"
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3885 #, php-format
3886 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3887 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3890 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3891 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3894 msgid "Please specify a valid phone number."
3895 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3898 msgid "send"
3899 msgstr "versturen"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3902 msgid "receive"
3903 msgstr "ontvangen"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3906 msgid "Removing blocklist object failed"
3907 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3910 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3911 msgstr ""
3912 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3914 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3916 msgid "Required field 'Name' is not set."
3917 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3919 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3920 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3921 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3923 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3924 msgid "Specified name is already used."
3925 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3928 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3929 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3932 msgid "Saving blocklist object failed"
3933 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3935 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3937 msgid "List of blocklists"
3938 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3941 msgid ""
3942 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3943 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3944 "select box."
3945 msgstr ""
3946 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3947 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3948 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3951 msgid "Blocklist name"
3952 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3955 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3956 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3960 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3961 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3965 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3966 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3968 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3969 msgid "Actions"
3970 msgstr "Acties"
3972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3973 msgid "Select to see send blocklists"
3974 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3977 msgid "Show send blocklists"
3978 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3981 msgid "Select to see receive blocklists"
3982 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3985 msgid "Show receive blocklists"
3986 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3989 msgid "Regular expression for matching list names"
3990 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3993 msgid "Create new blocklist"
3994 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3997 msgid "New Blocklist"
3998 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4001 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4006 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4007 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4008 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4011 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4012 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4013 msgid "Submit department"
4014 msgstr "Verwerk afdeling"
4016 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4017 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4023 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4024 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4025 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4026 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4027 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4031 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4032 msgid "Submit"
4033 msgstr "Verwerk"
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4041 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4046 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4048 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4049 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4054 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4056 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4058 msgid "edit"
4059 msgstr "Bewerk"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4063 msgid "Edit user"
4064 msgstr "Bewerk gebruiker"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4073 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4075 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4083 msgid "delete"
4084 msgstr "Verwijder"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4088 msgid "Delete user"
4089 msgstr "Verwijder gebruiker"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Number of listed blocklists"
4094 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4096 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4100 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4101 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4103 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4106 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Number of listed departments"
4109 msgstr "Naam van de afdeling"
4111 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4112 msgid "List name"
4113 msgstr "Lijstnaam"
4115 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4116 msgid "Name of blocklist"
4117 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4119 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4120 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4121 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4123 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4124 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4125 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4126 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4127 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4129 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4135 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4137 msgid "Type"
4138 msgstr "Type"
4140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4141 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4142 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4145 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4146 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4148 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4149 msgid "Blocked numbers"
4150 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4152 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4153 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4154 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4158 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4161 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4162 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4163 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4164 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4165 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4166 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4167 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4168 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4172 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4173 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4174 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4175 msgid "Warning"
4176 msgstr "Waarschuwing"
4178 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4179 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4180 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4181 msgid ""
4182 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4183 "GOsa to get your data back."
4184 msgstr ""
4185 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4186 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4188 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4189 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4190 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4191 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4192 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4193 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4194 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4195 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4196 msgstr ""
4197 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4198 "om te annuleren."
4200 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4201 msgid "Blocklist management"
4202 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4205 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4206 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4207 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4210 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4211 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4213 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4215 #: html/getxls.php:224
4216 msgid "Language"
4217 msgstr "Taal"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4220 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4221 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4224 msgid "Delivery format"
4225 msgstr "Aflever formaat"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4228 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4229 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4232 msgid "Delivery methods"
4233 msgstr "Aflever methodes"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4236 msgid "Temporary disable fax usage"
4237 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4240 msgid "Deliver fax as mail to"
4241 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4244 msgid "Deliver fax as mail"
4245 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4248 msgid "Deliver fax to printer"
4249 msgstr "Lever Fax af op printer"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4252 msgid "Alternate fax numbers"
4253 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4256 msgid "Blocklists"
4257 msgstr "Blokkeerlijsten"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4260 msgid "Blocklists for incoming fax"
4261 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4264 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4265 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4268 msgid "Select numbers to add"
4269 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4272 msgid "Display numbers of department"
4273 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4276 msgid "Display numbers matching"
4277 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4280 msgid "Regular expression for matching numbers"
4281 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4284 msgid "Display numbers of user"
4285 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4288 msgid "User name of which numbers are shown"
4289 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4292 msgid "Blocked numbers/lists"
4293 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4296 msgid "List of predefined blocklists"
4297 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4300 msgid "Add the list to the blocklists"
4301 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4304 msgid "FAX settings"
4305 msgstr "Fax instellingen"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4311 msgid "FAX"
4312 msgstr "Fax"
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4315 msgid "This account has no fax extensions."
4316 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4319 msgid "Remove fax account"
4320 msgstr "Fax account verwijderen"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4323 msgid ""
4324 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4325 "below."
4326 msgstr ""
4327 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4328 "door de knop hieronder te gebruiken."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4331 msgid "Create fax account"
4332 msgstr "Fax account aanmaken"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4335 msgid ""
4336 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4337 "below."
4338 msgstr ""
4339 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4340 "door de knop hieronder te gebruiken."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4343 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4344 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4350 msgid "back"
4351 msgstr "terug"
4353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4354 msgid "Removing FAX account failed"
4355 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4357 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4358 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4359 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4362 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4363 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4366 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4367 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4369 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4370 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4371 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4374 msgid ""
4375 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4376 "correct your choice."
4377 msgstr ""
4378 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4379 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4382 msgid "Saving FAX account failed"
4383 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4385 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4386 msgid "FAX preview - please wait"
4387 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4389 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4390 msgid "Click on fax to download"
4391 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4394 msgid "FAX ID"
4395 msgstr "Fax ID"
4397 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4402 msgid "User"
4403 msgstr "Gebruiker"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4406 msgid "Date / Time"
4407 msgstr "Datum / Tijd"
4409 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4410 msgid "Sender MSN"
4411 msgstr "Afzender MSN"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4414 msgid "Sender ID"
4415 msgstr "Afzender ID"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4418 msgid "Receiver MSN"
4419 msgstr "Ontvanger MSN"
4421 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4422 msgid "Receiver ID"
4423 msgstr "Ontvanger ID"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4426 msgid "Status message"
4427 msgstr "Status bericht"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4430 msgid "Transfer time"
4431 msgstr "Overdrachtstijd"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4434 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4435 msgid "# pages"
4436 msgstr "# pagina's"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4439 msgid "FAX Reports"
4440 msgstr "Fax rapporten"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4443 msgid ""
4444 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4445 "shown!"
4446 msgstr ""
4447 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4448 "kunnen niet getoond worden!"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4452 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4453 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4454 msgstr ""
4455 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4458 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4459 msgstr ""
4460 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4462 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4463 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4464 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4466 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4467 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4468 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4472 msgid "Query for fax database failed!"
4473 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4476 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4477 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4481 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4482 msgid "Y-M-D"
4483 msgstr "Y-M-D"
4485 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4486 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4487 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4488 msgid "Filter"
4489 msgstr "Filter"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4492 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4494 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4495 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4496 msgid "Search for"
4497 msgstr "Zoek naar"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4501 msgid "Enter user name to search for"
4502 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4507 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4508 msgid "in"
4509 msgstr "in"
4511 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4512 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4513 msgid "Select subtree to base search on"
4514 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4516 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4518 msgid "during"
4519 msgstr "gedurende"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4525 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4527 msgid "Search"
4528 msgstr "Zoeken"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4531 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4533 msgid "Date"
4534 msgstr "Datum"
4536 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4538 msgid "Sender"
4539 msgstr "Afzender"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4542 msgid "Receiver"
4543 msgstr "Ontvanger"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4548 msgid "Search returned no results..."
4549 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4551 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4552 msgid "FAX reports"
4553 msgstr "Fax rapporten"
4555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4556 msgid "Dial connection..."
4557 msgstr "Bel..."
4559 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4564 msgid "Dial"
4565 msgstr "Kies"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4568 msgid "Choose the department to store entry in"
4569 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4573 msgid "Personal"
4574 msgstr "Persoonlijk"
4576 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4578 #: html/getxls.php:236
4579 msgid "Initials"
4580 msgstr "Initialen"
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4585 msgid "Private"
4586 msgstr "Privé"
4588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4591 msgid "Email"
4592 msgstr "E-mail"
4594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4596 msgid "Organizational"
4597 msgstr "Bedrijfsmatig"
4599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4601 msgid "Company"
4602 msgstr "Bedrijf"
4604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4606 #: html/getxls.php:236
4607 msgid "City"
4608 msgstr "Plaats"
4610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4612 msgid "Country"
4613 msgstr "Land"
4615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4618 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4619 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4624 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4625 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4627 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4630 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4645 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4647 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4649 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4651 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4652 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4653 msgid "Name"
4654 msgstr "Naam"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4657 msgid "Contact"
4658 msgstr "Contact"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4661 msgid ""
4662 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4663 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4664 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4665 msgstr ""
4666 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4667 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4668 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4669 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4672 msgid "Add entry"
4673 msgstr "Contact toevoegen"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4677 msgid "Edit entry"
4678 msgstr "Invoer bewerken"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4681 msgid "Remove entry"
4682 msgstr "Record verwijderen"
4684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4685 msgid "Select to see regular users"
4686 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4688 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4689 msgid "Show organizational entries"
4690 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4693 msgid "Select to see users in addressbook"
4694 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4696 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4697 msgid "Show addressbook entries"
4698 msgstr "Toon adresboek records"
4700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4701 msgid "Display results for department"
4702 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4705 msgid "Match object"
4706 msgstr "Zoek op"
4708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4709 msgid "Choose the object that will be searched in"
4710 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4712 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4713 msgid "Search string"
4714 msgstr "Zoekstring"
4716 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4717 msgid ""
4718 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4719 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4720 "back."
4721 msgstr ""
4722 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4723 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4724 "terug te halen."
4726 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4727 msgid "Address book"
4728 msgstr "Adresboek"
4730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4731 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4732 msgid "Addressbook"
4733 msgstr "Adresboek"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4736 #, php-format
4737 msgid "Dial from %s to %s now?"
4738 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4741 msgid ""
4742 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4743 "perform direct dials."
4744 msgstr ""
4745 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4746 "te kunnen kiezen"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4749 msgid "Removing addressbook entry failed"
4750 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4754 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4755 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4758 #, php-format
4759 msgid "You're about to delete the entry %s."
4760 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4763 #, php-format
4764 msgid "Save contact for %s as vcard"
4765 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4768 #, php-format
4769 msgid "Send mail to %s"
4770 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4773 msgid "global addressbook"
4774 msgstr "globaal adresboek"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4777 msgid "user database"
4778 msgstr "gebruiker database"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4781 #, php-format
4782 msgid "Contact stored in '%s'"
4783 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4786 msgid "Creating new entry in"
4787 msgstr "Maak contact aan in"
4789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4794 msgid "All"
4795 msgstr "Alle"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4798 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4799 msgid "Given name"
4800 msgstr "Naam"
4802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4803 msgid "Work phone"
4804 msgstr "Telefoon Werk"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4807 msgid "Cell phone"
4808 msgstr "GSM"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4811 msgid "Home phone"
4812 msgstr "Telefoon thuis"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4815 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4816 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4817 msgid "User ID"
4818 msgstr "Gebruikers ID"
4820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4821 msgid ""
4822 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4823 msgstr ""
4824 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4825 "in."
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4828 msgid ""
4829 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4830 msgstr ""
4831 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4832 "maken."
4834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4835 msgid "Saving addressbook entry failed"
4836 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4839 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "System deployment"
4842 msgstr "Systeem / Afdeling"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4845 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4846 #, fuzzy
4847 msgid "You are not allowed to remove a task."
4848 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4854 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of system deployment tasks"
4859 msgstr "Lijst met systemen"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4862 #, fuzzy
4863 msgid ""
4864 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4865 "deployment tasks."
4866 msgstr ""
4867 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
4868 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
4869 "geweest zijn."
4871 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Target"
4874 msgstr "Ja"
4876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4877 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Schedule"
4880 msgstr "Geplande bijwerking"
4882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4886 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4888 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4889 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4891 msgid "Action"
4892 msgstr "Actie"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4895 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4896 #: include/class_pluglist.inc:241
4897 msgid "Unknown"
4898 msgstr "Onbekend"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4906 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4909 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4911 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4912 msgid "Entry broken, skipped."
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4918 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4922 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4925 msgid "Reboot"
4926 msgstr "Herstarten"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Localboot"
4931 msgstr "Forceer lokale opstart"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Halt system"
4936 msgstr "Verwijder systeem"
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Initial installation"
4941 msgstr "Installatie"
4943 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4944 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4945 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4946 msgid "Update"
4947 msgstr "Bijwerken"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4950 #, fuzzy
4951 msgid "(Re)Install"
4952 msgstr "Herinstalleer"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rescan"
4957 msgstr "Russisch"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Wake"
4962 msgstr "Aanzetten"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Memory check"
4967 msgstr "Geheugentest"
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4970 #, fuzzy
4971 msgid "System mass deployment"
4972 msgstr "Systeembeheer"
4974 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Keep current"
4977 msgstr "Huidig"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4980 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Target systems"
4983 msgstr "Verwijder systeem"
4985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4986 #, fuzzy
4987 msgid "IP"
4988 msgstr "PR"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4991 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4994 msgid "Object group"
4995 msgstr "Objectgroep"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Minute"
5001 msgstr "Printer"
5003 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5004 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Day"
5007 msgstr "dag"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Month"
5013 msgstr "maand"
5015 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Week day"
5019 msgstr "Woensdag"
5021 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5024 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5026 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5027 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "You must specify at least one target"
5030 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Object group membership"
5035 msgstr "Groep lidmaatschap"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Configure DNS"
5040 msgstr "Instellen"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Configure DHCP"
5045 msgstr "Instellen"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
5049 msgid "Systems"
5050 msgstr "Systemen"
5052 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5054 msgid "MAC address"
5055 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5058 #, fuzzy
5059 msgid "IP address"
5060 msgstr "IP adres"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5063 #, fuzzy
5064 msgid "CSV import from file"
5065 msgstr "CSV import"
5067 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Add from list"
5070 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5072 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5073 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5075 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5081 #: setup/setup_checks.tpl:87
5082 msgid "Ok"
5083 msgstr "Ok"
5085 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5086 msgid ""
5087 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5088 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5089 "no way for GOsa to get your data back."
5090 msgstr ""
5091 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5092 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5093 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5095 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5096 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5097 msgstr ""
5099 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5100 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Available targets"
5103 msgstr "Beschikbare test types"
5105 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5106 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5107 msgid "Object name"
5108 msgstr "Objectnaam"
5110 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Select to see object groups"
5113 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5115 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Show object groups"
5118 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5124 msgid "Select to see servers"
5125 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5127 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5130 msgid "Show servers"
5131 msgstr "Toon servers"
5133 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5135 msgid "Select to see workstations"
5136 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5138 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5141 msgid "Show workstations"
5142 msgstr "Toon werkstations"
5144 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
5146 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5149 msgid "Workstation"
5150 msgstr "Werkstation"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5153 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5154 msgid "Mail queue"
5155 msgstr "Mail wachtrij"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5158 msgid ""
5159 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5160 msgstr ""
5161 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5162 "gespecificeerd"
5164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5166 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5167 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5171 msgstr ""
5172 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
5174 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5175 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5176 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5178 #, php-format
5179 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5180 msgstr ""
5181 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
5182 "worden."
5184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5185 msgid "There are no mail server specified."
5186 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
5188 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5189 msgid "up"
5190 msgstr "omhoog"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5193 msgid "down"
5194 msgstr "omlaag"
5196 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5197 msgid "no limit"
5198 msgstr "geen limiet"
5200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5201 msgid "hours"
5202 msgstr "uren"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5205 msgid "Hold"
5206 msgstr "Wacht"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5209 msgid "Un hold"
5210 msgstr "Uit de wacht"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5216 msgid "Active"
5217 msgstr "Actief"
5219 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5220 msgid "Not active"
5221 msgstr "Niet actief"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5224 msgid "Please enter a search string here."
5225 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5228 msgid "Select a server"
5229 msgstr "Selecteer een server"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5232 msgid "with status"
5233 msgstr "met status"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5236 msgid "within the last"
5237 msgstr "binnen de laatste"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5240 msgid "Remove all messages"
5241 msgstr "Verwijder alle berichten"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5244 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5245 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5248 msgid "Hold all messages"
5249 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5252 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5253 msgstr ""
5254 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5257 msgid "Release all messages"
5258 msgstr "Geef alle berichten vrij"
5260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5261 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5262 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
5264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5265 msgid "Requeue all messages"
5266 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
5268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5269 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5270 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
5272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5273 msgid "Search returned no results"
5274 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
5276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5277 msgid "ID"
5278 msgstr "ID"
5280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5281 msgid "Arrival"
5282 msgstr "Aankomst"
5284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5285 msgid "Recipient"
5286 msgstr "Ontvanger"
5288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5289 #: setup/setup_checks.tpl:91
5290 msgid "Error"
5291 msgstr "Fout"
5293 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5294 msgid "Delete this message"
5295 msgstr "Verwijder dit bericht"
5297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5298 msgid "unhold"
5299 msgstr "uit wachtstand"
5301 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5302 msgid "Release message"
5303 msgstr "Bericht vrijgeven"
5305 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5306 msgid "hold"
5307 msgstr "wachtstand"
5309 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5310 msgid "Hold message"
5311 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
5313 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5314 msgid "requeue"
5315 msgstr "herplaatsen"
5317 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5318 msgid "Requeue this message"
5319 msgstr "Herplaats dit bericht"
5321 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5322 msgid "header"
5323 msgstr "header"
5325 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5326 msgid "Display header from this message"
5327 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5330 msgid ""
5331 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5332 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5333 "documentation."
5334 msgstr ""
5335 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5336 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5337 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5341 msgid "Export single entry"
5342 msgstr "Exporteer een enkel record"
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5345 msgid "Choose the data you want to Export"
5346 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5349 msgid "Export complete XLS for"
5350 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5356 msgid "Choose the department you want to Export"
5357 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5361 msgid "Export IVBB LDIF for"
5362 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5366 msgid "Export successful"
5367 msgstr "Export was succesvol"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5370 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5371 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5374 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5375 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5379 msgid "LDIF export"
5380 msgstr "LDIF export"
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5383 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5384 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5387 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5388 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5391 msgid "failed"
5392 msgstr "mislukt"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5395 msgid "ok"
5396 msgstr "ok"
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5399 msgid "status"
5400 msgstr "status"
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5403 #, php-format
5404 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5405 msgstr ""
5406 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5407 "afgebroken"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5410 msgid "Nothing to import!"
5411 msgstr "Er is niets te importeren!"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5418 msgid "There is no file uploaded."
5419 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5423 msgid "The specified file is empty."
5424 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5427 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5428 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5431 msgid ""
5432 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5433 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5434 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5435 "conformance."
5436 msgstr ""
5437 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5438 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5439 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5440 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5443 msgid "Import LDIF File"
5444 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5447 msgid "Modify existing attributes"
5448 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5451 msgid "Overwrite existing entry"
5452 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5455 msgid "Import successful"
5456 msgstr "Import was succesvol"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5459 msgid ""
5460 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5461 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5462 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5463 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5464 msgstr ""
5465 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5466 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5467 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5468 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5471 msgid "Select CSV file to import"
5472 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5475 msgid "Select template"
5476 msgstr "Selecteer sjabloon"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5479 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5480 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5483 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5484 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5487 msgid "Here is the status report for the import:"
5488 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5491 msgid "Selected Template"
5492 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5495 msgid "XLS import"
5496 msgstr "XLS import"
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5500 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5501 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5505 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5506 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5509 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5510 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5513 msgid "Unknown Error"
5514 msgstr "Onbekende fout"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5517 msgid ""
5518 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5519 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5520 "purpose or when initializing a new server."
5521 msgstr ""
5522 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5523 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5524 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5525 "server."
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5528 msgid "Export complete LDIF for"
5529 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5532 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5533 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5536 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5537 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5541 msgid "LDAP manager"
5542 msgstr "LDAP beheer"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5545 msgid "CSV import"
5546 msgstr "CSV import"
5548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5549 msgid "System logs"
5550 msgstr "Systeem logs"
5552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5553 msgid "No LOG servers defined!"
5554 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5558 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5559 msgstr ""
5560 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5562 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5564 msgid "Can't select log database for log generation!"
5565 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5567 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5569 msgid "Query for log database failed!"
5570 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5572 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5573 msgid "one hour"
5574 msgstr "1 uur"
5576 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5577 msgid "6 hours"
5578 msgstr "6 uur"
5580 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5581 msgid "12 hours"
5582 msgstr "12 uur"
5584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5585 msgid "24 hours"
5586 msgstr "24 uur"
5588 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5589 msgid "2 days"
5590 msgstr "2 dagen"
5592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5593 msgid "one week"
5594 msgstr "1 week"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5597 msgid "2 weeks"
5598 msgstr "2 weken"
5600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5601 msgid "one month"
5602 msgstr "1 maand"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5605 msgid "Show hosts"
5606 msgstr "Toon computers"
5608 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5609 msgid "Log level"
5610 msgstr "Log prioriteit"
5612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5613 msgid "Time interval"
5614 msgstr "Tijd interval"
5616 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5617 msgid "Enter string to search for"
5618 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5620 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5621 msgid "Ruleset"
5622 msgstr "Regels"
5624 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5625 msgid "Level"
5626 msgstr "Prioriteit"
5628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5629 msgid "Hostname"
5630 msgstr "Computernaam"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5633 msgid "Message"
5634 msgstr "Bericht"
5636 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5637 msgid "System log view"
5638 msgstr "Systeem log weergave"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Sort direction"
5644 msgstr "Sectie"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5653 msgid "Download"
5654 msgstr "Downloaden"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5657 msgid "Removing FAI script base failed"
5658 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5665 "given name."
5666 msgstr ""
5667 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5668 "dezelfde naam."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5671 msgid "Creating FAI script base failed"
5672 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5675 msgid "Removing FAI script failed"
5676 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5679 msgid "Saving FAI script failed"
5680 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5682 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5684 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5685 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5686 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5687 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5688 msgstr ""
5689 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5690 "de bron-tree."
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5696 "with the given name."
5697 msgstr ""
5698 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5699 "sjabloon met dezelfde naam."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5702 msgid "Saving FAI template base failed"
5703 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5706 msgid "Removing FAI template entry failed"
5707 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5710 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5711 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5714 msgid "Creating FAI template entry failed"
5715 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5718 msgid "FAI"
5719 msgstr "FAI"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5722 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5723 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5726 #, php-format
5727 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5728 msgstr ""
5729 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5730 "verwijderen."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5736 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5737 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5740 #, php-format
5741 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5742 msgstr ""
5743 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5746 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5747 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5750 msgid "Specified branch name is invalid."
5751 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5754 msgid "Specified freeze name is invalid."
5755 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5758 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5760 msgid "This name is already in use."
5761 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5765 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5768 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5769 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5770 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5771 msgid "Continue"
5772 msgstr "Doorgaan"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5775 msgid "Please enter your search string here"
5776 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5779 msgid ""
5780 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5781 msgstr ""
5782 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5783 "instellingen."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5789 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5790 msgstr ""
5791 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5792 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5793 "getoond."
5795 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5796 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5797 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5798 msgid "Branches"
5799 msgstr "Aftakkingen"
5801 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5802 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5803 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5804 msgid "Current release"
5805 msgstr "Huidige uitgave"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5809 msgid "Create new branch"
5810 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5812 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5813 msgid "Branch"
5814 msgstr "Tak"
5816 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5817 msgid "Freeze"
5818 msgstr "Bevries"
5820 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5821 msgid "Create new locked branch"
5822 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5824 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5825 msgid "Delete current release"
5826 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5828 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5829 msgid "Fully Automatic Installation"
5830 msgstr "Fully Automatic Installation"
5832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5834 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5836 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5837 msgid "Objects"
5838 msgstr "Objecten"
5840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5841 msgid "Discs"
5842 msgstr "Schijven"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5846 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5850 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5855 "currently edited profile."
5856 msgstr ""
5857 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5858 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5860 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5861 msgid "Show only classes with templates"
5862 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5864 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5865 msgid "Show only classes with scripts"
5866 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5868 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5869 msgid "Show only classes with hooks"
5870 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5872 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5873 msgid "Show only classes with variables"
5874 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5877 msgid "Show only classes with packages"
5878 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5881 msgid "Show only classes with partitions"
5882 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5890 msgid "Display objects matching"
5891 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5895 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5898 msgid "Regular expression for matching object names"
5899 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5902 msgid "Package"
5903 msgstr "Pakket"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5906 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5907 msgid "Scripts"
5908 msgstr "Scripts"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5914 msgid "Partition table"
5915 msgstr "Partitietabel"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5919 msgid "Package list"
5920 msgstr "Pakketlijst"
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5923 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5924 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5925 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5928 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5929 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5932 msgid "Open"
5933 msgstr "Open"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5936 msgid "No."
5937 msgstr "Aantal"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5940 msgid "FS options"
5941 msgstr "FS opties"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5945 msgid "Mount options"
5946 msgstr "Koppelopties"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5950 msgid "Size in MB"
5951 msgstr "Grootte in MB"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5955 msgid "Mount point"
5956 msgstr "Koppelpunt"
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5960 msgid "Please select a valid file."
5961 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5964 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5965 msgid "Selected file is empty."
5966 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5969 msgid "There is already a script with the given name."
5970 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5976 msgid "Please enter a name."
5977 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5980 msgid "Please enter a script."
5981 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5983 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5984 msgid "List of assigned variables"
5985 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5987 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5988 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5989 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5991 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5992 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5997 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
5998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6000 msgid "Properties"
6001 msgstr "Eigenschappen"
6003 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6004 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6005 msgid "Script attributes"
6006 msgstr "Script attributen"
6008 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6009 msgid "Choose a priority"
6010 msgstr "Kies een prioriteit"
6012 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6013 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6014 msgid "Import script"
6015 msgstr "Importeer script"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6018 #, php-format
6019 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6020 msgstr ""
6021 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6024 msgid "Removing FAI package base failed"
6025 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6027 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6028 msgid "Please select a least one Package."
6029 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6032 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6033 msgstr ""
6034 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6037 #, php-format
6038 msgid ""
6039 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6040 "package list with the given name."
6041 msgstr ""
6042 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6043 "pakketlijst met deze naam."
6045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6046 msgid "package is configured"
6047 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6050 msgid "Package marked for removal"
6051 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6054 #, php-format
6055 msgid "Package file '%s' does not exist."
6056 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6059 msgid "Saving FAI package base failed"
6060 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6063 msgid "Saving FAI package entry failed"
6064 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
6068 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
6069 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6070 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6071 msgid "Release"
6072 msgstr "Distributie versie"
6074 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
6076 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6077 msgid "Section"
6078 msgstr "Sectie"
6080 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6081 msgid "Install method"
6082 msgstr "Installatie methode"
6084 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6085 msgid "Used packages"
6086 msgstr "Gebruikte pakketten"
6088 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6089 msgid "Choosen packages"
6090 msgstr "Gekozen pakketten"
6092 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6093 msgid "Configure"
6094 msgstr "Instellen"
6096 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6097 msgid "Toggle remove flag"
6098 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6101 msgid "Removing FAI hook base failed"
6102 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6105 #, php-format
6106 msgid ""
6107 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6108 "given name."
6109 msgstr ""
6110 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6111 "inhaker met dezelfde naam."
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6114 msgid "Saving FAI hook base failed"
6115 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6118 msgid "Removing FAI hook failed"
6119 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6123 msgid "Saving FAI hook failed"
6124 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6128 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6129 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6133 msgid "Hook bundle"
6134 msgstr "Inhakers bundel"
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6138 msgid "Template bundle"
6139 msgstr "Sjabloon bundel"
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6143 msgid "Script bundle"
6144 msgstr "Script bundel"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6148 msgid "Variable bundle"
6149 msgstr "Variabele bundel"
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6152 msgid "Packages bundle"
6153 msgstr "Pakketbundel"
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6156 msgid "Remove class from profile"
6157 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6160 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6162 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6164 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6165 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6166 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6167 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6168 msgid "Up"
6169 msgstr "Omhoog"
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6174 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6175 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6176 msgid "Down"
6177 msgstr "Omlaag"
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6180 msgid "Removing FAI profile failed"
6181 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6184 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6185 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6188 msgid "Please enter a valid name."
6189 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6192 #, fuzzy
6193 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6194 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6197 msgid "Saving FAI profile failed"
6198 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6200 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6201 msgid "FAI classes"
6202 msgstr "FAI klassen"
6204 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6205 msgid "Enter FAI object name"
6206 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6209 msgid "primary"
6210 msgstr "Primair"
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6213 msgid "logical"
6214 msgstr "logisch"
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6217 msgid "FS type"
6218 msgstr "FS type"
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6221 msgid "FS option"
6222 msgstr "FS opties"
6224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6225 msgid "Preserve"
6226 msgstr "Bewaar"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6229 msgid "Please specify a valid disk name"
6230 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6233 #, php-format
6234 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6235 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6238 #, php-format
6239 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6240 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6246 "partition %s."
6247 msgstr ""
6248 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6249 "voor partitie %s."
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6252 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6253 msgstr ""
6254 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6255 "type."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6259 #, php-format
6260 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6261 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6264 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6265 #, php-format
6266 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6267 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6270 #, php-format
6271 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6272 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6275 msgid ""
6276 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6277 "please check your configuration twice."
6278 msgstr ""
6279 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6280 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6282 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6283 msgid "Device"
6284 msgstr "Apparaat"
6286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6287 msgid "Partition entries"
6288 msgstr "Partitie regels"
6290 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6291 msgid "Add partition"
6292 msgstr "Partitie toevoegen"
6294 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6295 msgid "List of scripts"
6296 msgstr "Lijst met scripts"
6298 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6299 msgid "There is already a variable with the given name."
6300 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6302 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6303 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6304 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6306 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6307 msgid ""
6308 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6309 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6310 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6311 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6312 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6313 "and 'fai'."
6314 msgstr ""
6315 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6316 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6317 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6318 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6319 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6320 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6321 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6323 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6324 msgid ""
6325 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6326 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6327 "release called SARGE/1.0.2."
6328 msgstr ""
6329 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6330 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6331 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6333 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6334 msgid "Please enter a name for the branch"
6335 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6337 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6338 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6339 msgid "Processing the requested operation"
6340 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6342 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6343 msgid ""
6344 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6345 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6346 "dialog."
6347 msgstr ""
6348 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6349 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6350 "dialoog."
6352 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6353 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6354 msgid ""
6355 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6356 "requested operation."
6357 msgstr ""
6358 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6359 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6361 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6362 msgid "Perform requested operation."
6363 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6365 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6366 msgid "Initiate operation"
6367 msgstr "Opdracht starten"
6369 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6370 msgid "Variable attributes"
6371 msgstr "Variabele attributen"
6373 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6374 msgid "Variable content"
6375 msgstr "Variabele inhoud"
6377 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6378 msgid "List of template files"
6379 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6381 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6382 msgid "List of available packages"
6383 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6385 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6386 msgid ""
6387 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6388 "currently edited package list."
6389 msgstr ""
6390 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6391 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6394 msgid "List of FAI classes"
6395 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6398 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6399 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6402 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6403 msgstr ""
6404 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6405 "verwijderen."
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6408 msgid "Name of FAI class"
6409 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6412 msgid "Class type"
6413 msgstr "Klasse type"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6416 msgid "Display FAI profile objects"
6417 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6419 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6420 msgid "Show profiles"
6421 msgstr "Toon profielen"
6423 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6424 msgid "Display FAI template objects"
6425 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6428 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6429 msgid "Show templates"
6430 msgstr "Toon sjablonen"
6432 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6433 msgid "Display FAI scripts"
6434 msgstr "Toon FAI scripts"
6436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6437 msgid "Show scripts"
6438 msgstr "Toon scripts"
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6441 msgid "Display FAI hooks"
6442 msgstr "Toon FAI inhakers"
6444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6445 msgid "Show hooks"
6446 msgstr "Toon inhakers"
6448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6449 msgid "Display FAI variables"
6450 msgstr "Toon FAI variabelen"
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6453 msgid "Show variables"
6454 msgstr "Toon variabelen"
6456 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6457 msgid "Display FAI packages"
6458 msgstr "Toon FAI pakketten"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6461 msgid "Show packages"
6462 msgstr "Toon pakketten"
6464 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6465 msgid "Display FAI partitions"
6466 msgstr "Toon FAI partities"
6468 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6469 msgid "Show partitions"
6470 msgstr "Toon partities"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6473 msgid "New profile"
6474 msgstr "Nieuw profiel"
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6478 msgid "P"
6479 msgstr "PR"
6481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6482 msgid "New partition table"
6483 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6486 msgid "PT"
6487 msgstr "PT"
6489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6490 msgid "New scripts"
6491 msgstr "Nieuwe scripts"
6493 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6494 msgid "S"
6495 msgstr "SC"
6497 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6498 msgid "New hooks"
6499 msgstr "Nieuwe inhakers"
6501 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6502 msgid "H"
6503 msgstr "H"
6505 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6506 msgid "New variables"
6507 msgstr "Nieuwe variabelen"
6509 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6510 msgid "V"
6511 msgstr "V"
6513 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6514 msgid "New templates"
6515 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6518 msgid "T"
6519 msgstr "SJ"
6521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6522 msgid "New package list"
6523 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6526 msgid "PK"
6527 msgstr "PK"
6529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Profile"
6532 msgstr "Profielen"
6534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6537 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6538 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6540 msgid "cut"
6541 msgstr "knippen"
6543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6547 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6549 msgid "Cut this entry"
6550 msgstr "Deze invoer knippen"
6552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6558 msgid "copy"
6559 msgstr "kopieer"
6561 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6564 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6565 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6567 msgid "Copy this entry"
6568 msgstr "Deze invoer kopieren"
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6571 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6572 msgid "Edit class"
6573 msgstr "Bewerk klasse"
6575 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6576 msgid "Delete class"
6577 msgstr "Verwijder klasse"
6579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6580 msgid "Number of listed profiles"
6581 msgstr ""
6583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6584 msgid "Number of listed partitions"
6585 msgstr ""
6587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Number of listed scripts"
6590 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6593 msgid "Number of listed hooks"
6594 msgstr ""
6596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Number of listed variables"
6599 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Number of listed templates"
6604 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Number of listed packages"
6609 msgstr "Gebruikte pakketten"
6611 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6612 msgid ""
6613 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6614 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6615 msgstr ""
6616 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6617 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6619 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6620 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6621 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6622 msgid ""
6623 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6624 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6625 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6626 msgstr ""
6627 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6628 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6629 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6633 #, php-format
6634 msgid "%s partition"
6635 msgstr "%s partitie"
6637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6639 #, php-format
6640 msgid "%s partition(s)"
6641 msgstr "%s partitie(s)"
6643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6644 #, php-format
6645 msgid ""
6646 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6647 "one defined with the given name."
6648 msgstr ""
6649 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6650 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6652 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6653 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6654 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6656 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6657 msgid "Removing FAI partition table failed"
6658 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6660 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6661 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6662 msgid "Saving FAI partition table failed"
6663 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6665 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6666 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6667 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6671 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6672 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6674 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6675 msgid "There is already a hook with the given name."
6676 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6678 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6679 msgid "Please enter a value for script."
6680 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6683 msgid "Package bundle"
6684 msgstr "Pakket bundel"
6686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6687 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6688 msgid "Class name"
6689 msgstr "Klassenaam"
6691 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6692 msgid "Hook attributes"
6693 msgstr "Inhakers atributen"
6695 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6696 msgid "Task"
6697 msgstr "Taak"
6699 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6700 msgid "Choose an existing FAI task"
6701 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6703 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6704 #, php-format
6705 msgid "Debconf information for package '%s'"
6706 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6708 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6712 "with the given name."
6713 msgstr ""
6714 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6715 "variable met de opgegeven naam."
6717 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6718 msgid "Saving FAI variable base failed"
6719 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6721 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6722 msgid "Removing FAI variable failed"
6723 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6725 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6726 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6727 msgid "Saving FAI variable failed"
6728 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6730 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6731 msgid "Create new FAI object - partition table."
6732 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6735 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6736 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6739 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6740 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6743 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6744 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6746 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6747 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6748 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6751 msgid "Create new FAI object - profile."
6752 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6755 msgid "Create new FAI object - template."
6756 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6759 msgid "Create new FAI object"
6760 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6762 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6763 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6764 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6766 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6767 msgid "The given class name is empty."
6768 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6770 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6771 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6772 msgstr ""
6773 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6774 "objecttype."
6776 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6777 msgid ""
6778 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6779 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6780 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6781 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6782 "unique class name."
6783 msgstr ""
6784 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6785 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6786 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6787 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6788 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6790 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6791 msgid ""
6792 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6793 "class."
6794 msgstr ""
6795 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6796 "klasse te kiezen."
6798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6799 msgid "Enter FAI class name manually"
6800 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6802 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6803 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6804 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6807 msgid "Choose class name"
6808 msgstr "Kies een klassenaam"
6810 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6811 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6812 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6815 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6816 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6817 msgid "Use"
6818 msgstr "Gebruik"
6820 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6821 msgid "A new class name."
6822 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6824 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6825 msgid ""
6826 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6827 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6828 "to get your data back."
6829 msgstr ""
6830 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6831 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6832 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6834 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6835 msgid "no file uploaded yet"
6836 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6838 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6839 #, php-format
6840 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6841 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6844 msgid "There is already a template with the given name."
6845 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6848 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6849 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6851 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6852 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6853 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6855 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6856 msgid "Please enter a user."
6857 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6859 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6860 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6861 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6863 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6864 msgid "Please enter a group."
6865 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6867 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6868 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6869 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6871 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6872 msgid "FAI object tree"
6873 msgstr "FAI objectlijst"
6875 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6876 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6877 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6880 msgid "Template attributes"
6881 msgstr "Sjabloon atributen"
6883 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6884 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6885 msgid "File"
6886 msgstr "Bestand"
6888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6889 msgid "Save template"
6890 msgstr "Sjabloon opslaan"
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6893 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6894 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6895 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6896 msgid "Upload"
6897 msgstr "Uploaden"
6899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6900 msgid "Destination path"
6901 msgstr "Doelpad"
6903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6905 msgid "Owner"
6906 msgstr "Eigenaar"
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6909 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6910 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6911 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6913 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6915 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6916 msgid "Group"
6917 msgstr "Groep"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6920 msgid "Access"
6921 msgstr "Toegang"
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6924 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6925 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6926 msgid "Class"
6927 msgstr "Klasse"
6929 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6930 msgid "Read"
6931 msgstr "Lezen"
6933 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6934 msgid "Write"
6935 msgstr "Schrijven"
6937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6938 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6939 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6940 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6941 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6942 msgid "Execute"
6943 msgstr "Commando"
6945 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6946 msgid "Special"
6947 msgstr "Speciaal"
6949 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6950 msgid "SUID"
6951 msgstr "SUID"
6953 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6954 msgid "SGID"
6955 msgstr "SGID"
6957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6958 msgid "Others"
6959 msgstr "Anderen"
6961 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6962 msgid "sticky"
6963 msgstr "sticky"
6965 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6966 msgid "List of hook scripts"
6967 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6969 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6970 msgid "Scalix Mail node"
6971 msgstr "Scalix mail server"
6973 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6974 msgid "Mailbox class"
6975 msgstr "Mailbox klasse"
6977 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6978 msgid "Server language"
6979 msgstr "Server taal"
6981 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6982 msgid "Mailbox administrator"
6983 msgstr "Mailbox beheerder"
6985 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6986 msgid "Hide user entry in Scalix"
6987 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6989 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6990 msgid "Mailbox size limitations"
6991 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6993 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6994 msgid "Limit outbound"
6995 msgstr "Uitgaand limiet"
6997 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6998 msgid "Limit inbound"
6999 msgstr "Inkomend limiet"
7001 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7002 msgid "Notify user"
7003 msgstr "Notificeer gebruiker"
7005 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Create/edit new task"
7008 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7010 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Remove tasks"
7013 msgstr "Opties verwijderen"
7015 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7016 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7017 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7020 msgid "Select mail server to place user on"
7021 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7023 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Folder type"
7026 msgstr "Map"
7028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7029 msgid "Reload"
7030 msgstr "Herladen"
7032 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7033 msgid "IMAP shared folders"
7034 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7036 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7037 msgid "Default permission"
7038 msgstr "Algemene rechten"
7040 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7041 msgid "Member permission"
7042 msgstr "Groepslid rechten"
7044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7045 msgid "Forward messages to non group members"
7046 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7048 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7049 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7050 msgid "Groups"
7051 msgstr "Groepen"
7053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7055 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7057 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7058 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7061 #, php-format
7062 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7063 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7066 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7067 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7068 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7071 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7072 msgstr ""
7073 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7074 "configuratie bestand."
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7077 msgid "This 'dn' is no group."
7078 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7081 msgid "Samba group"
7082 msgstr "Samba groep"
7084 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7085 msgid "Domain admins"
7086 msgstr "Windows beheerders"
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7089 msgid "Domain users"
7090 msgstr "Windows gebruikers"
7092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7093 msgid "Domain guests"
7094 msgstr "Windows gasten"
7096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7097 #, php-format
7098 msgid "Special group (%d)"
7099 msgstr "Speciale groep (%d)"
7101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7102 msgid "! unknown id"
7103 msgstr "! onbekend id"
7105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7106 #, php-format
7107 msgid ""
7108 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7109 msgstr ""
7110 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7111 "worden getoond."
7113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7114 msgid "Removing group failed"
7115 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7118 #, php-format
7119 msgid "No configured SID found for '%s'."
7120 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7123 #, php-format
7124 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7125 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7128 msgid "Saving group failed"
7129 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7133 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7134 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7137 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7138 msgstr ""
7139 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7140 "'Basis'."
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7143 msgid ""
7144 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7145 "are allowed."
7146 msgstr ""
7147 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7148 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7153 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7154 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7157 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7158 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7162 msgid "List of groups"
7163 msgstr "Lijst met groepen"
7165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7166 msgid ""
7167 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7168 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7169 "large number of groups."
7170 msgstr ""
7171 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7172 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7173 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7175 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7176 msgid "Groupname / Department"
7177 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7180 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7181 msgstr ""
7182 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7185 msgid "Show primary groups"
7186 msgstr "Toon primaire groepen"
7188 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7189 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7190 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7193 msgid "Show samba groups"
7194 msgstr "Toon Samba groepen"
7196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7197 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7198 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7200 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7201 msgid "Show application groups"
7202 msgstr "Toon programma groepen"
7204 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7205 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7206 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7209 msgid "Show mail groups"
7210 msgstr "Toon E-mail groepen"
7212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7213 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7214 msgstr ""
7215 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7218 msgid "Show functional groups"
7219 msgstr "Toon functionele groepen"
7221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7222 msgid "Create new group"
7223 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7227 msgid "Posix"
7228 msgstr "Posix"
7230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7234 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7235 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7236 msgid "Application"
7237 msgstr "Programma"
7239 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7240 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7242 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7244 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7245 msgid "Edit this entry"
7246 msgstr "Bewerk deze invoer"
7248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7249 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7250 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7251 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7253 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7254 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7255 msgid "Delete this entry"
7256 msgstr "Verwijder deze invoer"
7258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Number of listed groups"
7261 msgstr "Naam van de groep"
7263 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7264 msgid ""
7265 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7266 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7267 msgstr ""
7268 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7269 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7271 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7272 msgid "Group administration"
7273 msgstr "Groepen beheer"
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7276 msgid "read"
7277 msgstr "alleen lezen"
7279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7280 msgid "post"
7281 msgstr "afleveren & lezen"
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7284 msgid "external post"
7285 msgstr "alleen afleveren"
7287 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7288 msgid "append"
7289 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7292 msgid "write"
7293 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7295 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7296 msgid "admin"
7297 msgstr "Beheerder"
7299 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7301 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7302 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7304 msgid "none"
7305 msgstr "geen"
7307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7308 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7309 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7312 msgid ""
7313 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7314 "LDAP"
7315 msgstr ""
7316 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7317 "LDAP"
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7320 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7321 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7324 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7325 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Unspecified"
7331 msgstr "niet gedefiniëerd"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Mails"
7336 msgstr "E-mail"
7338 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Tasks"
7341 msgstr "Taak"
7343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Journals"
7346 msgstr "uren"
7348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7349 msgid "Calendar"
7350 msgstr ""
7352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7353 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7354 msgid "Contacts"
7355 msgstr "Contacten"
7357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Notes"
7360 msgstr "Niet"
7362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Inbox"
7365 msgstr "Index"
7367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Drafts"
7370 msgstr "Datum"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7373 msgid "Sent items"
7374 msgstr ""
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7377 msgid "Junk mail"
7378 msgstr ""
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7382 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7383 msgid "Default"
7384 msgstr "Standaard"
7386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7387 msgid "Removing group mail settings failed"
7388 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7391 msgid "Saving group mail settings failed"
7392 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7395 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7396 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7399 msgid ""
7400 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7401 msgstr ""
7402 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7403 "leeg zijn."
7405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7406 msgid "Please select a valid mail server."
7407 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7409 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7410 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7411 #: include/class_ldap.inc:466
7412 msgid "Object"
7413 msgstr "Object"
7415 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7417 msgid "Choose"
7418 msgstr "Kies"
7420 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7421 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7422 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7425 msgid "Release focus"
7426 msgstr "Distributie focus"
7428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7429 msgid "Select release name"
7430 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7433 msgid "Used applications"
7434 msgstr "Gebruikte programma's"
7436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7437 msgid "Add category"
7438 msgstr "Categorie toevoegen"
7440 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7441 msgid "Available applications"
7442 msgstr "Beschikbare programma's"
7444 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7445 msgid "Select users to add"
7446 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7448 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7449 msgid "Search within subtree"
7450 msgstr "Zoek binnen subtree"
7452 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7453 msgid "Display users of department"
7454 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7456 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7457 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7458 msgid "Regular expression for matching user names"
7459 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7461 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7462 msgid "Group settings"
7463 msgstr "Groep instellingen"
7465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7466 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7467 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7468 msgid "Group name"
7469 msgstr "Groepnaam"
7471 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7472 msgid "Posix name of the group"
7473 msgstr "POSIX naam van de groep"
7475 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7477 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7478 msgstr ""
7479 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7480 "specificeren"
7482 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7484 msgid "Force GID"
7485 msgstr "Forceer GID"
7487 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7488 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7489 msgid "Forced ID number"
7490 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7492 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7493 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7494 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7496 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7497 msgid "This 'dn' is no acl container."
7498 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7500 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7501 msgid "Removing ACL information failed"
7502 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7504 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7505 msgid "Saving ACL information failed"
7506 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7508 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7509 msgid "All fields are writeable"
7510 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7513 msgid "Descriptive text for this group"
7514 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7517 msgid "Choose subtree to place group in"
7518 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7521 msgid "Select to create a samba conform group"
7522 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7525 msgid "in domain"
7526 msgstr "in domein"
7528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7529 msgid "Members are in a phone pickup group"
7530 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7533 msgid "Members are in a nagios group"
7534 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7537 msgid "Group members"
7538 msgstr "Groepsleden"
7540 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7541 msgid "Folder administrators"
7542 msgstr "Map beheerders"
7544 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7545 msgid "Select a specific department"
7546 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7548 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7549 msgid "Application options"
7550 msgstr "Programma opties"
7552 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7553 msgid "Display addresses of department"
7554 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7556 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7557 msgid "Display addresses matching"
7558 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7561 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7562 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7565 msgid "Remove applications"
7566 msgstr "Programma's verwijderen"
7568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7569 msgid ""
7570 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7571 "clicking below."
7572 msgstr ""
7573 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7574 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7577 msgid "Create applications"
7578 msgstr "Programma's aanmaken"
7580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7581 msgid ""
7582 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7583 "clicking below."
7584 msgstr ""
7585 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7586 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7589 msgid "Invalid character in category name."
7590 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7593 msgid "The specified category already exists."
7594 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7597 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7598 msgstr ""
7599 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7602 msgid "The selected application has no options."
7603 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7605 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7606 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7607 msgid "department"
7608 msgstr "afdeling"
7610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7611 msgid "application"
7612 msgstr "programma"
7614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7616 msgid "Delete entry"
7617 msgstr "Verwijder invoer"
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7621 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7622 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7623 msgid "Move up"
7624 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7628 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7629 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7630 msgid "Move down"
7631 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7634 msgid "Insert seperator"
7635 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7638 msgid "This application is no longer available."
7639 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7642 #, php-format
7643 msgid "This application is not available in any release named %s."
7644 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7647 msgid "Check parameter"
7648 msgstr "Controleer parameter"
7650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7651 msgid "This application has changed parameters."
7652 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7654 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7655 msgid "Removing application information failed"
7656 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7659 msgid "Saving application information failed"
7660 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7663 #, php-format
7664 msgid ""
7665 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7666 "the objects base has changed."
7667 msgstr ""
7668 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7669 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7671 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7672 msgid ""
7673 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7674 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7675 "able to login without it."
7676 msgstr ""
7677 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7678 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7679 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7683 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7684 #: html/getxls.php:243
7685 msgid "Users"
7686 msgstr "Gebruikers"
7688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7689 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7690 msgstr ""
7692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7693 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7698 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7699 msgstr ""
7700 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7703 #, php-format
7704 msgid "You're about to delete the user %s."
7705 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7709 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7710 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7713 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7714 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7716 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7717 msgid "Creating a new user using templates"
7718 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7720 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7721 msgid ""
7722 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7723 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7724 "templates."
7725 msgstr ""
7726 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7727 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7728 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7730 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
7732 msgid "Template"
7733 msgstr "Sjabloon"
7735 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7736 msgid "User administration"
7737 msgstr "Gebruikersbeheer"
7739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7741 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7742 msgid "List of users"
7743 msgstr "Lijst met gebruikers"
7745 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7746 msgid ""
7747 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7748 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7749 "user list."
7750 msgstr ""
7751 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7752 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7753 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7756 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7757 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7758 msgid "Username"
7759 msgstr "Gebruikersnaam"
7761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7762 msgid "Select to see template pseudo users"
7763 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7766 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7767 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7770 msgid "Show functional users"
7771 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7774 msgid "Select to see users that have posix settings"
7775 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7777 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7778 msgid "Show unix users"
7779 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7782 msgid "Select to see users that have mail settings"
7783 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7786 msgid "Show mail users"
7787 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7790 msgid "Select to see users that have samba settings"
7791 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7794 msgid "Show samba users"
7795 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7798 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7799 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7802 msgid "Show proxy users"
7803 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7806 msgid "Create new user"
7807 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7810 msgid "New user"
7811 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7814 msgid "Create new template"
7815 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7818 msgid "New template"
7819 msgstr "Nieuw sjabloon"
7821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7822 msgid "GOsa"
7823 msgstr "GOsa"
7825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7826 msgid "Edit generic properties"
7827 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7830 msgid "Edit UNIX properties"
7831 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7834 msgid "Edit environment properties"
7835 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7838 msgid "Edit mail properties"
7839 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7842 msgid "Edit phone properties"
7843 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7846 msgid "Edit fax properies"
7847 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7850 msgid "Edit samba properties"
7851 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7854 msgid "Edit netatalk properties"
7855 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7858 msgid "Create user from template"
7859 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7862 msgid "Create user with this template"
7863 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Deactivated"
7868 msgstr "Geactiveerd"
7870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7871 msgid "password"
7872 msgstr "wachtwoord"
7874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7875 msgid "Change password"
7876 msgstr "Verander wachtwoord"
7878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7879 msgid "Number of listed users"
7880 msgstr ""
7882 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7883 msgid "List of Applications"
7884 msgstr "Lijst met programma's"
7886 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7887 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7888 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7890 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7891 msgid ""
7892 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7893 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7894 "working with a large number of applications."
7895 msgstr ""
7896 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7897 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7898 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7901 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7904 msgid "Application name"
7905 msgstr "Programmanaam"
7907 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7908 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7910 msgid "new"
7911 msgstr "nieuw"
7913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7914 msgid "Create new application"
7915 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Number of listed applications"
7920 msgstr "Gebruikte programma's"
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7923 msgid "Remove options"
7924 msgstr "Opties verwijderen"
7926 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7927 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7928 msgstr ""
7929 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7930 "knop hieronder te gebruiken."
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7933 msgid "Create options"
7934 msgstr "Opties aanmaken"
7936 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7937 msgid ""
7938 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7939 msgstr ""
7940 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7941 "knop hieronder te gebruiken."
7943 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7944 msgid "Variable"
7945 msgstr "Variabele"
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7948 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7949 msgid "Default value"
7950 msgstr "Standaard waarde"
7952 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7953 msgid "Add option"
7954 msgstr "Optie toevoegen"
7956 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7957 msgid "Removing application parameters failed"
7958 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7960 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7961 #, php-format
7962 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7963 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7965 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7966 msgid "Saving applications parameters failed"
7967 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7970 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7971 msgid "Display name"
7972 msgstr "Getoonde naam"
7974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7976 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7977 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7979 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7980 msgid "Path and/or binary name of application"
7981 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7984 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7985 msgid "Choose subtree to place application in"
7986 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7990 msgid "Icon"
7991 msgstr "Icoon"
7993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7994 msgid "Reload picture from LDAP"
7995 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7998 msgid "Only executable for members"
7999 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
8001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
8002 msgid "Replace user configuration on startup"
8003 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
8005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8006 msgid "Place icon on members desktop"
8007 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
8009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
8010 msgid "Place entry in members startmenu"
8011 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8014 msgid "Place entry in members launch bar"
8015 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8017 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8018 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8019 msgid ""
8020 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8021 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8022 msgstr ""
8023 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8024 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8025 "te halen."
8027 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8028 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8029 msgid "Application management"
8030 msgstr "Programma beheer"
8032 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8033 msgid "no example"
8034 msgstr "geen voorbeeld"
8036 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8037 msgid "This 'dn' is no application."
8038 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8040 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8041 msgid "Removing application failed"
8042 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8044 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8045 #, php-format
8046 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8047 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8050 #, php-format
8051 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8052 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8055 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8056 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8059 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8060 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8062 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8063 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8064 msgstr ""
8065 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8068 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8069 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8071 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8072 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8073 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8075 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8076 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8077 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8080 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8081 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8085 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8086 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8088 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8089 msgid "Saving application failed"
8090 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8093 msgid "Application settings"
8094 msgstr "Programma instellingen"
8096 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8097 #, php-format
8098 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8099 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8103 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8104 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8107 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8108 msgid "List of departments"
8109 msgstr "Lijst met afdelingen"
8111 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8112 msgid ""
8113 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8114 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8115 "of the department list."
8116 msgstr ""
8117 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8118 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8119 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8121 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8122 msgid "Department name"
8123 msgstr "Afdelingnaam"
8125 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8126 msgid "Create new department"
8127 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8129 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8130 msgid ""
8131 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8132 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8133 "management dialog."
8134 msgstr ""
8135 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8136 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8137 "beheer dialoog."
8139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8140 msgid "Name of department"
8141 msgstr "Naam van de afdeling"
8143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8144 msgid "Name of subtree to create"
8145 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8149 msgid "Descriptive text for department"
8150 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8153 msgid "Category"
8154 msgstr "Categorie"
8156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8157 msgid "Category for this subtree"
8158 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8161 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8162 msgid "Choose subtree to place department in"
8163 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8166 msgid "State where this subtree is located"
8167 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8170 msgid "Location of this subtree"
8171 msgstr "Plaats van deze subtree"
8173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8174 msgid "Postal address of this subtree"
8175 msgstr "Post adres van deze subtree"
8177 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8178 msgid "Base telephone number of this subtree"
8179 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8182 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8183 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8186 msgid "Administrative settings"
8187 msgstr "Administratieve instellingen"
8189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8190 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8191 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8193 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8194 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8195 msgid ""
8196 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8197 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8198 "your data back."
8199 msgstr ""
8200 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8201 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8202 "deze gegevens terug te halen."
8204 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8205 msgid "Department management"
8206 msgstr "Afdeling beheer"
8208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8209 msgid "Removing department failed"
8210 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8213 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8214 msgstr ""
8215 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8217 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8218 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8219 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8220 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8222 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8223 msgid "Required field 'Description' is not set."
8224 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8230 msgstr ""
8231 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8232 "naam."
8234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8235 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8236 msgstr ""
8237 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8238 "eenheid te markeren!"
8240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8241 msgid "Saving department failed"
8242 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8245 #, php-format
8246 msgid "Tagging '%s'."
8247 msgstr "Markeren van '%s'."
8249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8250 #, php-format
8251 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8252 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8255 #, php-format
8256 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8257 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8259 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8262 msgid "Departments"
8263 msgstr "Afdelingen"
8265 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8267 #, php-format
8268 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8269 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8271 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8273 msgid "You have no permission to remove this department."
8274 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8278 msgid "present"
8279 msgstr "aanwezig"
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8287 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8288 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8291 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8292 msgstr ""
8293 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8294 "worden."
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8298 msgid "unknown status"
8299 msgstr "onbekende status"
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8302 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8303 msgstr ""
8304 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8305 "hier getoond kunnen worden."
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8308 msgid "online"
8309 msgstr "online"
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8312 msgid "running"
8313 msgstr "draait"
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8316 msgid "not running"
8317 msgstr "draait niet"
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8320 msgid "offline"
8321 msgstr "offline"
8323 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Network configuration"
8326 msgstr "Systeem configuratie"
8328 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Router"
8331 msgstr "Computers"
8333 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8334 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8338 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8339 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8340 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8341 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8342 msgid "Netmask"
8343 msgstr "Netmask"
8345 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8346 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8347 msgid "Broadcast"
8348 msgstr ""
8350 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Bootup"
8353 msgstr "Bool"
8355 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8356 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8357 msgid "Filename"
8358 msgstr "Bestandsnaam"
8360 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8361 msgid ""
8362 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8363 msgstr ""
8365 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Next server"
8368 msgstr "Nieuwe server"
8370 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8371 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8372 msgstr ""
8374 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Domain Name Service"
8377 msgstr "Tijd Service"
8379 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Name of domain"
8382 msgstr "Naam van de afdeling"
8384 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8385 #, fuzzy
8386 msgid "DNS server"
8387 msgstr "NTP tijdserver"
8389 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8390 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8391 msgstr ""
8393 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8394 msgid "DNS server do be added"
8395 msgstr ""
8397 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8398 msgid "Click here add the selected server to the list"
8399 msgstr ""
8401 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8402 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8403 msgstr ""
8405 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Domain Name Service options"
8408 msgstr "Windows beheerders"
8410 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8411 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8415 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8416 msgstr ""
8418 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8419 msgid "Network\tsettings"
8420 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8422 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8423 msgid "IP-address"
8424 msgstr "IP adres"
8426 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8427 msgid "MAC-address"
8428 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8430 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8431 msgid "Autodetect"
8432 msgstr "Auto detect."
8434 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Enable DHCP for this device"
8437 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8440 #, fuzzy
8441 msgid "not configured"
8442 msgstr "niet geconfigureerd"
8444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Parent node"
8447 msgstr "Hoofd/Parent server"
8449 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Edit settings"
8452 msgstr "Instellingen bewerken"
8454 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8455 msgid "Enable DNS for this device"
8456 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8458 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8459 msgid "Zone"
8460 msgstr "Zone"
8462 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8464 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8465 msgid "TTL"
8466 msgstr "TTL"
8468 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8469 msgid "Dns records"
8470 msgstr "DNS records"
8472 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Name of group"
8475 msgstr "Naam van de groep"
8477 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8478 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8479 msgid "System type"
8480 msgstr "Systeemtype"
8482 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8483 msgid "Operating system"
8484 msgstr "Besturingssysteem"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8501 msgid "Manufacturer"
8502 msgstr "Fabricant"
8504 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8505 msgid "Contact person"
8506 msgstr "Contactpersoon"
8508 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8509 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8510 msgid "Technical responsible"
8511 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8513 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8528 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8529 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8532 msgid "Comment"
8533 msgstr "Opmerking"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8536 msgid "Installed devices"
8537 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8540 msgid "Trading"
8541 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8544 msgid "Software"
8545 msgstr "Software"
8547 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8548 msgid "Contracts"
8549 msgstr "Contracten"
8551 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8552 msgid "Attachments"
8553 msgstr "Bijlagen"
8555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8556 msgid "System information"
8557 msgstr "Systeem informatie"
8559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8560 msgid "CPU"
8561 msgstr "Processor"
8563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8564 msgid "Memory"
8565 msgstr "Geheugen"
8567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8568 msgid "Boot MAC"
8569 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8572 msgid "USB support"
8573 msgstr "USB ondersteuning"
8575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8576 msgid "System status"
8577 msgstr "Systeem status"
8579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8580 msgid "Inventory number"
8581 msgstr "Inventaris nummer"
8583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8584 msgid "Last login"
8585 msgstr "Laatste aanmelding"
8587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8588 msgid "Network devices"
8589 msgstr "Netwerk apparaten"
8591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8592 msgid "IDE devices"
8593 msgstr "IDE apparaten"
8595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8596 msgid "SCSI devices"
8597 msgstr "SCSI apparaten"
8599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8600 msgid "Floppy device"
8601 msgstr "Diskdrive"
8603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8604 msgid "CDROM device"
8605 msgstr "CDROM speler"
8607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8610 msgid "Graphic device"
8611 msgstr "Grafische kaart"
8613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8614 msgid "Audio device"
8615 msgstr "Geluidskaart"
8617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8618 msgid "Up since"
8619 msgstr "Staat aan sinds"
8621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8622 msgid "CPU load"
8623 msgstr "Processor belasting"
8625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8626 msgid "Memory usage"
8627 msgstr "Geheugen gebruik"
8629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8630 msgid "Swap usage"
8631 msgstr "Swap gebruik"
8633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8634 msgid "SSH service"
8635 msgstr "SSH service"
8637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8638 msgid "Print service"
8639 msgstr "Print service"
8641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8642 msgid "Scan service"
8643 msgstr "Scan service"
8645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8646 msgid "Sound service"
8647 msgstr "Audio service"
8649 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8650 msgid "GUI"
8651 msgstr "GUI"
8653 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8654 #, fuzzy
8655 msgid ""
8656 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8657 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8658 "GOsa to get your data back."
8659 msgstr ""
8660 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8661 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8663 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8664 #, fuzzy
8665 msgid "SSH systems keys"
8666 msgstr "Systemen"
8668 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8669 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8670 msgstr ""
8672 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Remove SSH keys"
8675 msgstr "Record verwijderen"
8677 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8678 #, fuzzy
8679 msgid ""
8680 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8681 msgstr ""
8682 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8683 "door de knop hieronder te gebruiken."
8685 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8686 msgid "Add SSH keys"
8687 msgstr ""
8689 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8690 #, fuzzy
8691 msgid ""
8692 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8693 msgstr ""
8694 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8695 "door de knop hieronder te gebruiken."
8697 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Removing SSH key failed"
8700 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8702 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8705 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8707 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Saving SSH key failed"
8710 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8712 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8715 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8717 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8720 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8722 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8723 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8724 msgstr ""
8726 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8727 msgid "System management"
8728 msgstr "Systeembeheer"
8730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8731 msgid "Printer type"
8732 msgstr "Printertype"
8734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8735 msgid "Supported interfaces"
8736 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8739 msgid "Serial"
8740 msgstr "Serieel"
8742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8743 msgid "Parallel"
8744 msgstr "Parallel"
8746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8747 msgid "USB"
8748 msgstr "USB"
8750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8751 msgid "Installed cartridges"
8752 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8754 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8755 msgid "Manage System-types"
8756 msgstr "Systeemtypes beheren"
8758 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8765 msgid "Rename"
8766 msgstr "Hernoemen"
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8771 msgid "Please enter a new name"
8772 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8774 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8776 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8777 msgid "unknown"
8778 msgstr "onbekend"
8780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8781 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8783 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8788 msgid "bit"
8789 msgstr "bit"
8791 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8792 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8793 msgid "show chooser"
8794 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8796 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8798 msgid "direct"
8799 msgstr "direkt"
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8803 msgid "load balanced"
8804 msgstr "load balanced"
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8808 msgid "Windows RDP"
8809 msgstr "Windows RDP"
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8813 msgid "ICA client"
8814 msgstr "ICA client"
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8829 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8830 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8846 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8849 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8851 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8853 msgid "inherited"
8854 msgstr "overerfd"
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8858 msgid "Bit"
8859 msgstr "Bit"
8861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8863 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8864 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8870 msgid "Please specify a valid VSync range."
8871 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8874 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8877 msgid "Please specify a valid HSync range."
8878 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8881 msgid "Saving workstation services failed"
8882 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8886 msgid "Keyboard"
8887 msgstr "Toetsenbord"
8889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8892 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8893 msgid "Model"
8894 msgstr "Model"
8896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8898 msgid "Choose keyboard model"
8899 msgstr "Kies toetsenbord model"
8901 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8903 msgid "Layout"
8904 msgstr "Indeling"
8906 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8908 msgid "Choose keyboard layout"
8909 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8911 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8913 msgid "Variant"
8914 msgstr "Variant"
8916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8918 msgid "Choose keyboard variant"
8919 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8923 msgid "Mouse"
8924 msgstr "Muis"
8926 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8928 msgid "Choose mouse type"
8929 msgstr "Kies het muis type"
8931 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8933 msgid "Port"
8934 msgstr "Poort"
8936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8938 msgid "Choose mouse port"
8939 msgstr "Kies muispoort"
8941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8943 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8944 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8945 msgid "Telephone hardware"
8946 msgstr "Telefoon hardware"
8948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8950 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8953 msgid "Telephone"
8954 msgstr "Telefoon"
8956 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8959 msgid "Driver"
8960 msgstr "Stuurprogramma"
8962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8964 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8965 msgstr ""
8966 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8970 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8971 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8975 msgid "Color depth"
8976 msgstr "Kleurdiepte"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8980 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8981 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8985 msgid "Display device"
8986 msgstr "Scherm"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8990 msgid "Use DDC for automatic detection"
8991 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8995 msgid "HSync"
8996 msgstr "HSync"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9000 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9001 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
9005 msgid "VSync"
9006 msgstr "VSync"
9008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9010 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9011 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9015 msgid "Scan device"
9016 msgstr "Scanner"
9018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9020 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9021 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9025 msgid "Provide scan services"
9026 msgstr "Lever scan diensten"
9028 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
9029 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9033 "exist."
9034 msgstr ""
9035 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9036 "bestaat niet."
9038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
9039 msgid ""
9040 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9041 "current server/release settings."
9042 msgstr ""
9043 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9044 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
9047 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9048 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9050 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
9051 msgid ""
9052 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9053 "configurations."
9054 msgstr ""
9055 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9056 "bevat."
9058 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
9059 msgid "Not available in current setup"
9060 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9062 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9066 "Server was reset to 'auto'."
9067 msgstr ""
9068 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9069 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
9072 #, php-format
9073 msgid ""
9074 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9075 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9076 "reset to 'auto'."
9077 msgstr ""
9078 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9079 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9080 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9082 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
9083 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9084 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9086 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9090 msgstr ""
9091 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9092 "conf a.u.b."
9094 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
9095 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9099 "empty string."
9100 msgstr ""
9101 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9102 "terug."
9104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9105 #, php-format
9106 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9107 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9109 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9111 msgid "Can't get ppd informations."
9112 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9115 #, php-format
9116 msgid ""
9117 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9118 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9119 msgstr ""
9120 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9121 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9124 msgid "Please specify a valid ppd file."
9125 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9128 #, php-format
9129 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9130 msgstr ""
9131 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9134 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
9135 #, php-format
9136 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9137 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9139 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9140 #, php-format
9141 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9142 msgstr ""
9143 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9146 #, php-format
9147 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9148 msgstr ""
9149 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9150 "toegankelijk."
9152 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9153 #, fuzzy, php-format
9154 msgid ""
9155 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9156 "informations."
9157 msgstr ""
9158 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9159 "informatie ophalen."
9161 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9162 #, php-format
9163 msgid "Can't save file '%s'."
9164 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9167 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9168 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9170 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9173 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9174 msgid "True"
9175 msgstr "Ja"
9177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9179 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9180 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9181 msgid "False"
9182 msgstr "Nee"
9184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9185 #, php-format
9186 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9187 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9190 #, php-format
9191 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9192 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9194 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9195 #, php-format
9196 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9197 msgstr ""
9198 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9199 "toegankelijk."
9201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9205 msgstr ""
9206 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9207 "niet of is niet bereikbaar"
9209 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9210 msgid ""
9211 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9212 "configuration."
9213 msgstr ""
9214 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9215 "gaan naar de printer configuratie"
9217 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9218 msgid "Server name"
9219 msgstr "Servernaam"
9221 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9222 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9223 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9224 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9225 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9226 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9227 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9229 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9232 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9233 msgid "Mode"
9234 msgstr "Modus"
9236 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9238 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9239 msgid "Select terminal mode"
9240 msgstr "Selecteer terminal modus"
9242 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9243 msgid "Select action to execute for this server"
9244 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9248 msgid "Boot parameters"
9249 msgstr "Opstart parameters"
9251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9252 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9253 msgid "Boot kernel"
9254 msgstr "Boot kernel"
9256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9258 msgid "Custom options"
9259 msgstr "Aangepaste opties"
9261 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9262 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9263 msgid ""
9264 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9265 "during bootup"
9266 msgstr ""
9267 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9268 "tijdens het opstarten"
9270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9272 msgid "LDAP server"
9273 msgstr "LDAP server"
9275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9276 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9277 msgid "FAI server"
9278 msgstr "FAI server"
9280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9281 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
9282 msgid "Assigned FAI classes"
9283 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
9286 msgid "set"
9287 msgstr "stel in"
9289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9290 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9291 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9292 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
9295 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9296 msgid "Add additional modules to load on startup"
9297 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
9300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9301 msgid "Mountpoint"
9302 msgstr "Koppelpunt"
9304 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9305 msgid "List of devices"
9306 msgstr "Lijst met apparaten"
9308 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9309 msgid ""
9310 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9311 msgstr ""
9312 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9313 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9315 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9316 msgid "Display devices matching"
9317 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9319 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9320 msgid "Regular expression for matching device names"
9321 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9323 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9325 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9326 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9330 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9331 msgstr ""
9332 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9333 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9337 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9338 msgstr ""
9339 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9340 "nogmaals."
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9344 msgid "Remove inventory"
9345 msgstr "Inventaris verwijderen"
9347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9348 msgid ""
9349 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9350 "below."
9351 msgstr ""
9352 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9353 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9357 msgid "Add inventory"
9358 msgstr "Inventaris toevoegen"
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9361 msgid ""
9362 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9363 "below."
9364 msgstr ""
9365 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9366 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9370 #, php-format
9371 msgid ""
9372 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9373 "exists."
9374 msgstr ""
9375 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9376 "typenaam al bestaat."
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9379 #, php-format
9380 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9381 msgstr ""
9382 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9383 "is door: '%s'"
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9390 msgid "N/A"
9391 msgstr "Niet beschikbaar"
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9394 msgid "since"
9395 msgstr "sinds"
9397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9398 msgid "Terminal template"
9399 msgstr "Terminal sjabloon"
9401 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9402 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:6
9403 msgid "Terminal name"
9404 msgstr "Terminal naam"
9406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9408 msgid "Inherit all"
9409 msgstr "alles overerven"
9411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9414 msgid "Syslog server"
9415 msgstr "Syslog server"
9417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9419 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9420 msgid "Choose server to use for logging"
9421 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9424 msgid "Root server"
9425 msgstr "Root server"
9427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9428 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9429 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9432 msgid "Swap server"
9433 msgstr "Swap server"
9435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9436 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9437 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9442 msgid "Inherit time server attributes"
9443 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9445 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9447 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9448 msgid "NTP server"
9449 msgstr "NTP tijdserver"
9451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9454 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9455 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9459 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9460 msgid "Select action to execute for this terminal"
9461 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9463 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9464 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9465 msgid "Select objects to add"
9466 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9468 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9469 msgid ""
9470 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9471 "abort."
9472 msgstr ""
9474 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Take over DHCP configuration from"
9477 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9479 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9480 msgid "Take over"
9481 msgstr ""
9483 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9484 #, fuzzy
9485 msgid "DHCP sections"
9486 msgstr "LDAP controle"
9488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9491 msgid "Activated"
9492 msgstr "Geactiveerd"
9494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9496 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9497 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9498 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9506 #, php-format
9507 msgid "Execution of '%s' failed!"
9508 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9511 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9512 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9518 msgid "Switch off"
9519 msgstr "Uitschakelen"
9521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9523 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9524 msgid "Instant update"
9525 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9531 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9532 msgid "Scheduled update"
9533 msgstr "Geplande bijwerking"
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9539 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9540 msgid "Reinstall"
9541 msgstr "Herinstalleer"
9543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9544 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9545 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9546 msgid "Rescan hardware"
9547 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9554 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9555 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9556 msgid "Memory test"
9557 msgstr "Geheugentest"
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9561 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9562 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9563 msgid "Force localboot"
9564 msgstr "Forceer lokale opstart"
9566 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9571 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9572 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9573 msgid "System analysis"
9574 msgstr "Systeem analyse"
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9577 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9578 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9579 msgid "Wake up"
9580 msgstr "Aanzetten"
9582 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9583 msgid "Removing workstation failed"
9584 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9587 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9588 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9589 msgstr ""
9590 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9593 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9594 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9597 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9598 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9599 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9602 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9603 #, php-format
9604 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9605 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9609 msgid ""
9610 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9611 "activated."
9612 msgstr ""
9613 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9614 "moet geactiveerd zijn."
9616 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9619 msgid "Saving workstation failed"
9620 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9624 msgid "List of systems"
9625 msgstr "Lijst met systemen"
9627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9628 msgid ""
9629 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9630 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9631 msgstr ""
9632 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9633 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9634 "geweest zijn."
9636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9637 msgid "System / Department"
9638 msgstr "Systeem / Afdeling"
9640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9641 msgid "Select to see Linux terminals"
9642 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9646 msgid "Show terminals"
9647 msgstr "Toon terminals"
9649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9650 msgid "Select to see Linux workstations"
9651 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9654 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9655 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9657 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9658 msgid "Show windows based workstations"
9659 msgstr "Toon Windows werkstations"
9661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9662 msgid "Select to see network printers"
9663 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9666 msgid "Show network printers"
9667 msgstr "Toon netwerk printers"
9669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9670 msgid "Select to see VOIP phones"
9671 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9674 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9675 msgid "Show phones"
9676 msgstr "Toon telefoons"
9678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9679 msgid "Select to see network devices"
9680 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9683 msgid "Show network devices"
9684 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9687 msgid "New Terminal template"
9688 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
9692 msgid "New Terminal"
9693 msgstr "Nieuwe terminal"
9695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9696 msgid "New Workstation template"
9697 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
9701 msgid "New Workstation"
9702 msgstr "Nieuw werkstation"
9704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9706 msgid "New Server"
9707 msgstr "Nieuwe server"
9709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9711 msgid "New Printer"
9712 msgstr "Nieuwe printer"
9714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9716 msgid "New Phone"
9717 msgstr "Nieuwe telefoon"
9719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9721 msgid "New Component"
9722 msgstr "Nieuw component"
9724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9725 msgid "Cups Server"
9726 msgstr "Cups server"
9728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9729 msgid "Log Db"
9730 msgstr "Log DB"
9732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9733 msgid "Syslog Server"
9734 msgstr "Syslog server"
9736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9737 msgid "Mail Server"
9738 msgstr "Mail server"
9740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9741 msgid "Imap Server"
9742 msgstr "Imap server"
9744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9745 msgid "Nfs Server"
9746 msgstr "Nfs server"
9748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9749 msgid "Kerberos Server"
9750 msgstr "Kerberos server"
9752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9753 msgid "Asterisk Server"
9754 msgstr "Asterisk server"
9756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9757 msgid "Fax Server"
9758 msgstr "Fax server"
9760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9761 msgid "Ldap Server"
9762 msgstr "Ldap server"
9764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9765 msgid "Edit system"
9766 msgstr "Bewerk systeem"
9768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9769 msgid "Delete system"
9770 msgstr "Verwijder systeem"
9772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Set root password"
9775 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9778 msgid "Create CD"
9779 msgstr "CD aanmaken"
9781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9782 msgid "Create FAI CD"
9783 msgstr "FAI CD maken"
9785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Number of listed servers"
9788 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Number of listed workstations"
9793 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Number of listed terminals"
9798 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Number of listed phones"
9803 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Number of listed printers"
9808 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Number of listed network components"
9813 msgstr "Ander netwerk component"
9815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Number of listed new devices"
9818 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Number of listed windows workstations"
9823 msgstr "Toon Windows werkstations"
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9826 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9828 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9829 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9830 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9831 #, php-format
9832 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9833 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9835 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9836 #, php-format
9837 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9838 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9841 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9842 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9844 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9845 #, php-format
9846 msgid "The specified kerberos password is empty."
9847 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9850 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9851 #, php-format
9852 msgid ""
9853 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9854 "these objects '%s'."
9855 msgstr ""
9856 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9857 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9859 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9860 #, php-format
9861 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9862 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9864 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9865 msgid "Saving server db settings failed"
9866 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9868 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9869 #, fuzzy, php-format
9870 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9871 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
9873 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9874 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9875 msgid "Anti virus"
9876 msgstr "Anti-virus"
9878 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9879 msgid "Remove anti virus extension"
9880 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9882 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9883 msgid ""
9884 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9885 "clicking below."
9886 msgstr ""
9887 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9888 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9890 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9891 msgid "Add anti virus service"
9892 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9895 msgid ""
9896 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9897 "clicking below."
9898 msgstr ""
9899 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9900 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9902 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9903 #, php-format
9904 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9905 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9908 #, php-format
9909 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9910 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9912 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9913 msgid "Maximum directory recursions"
9914 msgstr "Maximale directory recursies"
9916 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9917 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9918 msgid "Maximum threads"
9919 msgstr "Maximaal aantal threads"
9921 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9922 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9923 msgid "Maximum file size"
9924 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9926 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9927 msgid "Maximum recursions"
9928 msgstr "Maximale recursie"
9930 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9931 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9932 msgid "Maximum compression ratio"
9933 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9935 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9936 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9937 msgid "Checks per day"
9938 msgstr "Controles per dag"
9940 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9941 #, php-format
9942 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9943 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
9945 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9946 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9947 #, php-format
9948 msgid ""
9949 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9950 msgstr ""
9951 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
9952 "bestaat niet."
9954 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9955 #, php-format
9956 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9957 msgstr ""
9958 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
9959 "s' is mislukt."
9961 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9962 msgid ""
9963 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9964 "abort."
9965 msgstr ""
9967 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Take over DNS configuration from"
9970 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9972 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9973 msgid "Zones"
9974 msgstr "Zones"
9976 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9977 msgid "Workstation template"
9978 msgstr "Werkstation sjabloon"
9980 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9981 msgid "Workstation name"
9982 msgstr "Werkstation naam"
9984 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9985 #, php-format
9986 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9987 msgstr ""
9988 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9989 "niet ophalen."
9991 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9992 #, php-format
9993 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9994 msgstr ""
9995 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9996 "u.b."
9998 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9999 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10000 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
10002 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
10003 msgid "Please specify a valid name for your share."
10004 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
10006 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
10007 msgid "Please specify a name for your share."
10008 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
10010 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
10011 msgid "Description contains invalid characters."
10012 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
10014 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10015 msgid "Volume contains invalid characters."
10016 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
10018 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10019 msgid "Path contains invalid characters."
10020 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
10022 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10023 msgid "Option contains invalid characters."
10024 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
10026 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10027 msgid "Edit share"
10028 msgstr "Bewerk share"
10030 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10031 msgid "NFS setup"
10032 msgstr "NFS instellingen"
10034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10035 msgid "Volume"
10036 msgstr "Volume"
10038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10039 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10040 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10042 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10043 msgid "Codepage"
10044 msgstr "Karakterset"
10046 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10047 msgid "Option"
10048 msgstr "Optie"
10050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10051 #, php-format
10052 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10053 msgstr ""
10054 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10057 #, php-format
10058 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10059 msgstr ""
10060 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10061 "wordt"
10063 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10064 msgid "Remove Kolab extension"
10065 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10068 msgid ""
10069 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10070 "below."
10071 msgstr ""
10072 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10073 "door de knop hieronder te gebruiken."
10075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10076 msgid "Add Kolab service"
10077 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10080 msgid ""
10081 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10082 "below."
10083 msgstr ""
10084 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10085 "door de knop hieronder te gebruiken."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10088 msgid "Removing kolab host entry failed"
10089 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10092 msgid "Removing server from kolab object failed"
10093 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10096 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10097 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10100 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10101 msgstr ""
10102 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10103 "instellingen."
10105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10106 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10107 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10110 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10111 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10113 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10114 msgid "Future days must be a value."
10115 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10118 msgid "No SMTP privileged networks set."
10119 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10121 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10122 msgid "Saving server to kolab object failed"
10123 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10125 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10126 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10130 #, php-format
10131 msgid "Error in definition of '%s'!"
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10137 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10139 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10142 #, fuzzy
10143 msgid "The name for this host section is already used!"
10144 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10146 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10147 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10148 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10150 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10151 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10152 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10153 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Global options"
10156 msgstr "E-mail opties"
10158 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10159 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Subclass"
10162 msgstr "klasse"
10164 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10165 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Host"
10168 msgstr "afleveren & lezen"
10170 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10171 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Pool"
10174 msgstr "Bool"
10176 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10177 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Subnet"
10180 msgstr "Verwerk"
10182 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10183 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Shared network"
10186 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10189 msgid "Remote desktop"
10190 msgstr "Remote desktop"
10192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10193 msgid "Connect method"
10194 msgstr "Verbindings methode"
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10197 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10198 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10200 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10201 msgid "Terminal server"
10202 msgstr "Terminal server"
10204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10205 msgid "Select specific terminal server to use"
10206 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10209 msgid "Font server"
10210 msgstr "Font server"
10212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10213 msgid "Select specific font server to use"
10214 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10217 msgid "Print device"
10218 msgstr "Printer"
10220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10221 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10222 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10225 msgid "Provide print services"
10226 msgstr "Lever print diensten"
10228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10229 msgid "Spool server"
10230 msgstr "Spool server"
10232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10233 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10234 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10237 msgid "Select scanner driver to use"
10238 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10240 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10243 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10245 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10248 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10250 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10251 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10252 #, fuzzy
10253 msgid "The name for this section is already used!"
10254 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10256 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10257 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10258 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10259 msgid "Network address"
10260 msgstr "Netwerkadres"
10262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10263 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Range"
10266 msgstr "Beheer"
10268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10269 #, fuzzy, php-format
10270 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10271 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10274 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10277 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10279 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10280 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10281 #, fuzzy
10282 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10283 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10285 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10286 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10287 msgid "This 'dn' has no network features."
10288 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10290 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10291 msgid "Removing generic component failed"
10292 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10294 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10295 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10296 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10298 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10299 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10300 msgid "The required field IP address is empty."
10301 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10304 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10305 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10306 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10309 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10310 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10311 msgstr ""
10312 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10314 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10315 msgid "Saving generic component failed"
10316 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10319 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10320 msgstr ""
10321 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10322 "ondersteunt"
10324 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10325 msgid "use graphical bootup"
10326 msgstr "Gebruik grafische boot"
10328 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10329 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10330 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10333 msgid "use standard linux textual bootup"
10334 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10337 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10338 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10341 msgid "use debug mode for startup"
10342 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10344 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10345 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10346 msgstr ""
10347 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10348 "worden."
10350 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10351 msgid ""
10352 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10353 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10354 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10355 "object group below."
10356 msgstr ""
10357 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10358 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10359 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10360 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10361 "hieronder opgeven."
10363 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10364 msgid ""
10365 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10366 "be inherited."
10367 msgstr ""
10368 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10369 "voorgedefinieerde instellingen."
10371 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10372 msgid "Choose a system type"
10373 msgstr "Kies een systeemtype"
10375 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10376 msgid "Choose an object group as template"
10377 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10379 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10380 msgid "Choose an object group"
10381 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10384 #, php-format
10385 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10386 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10389 #, php-format
10390 msgid ""
10391 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10392 "'%s'."
10393 msgstr ""
10394 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10395 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10398 msgid "Cartridges"
10399 msgstr "Cartridges"
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10403 msgid "New monitor"
10404 msgstr "Nieuwe monitor"
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10408 msgid "M"
10409 msgstr "M"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10414 msgid "This feature is not implemented yet."
10415 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10418 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10419 msgstr ""
10420 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10421 "in gebruik is."
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10424 #, php-format
10425 msgid ""
10426 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10427 msgstr ""
10428 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10429 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10432 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10433 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10436 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10437 msgstr ""
10438 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10439 "gebruikt."
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10442 #, php-format
10443 msgid ""
10444 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10445 "(s) '%s'"
10446 msgstr ""
10447 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10448 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10451 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10452 msgstr ""
10453 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10454 "al gebruikt."
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10457 msgid ""
10458 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10459 "clicking below."
10460 msgstr ""
10461 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10462 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10465 msgid ""
10466 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10467 "clicking below."
10468 msgstr ""
10469 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10470 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10473 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10474 msgstr ""
10475 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10476 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10481 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10483 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10486 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10489 msgid "Manage manufacturers"
10490 msgstr "Fabricanten beheren"
10492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10493 msgid "Attachment"
10494 msgstr "Bijlage"
10496 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10497 msgid "Mime-type"
10498 msgstr "MIME-type"
10500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10501 #, php-format
10502 msgid ""
10503 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10504 msgstr ""
10505 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10506 "conf a.u.b."
10508 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10509 msgid "Not matching"
10510 msgstr "Niet overeenkomend"
10512 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10513 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10514 msgstr ""
10516 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10517 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10518 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10520 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10521 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10522 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10524 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10525 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10526 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10529 msgid ""
10530 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10531 "':'."
10532 msgstr ""
10533 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10534 "bytes, gescheiden door ':'"
10536 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10537 #, php-format
10538 msgid ""
10539 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10540 "entry '%s'."
10541 msgstr ""
10542 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10543 "zone regel '%s'."
10545 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10546 #, php-format
10547 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10548 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10550 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10551 #, php-format
10552 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10553 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10555 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10556 #, php-format
10557 msgid ""
10558 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10559 "please remove the record."
10560 msgstr ""
10561 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10562 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10564 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10565 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10566 #, php-format
10567 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10568 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10570 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:557
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10573 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10575 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10576 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10579 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:592
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10584 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10586 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:604
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10589 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10591 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:671
10592 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10593 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10595 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Ethernet"
10598 msgstr "Intranet"
10600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10601 msgid "FDDI"
10602 msgstr ""
10604 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10605 msgid "Token Ring"
10606 msgstr ""
10608 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10609 #, fuzzy
10610 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10611 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10614 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10615 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10617 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10618 msgid "The selected name is already in use."
10619 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10621 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10622 msgid "Rewrite header"
10623 msgstr "Header herschrijven"
10625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10626 msgid "Required score"
10627 msgstr "Vereiste score"
10629 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10630 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10631 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10633 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10634 msgid "Enable use of bayes filtering"
10635 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10637 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10638 msgid "Enable bayes auto learning"
10639 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10641 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10642 msgid "Enable RBL checks"
10643 msgstr "Gebruik RBL controles"
10645 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10646 msgid "Enable use of Razor"
10647 msgstr "Gebruik Razor"
10649 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10650 msgid "Enable use of DDC"
10651 msgstr "Gebruik DDC"
10653 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10654 msgid "Enable use of Pyzor"
10655 msgstr "Gebruik Pyzor"
10657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10658 msgid "Remove FAI repository extension."
10659 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10661 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10662 msgid ""
10663 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10664 "clicking below."
10665 msgstr ""
10666 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10667 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10669 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10670 msgid "Add FAI repository extension."
10671 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10673 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10674 msgid ""
10675 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10676 "clicking below."
10677 msgstr ""
10678 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10679 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10681 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10685 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10686 msgstr ""
10687 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10688 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10689 "op, om de database consistent te houden."
10691 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10692 #, php-format
10693 msgid ""
10694 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10695 msgstr ""
10696 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10697 "door de volgende werkstations [%s]."
10699 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10700 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10701 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10702 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10703 msgid "Sections"
10704 msgstr "Secties"
10706 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10707 msgid "List of configured repositories."
10708 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10710 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10711 msgid "Add repository"
10712 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10714 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10715 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10716 msgstr ""
10717 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10718 "en verwijderen."
10720 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10721 msgid "Generic virus filtering"
10722 msgstr "Algemene virus filtering"
10724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10725 msgid "Database user"
10726 msgstr "Database gebruiker"
10728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10729 msgid "Database mirror"
10730 msgstr "Database mirror"
10732 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10733 msgid "Http proxy URL"
10734 msgstr "HTTP proxy URL"
10736 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10737 msgid "Select number of maximal threads"
10738 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10741 msgid "Max directory recursions"
10742 msgstr "Max directory recursies"
10744 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10745 msgid "Enable debugging"
10746 msgstr "Debugging inschakelen"
10748 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10749 msgid "Enable mail scanning"
10750 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10752 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10753 msgid "Archive scanning"
10754 msgstr "Schakel archief scannen in"
10756 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10757 msgid "Enable scanning of archives"
10758 msgstr "Schakel archief scannen in"
10760 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10761 msgid "Block encrypted archives"
10762 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10764 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10765 msgid "Maximum recursion"
10766 msgstr "Maximale recursie"
10768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10769 msgid "Zone name"
10770 msgstr "Zone-naam"
10772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10773 msgid "Zone records"
10774 msgstr "Zone records"
10776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10777 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10778 msgstr ""
10779 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10782 msgid "SOA record"
10783 msgstr "SOA record"
10785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10786 msgid "Primary dns server for this zone"
10787 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10789 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10790 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10791 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10793 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10795 msgid "Refresh"
10796 msgstr "Ververs"
10798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10800 msgid "Retry"
10801 msgstr "Opnieuw proberen"
10803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10804 msgid "Expire"
10805 msgstr "Vervaltijd"
10807 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10808 msgid "MxRecords"
10809 msgstr "MX records"
10811 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10812 msgid "Global zone records"
10813 msgstr "Globale zone records"
10815 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10816 msgid "Removing Samba workstation failed"
10817 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10819 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10820 msgid "Saving Samba workstation failed"
10821 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10824 msgid "use"
10825 msgstr "gebruik"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10828 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10829 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10830 msgid "Go to root department"
10831 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10833 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10834 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10835 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10836 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10837 msgid "Root"
10838 msgstr "Basis"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10841 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10842 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10843 msgid "Go up one department"
10844 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10848 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10849 msgid "Go to users department"
10850 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10853 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10854 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10855 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10856 msgid "Home"
10857 msgstr "Home"
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10860 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10861 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10862 msgid "Reload list"
10863 msgstr "Lijst herladen"
10865 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10866 msgid ""
10867 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10868 msgstr ""
10869 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10870 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10872 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10873 msgid "default"
10874 msgstr "standaard"
10876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10877 msgid "Saving terminal service information failed"
10878 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10880 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10881 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10882 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
10884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10885 msgid "Add/Edit monitor"
10886 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10889 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10890 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10891 msgid "Comments"
10892 msgstr "Opmerkingen"
10894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10895 msgid "Monitor size"
10896 msgstr "Monitor grootte"
10898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10899 msgid "Inch"
10900 msgstr "Inch"
10902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10903 msgid "Integrated microphone"
10904 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10908 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10913 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10914 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10915 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10916 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10917 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10918 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10919 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10920 msgid "Yes"
10921 msgstr "Ja"
10923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10930 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10931 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10932 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10934 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10935 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10936 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10937 msgid "No"
10938 msgstr "Nee"
10940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10941 msgid "Integrated speakers"
10942 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10945 msgid "Sub-D"
10946 msgstr "Sub-D"
10948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10949 msgid "BNC"
10950 msgstr "BNC"
10952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10953 msgid "Additional serial number"
10954 msgstr "Extra serienummer"
10956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10957 msgid "Add/Edit other device"
10958 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10961 msgid "Add/Edit power supply"
10962 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10965 msgid "Atx"
10966 msgstr "ATX"
10968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10969 msgid "Power"
10970 msgstr "Voeding"
10972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10973 msgid "Add/Edit graphic card"
10974 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10979 msgid "Interface"
10980 msgstr "Interface"
10982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10983 msgid "Ram"
10984 msgstr "RAM"
10986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10987 msgid "Add/Edit controller"
10988 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10991 msgid "Add/Edit drive"
10992 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10995 msgid "Speed"
10996 msgstr "Snelheid"
10998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10999 msgid "Writeable"
11000 msgstr "Schrijfbaar"
11002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11003 msgid "Add/Edit harddisk"
11004 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
11006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11007 msgid "Rpm"
11008 msgstr "RPM"
11010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11011 msgid "Cache"
11012 msgstr "Cache"
11014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11015 msgid "Add/Edit memory"
11016 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11019 msgid "Frequenz"
11020 msgstr "Frequentie"
11022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11023 msgid "Add/Edit sound card"
11024 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11027 msgid "Add/Edit network interface"
11028 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11031 msgid "Add/Edit processor"
11032 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11035 msgid "Frequence"
11036 msgstr "Frequentie"
11038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11039 msgid "Default frequence"
11040 msgstr "Standaard frequentie"
11042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11043 msgid "Add/Edit motherboard"
11044 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11047 msgid "Chipset"
11048 msgstr "Chipset"
11050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11051 msgid "Add/Edit computer case"
11052 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11055 msgid "format"
11056 msgstr "formaat"
11058 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11059 msgid "Range for dynamic address assignment"
11060 msgstr ""
11062 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11063 #, php-format
11064 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11065 msgstr ""
11066 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11067 "door %d gebruiker(s):"
11069 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11070 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11071 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11073 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11074 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11075 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11077 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11078 msgid "Saving server service object failed"
11079 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11081 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11082 msgid "Creating mount container failed"
11083 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11085 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11086 msgid "Removing mount container failed"
11087 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11089 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11090 msgid "Saving mount container failed"
11091 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11093 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11094 msgid "Parent server"
11095 msgstr "Hoofd/Parent server"
11097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11098 msgid "Time Service"
11099 msgstr "Tijd Service"
11101 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11102 msgid "LDAP Service"
11103 msgstr "LDAP Service"
11105 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11106 msgid "Terminal Service"
11107 msgstr "Terminal Service"
11109 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11110 msgid "Temporary disable login"
11111 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11114 msgid "Font path"
11115 msgstr "Fontpad"
11117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11118 msgid "Syslog Service"
11119 msgstr "Syslog Service"
11121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11122 msgid "Print Service"
11123 msgstr "Print Service"
11125 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11126 msgid "Mail server"
11127 msgstr "Mail server"
11129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11130 msgid "Manage OS-types"
11131 msgstr "OS-types beheren"
11133 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11134 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11135 msgstr ""
11137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11138 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11139 msgstr ""
11141 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11142 msgid "Rule"
11143 msgstr "Regel"
11145 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Name of pool"
11148 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11151 msgid "text"
11152 msgstr "tekst"
11154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11155 msgid "graphic"
11156 msgstr "grafisch"
11158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11159 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11160 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11163 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11164 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11166 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11167 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11168 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11171 msgid "Removing terminal failed"
11172 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11175 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11176 msgstr ""
11177 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11178 "'basis'"
11180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11181 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11182 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11185 msgid "Saving terminal failed"
11186 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11189 #, php-format
11190 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11191 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11195 #, php-format
11196 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11197 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11200 msgid "Can't detect object name."
11201 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11207 msgstr ""
11208 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11209 "wordt door deze systemen: '%s'"
11211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11212 msgid "devices"
11213 msgstr "apparaten"
11215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11216 msgid "New mainbord"
11217 msgstr "Nieuw moederbord"
11219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11220 msgid "New processor"
11221 msgstr "Nieuwe processor"
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11224 msgid "New case"
11225 msgstr "Nieuwe behuizing"
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11228 msgid "C"
11229 msgstr "C"
11231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11232 msgid "New network interface"
11233 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11236 msgid "NI"
11237 msgstr "NI"
11239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11240 msgid "New ram"
11241 msgstr "Nieuw geheugen"
11243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11244 msgid "R"
11245 msgstr "R"
11247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11248 msgid "New hard disk"
11249 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11252 msgid "HDD"
11253 msgstr "HDD"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11256 msgid "New drive"
11257 msgstr "Nieuwe schijf"
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11260 msgid "D"
11261 msgstr "D"
11263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11264 msgid "New controller"
11265 msgstr "Nieuwe controller"
11267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11268 msgid "CS"
11269 msgstr "CS"
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11272 msgid "New graphics card"
11273 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11275 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11276 msgid "GC"
11277 msgstr "GC"
11279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11280 msgid "New sound card"
11281 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11284 msgid "SC"
11285 msgstr "SC"
11287 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11288 msgid "New power supply"
11289 msgstr "Nieuwe voeding"
11291 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11292 msgid "PS"
11293 msgstr "PS"
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11296 msgid "New misc device"
11297 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11299 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11300 msgid "OC"
11301 msgstr "OC"
11303 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11304 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11305 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11309 msgid "This device name is already in use."
11310 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11313 msgid "Other"
11314 msgstr "Overige"
11316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11317 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11318 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11321 msgid ""
11322 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11323 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11324 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11325 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11326 "more then one printer."
11327 msgstr ""
11328 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11329 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11330 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11331 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11332 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11335 msgid "Display cartridge types matching"
11336 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11339 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11340 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11342 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11343 msgid "Printer driver"
11344 msgstr "Printer stuurprogramma"
11346 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11347 msgid "Select"
11348 msgstr "Selecteer"
11350 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11351 msgid "New driver"
11352 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11354 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11355 msgid ""
11356 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11357 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11358 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11359 msgstr ""
11360 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11361 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11362 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11364 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11365 msgid "Phone name"
11366 msgstr "Telefoonnaam"
11368 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Name of host"
11371 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11373 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Fixed address"
11376 msgstr "E-mail adres"
11378 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11379 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11380 msgstr ""
11382 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11383 msgid "Hardware type"
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Hardware address"
11389 msgstr "Primair adres"
11391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11392 msgid "This 'dn' has no server features."
11393 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11396 msgid "Removing server failed"
11397 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11400 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11401 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11403 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11404 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11405 msgstr ""
11406 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11409 msgid "Saving server failed"
11410 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11412 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Create new DHCP section"
11415 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11417 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11420 msgstr ""
11421 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11422 "klasse te kiezen."
11424 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Choose section type to create"
11427 msgstr "Kies het muis type"
11429 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11431 msgid "Create"
11432 msgstr "Aanmaken"
11434 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Logging"
11437 msgstr "Inlognaam"
11439 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Failover peer"
11442 msgstr "Bestandspatronen"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11445 #, fuzzy, php-format
11446 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11447 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11450 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11451 msgid ""
11452 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11453 "action, use the cancel button below."
11454 msgstr ""
11456 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11457 #, fuzzy
11458 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11459 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11461 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11462 #, fuzzy, php-format
11463 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11464 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11466 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11467 msgid "Remove DHCP service"
11468 msgstr "Verwijder DHCP service"
11470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11471 msgid ""
11472 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11473 "below."
11474 msgstr ""
11475 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11476 "door de knop hieronder te gebruiken."
11478 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11479 msgid "Add DHCP service"
11480 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11482 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11483 msgid ""
11484 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11485 "below."
11486 msgstr ""
11487 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11488 "door de knop hieronder te gebruiken."
11490 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11491 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11492 msgid "Insert new DHCP section"
11493 msgstr ""
11495 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Edit DHCP section"
11500 msgstr "LDAP controle"
11502 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11503 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Remove DHCP section"
11506 msgstr "Verwijder DHCP service"
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11509 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Removing DHCP entries failed"
11512 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11514 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Can't remove DHCP object!"
11517 msgstr "Object verwijderen"
11519 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Can't save DHCP object!"
11523 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11525 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Saving DHCP service failed"
11528 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11531 #, fuzzy
11532 msgid ""
11533 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11534 msgstr ""
11535 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11538 msgid "Reference"
11539 msgstr "Referentie"
11541 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Name for shared network"
11544 msgstr "Naam van DFS share"
11546 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11547 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11548 msgid "Server identifier"
11549 msgstr "Server identificatie"
11551 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11552 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11553 msgstr ""
11555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11556 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11557 msgstr ""
11559 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11560 msgid "Authoritative server"
11561 msgstr ""
11563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Leases"
11566 msgstr "Distributie versie"
11568 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11569 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11570 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Default lease time"
11573 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11575 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11577 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11578 #, fuzzy
11579 msgid "seconds"
11580 msgstr "(in seconden)"
11582 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11583 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11584 msgid "Max. lease time"
11585 msgstr ""
11587 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Maximum lease time"
11590 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11592 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11593 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11594 msgid "Min. lease time"
11595 msgstr ""
11597 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Minimum lease time"
11600 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11602 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Access control"
11605 msgstr "Toegangsopties"
11607 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11608 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11609 msgstr ""
11611 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Allow unknown clients"
11614 msgstr "! onbekend id"
11616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11617 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11618 msgstr ""
11620 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11621 msgid "Allow bootp clients"
11622 msgstr ""
11624 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11627 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11629 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11630 msgid "Allow booting"
11631 msgstr ""
11633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11634 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11635 msgid "New entry"
11636 msgstr "Nieuwe regel"
11638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11639 #, php-format
11640 msgid ""
11641 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11642 "our zone editing dialog."
11643 msgstr ""
11644 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11645 "de zone bewerkings dialoog."
11647 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11648 #, php-format
11649 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11650 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11653 #, php-format
11654 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11655 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11658 #, php-format
11659 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11660 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11663 #, php-format
11664 msgid "The name '%s' is used more than once."
11665 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11667 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11668 #, php-format
11669 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11670 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11672 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11673 #, php-format
11674 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11675 msgstr ""
11676 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11677 "gedefinieerd worden."
11679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11680 #, php-format
11681 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11682 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11685 #, php-format
11686 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11687 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11690 msgid "You can't edit this object type yet!"
11691 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11694 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11695 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11698 #, php-format
11699 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11700 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11703 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11704 msgstr ""
11705 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11706 "overeen!"
11708 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11709 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11710 msgstr ""
11711 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11714 #, php-format
11715 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11716 msgstr ""
11717 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11718 "verwijderen."
11720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11721 #, fuzzy, php-format
11722 msgid ""
11723 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11724 "identified."
11725 msgstr ""
11726 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11727 "geidentificeerd worden."
11729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11730 msgid "New terminal"
11731 msgstr "Nieuwe terminal"
11733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11734 msgid "New workstation"
11735 msgstr "Nieuw werkstation"
11737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11738 msgid "New Device"
11739 msgstr "Nieuw apparaat"
11741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
11742 msgid "Terminal template for"
11743 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
11746 msgid "Workstation template for"
11747 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
11750 msgid "New System from incoming"
11751 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11754 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11756 msgid "Terminal"
11757 msgstr "Terminal"
11759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11760 msgid "Workstation is installing"
11761 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11764 msgid "Workstation is waiting for action"
11765 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11768 msgid "Workstation installation failed"
11769 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11772 msgid "Server is installing"
11773 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11776 msgid "Server is waiting for action"
11777 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11780 msgid "Server installation failed"
11781 msgstr "Server installatie mislukt"
11783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11784 msgid "Winstation"
11785 msgstr "Windows werkstation"
11787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11788 msgid "Network Device"
11789 msgstr "Netwerk apparaat"
11791 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11792 msgid ""
11793 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11794 "single list."
11795 msgstr ""
11796 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11797 "een enkele lijst te configureren"
11799 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11800 msgid ""
11801 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11802 "immediately when using the save button."
11803 msgstr ""
11804 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11805 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11807 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11808 msgid ""
11809 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11810 "zone entry exists in the ldap database."
11811 msgstr ""
11812 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11813 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11815 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11816 msgid "Create a new DNS zone entry"
11817 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11819 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11820 msgid "Add/Edit manufacturer"
11821 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11823 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11824 msgid "Website"
11825 msgstr "Website"
11827 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11829 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11830 #: html/getxls.php:236
11831 msgid "Phone number"
11832 msgstr "Telefoonnummer"
11834 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11835 #, fuzzy, php-format
11836 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11837 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11839 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11840 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11841 msgid "Remove DNS service"
11842 msgstr "Verwijder DNS service"
11844 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11845 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11846 msgid ""
11847 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11848 msgstr ""
11849 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11850 "door de knop hieronder te gebruiken."
11852 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11853 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11854 msgid "Add DNS service"
11855 msgstr "Voeg DNS service toe"
11857 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11858 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11859 msgid ""
11860 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11861 msgstr ""
11862 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11863 "door de knop hieronder te gebruiken."
11865 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11866 msgid "Reverse zone"
11867 msgstr "Reverse zone"
11869 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11870 #, php-format
11871 msgid ""
11872 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11873 "entries '%s'"
11874 msgstr ""
11875 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11876 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11878 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11879 msgid "Updating DNS service failed"
11880 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11882 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11883 msgid "Removing DNS entries failed"
11884 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11886 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11887 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11888 msgid "Saving DNS entries failed"
11889 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11892 msgid "General"
11893 msgstr "Algemeen"
11895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11896 msgid "Printer name"
11897 msgstr "Printernaam"
11899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11900 msgid "Details"
11901 msgstr "Details"
11903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11904 msgid "Printer location"
11905 msgstr "Printer locatie"
11907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11908 msgid "Printer URL"
11909 msgstr "Printer URL"
11911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11912 msgid "Permissions"
11913 msgstr "Rechten"
11915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11916 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11917 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11920 msgid "Add user"
11921 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11923 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11924 msgid "Add group"
11925 msgstr "Groep toevoegen"
11927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11928 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11929 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11932 msgid "Admins"
11933 msgstr "Beheerders"
11935 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11936 #, php-format
11937 msgid "Please choose a valid zone name."
11938 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11941 #, php-format
11942 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11943 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11946 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11947 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11950 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11951 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11954 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11955 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11957 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11958 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11959 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11962 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11963 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11965 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11966 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11967 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11970 msgid ""
11971 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11972 msgstr ""
11973 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11979 "try it this way x.0.0.0"
11980 msgstr ""
11981 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11982 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11984 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11988 "try it this way x.x.0.0"
11989 msgstr ""
11990 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11991 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11994 #, php-format
11995 msgid ""
11996 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11997 "try it this way x.x.x.0"
11998 msgstr ""
11999 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
12000 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
12003 #, php-format
12004 msgid "The given network class '%s' is not valid."
12005 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
12007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12008 msgid "Kerberos kadmin access"
12009 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12012 msgid "Kerberos Realm"
12013 msgstr "Kerberos Realm"
12015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12016 msgid "Admin user"
12017 msgstr "Beheerder"
12019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12020 msgid "FAX database"
12021 msgstr "FAX database"
12023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12024 msgid "FAX DB user"
12025 msgstr "FAX DB gebruiker"
12027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12028 msgid "Asterisk management"
12029 msgstr "Asterisk beheer"
12031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12032 msgid "Asterisk DB user"
12033 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12036 msgid "Country dial prefix"
12037 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12040 msgid "Local dial prefix"
12041 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12044 msgid "IMAP admin access"
12045 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12048 msgid "Connect URL"
12049 msgstr "Verbindingings URL"
12051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12052 msgid "Sieve port"
12053 msgstr "Sieve poort"
12055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12056 msgid "Logging database"
12057 msgstr "Log database"
12059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12060 msgid "Logging DB user"
12061 msgstr "Log DB gebruiker"
12063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12064 msgid "Glpi database"
12065 msgstr "Glpi database"
12067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12068 msgid "Database"
12069 msgstr "Database"
12071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12072 #, php-format
12073 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12074 msgstr ""
12075 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12076 "op '%s'."
12078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12084 msgid "Add printer extension"
12085 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12091 "construction."
12092 msgstr ""
12093 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12096 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12097 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12100 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12101 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12104 msgid "This 'dn' has no printer features."
12105 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12108 msgid ""
12109 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12110 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12111 "template"
12112 msgstr ""
12113 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12114 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12115 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12117 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12119 msgid "Remove printer extension"
12120 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12123 msgid ""
12124 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12125 "clicking below."
12126 msgstr ""
12127 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12128 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12131 msgid ""
12132 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12133 "below."
12134 msgstr ""
12135 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12136 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12139 msgid ""
12140 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12141 "clicking below."
12142 msgstr ""
12143 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12144 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12147 msgid ""
12148 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12149 "below."
12150 msgstr ""
12151 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12152 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12155 #, php-format
12156 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12157 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Not defined"
12162 msgstr "niet gedefiniëerd"
12164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12165 #, php-format
12166 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12167 msgstr ""
12168 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12171 #, php-format
12172 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12173 msgstr ""
12174 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12177 msgid "Removing printer failed"
12178 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12181 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12182 msgstr ""
12183 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
12186 msgid "Saving printer failed"
12187 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
12190 #, php-format
12191 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12192 msgstr ""
12193 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12194 "printers."
12196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
12197 #, php-format
12198 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12199 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12201 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
12202 #, php-format
12203 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12204 msgstr ""
12205 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12208 msgid "Postfix mydomain"
12209 msgstr "Postfix mydomain"
12211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12212 msgid "Postfix mydestination"
12213 msgstr "Postfix mydestination"
12215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12216 msgid "Cyrus admins"
12217 msgstr "Cyrus beheerders"
12219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12220 msgid "POP3 service"
12221 msgstr "POP3 service"
12223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12224 msgid "POP3/SSL service"
12225 msgstr "POP3/SSL service"
12227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12228 msgid "IMAP service"
12229 msgstr "IMAP Service"
12231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12232 msgid "IMAP/SSL service"
12233 msgstr "IMAP/SSL service"
12235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12236 msgid "Sieve service"
12237 msgstr "Sieve service"
12239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12240 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12241 msgstr ""
12242 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12245 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12246 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12249 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12250 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12253 msgid "Quota settings"
12254 msgstr "Quota instellingen"
12256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12257 msgid "Free/Busy settings"
12258 msgstr "Free/Busy instellingen"
12260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12261 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12262 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12265 msgid "SMTP privileged networks"
12266 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12269 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12270 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12273 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12274 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12277 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12278 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12281 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12282 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12285 msgid "Host used to relay mails"
12286 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12289 msgid "Accept Internet Mail"
12290 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12293 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12294 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12296 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12297 msgid "Choose a base"
12298 msgstr "Selecteer een basis"
12300 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12301 msgid ""
12302 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12303 "Or click the image at the end of each entry."
12304 msgstr ""
12305 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12306 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12308 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12309 msgid "Filter entries with this syntax"
12310 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12312 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12313 #, php-format
12314 msgid "Select this base"
12315 msgstr "Selecteer deze basis"
12317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12318 msgid "Advanced phone settings"
12319 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12322 msgid "Phone type"
12323 msgstr "Telefoontype"
12325 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12332 msgid "Choose a phone type"
12333 msgstr "Kies een telefoontype"
12335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12336 msgid "refresh"
12337 msgstr "ververs"
12339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12340 msgid "DTMF mode"
12341 msgstr "DTMF modus"
12343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12345 msgid "Default IP"
12346 msgstr "Standaard IP"
12348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12350 msgid "Response timeout"
12351 msgstr "Reageer timeout"
12353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12354 msgid "Modus"
12355 msgstr "Modus"
12357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12358 msgid "Authtype"
12359 msgstr "Authorisatietype"
12361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12362 msgid "Secret"
12363 msgstr "Wachtwoord"
12365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12366 msgid "GoFonInkeys"
12367 msgstr "GOFonInKeys"
12369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12370 msgid "GoFonOutKeys"
12371 msgstr "GoFonOutKeys"
12373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12374 msgid "Account code"
12375 msgstr "Account code"
12377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12378 msgid "Trunk lines"
12379 msgstr "Trunk lijnen"
12381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12382 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12383 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12385 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12386 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12387 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12390 msgid "MSN"
12391 msgstr "MSN"
12393 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12394 msgid "Machine name"
12395 msgstr "Machinenaam"
12397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12398 #, php-format
12399 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12400 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12406 msgstr ""
12407 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12408 "is door deze systemen: '%s'"
12410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12412 msgid "There is no valid file uploaded."
12413 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12416 msgid "Upload wasn't successfull."
12417 msgstr "Upload was niet succesvol"
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12420 #, php-format
12421 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12422 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12425 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12426 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12429 #, php-format
12430 msgid "Can't create file '%s'."
12431 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12434 msgid "File is available."
12435 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12438 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12439 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12442 msgid "Currently no file uploaded."
12443 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12446 msgid "Mime"
12447 msgstr "MIME"
12449 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12450 msgid "This table displays all available attachments."
12451 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12454 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12455 msgid "empty"
12456 msgstr "leeg"
12458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12459 msgid "Create new attachment"
12460 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12463 msgid "New Attachment"
12464 msgstr "Nieuwe bijlage"
12466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12467 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12468 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12470 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12471 msgid ""
12472 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12473 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12474 "back."
12475 msgstr ""
12476 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12477 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12479 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Authoritative service"
12482 msgstr "Print service"
12484 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12485 msgid "Dynamic DNS update"
12486 msgstr ""
12488 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12489 msgid "Dynamic DNS update style"
12490 msgstr ""
12492 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12493 msgid "Default lease time (s)"
12494 msgstr ""
12496 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12497 msgid "Enter default lease time in seconds."
12498 msgstr ""
12500 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Maximum lease time (s)"
12503 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12505 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12506 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12507 msgstr ""
12509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12510 msgid "List of attachments"
12511 msgstr "Lijst met bijlages"
12513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12514 msgid ""
12515 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12516 "etc.)  to your currently edited computer."
12517 msgstr ""
12518 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12519 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12520 "toe te voegen."
12522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12523 msgid "Display attachments matching"
12524 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12526 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12527 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12528 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12530 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12531 msgid "Please enter a value for 'release'."
12532 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12534 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12535 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12536 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12538 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12539 #, php-format
12540 msgid ""
12541 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12542 msgstr ""
12543 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12544 "conf a.u.b."
12546 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12547 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12548 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12551 msgid ""
12552 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12553 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12554 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12555 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12556 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12557 "dependencies."
12558 msgstr ""
12559 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12560 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12561 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12562 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12563 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12564 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12565 "kunnen creëren."
12567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12568 msgid "Linux thin client template"
12569 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12572 msgid "Linux workstation template"
12573 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12576 msgid "Linux Server"
12577 msgstr "Linux server"
12579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12580 msgid "Windows workstation"
12581 msgstr "Windows werkstation"
12583 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12584 msgid "Network printer"
12585 msgstr "Netwerk printer"
12587 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12588 msgid "Other network component"
12589 msgstr "Ander netwerk component"
12591 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12592 msgid ""
12593 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12594 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12595 "wouldn't be able to log in."
12596 msgstr ""
12597 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12598 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12599 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12601 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12602 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12603 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12605 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12606 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12607 msgstr ""
12608 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12610 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Hide advanced settings"
12613 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12615 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12616 #, fuzzy
12617 msgid "DHCP statements"
12618 msgstr "Afdelingen"
12620 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12621 #, fuzzy
12622 msgid "DHCP options"
12623 msgstr "FS opties"
12625 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Show advanced settings"
12628 msgstr "Telefoon instellingen"
12630 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12631 msgid "This 'dn' has no phone features."
12632 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12634 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12636 msgid "yes"
12637 msgstr "ja"
12639 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12640 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12641 msgid "no"
12642 msgstr "nee"
12644 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12645 msgid "dynamic"
12646 msgstr "dynamisch"
12648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Network settings"
12651 msgstr "Netwerk instellingen"
12653 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12654 #, fuzzy, php-format
12655 msgid ""
12656 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12657 "of them is user '%s'."
12658 msgstr ""
12659 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12660 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12663 msgid "Removing phone failed"
12664 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12667 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12668 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12671 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12672 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12675 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12676 msgstr ""
12677 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12679 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12680 msgid "Saving phone failed"
12681 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12683 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12684 msgid "Select entries to add"
12685 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12688 msgid "Display members of department"
12689 msgstr "Toon leden van afdeling"
12691 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12692 msgid "Display members matching"
12693 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12696 msgid "Regular expression for matching member names"
12697 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12699 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12700 #, php-format
12701 msgid ""
12702 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12703 "s'"
12704 msgstr ""
12705 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12706 "is door deze systemen: '%s'"
12708 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12709 msgid "Please specify a name."
12710 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12712 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12713 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12714 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12715 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12717 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12718 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12719 msgid "Spamassassin"
12720 msgstr "Spamassassin"
12722 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12723 msgid "Remove spamassassin extension"
12724 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12726 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12727 msgid ""
12728 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12729 "clicking below."
12730 msgstr ""
12731 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12732 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12734 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12735 msgid "Add spamassassin service"
12736 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12738 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12739 msgid ""
12740 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12741 "clicking below."
12742 msgstr ""
12743 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12744 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12746 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12747 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12748 msgstr ""
12749 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12751 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12752 #, php-format
12753 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12754 msgstr ""
12755 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12757 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12758 #, php-format
12759 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12760 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12762 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12763 msgid "Required score must be a numeric value."
12764 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12766 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12767 #, php-format
12768 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12769 msgstr ""
12770 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12771 "'%s' is mislukt."
12773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12774 #, php-format
12775 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12776 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12779 #, php-format
12780 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12781 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12784 msgid ""
12785 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12786 "possibly we have no write access."
12787 msgstr ""
12788 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12789 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12792 #, php-format
12793 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12794 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12797 msgid "Printer ppd selection."
12798 msgstr "Printer PPD selectie"
12800 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12801 #, fuzzy, php-format
12802 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12803 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12805 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12806 msgid "CD-Install-Image generation"
12807 msgstr "Installatie CD genereren"
12809 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12810 msgid ""
12811 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12812 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12813 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12814 msgstr ""
12815 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12816 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12817 "geduld naar het indrukken van de knop."
12819 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12820 msgid "Create ISO-Image"
12821 msgstr "ISO maken"
12823 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:64
12824 msgid ""
12825 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12826 msgstr ""
12828 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12829 #, php-format
12830 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12831 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
12833 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12834 #, php-format
12835 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12836 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
12838 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12839 #, php-format
12840 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12841 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
12843 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12844 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12845 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
12847 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12848 msgid "Please specify at least one file pattern."
12849 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
12851 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12852 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12853 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12855 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12856 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12857 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
12859 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12860 msgid "Mime types"
12861 msgstr "MIME-types"
12863 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12864 msgid "Manage mime types"
12865 msgstr "MIME-types beheren"
12867 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12868 #, php-format
12869 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12870 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12872 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12873 #, php-format
12874 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12875 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
12877 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12878 #, php-format
12879 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12880 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
12882 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12883 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12884 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12885 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
12887 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12888 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12889 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12890 msgid "Mime type"
12891 msgstr "MIME-type"
12893 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12894 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12895 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12896 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
12898 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12899 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12900 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
12902 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12903 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12904 msgid "List of defined mime types"
12905 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12907 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12908 msgid ""
12909 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12910 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12911 "with a large number of mime types."
12912 msgstr ""
12913 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
12914 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
12915 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12917 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12918 msgid "Mime type name"
12919 msgstr "MIME-type naam"
12921 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12922 msgid "Display mime types matching"
12923 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
12925 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12926 msgid "Create new mime type"
12927 msgstr "Maak nieuw mime-type"
12929 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Number of listed mimetypes"
12932 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
12934 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12935 msgid "Mime group"
12936 msgstr "MIME groep"
12938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12939 msgid "Categorize this mime type"
12940 msgstr "Dit mime-type indelen"
12942 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12943 msgid "Please specify a description"
12944 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
12946 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12947 msgid "Mime icon"
12948 msgstr "MIME icoon"
12950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12951 msgid "Update mime type icon"
12952 msgstr "Werk mime type incoon bij"
12954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12955 msgid "Left click"
12956 msgstr "Linker muisklik"
12958 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12959 msgid "File patterns"
12960 msgstr "Bestandspatronen"
12962 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12963 msgid "Please specify a new file pattern"
12964 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
12966 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12967 msgid "Add a new file pattern"
12968 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
12970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12971 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12972 msgid "Enter an application name here"
12973 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
12975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12976 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12977 msgid "Add application"
12978 msgstr "Programma toevoegen"
12980 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12981 msgid "Embedding"
12982 msgstr "Ingekapseld"
12984 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12985 msgid "Show file in embedded viewer"
12986 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
12988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12989 msgid "Show file in external viewer"
12990 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
12992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12993 msgid "Ask whether to save to local disk"
12994 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
12996 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12997 msgid "Mimetype management"
12998 msgstr "MIME-type beheer"
13000 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13001 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
13002 msgid "Phone queue"
13003 msgstr "Telefoonwachtrij"
13005 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13006 msgid "System"
13007 msgstr "Systeem"
13009 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
13010 msgid "Terminals"
13011 msgstr "Terminals"
13013 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13014 msgid "Mail distribution list"
13015 msgstr "Mail distributielijst"
13017 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13018 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13019 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
13022 msgid "There must be at least one NTP server selected."
13023 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
13025 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
13026 #, php-format
13027 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
13028 msgstr ""
13029 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
13030 "waarde was '%s'."
13032 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13033 msgid ""
13034 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13035 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13036 "assigned to this object group."
13037 msgstr ""
13038 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
13039 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
13040 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
13042 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13043 msgid "Select to see departments"
13044 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
13046 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
13047 msgid "Show departments"
13048 msgstr "Toon afdelingen"
13050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13051 msgid "Select to see GOsa accounts"
13052 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
13054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
13055 msgid "Show people"
13056 msgstr "Toon personen"
13058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13059 msgid "Select to see GOsa groups"
13060 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
13062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
13063 msgid "Show groups"
13064 msgstr "Toon groepen"
13066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13067 msgid "Select to see applications"
13068 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
13070 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
13071 msgid "Show applications"
13072 msgstr "Toon programma's"
13074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13075 msgid "Select to see terminals"
13076 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
13078 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13079 msgid "Select to see printers"
13080 msgstr "Selecteer om printers te zien"
13082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
13083 msgid "Show printers"
13084 msgstr "Toon printers"
13086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13087 msgid "Select to see phones"
13088 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
13090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
13091 msgid "Display objects of department"
13092 msgstr "Toon objecten van afdeling"
13094 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13095 msgid ""
13096 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13097 "GOsa to get your data back."
13098 msgstr ""
13099 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
13100 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
13102 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13104 msgid "Object groups"
13105 msgstr "Objectgroepen"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13108 #, php-format
13109 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13110 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13114 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13115 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
13117 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13118 msgid "Please enter the new object group name"
13119 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13123 msgid "List of object groups"
13124 msgstr "Lijst met objectgroepen"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13127 msgid ""
13128 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13129 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13130 "large number of groups."
13131 msgstr ""
13132 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
13133 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
13134 "mogelijkheden te gebruiken."
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13137 msgid "Name of object groups"
13138 msgstr "Naam van objectgroepen"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13141 msgid "Select to see groups containing users"
13142 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
13145 msgid "Show groups containing users"
13146 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13149 msgid "Select to see groups containing groups"
13150 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13153 msgid "Show groups containing groups"
13154 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13157 msgid "Select to see groups containing applications"
13158 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
13161 msgid "Show groups containing applications"
13162 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13165 msgid "Select to see groups containing departments"
13166 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
13169 msgid "Show groups containing departments"
13170 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13173 msgid "Select to see groups containing servers"
13174 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
13177 msgid "Show groups containing servers"
13178 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13181 msgid "Select to see groups containing workstations"
13182 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13185 msgid "Show groups containing workstations"
13186 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13189 msgid "Select to see groups containing terminals"
13190 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13193 msgid "Show groups containing terminals"
13194 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13197 msgid "Select to see groups containing printer"
13198 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13201 msgid "Show groups containing printer"
13202 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13205 msgid "Select to see groups containing phones"
13206 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13208 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13209 msgid "Show groups containing phones"
13210 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13213 msgid "Create new object group"
13214 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Number of listed object groups"
13219 msgstr "Naam van objectgroepen"
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13222 msgid "This 'dn' is no object group."
13223 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13226 msgid "too many different objects!"
13227 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13230 msgid "users"
13231 msgstr "gebruikers"
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13234 msgid "groups"
13235 msgstr "groepen"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13238 msgid "applications"
13239 msgstr "programma's"
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13242 msgid "departments"
13243 msgstr "afdelingen"
13245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13246 msgid "servers"
13247 msgstr "servers"
13249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13250 msgid "workstations"
13251 msgstr "werkstations"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13254 msgid "terminals"
13255 msgstr "terminals"
13257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13258 msgid "phones"
13259 msgstr "telefoons"
13261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13262 msgid "printers"
13263 msgstr "printers"
13265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13266 msgid "and"
13267 msgstr "en"
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13270 msgid "Non existing dn:"
13271 msgstr "Niet bestaande dn: "
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13274 msgid "There is already an object with this cn."
13275 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13278 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13279 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13282 msgid "Saving object group failed"
13283 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13286 msgid "Removing object group failed"
13287 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13289 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13290 msgid "Name of the group"
13291 msgstr "Naam van de groep"
13293 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13294 msgid "Member objects"
13295 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13299 #, php-format
13300 msgid ""
13301 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13302 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13303 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13304 "accounts."
13305 msgstr ""
13306 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13307 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13308 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13309 "oude accounts wil bewaren."
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13312 msgid "ring all"
13313 msgstr "rinkel allemaal"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13316 msgid "round robin"
13317 msgstr "om en om"
13319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13320 msgid "least recently called"
13321 msgstr "minst recent gebelde"
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13324 msgid "fewest completed calls"
13325 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13328 msgid "random"
13329 msgstr "willekeurig"
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13332 msgid "round robin with memory"
13333 msgstr "om en om met geheugen"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13338 msgid ""
13339 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13340 "extension available in your php setup."
13341 msgstr ""
13342 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13343 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13348 #, php-format
13349 msgid ""
13350 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13351 "mysql error."
13352 msgstr ""
13353 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13354 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13359 #, php-format
13360 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13361 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13365 #, php-format
13366 msgid ""
13367 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13368 "log for mysql error."
13369 msgstr ""
13370 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13371 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13375 #, php-format
13376 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13377 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13380 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13381 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13384 msgid ""
13385 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13386 msgstr ""
13387 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13388 "door de knop hieronder te gebruiken."
13390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13391 msgid "Create phone queue"
13392 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13394 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13395 msgid ""
13396 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13397 "clicking below."
13398 msgstr ""
13399 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13400 "door de knop hieronder te gebruiken."
13402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13403 msgid ""
13404 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13405 "phone queue."
13406 msgstr ""
13407 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13408 "telefoon wachtrij aan te maken."
13410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13412 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13413 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13416 msgid "Timeout must be numeric"
13417 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13420 msgid "Retry must be numeric"
13421 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13424 msgid "Max queue length must be numeric"
13425 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13428 msgid "Announce frequency must be numeric"
13429 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13432 msgid "There must be least one queue number defined."
13433 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13436 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13439 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13440 msgid ""
13441 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13442 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13443 "can't be saved to asterisk database."
13444 msgstr ""
13445 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13446 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13447 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13450 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13451 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13458 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13459 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13462 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13463 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13466 #, php-format
13467 msgid ""
13468 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13469 "fix this issue manually first."
13470 msgstr ""
13471 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13472 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13475 msgid "Mysql query failed."
13476 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13484 #, php-format
13485 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13486 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13488 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13489 msgid "Saving phone queue failed"
13490 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13493 msgid "Removing phone queue failed"
13494 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13496 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13497 msgid ""
13498 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13499 msgstr ""
13500 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13501 "door de knop hieronder te gebruiken."
13503 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13504 msgid ""
13505 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13506 msgstr ""
13507 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13508 "knop hieronder te gebruiken."
13510 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13511 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13512 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13514 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13515 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13516 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13519 msgid ""
13520 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13521 msgstr ""
13522 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13523 "wachtrij opgenomen worden."
13525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13526 msgid "Queue Settings"
13527 msgstr "Wachtrij instellingen"
13529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13530 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13531 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13533 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13534 msgid "Phone numbers"
13535 msgstr "Telefoonnummers"
13537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13539 msgid "Generic queue Settings"
13540 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13545 msgid "Home server"
13546 msgstr "Locatie server"
13548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13549 msgid "Timeout"
13550 msgstr "Timeout"
13552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13553 msgid "Strategy"
13554 msgstr "Strategie"
13556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13557 msgid "Max queue length"
13558 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13561 msgid "Announce frequency"
13562 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13565 msgid "(in seconds)"
13566 msgstr "(in seconden)"
13568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13569 msgid "Queue sound setup"
13570 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13573 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13574 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13577 msgid "Music on hold"
13578 msgstr "Wachtstand muziek"
13580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13581 msgid "Welcome sound file"
13582 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13585 msgid "Announce message"
13586 msgstr "Aankondigings bericht"
13588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13589 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13590 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13593 msgid "'There are ...'"
13594 msgstr "'Er zijn ...'"
13596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13597 msgid "'... calls waiting'"
13598 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13601 msgid "'Thank you' message"
13602 msgstr "'Dank U' bericht"
13604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13605 msgid "'minutes' sound file"
13606 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13609 msgid "'seconds' sound file"
13610 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13613 msgid "Hold sound file"
13614 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13617 msgid "Less Than sound file"
13618 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13621 msgid "Phone attributes "
13622 msgstr "Telefoon attributen "
13624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13625 msgid "Announce holdtime"
13626 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13629 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13630 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13633 msgid "Allows calling user to transfer call"
13634 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13637 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13638 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13641 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13642 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13645 msgid "Ring instead of playing background music"
13646 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13648 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13649 msgid "Please enter a mail address"
13650 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13652 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13653 msgid "Phone Reports"
13654 msgstr "Telefoon rapporten"
13656 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13657 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13658 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13659 msgstr ""
13660 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13661 "worden!"
13663 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13664 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13665 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13667 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13668 msgid "Query for phone database failed!"
13669 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13672 msgid "Source"
13673 msgstr "Bron"
13675 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13676 msgid "Destination"
13677 msgstr "Doel"
13679 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13680 msgid "Channel"
13681 msgstr "Kanaal"
13683 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13684 msgid "Duration"
13685 msgstr "Tijdsduur"
13687 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13688 msgid "Phone reports"
13689 msgstr "Tel. rapporten"
13691 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13693 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13694 msgid "List of macros"
13695 msgstr "Lijst met macro's"
13697 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13698 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13699 msgid ""
13700 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13701 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13702 "large number of macros."
13703 msgstr ""
13704 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13705 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13706 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13709 msgid "macro name"
13710 msgstr "macronaam"
13712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13713 msgid "Visible"
13714 msgstr "Zichtbaar"
13716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13717 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13718 msgid "Regular expression for matching macro names"
13719 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13721 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13722 msgid "Create new phone macro"
13723 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13725 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13726 msgid "Edit macro"
13727 msgstr "Bewerk macro"
13729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13730 msgid "Delete macro"
13731 msgstr "Verwijder macro"
13733 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13734 msgid "Macro"
13735 msgstr "Macro"
13737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13738 msgid "visible"
13739 msgstr "zichtbaar"
13741 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13742 msgid "invisible"
13743 msgstr "onzichtbaar"
13745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Number of listed macros"
13748 msgstr "Naam van de groep"
13750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13751 msgid "Phone macros"
13752 msgstr "Tel. macro's"
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13755 #, php-format
13756 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13757 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13761 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13762 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13765 #, php-format
13766 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13767 msgstr ""
13768 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13769 "voor de mysql fout."
13771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13772 #, php-format
13773 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13774 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13777 #, php-format
13778 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13779 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13782 #, php-format
13783 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13784 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13787 #, php-format
13788 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13789 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13792 #, php-format
13793 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13794 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13797 msgid ""
13798 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13799 "phone macro."
13800 msgstr ""
13801 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13802 "macro op te slaan."
13804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13805 #, php-format
13806 msgid "The given cn '%s' already exists."
13807 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13810 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13811 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13814 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13815 msgstr ""
13816 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13817 "karakters."
13819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13820 #, php-format
13821 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13822 msgstr ""
13823 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13826 msgid ""
13827 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13828 "for users."
13829 msgstr ""
13830 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13831 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13834 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13835 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13838 msgid ""
13839 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13840 "selected it."
13841 msgstr ""
13842 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13843 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13846 msgid ""
13847 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13848 "asterisk database configurations."
13849 msgstr ""
13850 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13851 "asterisk database configuratie a.u.b."
13853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13854 msgid "Removing phone macro failed"
13855 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13858 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13859 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13862 msgid "Saving phone macro failed"
13863 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13865 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13866 msgid "Macro name"
13867 msgstr "Macronaam"
13869 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13870 msgid "Macro name to be displayed"
13871 msgstr "Weer te geven macronaam"
13873 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13874 msgid "Choose subtree to place macro in"
13875 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13877 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13878 msgid "Visible for user"
13879 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13881 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13882 msgid "Macro text"
13883 msgstr "Macro tekst"
13885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13886 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13887 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13890 msgid "String"
13891 msgstr "Tekstregel"
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13894 msgid "Combobox"
13895 msgstr "Combobox"
13897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13898 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13899 msgid "Bool"
13900 msgstr "Bool"
13902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13903 msgid "Delete unused"
13904 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13907 #, php-format
13908 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13909 msgstr ""
13910 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13914 #, php-format
13915 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13916 msgstr ""
13917 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13918 "scheidingstekens"
13920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13921 #, php-format
13922 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13923 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13926 #, php-format
13927 msgid ""
13928 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13929 "using this macro '%s'."
13930 msgstr ""
13931 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13932 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13935 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13936 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13938 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13939 msgid "Display macros matching"
13940 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13942 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13943 msgid "Phone macro management"
13944 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13946 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13947 msgid "Argument"
13948 msgstr "Argument"
13950 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13951 msgid "type"
13952 msgstr "type"
13954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13955 #, php-format
13956 msgid ""
13957 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13958 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13959 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13960 "accounts."
13961 msgstr ""
13962 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13963 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13964 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13967 msgid "no macro"
13968 msgstr "geen macro"
13970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13971 msgid "undefined"
13972 msgstr "niet gedefiniëerd"
13974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13975 msgid ""
13976 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13977 "available."
13978 msgstr ""
13979 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13980 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13983 #, php-format
13984 msgid ""
13985 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13986 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13987 msgstr ""
13988 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
13989 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
13990 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
13992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13994 #, php-format
13995 msgid ""
13996 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13997 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13998 msgstr ""
13999 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
14000 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
14001 "de GOsa log op MySQL fouten."
14003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14007 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14008 msgstr ""
14009 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
14010 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
14011 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14014 msgid "Error while performing query:"
14015 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14018 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14019 msgid "This account has no phone extensions."
14020 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14023 msgid ""
14024 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14025 "another one."
14026 msgstr ""
14027 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14028 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14031 msgid "Remove phone account"
14032 msgstr "Verwijder telefoon account"
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14035 msgid ""
14036 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14037 "below."
14038 msgstr ""
14039 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14040 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14044 msgid "Create phone account"
14045 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14047 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14048 msgid ""
14049 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14050 "is set."
14051 msgstr ""
14052 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14053 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14056 msgid ""
14057 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14058 "below."
14059 msgstr ""
14060 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14061 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14064 msgid "Please enter a valid phone number!"
14065 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14068 msgid "Choose your private phone"
14069 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14072 msgid ""
14073 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14074 "phone account."
14075 msgstr ""
14076 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14077 "telefoon account aan te kunnen maken."
14079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14080 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14081 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14084 msgid ""
14085 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14086 "are allowed here."
14087 msgstr ""
14088 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14089 "waardes zijn toegestaan."
14091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14092 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14093 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14096 msgid ""
14097 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14098 "are allowed here."
14099 msgstr ""
14100 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14101 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14104 #, php-format
14105 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14106 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14109 msgid "Saving phone account failed"
14110 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14113 #, php-format
14114 msgid ""
14115 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14116 "error."
14117 msgstr ""
14118 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14119 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14122 #, php-format
14123 msgid "Can't select database %s on %s."
14124 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14127 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14128 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14129 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14130 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14131 msgid "Stop"
14132 msgstr "Stop"
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14135 msgid ""
14136 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14137 "configuration."
14138 msgstr ""
14139 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14140 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14143 #, php-format
14144 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14145 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14148 msgid "Removing phone account failed"
14149 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14155 "Remove aborted."
14156 msgstr ""
14157 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14158 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14160 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14161 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14162 msgid "Phone settings"
14163 msgstr "Telefoon instellingen"
14165 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14167 msgid "Voicemail PIN"
14168 msgstr "Voicemail PIN-code"
14170 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14171 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14172 msgid "Phone PIN"
14173 msgstr "Telefoon PIN-code"
14175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14176 msgid "Select the accounts home server"
14177 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14179 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14180 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14181 msgid "Phone macro"
14182 msgstr "Telefoon macro"
14184 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14185 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14187 msgid "List of conference rooms"
14188 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14190 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14192 msgid ""
14193 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14194 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14195 "selectors on top of the conferences list."
14196 msgstr ""
14197 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14198 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14199 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14201 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14202 msgid "Name - Number"
14203 msgstr "Naam - nummer"
14205 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14206 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14207 msgid "PIN"
14208 msgstr "PIN-code"
14210 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14211 msgid "Regular expression for matching conference names"
14212 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14214 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14215 msgid "Create new conference"
14216 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14218 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14219 msgid "New conference"
14220 msgstr "Nieuwe conferentie"
14222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14223 msgid "Conference"
14224 msgstr "Conferentie"
14226 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Number of listed conferences"
14229 msgstr "Conferentie opnemen"
14231 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14232 msgid "Phone conferences"
14233 msgstr "Tel. conferenties"
14235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14236 msgid "Management"
14237 msgstr "Beheer"
14239 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14240 msgid "Conference name"
14241 msgstr "Conferentienaam"
14243 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14244 msgid "Name of conference to create"
14245 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14247 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14249 msgid "Choose subtree to place conference in"
14250 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14253 msgid "Lifetime (in days)"
14254 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14257 msgid "Preset PIN"
14258 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14260 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14261 msgid "Record conference"
14262 msgstr "Conferentie opnemen"
14264 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14265 msgid "Sound file format"
14266 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14268 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14269 msgid "Play music on hold"
14270 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14272 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14273 msgid "Activate session menu"
14274 msgstr "Activeer sessiemenu"
14276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14277 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14278 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14281 msgid "Count users"
14282 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14285 #, php-format
14286 msgid ""
14287 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14288 "Please check your asterisk database configuration."
14289 msgstr ""
14290 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14291 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14294 #, php-format
14295 msgid ""
14296 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14297 msgstr ""
14298 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14301 msgid ""
14302 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14303 "fields empty."
14304 msgstr ""
14305 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14306 "PIN-code velden leeg."
14308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14309 msgid "Please enter a PIN."
14310 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14313 msgid "Please enter a name for the conference."
14314 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14317 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14318 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14320 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14321 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14322 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14325 msgid ""
14326 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14327 "and/or cn in the destination home server."
14328 msgstr ""
14329 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14330 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14333 msgid ""
14334 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14335 "home server."
14336 msgstr ""
14337 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14338 "doel locatie server."
14340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14341 msgid ""
14342 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14343 "logfiles."
14344 msgstr ""
14345 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14346 "u.b. het GOsa logbestand."
14348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14349 msgid ""
14350 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14351 "the gosa logfiles."
14352 msgstr ""
14353 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14354 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14357 msgid "Saving phone conference failed"
14358 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14360 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14361 msgid "Regular expression for        matching user names"
14362 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14364 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14365 msgid "Conference management"
14366 msgstr "Conferentie beheer"
14368 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14369 msgid "Thin Client"
14370 msgstr "Thin Client"
14372 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14373 msgid "Contents"
14374 msgstr "Inhoud"
14376 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14377 msgid "This object has no relationship to other objects."
14378 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14380 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14381 msgid ""
14382 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14383 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14384 "to your companies LDAP server."
14385 msgstr ""
14386 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14387 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14388 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14389 "bedrijf doorgevoerd."
14391 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14392 msgid ""
14393 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14394 "back to the pictogram view."
14395 msgstr ""
14396 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14397 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14399 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14400 msgid "The GOsa team"
14401 msgstr "Het GOsa team"
14403 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14404 #, php-format
14405 msgid "Welcome %s!"
14406 msgstr "Welkom %s!"
14408 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14409 msgid ""
14410 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14411 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14412 "'Cancel' to abort."
14413 msgstr ""
14414 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14415 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14416 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14418 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14419 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14420 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14421 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14422 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14423 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14424 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14425 msgid "Not"
14426 msgstr "Niet"
14428 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14429 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14430 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14431 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14432 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14433 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14434 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14435 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14436 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14437 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14438 msgid "Inverse match"
14439 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14441 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14442 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14443 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14444 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14445 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14446 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14447 msgid "-"
14448 msgstr "-"
14450 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14451 msgid "Select match type"
14452 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14454 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14455 msgid "Select value unit"
14456 msgstr "Selecteer eenheid"
14458 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14459 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14460 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14462 msgid "Require"
14463 msgstr "Vereist"
14465 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14466 msgid "Reject mail"
14467 msgstr "Wijs E-mail af"
14469 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14470 msgid "This is a multiline text element"
14471 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14473 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14474 msgid "This is stored as single string"
14475 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14477 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14479 msgid "Any of"
14480 msgstr "Ieder van"
14482 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14483 msgid ""
14484 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14485 "lower case characters only."
14486 msgstr ""
14487 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14488 "geen hoofdletters bevatten."
14490 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14492 msgid "Exists"
14493 msgstr "Bestaat"
14495 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14496 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14497 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14502 msgid "Keep"
14503 msgstr "Behouden"
14505 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14506 msgid "Keep message"
14507 msgstr "Bericht bewaren"
14509 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14510 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14511 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14512 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14513 msgid "Normal view"
14514 msgstr "Normale weergave"
14516 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14517 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14518 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14519 msgid "Match type"
14520 msgstr "Overeenkomst type"
14522 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14523 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14524 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14525 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14526 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14527 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14528 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14531 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14532 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14533 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14534 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14535 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14536 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14537 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14538 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14539 msgid "Boolean value"
14540 msgstr "Boolean waarde"
14542 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14543 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14544 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14545 msgid "Invert test"
14546 msgstr "Inverteer test"
14548 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14549 msgid "Part of address that should be used"
14550 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14552 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14553 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14554 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14555 msgid "Comparator"
14556 msgstr "Vergelijker"
14558 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14559 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14560 msgid "Operator"
14561 msgstr "Vergelijking"
14563 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14564 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14566 msgid "Address fields to include"
14567 msgstr "Op te nemen adres velden"
14569 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14570 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14571 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14572 msgid "Values to match for"
14573 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14575 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14576 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14577 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14578 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14579 msgid "Expert view"
14580 msgstr "Expert weergave"
14582 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14583 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14585 msgid "Header"
14586 msgstr "Header"
14588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14589 msgid "operator"
14590 msgstr "vergelijking"
14592 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14593 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14594 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14595 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14596 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14597 msgid "Else"
14598 msgstr "Anders"
14600 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14601 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14602 msgid "Condition"
14603 msgstr "Conditie"
14605 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14606 msgid "Move object up one position"
14607 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14609 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14610 msgid "Move object down one position"
14611 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14613 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14614 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14615 msgid "Remove object"
14616 msgstr "Object verwijderen"
14618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14619 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14620 msgid "Remove element"
14621 msgstr "Verwijder element"
14623 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14624 msgid "choose element"
14625 msgstr "kies element"
14627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14628 msgid "Fileinto"
14629 msgstr "Opslaan in"
14631 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14632 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14635 msgid "Discard"
14636 msgstr "Negeren"
14638 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14639 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14642 msgid "Redirect"
14643 msgstr "Stuur door"
14645 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14647 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14648 msgid "Reject"
14649 msgstr "Weiger"
14651 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14652 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14653 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14655 msgid "If"
14656 msgstr "indien"
14658 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14659 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14660 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14661 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14663 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14664 msgid "Else If"
14665 msgstr "Anders indien"
14667 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14669 msgid "Add new"
14670 msgstr "Nieuw toevoegen"
14672 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14673 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14674 msgid "Add a new object above this one."
14675 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14677 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14678 msgid "Add element above"
14679 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14681 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14682 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14683 msgid "Add a new object below this one."
14684 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14686 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14687 msgid "Add element below"
14688 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14690 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14691 msgid "Redirect mail to following recipients"
14692 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14694 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14695 msgid "Move mail into folder"
14696 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14698 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14699 msgid "Select from list"
14700 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14702 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14703 msgid "Manual selection"
14704 msgstr "Handmatige selectie"
14706 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14707 msgid "Folder"
14708 msgstr "Map"
14710 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14711 msgid "Discard message"
14712 msgstr "Bericht negeren"
14714 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14715 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14716 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14717 msgid "Envelope"
14718 msgstr "Envelope"
14720 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14721 msgid "update"
14722 msgstr "bijwerken"
14724 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14725 msgid "View structured"
14726 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14728 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14729 msgid "View source"
14730 msgstr "Bron bekijken"
14732 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14733 msgid "Import sieve script"
14734 msgstr "Importeer sieve script"
14736 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14737 msgid ""
14738 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14739 "import the script or the cancel button to abort."
14740 msgstr ""
14741 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14742 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14744 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14745 msgid "Script to import"
14746 msgstr "Te importeren script"
14748 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14749 msgid "Stop execution here"
14750 msgstr "Stop uitvoer hier."
14752 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14753 msgid "Add a new element"
14754 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14756 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14757 msgid "Please select the type of element you want to add"
14758 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14760 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14761 msgid "Abort"
14762 msgstr "Afbreken"
14764 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14766 msgid "All of"
14767 msgstr "Alle"
14769 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14770 msgid "Add object"
14771 msgstr "Object toevoegen"
14773 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14774 msgid "List of sieve scripts"
14775 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14777 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14778 msgid ""
14779 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14780 "authentification attribute is empty."
14781 msgstr ""
14782 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14783 "authenticatie atribuut is leeg."
14785 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14786 msgid ""
14787 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14788 msgstr ""
14789 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14790 "het opnieuw."
14792 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14793 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14794 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14796 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14797 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14798 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14800 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14801 msgid ""
14802 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14803 "save button below."
14804 msgstr ""
14805 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14806 "u op de knop hieronder drukt."
14808 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14809 msgid "Create new script"
14810 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14812 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14813 msgid "Vacation Message"
14814 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14816 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14817 msgid "Release interval"
14818 msgstr "Verwijder interval"
14820 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14821 msgid "Alternative sender addresses"
14822 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14824 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14825 msgid "Move this object up one position"
14826 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14828 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14829 msgid "Move this object down one position"
14830 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14832 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14833 msgid "Remove this object"
14834 msgstr "Verwijder dit object"
14836 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14837 msgid "Select the type of test you want to add"
14838 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14840 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14841 msgid "Available test types"
14842 msgstr "Beschikbare test types"
14844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14845 msgid "Complete address"
14846 msgstr "Volledig adres"
14848 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14849 msgid "Domain part"
14850 msgstr "Domein deel"
14852 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14853 msgid "Local part"
14854 msgstr "Lokaal deel"
14856 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14857 msgid "Case insensitive"
14858 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14861 msgid "Case sensitive"
14862 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14865 msgid "Numeric"
14866 msgstr "Nummeriek"
14868 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14869 msgid "is"
14870 msgstr "is"
14872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14873 msgid "regex"
14874 msgstr "reguliere expressie"
14876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14877 msgid "contains"
14878 msgstr "bevat"
14880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14881 msgid "matches"
14882 msgstr "komt overeen met"
14884 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14885 msgid "count"
14886 msgstr "aantal"
14888 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14889 msgid "value is"
14890 msgstr "waarde is"
14892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14893 msgid "less than"
14894 msgstr "minder dan"
14896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14897 msgid "less or equal"
14898 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14900 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14901 msgid "equals"
14902 msgstr "komt overeen met"
14904 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14905 msgid "greater or equal"
14906 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14911 msgid "greater than"
14912 msgstr "groter dan"
14914 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14915 msgid "not equal"
14916 msgstr "niet gelijk aan"
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14919 msgid "Can't save empty tests."
14920 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14923 msgid "emtpy"
14924 msgstr "leeg"
14926 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14927 msgid "Nothing specified right now"
14928 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14930 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14931 msgid "Invalid type of address part."
14932 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14934 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14935 msgid "Invalid match type given."
14936 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14938 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14939 msgid "Invalid operator given."
14940 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14943 msgid "Please specify a valid operator."
14944 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14947 msgid ""
14948 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14949 msgstr ""
14950 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14951 "niet toegestaan."
14953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14954 msgid ""
14955 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14956 msgstr ""
14957 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14960 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14961 msgid "lower than"
14962 msgstr "minder dan"
14964 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14965 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14966 msgid "Megabyte"
14967 msgstr "Megabyte"
14969 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14970 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14971 msgid "Kilobyte"
14972 msgstr "Kilobyte"
14974 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14976 msgid "Bytes"
14977 msgstr "Bytes"
14979 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14980 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14981 msgstr ""
14982 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
14984 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14985 msgid "Only numeric values are allowed here."
14986 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
14988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14989 msgid "No valid unit selected"
14990 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
14992 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14993 msgid "Empty"
14994 msgstr "Leeg"
14996 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14997 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14998 msgid "Click here to add a new test"
14999 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
15001 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
15002 msgid "Unhandled switch type"
15003 msgstr "Onbehandeld switch type"
15005 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
15006 msgid "Can't remove last element."
15007 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
15009 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
15010 msgid "Require must be the first command in the script."
15011 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15013 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15014 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15015 msgid "Please specify a valid email address."
15016 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15018 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15019 msgid "Place a mail address here"
15020 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15022 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15023 msgid "Your comment here"
15024 msgstr "Uw opmerking hier"
15026 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15027 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15028 msgid "Parse failed"
15029 msgstr "parsen is mislukt"
15031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15032 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15033 msgid "Parse successful"
15034 msgstr "parsen was succesvol"
15036 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15037 #, php-format
15038 msgid ""
15039 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15040 msgstr ""
15041 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15043 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15044 msgid "You should specify a name for your new script."
15045 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15048 msgid "Only lower case names are allowed."
15049 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15052 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15053 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15055 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15056 msgid "The specified name is already in use."
15057 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15060 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15062 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15063 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15064 #, php-format
15065 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15066 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15069 #, php-format
15070 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15071 msgstr ""
15072 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15075 #, php-format
15076 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15077 msgstr ""
15078 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15081 #, php-format
15082 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15083 msgstr ""
15084 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15087 msgid "Edited"
15088 msgstr "Bewerkt"
15090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15091 #, php-format
15092 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15093 msgstr ""
15094 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15095 "%s"
15097 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15098 msgid "Specified file seems to be empty."
15099 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15102 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15103 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15106 #, php-format
15107 msgid "Can't open file '%s'."
15108 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15110 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15112 msgid "File into"
15113 msgstr "Opslaan in"
15115 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15116 msgid "Failed to add new element."
15117 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15120 msgid "This script is marked as active"
15121 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15123 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15124 msgid "Script length"
15125 msgstr "Script lengte"
15127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15128 msgid "Remove script"
15129 msgstr "Script verwijderen"
15131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15132 msgid "Activate script"
15133 msgstr "Script activeren"
15135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15136 msgid "Edit script"
15137 msgstr "Script bewerken"
15139 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15140 #, php-format
15141 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15142 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15144 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15145 msgid "Failed to save sieve script"
15146 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15148 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15149 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15150 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15152 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15153 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15154 msgstr ""
15155 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15156 "afwijsbericht."
15158 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15159 msgid "Your reject text here"
15160 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15162 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15163 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15164 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15166 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15167 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15168 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15170 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15171 msgid ""
15172 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15173 "settings will not be stored on your server!"
15174 msgstr ""
15175 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15176 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15177 "mail server!"
15179 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15180 #, php-format
15181 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15182 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15184 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15185 #, php-format
15186 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15187 msgstr ""
15188 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15190 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15191 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15192 msgstr ""
15193 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15194 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15197 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15198 msgstr ""
15199 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15200 "kunnen niet opgehaald worden!"
15202 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15203 #, php-format
15204 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15205 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15207 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15208 #, php-format
15209 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15210 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15212 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15213 #, php-format
15214 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15215 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15217 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15218 #, php-format
15219 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15220 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15222 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15223 msgid "This package has no debconf options."
15224 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15226 #: include/class_plugin.inc:412
15227 #, php-format
15228 msgid ""
15229 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15230 msgstr ""
15231 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15232 "bestaat niet."
15234 #: include/class_plugin.inc:564
15235 #, php-format
15236 msgid ""
15237 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15238 msgstr ""
15239 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15240 "bestaat niet."
15242 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15243 #, php-format
15244 msgid ""
15245 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15246 msgstr ""
15247 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15248 "bestaat niet."
15250 #: include/class_plugin.inc:639
15251 #, php-format
15252 msgid ""
15253 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15254 msgstr ""
15255 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15256 "bestaat niet."
15258 #: include/class_plugin.inc:947
15259 #, php-format
15260 msgid "Object '%s' is already tagged"
15261 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15263 #: include/class_plugin.inc:954
15264 #, php-format
15265 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15266 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15268 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15269 msgid "Handle object tagging failed"
15270 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15272 #: include/class_plugin.inc:984
15273 #, php-format
15274 msgid "Removing tag from object '%s'"
15275 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15277 #: include/class_password-methods.inc:184
15278 #, php-format
15279 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15280 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15282 #: include/class_password-methods.inc:221
15283 #, php-format
15284 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15285 msgstr ""
15286 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15287 "niet veranderen."
15289 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15290 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15291 msgstr ""
15292 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15293 "ontbreekt."
15295 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15296 msgid ""
15297 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15298 "support, password has not been changed."
15299 msgstr ""
15300 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15301 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15303 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15304 msgid "Kerberos database communication failed!"
15305 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15307 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15308 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15309 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15311 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15312 #, php-format
15313 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15314 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15316 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15317 msgid "No help available for this plugin."
15318 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15320 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15321 msgid "previous"
15322 msgstr "vorige"
15324 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15325 msgid "next"
15326 msgstr "volgende"
15328 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15329 #, php-format
15330 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15331 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15333 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15334 #, php-format
15335 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15336 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15338 #: include/class_ppdManager.inc:14
15339 #, php-format
15340 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15341 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15343 #: include/class_ppdManager.inc:145
15344 #, php-format
15345 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15346 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15348 #: include/class_ppdManager.inc:147
15349 #, php-format
15350 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15351 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15353 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15354 #, php-format
15355 msgid ""
15356 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15357 "ignored"
15358 msgstr ""
15359 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15360 "karakters zijn genegeerd."
15362 #: include/class_ppdManager.inc:179
15363 msgid "Nested groups are not supported!"
15364 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15366 #: include/class_ppdManager.inc:183
15367 msgid "Group name not unique!"
15368 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15370 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15371 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15372 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15374 #: include/class_ppdManager.inc:213
15375 msgid "Nested options are not supported!"
15376 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15378 #: include/class_ppdManager.inc:238
15379 msgid "PickMany is not supported yet!"
15380 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15382 #: include/class_ppdManager.inc:329
15383 #, php-format
15384 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15385 msgstr ""
15386 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15388 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15389 msgid ""
15390 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15391 "LDAP!"
15392 msgstr ""
15393 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15394 "uw LDAP instellingen!"
15396 #: include/class_certificate.inc:35
15397 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15398 msgstr ""
15399 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15400 "toegankelijk is."
15402 #: include/class_certificate.inc:53
15403 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15404 msgstr ""
15405 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15407 #: include/class_certificate.inc:80
15408 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15409 msgstr ""
15410 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15411 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15413 #: include/class_certificate.inc:95
15414 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15415 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15417 #: include/class_certificate.inc:192
15418 msgid "Can't create/open File"
15419 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15421 #: include/class_certificate.inc:199
15422 msgid "No valid certificate loaded"
15423 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15425 #: include/php_setup.inc:107
15426 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15427 msgstr ""
15428 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15430 #: include/php_setup.inc:112
15431 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15432 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15434 #: include/php_setup.inc:112
15435 msgid "Send bugreport"
15436 msgstr "Fout rapport verzenden"
15438 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15439 msgid "Toggle information"
15440 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15442 #: include/php_setup.inc:127
15443 msgid "PHP error"
15444 msgstr "PHP fout"
15446 #: include/php_setup.inc:146
15447 msgid "class"
15448 msgstr "klasse"
15450 #: include/php_setup.inc:152
15451 msgid "function"
15452 msgstr "functie"
15454 #: include/php_setup.inc:157
15455 msgid "static"
15456 msgstr "statisch"
15458 #: include/php_setup.inc:161
15459 msgid "method"
15460 msgstr "methode"
15462 #: include/php_setup.inc:194
15463 msgid "Trace"
15464 msgstr "Trace"
15466 #: include/php_setup.inc:195
15467 msgid "Line"
15468 msgstr "Regel"
15470 #: include/php_setup.inc:196
15471 msgid "Arguments"
15472 msgstr "Argumenten"
15474 #: include/functions.inc:291
15475 #, php-format
15476 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15477 msgstr ""
15478 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15480 #: include/functions.inc:308
15481 #, php-format
15482 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15483 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15485 #: include/functions.inc:329
15486 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15487 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15489 #: include/functions.inc:461
15490 msgid ""
15491 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15492 "the source!"
15493 msgstr ""
15494 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15495 "Controleer de bron!"
15497 #: include/functions.inc:471
15498 #, php-format
15499 msgid ""
15500 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15501 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15502 msgstr ""
15503 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15504 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15506 #: include/functions.inc:486
15507 #, php-format
15508 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15509 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15511 #: include/functions.inc:512
15512 #, php-format
15513 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15514 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15516 #: include/functions.inc:542
15517 msgid ""
15518 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15519 "check the source!"
15520 msgstr ""
15521 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15522 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15524 #: include/functions.inc:552
15525 #, php-format
15526 msgid ""
15527 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15528 "entry in %s!"
15529 msgstr ""
15530 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15531 "b. de 'config' regel in %s!"
15533 #: include/functions.inc:560
15534 msgid ""
15535 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15536 "cleaning up multiple references."
15537 msgstr ""
15538 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15539 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15541 #: include/functions.inc:646
15542 #, php-format
15543 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15544 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15546 #: include/functions.inc:648
15547 #, php-format
15548 msgid ""
15549 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15550 "exceeds"
15551 msgstr ""
15552 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15553 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15555 #: include/functions.inc:665
15556 msgid "incomplete"
15557 msgstr "onvolledig"
15559 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15560 msgid "LDAP error:"
15561 msgstr "LDAP fout:"
15563 #: include/functions.inc:1128
15564 msgid ""
15565 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15566 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15567 msgstr ""
15568 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15569 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15570 "en probeer het opnieuw."
15572 #: include/functions.inc:1136
15573 msgid ""
15574 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15575 "box."
15576 msgstr ""
15577 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15578 "berichtvenster te sluiten."
15580 #: include/functions.inc:1196
15581 msgid "OK"
15582 msgstr "OK"
15584 #: include/functions.inc:1257
15585 msgid "Continue anyway"
15586 msgstr "Toch doorgaan"
15588 #: include/functions.inc:1259
15589 msgid "Edit anyway"
15590 msgstr "Alsnog bewerken"
15592 #: include/functions.inc:1261
15593 #, php-format
15594 msgid ""
15595 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15596 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15597 msgstr ""
15598 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15599 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15600 "sluiten."
15602 #: include/functions.inc:1550
15603 msgid "Entries per page"
15604 msgstr "Regels per pagina"
15606 #: include/functions.inc:1578
15607 msgid "Apply filter"
15608 msgstr "Filter toepassen"
15610 #: include/functions.inc:1852
15611 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15612 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15614 #: include/functions.inc:1895
15615 #, php-format
15616 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15617 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15619 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15620 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15621 msgstr ""
15622 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15623 "gebruikt."
15625 #: include/functions.inc:2307
15626 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15627 msgstr ""
15628 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15629 "gebruikt."
15631 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15632 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15633 msgstr ""
15634 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15635 "onmogelijk!"
15637 #: include/functions.inc:2358
15638 msgid "Used to store account specific informations."
15639 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15641 #: include/functions.inc:2365
15642 msgid ""
15643 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15644 "time."
15645 msgstr ""
15646 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15647 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15649 #: include/functions.inc:2408
15650 #, php-format
15651 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15652 msgstr ""
15653 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15655 #: include/functions.inc:2410
15656 #, php-format
15657 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15658 msgstr ""
15659 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15661 #: include/functions.inc:2416
15662 #, php-format
15663 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15664 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15666 #: include/functions.inc:2418
15667 #, php-format
15668 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15669 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15671 #: include/functions.inc:2422
15672 #, php-format
15673 msgid "Class(es) available"
15674 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15676 #: include/functions.inc:2445
15677 msgid ""
15678 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15679 "schema    configuration do not support this option."
15680 msgstr ""
15681 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15682 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15684 #: include/functions.inc:2446
15685 msgid ""
15686 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15687 "be      AUXILIARY"
15688 msgstr ""
15689 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15690 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15692 #: include/functions.inc:2450
15693 msgid ""
15694 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15695 "schema   configuration do not support this option."
15696 msgstr ""
15697 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15698 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15700 #: include/functions.inc:2451
15701 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15702 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15704 #: include/functions.inc:2547
15705 msgid "German"
15706 msgstr "Duits"
15708 #: include/functions.inc:2548
15709 msgid "French"
15710 msgstr "Frans"
15712 #: include/functions.inc:2549
15713 msgid "Italian"
15714 msgstr "Italiaans"
15716 #: include/functions.inc:2550
15717 msgid "Spanish"
15718 msgstr "Spaans"
15720 #: include/functions.inc:2551
15721 msgid "English"
15722 msgstr "Engels"
15724 #: include/functions.inc:2552
15725 msgid "Dutch"
15726 msgstr "Nederlands"
15728 #: include/functions.inc:2553
15729 msgid "Polish"
15730 msgstr "Pools"
15732 #: include/functions.inc:2554
15733 msgid "Swedish"
15734 msgstr ""
15736 #: include/functions.inc:2555
15737 msgid "Chinese"
15738 msgstr "Chinees"
15740 #: include/functions.inc:2556
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Russian"
15743 msgstr "Russisch"
15745 #: include/functions_dns.inc:169
15746 #, php-format
15747 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15748 msgstr ""
15749 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15750 "zone is gestopt."
15752 #: include/functions_dns.inc:174
15753 #, php-format
15754 msgid ""
15755 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15756 "zone."
15757 msgstr ""
15758 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15759 "doornemen van deze zone is gestopt."
15761 #: include/functions_dns.inc:618
15762 #, php-format
15763 msgid ""
15764 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15765 msgstr ""
15766 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15767 "zonenaam.nl'."
15769 #: include/class_tabs.inc:204
15770 #, php-format
15771 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15772 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15774 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15775 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15776 msgstr ""
15777 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15779 #: include/class_pluglist.inc:116
15780 #, php-format
15781 msgid ""
15782 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15783 "contributed script fix_config.sh!"
15784 msgstr ""
15785 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15786 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15788 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15789 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15790 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15791 msgid ""
15792 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15793 "changes?"
15794 msgstr ""
15795 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15796 "wijzigingen ongedaan maken?"
15798 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15799 #, php-format
15800 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15801 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15803 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15804 msgid "Paste"
15805 msgstr "Plakken"
15807 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15808 msgid "Can't paste"
15809 msgstr "Plakken onmogelijk"
15811 #: include/class_config.inc:71
15812 #, php-format
15813 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15814 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15816 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15817 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15818 msgstr ""
15819 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15820 "systeembeheerder."
15822 #: include/class_config.inc:516
15823 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15824 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15826 #: include/class_timezones.inc:53
15827 #, php-format
15828 msgid ""
15829 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15830 "correct timezone offset."
15831 msgstr ""
15833 #: include/class_timezones.inc:83
15834 #, php-format
15835 msgid "The timezone setting \""
15836 msgstr "Tijdzone instellingen"
15838 #: include/class_ldap.inc:199
15839 #, php-format
15840 msgid ""
15841 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15842 "for performance breakdowns."
15843 msgstr ""
15844 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15845 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15847 #: include/class_ldap.inc:233
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15851 "performance breakdowns."
15852 msgstr ""
15853 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15854 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15856 #: include/class_ldap.inc:459
15857 #, php-format
15858 msgid "Creating copy of %s"
15859 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15861 #: include/class_ldap.inc:462
15862 msgid "Processing"
15863 msgstr "Bezig met verwerken"
15865 #: include/class_ldap.inc:502
15866 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15867 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15869 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15870 #, php-format
15871 msgid "Unknown FAIstate %s"
15872 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15874 #: include/class_ldap.inc:742
15875 #, php-format
15876 msgid ""
15877 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15878 msgstr ""
15879 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15880 "gevonden voor attribuut '%s'."
15882 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15883 #, php-format
15884 msgid ""
15885 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15886 "GOsa team."
15887 msgstr ""
15888 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15889 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15891 #: include/class_ldap.inc:798
15892 #, php-format
15893 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15894 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15896 #: include/class_ldap.inc:819
15897 #, php-format
15898 msgid ""
15899 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15900 "'ldap://server:port/base'."
15901 msgstr ""
15902 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15903 "'ldap://server:poort/basis'."
15905 #: include/class_ldap.inc:949
15906 #, php-format
15907 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15908 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15910 #: include/class_ldap.inc:951
15911 #, php-format
15912 msgid "while operating on LDAP server %s"
15913 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15915 #: include/class_ldap.inc:1147
15916 #, php-format
15917 msgid ""
15918 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15919 "in line %s"
15920 msgstr ""
15921 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15922 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15924 #: include/class_ldap.inc:1160
15925 #, php-format
15926 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15927 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15929 #: include/class_ldap.inc:1176
15930 #, php-format
15931 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15932 msgstr ""
15933 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15934 "vanaf regel %s!"
15936 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15937 msgid "LDAP setup"
15938 msgstr "LDAP installatie"
15940 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15941 msgid "LDAP connection setup"
15942 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
15944 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15945 msgid ""
15946 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15947 "GOsa."
15948 msgstr ""
15949 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
15950 "uit."
15952 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15953 #, php-format
15954 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15955 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
15957 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15958 #, php-format
15959 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15960 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
15962 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15963 #, php-format
15964 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15965 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
15967 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15968 msgid "Please specify user and password."
15969 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
15971 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15972 #, php-format
15973 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15974 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
15976 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15977 msgid "Write configuration file"
15978 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
15980 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15981 msgid "Finish - write the configuration file"
15982 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
15984 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15985 msgid ""
15986 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15987 "permissions!"
15988 msgstr ""
15989 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
15990 "bestandspermissies bij!"
15992 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15993 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15994 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
15996 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15997 #, php-format
15998 msgid ""
15999 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16000 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16001 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16002 "requirement:"
16003 msgstr ""
16004 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16005 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16006 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16007 "vereiste te voldoen: "
16009 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16010 msgid "License"
16011 msgstr "Licentie"
16013 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16014 msgid "Terms and conditions for usage"
16015 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16017 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16018 msgid "Language setup"
16019 msgstr "Taal instellingen"
16021 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16022 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16023 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16025 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16026 msgid "Automatic"
16027 msgstr "Automatisch"
16029 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16030 msgid "UNIX accounts/groups"
16031 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16033 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16034 msgid "Samba management"
16035 msgstr "Samba beheer"
16037 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16038 msgid "Mailsystem management"
16039 msgstr "Mail beheer"
16041 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16042 msgid "FAX system administration"
16043 msgstr "Fax beheer"
16045 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16046 msgid "Asterisk administration"
16047 msgstr "Asterisk beheer"
16049 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16050 msgid "System inventory"
16051 msgstr "Inventaris"
16053 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16054 msgid "System / Config management"
16055 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16057 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16058 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16059 msgid "Notification and feedback"
16060 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16062 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16063 msgid "Get notifications or send feedback"
16064 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16066 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16067 #, php-format
16068 msgid ""
16069 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16070 "to the internet."
16071 msgstr ""
16072 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16073 "dat er geen verbindig met Internet is."
16075 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16076 msgid ""
16077 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16078 "unavailable"
16079 msgstr ""
16080 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16081 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16083 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16084 msgid "Feedback sucessfully send"
16085 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16087 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16088 msgid ""
16089 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16090 "feedback."
16091 msgstr ""
16092 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16093 "terugkoppeling te versturen"
16095 #: setup/class_setup.inc:196
16096 msgid "Completed"
16097 msgstr "Voltooid"
16099 #: setup/setup_finish.tpl:3
16100 msgid "Create your configuration file"
16101 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16103 #: setup/setup_finish.tpl:13
16104 msgid "Download configuration"
16105 msgstr "Systeem configuratie"
16107 #: setup/setup_finish.tpl:18
16108 msgid "Status: "
16109 msgstr "Status:"
16111 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16112 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16113 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16115 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16116 msgid "LDAP connection"
16117 msgstr "LDAP verbinding"
16119 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16120 msgid "Location name"
16121 msgstr "Naam van de locatie"
16123 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16124 msgid "Connection URL"
16125 msgstr "Verbindingings URL"
16127 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16128 msgid "TLS connection"
16129 msgstr "TLS verbinding"
16131 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16132 msgid "Authentication"
16133 msgstr "Authenticatie"
16135 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16136 msgid "Admin DN"
16137 msgstr "Beheerders DN"
16139 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16140 msgid "Select user"
16141 msgstr "Selecteer gebruiker"
16143 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16144 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16145 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16147 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16148 msgid "Admin password"
16149 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16151 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16152 msgid "Schema based settings"
16153 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16155 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16156 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16157 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16159 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16160 msgid "Current status"
16161 msgstr "Huidige status"
16163 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16164 msgid "GOsa settings 1/3"
16165 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16167 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16168 msgid "GOsa generic settings"
16169 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16171 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16172 #, php-format
16173 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16174 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16176 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16177 msgid "GID / UID min id"
16178 msgstr "GID / UID min id"
16180 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16181 #, php-format
16182 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16183 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16185 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16186 msgid "People storage ou"
16187 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16189 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16190 msgid "Group storage ou"
16191 msgstr "OU voor groepen opslag"
16193 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16194 msgid "Uid base must be numeric"
16195 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16197 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16198 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16199 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16201 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16202 msgid "The given password differ value is not numeric."
16203 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16205 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16206 msgid "GOsa settings 2/3"
16207 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16209 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16210 msgid "Customize special parameters"
16211 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16213 #: setup/setup_license.tpl:8
16214 msgid "I accept this license"
16215 msgstr ""
16217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16218 msgid "LDAP inspection"
16219 msgstr "LDAP controle"
16221 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16222 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16223 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16226 msgid "Checking for root object"
16227 msgstr "Controleren van basis object"
16229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16230 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16231 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16234 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16235 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16238 msgid "Checking for invisible users"
16239 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16242 msgid "Checking for super administrator"
16243 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16246 msgid "Checking for users outside the people tree"
16247 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16250 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16251 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16254 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16255 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16258 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16259 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16262 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16263 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16270 msgid "LDAP query failed"
16271 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16274 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16278 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16279 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16282 #, php-format
16283 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16284 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16287 #, php-format
16288 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16289 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16293 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16295 msgid "Failed"
16296 msgstr "Mislukt"
16298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16299 #, php-format
16300 msgid ""
16301 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16302 msgstr ""
16303 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16304 "locatie ou '%s' gevonden."
16306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16308 msgid "Migrate"
16309 msgstr "Migreren"
16311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16312 #, php-format
16313 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16314 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16317 msgid "Move"
16318 msgstr "Verplaatsen"
16320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16321 #, php-format
16322 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16323 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16326 #, php-format
16327 msgid ""
16328 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16329 msgstr ""
16330 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16331 "database."
16333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16334 #, php-format
16335 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16336 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16339 #, php-format
16340 msgid ""
16341 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16342 "'%s'."
16343 msgstr ""
16344 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16345 "volgt: '%s'"
16347 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16348 #, php-format
16349 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16350 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16353 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16354 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16357 msgid "Appending user to group administrational group:"
16358 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16361 msgid "Before"
16362 msgstr "Vooraf"
16364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16365 msgid "After"
16366 msgstr "Na"
16368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16369 #, php-format
16370 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16371 msgstr ""
16372 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16373 "'%s'."
16375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16376 msgid "Creating new administrational group:"
16377 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16380 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16381 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16384 msgid "Please specify a valid uid."
16385 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16388 #, php-format
16389 msgid ""
16390 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16391 "dn '%s' in your ldap database."
16392 msgstr ""
16393 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16394 "LDAP database aanwezig."
16396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16399 msgid "Couldn't move users to specified department."
16400 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16403 msgid "Winstation will be moved from"
16404 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16409 msgid "to"
16410 msgstr "naar"
16412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16414 msgid "Updating following references too"
16415 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16418 msgid "Group will be moved from"
16419 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16422 msgid "User will be moved from"
16423 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16426 msgid "The following references will be updated"
16427 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16430 msgid ""
16431 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16432 msgstr ""
16433 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16434 "gebruiken."
16436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16437 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16438 msgid "Try to create root object"
16439 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16442 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16443 msgstr ""
16444 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16447 #, php-format
16448 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16449 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16452 msgid "Something went wrong while copying dns."
16453 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16455 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16456 msgid "GOsa settings 3/3"
16457 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16459 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16460 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16461 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16463 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16464 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16465 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16467 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16468 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16469 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16471 #: setup/setup_language.tpl:3
16472 msgid "Please select the preferred language"
16473 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16475 #: setup/setup_language.tpl:5
16476 msgid ""
16477 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16478 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16479 "be overriden per user."
16480 msgstr ""
16481 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16482 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16483 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16485 #: setup/setup_language.tpl:9
16486 msgid "Please your preferred language here"
16487 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16489 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16490 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16491 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16493 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16494 msgid ""
16495 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16496 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16497 "this by mail."
16498 msgstr ""
16499 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16500 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16501 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16503 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16504 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16505 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16507 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16508 msgid ""
16509 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16510 "order to submit your form anonymously."
16511 msgstr ""
16512 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16513 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16515 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16516 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16517 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
16519 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16520 msgid "If not, what problems did you encounter"
16521 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
16523 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16524 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16525 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
16527 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16528 msgid "I use it since"
16529 msgstr "Ik gebruik het sinds"
16531 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16532 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16533 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
16535 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16536 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16537 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
16539 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16540 msgid "What web server do you use?"
16541 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
16543 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16544 msgid "What PHP version do you use?"
16545 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
16547 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16548 msgid "LDAP"
16549 msgstr "LDAP"
16551 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16552 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16553 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
16555 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16556 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16557 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
16559 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16560 msgid "Features"
16561 msgstr "Mogelijkheden"
16563 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16564 msgid "What features of GOsa do you use?"
16565 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
16567 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16568 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16569 msgstr ""
16570 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
16572 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16573 msgid "Send feedback"
16574 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
16576 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16577 msgid "Welcome"
16578 msgstr "Welkom"
16580 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16581 msgid "The welcome message"
16582 msgstr "Het welkomstbericht"
16584 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16585 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16586 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
16588 #: setup/setup_config1.tpl:2
16589 msgid "Look and feel"
16590 msgstr "Uiterlijk"
16592 #: setup/setup_config1.tpl:6
16593 msgid "Theme"
16594 msgstr "Thema"
16596 #: setup/setup_config1.tpl:15
16597 msgid "People and group storage"
16598 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
16600 #: setup/setup_config1.tpl:18
16601 msgid "People DN attribute"
16602 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
16604 #: setup/setup_config1.tpl:29
16605 msgid "People storage subtree"
16606 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
16608 #: setup/setup_config1.tpl:38
16609 msgid "Group storage subtree"
16610 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
16612 #: setup/setup_config1.tpl:47
16613 msgid "Include personal title in user DN"
16614 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
16616 #: setup/setup_config1.tpl:58
16617 msgid "Relaxed naming policies"
16618 msgstr "Relexte naamgeving"
16620 #: setup/setup_config1.tpl:69
16621 msgid "Automatic uids"
16622 msgstr "Automatische toegekende uids"
16624 #: setup/setup_config1.tpl:101
16625 msgid "Number base for people/groups"
16626 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
16628 #: setup/setup_config1.tpl:109
16629 msgid "Hook for number base"
16630 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
16632 #: setup/setup_config1.tpl:128
16633 msgid "Password encryption algorithm"
16634 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
16636 #: setup/setup_config1.tpl:139
16637 msgid "Password restrictions"
16638 msgstr "Wachtwoord restricties"
16640 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16641 msgid "Password minimum length"
16642 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
16644 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16645 msgid "Different characters from old password"
16646 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
16648 #: setup/setup_config1.tpl:170
16649 msgid "Password change hook"
16650 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
16652 #: setup/setup_config1.tpl:186
16653 msgid "Use SASL for kerberos"
16654 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
16656 #: setup/setup_config1.tpl:197
16657 msgid "Use account expiration"
16658 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
16660 #: setup/setup_config1.tpl:209
16661 msgid ""
16662 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16663 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16664 "used here, too."
16665 msgstr ""
16666 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
16667 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
16668 "gebruiken methode opgeven."
16670 #: setup/setup_config1.tpl:210
16671 msgid ""
16672 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16673 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16674 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16675 msgstr ""
16676 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
16677 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
16678 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
16679 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
16681 #: setup/setup_config1.tpl:211
16682 msgid ""
16683 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16684 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16685 "values below if the fit your needs."
16686 msgstr ""
16687 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
16688 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
16689 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
16690 "voorzien."
16692 #: setup/setup_config1.tpl:212
16693 msgid ""
16694 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16695 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16696 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16697 msgstr ""
16698 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
16699 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
16700 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
16701 "ongewijzigd te laten."
16703 #: setup/setup_config2.tpl:6
16704 msgid "Samba hash generator"
16705 msgstr "Samba hash-generator"
16707 #: setup/setup_config2.tpl:15
16708 msgid "Samba SID"
16709 msgstr "Samba SID"
16711 #: setup/setup_config2.tpl:31
16712 msgid "RID base"
16713 msgstr "RID basis"
16715 #: setup/setup_config2.tpl:46
16716 msgid "Workstation container"
16717 msgstr "Werkstation locatie"
16719 #: setup/setup_config2.tpl:61
16720 msgid "Samba SID mapping"
16721 msgstr "Samba SID koppeling"
16723 #: setup/setup_config2.tpl:71
16724 msgid "Timezone"
16725 msgstr "Tijdzone"
16727 #: setup/setup_config2.tpl:74
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16730 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
16732 #: setup/setup_config2.tpl:95
16733 msgid "Additional GOsa settings"
16734 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
16736 #: setup/setup_config2.tpl:99
16737 msgid "Enable Copy & Paste"
16738 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
16740 #: setup/setup_config2.tpl:111
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Enable DNS extension"
16743 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
16745 #: setup/setup_config2.tpl:123
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Enable DHCP extension"
16748 msgstr "LDAP controle"
16750 #: setup/setup_config2.tpl:135
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Enable mime type management"
16753 msgstr "MIME-type beheer"
16755 #: setup/setup_config2.tpl:147
16756 msgid "Enable FAI release management"
16757 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
16759 #: setup/setup_config2.tpl:159
16760 msgid "Enable user netatalk plugin"
16761 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
16763 #: setup/setup_config2.tpl:170
16764 msgid "Government mode"
16765 msgstr "Overheidsmodus"
16767 #: setup/setup_config2.tpl:183
16768 msgid "Mail method"
16769 msgstr "E-mail methode"
16771 #: setup/setup_config2.tpl:197
16772 msgid "Vacation templates"
16773 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
16775 #: setup/setup_config2.tpl:213
16776 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16777 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
16779 #: setup/setup_config3.tpl:2
16780 msgid "GOsa core settings"
16781 msgstr "GOsa basis instellingen"
16783 #: setup/setup_config3.tpl:6
16784 msgid "Disable primary group filter"
16785 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
16787 #: setup/setup_config3.tpl:18
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Display summary in listings"
16790 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
16792 #: setup/setup_config3.tpl:30
16793 msgid "Honour administrative units"
16794 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
16796 #: setup/setup_config3.tpl:42
16797 msgid "Smarty compile directory"
16798 msgstr "Smarty compileer map"
16800 #: setup/setup_config3.tpl:51
16801 msgid "Path for PPD storage"
16802 msgstr "Pad voor PPD opslag"
16804 #: setup/setup_config3.tpl:67
16805 msgid "Path for kiosk profile storage"
16806 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
16808 #: setup/setup_config3.tpl:85
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Enable system deployment"
16811 msgstr "Mail beheer"
16813 #: setup/setup_config3.tpl:104
16814 msgid "Network resolv hook"
16815 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
16817 #: setup/setup_config3.tpl:122
16818 msgid "Mail queue script"
16819 msgstr "Mail wachtrij script"
16821 #: setup/setup_config3.tpl:140
16822 msgid "Notification script"
16823 msgstr "Notificatie script"
16825 #: setup/setup_config3.tpl:156
16826 msgid "Login and session"
16827 msgstr "Inloggen en sessie"
16829 #: setup/setup_config3.tpl:159
16830 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16831 msgstr "Vereis register_globals uit"
16833 #: setup/setup_config3.tpl:171
16834 msgid "Enforce encrypted connections"
16835 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
16837 #: setup/setup_config3.tpl:183
16838 msgid "Warn if session is not encrypted"
16839 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
16841 #: setup/setup_config3.tpl:195
16842 msgid "Session lifetime"
16843 msgstr "Sessie levensduur"
16845 #: setup/setup_config3.tpl:203
16846 msgid "Debugging"
16847 msgstr "Debuggen"
16849 #: setup/setup_config3.tpl:207
16850 msgid "Show PHP errors"
16851 msgstr "Toon PHP fouten"
16853 #: setup/setup_config3.tpl:219
16854 msgid "Maximum LDAP query time"
16855 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
16857 #: setup/setup_config3.tpl:237
16858 msgid "Log LDAP statistics"
16859 msgstr "Log LDAP statistieken"
16861 #: setup/setup_config3.tpl:249
16862 msgid "Debug level"
16863 msgstr "Debug nivo"
16865 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16866 msgid "Disabled"
16867 msgstr "Uitgeschakeld"
16869 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16870 msgid "Enabled"
16871 msgstr "Ingeschakeld"
16873 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16874 msgid ""
16875 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16876 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16877 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16878 msgstr ""
16879 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
16880 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
16881 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
16882 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
16884 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16885 msgid "Check again"
16886 msgstr "Controleer opnieuw"
16888 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16889 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16890 msgstr ""
16891 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
16893 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16894 msgid ""
16895 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16896 "valid department"
16897 msgstr ""
16898 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
16899 "geldige afdeling te verplaatsen."
16901 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16902 msgid ""
16903 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16904 "workstations that can't be migrated."
16905 msgstr ""
16906 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
16907 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
16909 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16910 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16911 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16912 msgid "Select all"
16913 msgstr "Selecteer alles"
16915 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16916 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16917 msgstr ""
16918 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
16919 "afdeling"
16921 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16922 msgid "Move selected workstations"
16923 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
16925 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16926 msgid "What will be done here"
16927 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
16929 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16930 msgid "Move groups into configured group tree"
16931 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
16933 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16934 msgid ""
16935 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16936 "Doing this may straighten your LDAP service."
16937 msgstr ""
16938 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
16939 "groep locatie te verplaatsen."
16941 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16942 msgid ""
16943 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16944 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16945 "the migration in this case in this case."
16946 msgstr ""
16947 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
16948 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16950 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16951 msgid "Move selected groups into this group tree"
16952 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
16954 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16955 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16956 msgid "Hide changes"
16957 msgstr "Verberg veranderingen"
16959 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16960 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16961 msgid "Show changes"
16962 msgstr "Toon wijzigingen"
16964 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16965 msgid "Move users into configured user tree"
16966 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
16968 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16969 msgid ""
16970 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16971 "Doing this may straighten your LDAP service."
16972 msgstr ""
16973 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
16974 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
16976 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16977 msgid ""
16978 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16979 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16980 "the migration in this case."
16981 msgstr ""
16982 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
16983 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
16985 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16986 msgid "Move selected users into this people tree"
16987 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
16989 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16990 msgid "Next"
16991 msgstr "Volgende"
16993 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16994 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16995 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
16997 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16998 msgid ""
16999 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17000 "tree."
17001 msgstr ""
17002 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17003 "database toe te voegen."
17005 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17006 msgid "Password (again)"
17007 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17009 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17010 msgid ""
17011 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17012 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17013 "migrate button below."
17014 msgstr ""
17015 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17016 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17017 "migreer knop te gebruiken."
17019 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17020 msgid ""
17021 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17022 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17023 msgstr ""
17024 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17025 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17027 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17028 msgid "Current"
17029 msgstr "Huidig"
17031 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17032 msgid "After migration"
17033 msgstr "Na migratie"
17035 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17036 msgid ""
17037 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17038 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17039 "'Migrate' button below."
17040 msgstr ""
17041 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17042 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17043 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17045 #: setup/setup_frame.tpl:11
17046 msgid "GOsa setup wizard"
17047 msgstr "GOsa installatie programma"
17049 #: setup/setup_frame.tpl:18
17050 msgid "Installation"
17051 msgstr "Installatie"
17053 #: setup/setup_frame.tpl:18
17054 msgid "Steps"
17055 msgstr "Stappen"
17057 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17058 msgid "LDAP schema check"
17059 msgstr "LDAP schema validatie"
17061 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17062 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17063 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17065 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17066 msgid "Installation check"
17067 msgstr "Installatie controle"
17069 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17070 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17071 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17073 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17074 msgid "Checking PHP version"
17075 msgstr "Controleren van PHP versie"
17077 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17078 #, php-format
17079 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17080 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17083 msgid ""
17084 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17085 "versions. Please update to a supported version."
17086 msgstr ""
17087 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17088 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17090 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17091 msgid "Checking for LDAP support"
17092 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17095 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17096 msgstr ""
17097 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17099 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17100 msgid ""
17101 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17102 "your LDAP server."
17103 msgstr ""
17104 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17105 "kunnen communiceren."
17107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17108 msgid "Checking for gettext support"
17109 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17111 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17112 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17113 msgstr ""
17114 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17116 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17117 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17118 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17120 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17121 msgid "Checking for iconv support"
17122 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17125 msgid ""
17126 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17127 "therefore required. "
17128 msgstr ""
17129 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17130 "converteren en is daarom vereist."
17132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17133 msgid "Checking for mhash support"
17134 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17136 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17137 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17138 msgstr ""
17139 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17141 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17142 msgid ""
17143 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17144 "mhash."
17145 msgstr ""
17146 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17147 "mhash/php5-mhash."
17149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17150 msgid "Checking for IMAP support"
17151 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17154 msgid ""
17155 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17156 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17157 msgstr ""
17158 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17159 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17160 "verwijdert ze."
17162 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17163 msgid ""
17164 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17165 "php4-imap/php5-imap."
17166 msgstr ""
17167 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17168 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17171 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17172 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17174 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17175 msgid ""
17176 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17177 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17178 "to use this feature."
17179 msgstr ""
17180 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17181 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17182 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17185 msgid "Checking for MySQL support"
17186 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17188 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17189 msgid ""
17190 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17191 msgstr ""
17192 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17193 "ondersteunde databases."
17195 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17196 msgid ""
17197 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17198 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17199 msgstr ""
17200 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17201 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17203 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17204 msgid "Checking for kadm5 support"
17205 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17208 msgid ""
17209 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17210 "via PEAR network."
17211 msgstr ""
17212 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17213 "PEAR netwerk te downloaden is."
17215 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17216 msgid ""
17217 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17218 "PEAR network"
17219 msgstr ""
17220 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17221 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17223 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17224 msgid "Checking for SNMP support"
17225 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17227 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17228 msgid ""
17229 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17230 "from clients."
17231 msgstr ""
17232 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17233 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17235 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17236 msgid ""
17237 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17238 "snmp."
17239 msgstr ""
17240 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17241 "php4-snmp / php5-snmp."
17243 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17244 msgid "Checking for CUPS support"
17245 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17247 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17248 msgid ""
17249 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17250 "files, you've to install the CUPS module."
17251 msgstr ""
17252 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17253 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17255 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17256 msgid "Checking for fping utility"
17257 msgstr "Controleren op fping programma"
17259 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17260 msgid ""
17261 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17262 "environment."
17263 msgstr ""
17264 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17265 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17267 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17268 msgid ""
17269 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17270 msgstr ""
17271 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17272 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17274 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17275 msgid "SAMBA password hash generation"
17276 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17278 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17279 msgid ""
17280 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17281 "to generate password hashes."
17282 msgstr ""
17283 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17284 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17286 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17287 msgid ""
17288 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17289 "a look at mkntpasswd."
17290 msgstr ""
17291 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17292 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17294 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17295 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17296 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17297 msgid "Off"
17298 msgstr "Uit"
17300 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17301 msgid ""
17302 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17303 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17304 "risk."
17305 msgstr ""
17306 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17307 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17308 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17311 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17312 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17314 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17315 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17316 msgstr ""
17317 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17318 "verwijderen."
17320 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17321 msgid ""
17322 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17323 "before they really timeout."
17324 msgstr ""
17325 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17326 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17328 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17329 msgid ""
17330 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17331 "higher."
17332 msgstr ""
17333 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17334 "tenminste 86400."
17336 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17337 msgid ""
17338 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17339 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17340 msgstr ""
17341 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17342 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17344 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17345 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17346 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17348 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17349 msgid ""
17350 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17351 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17352 msgstr ""
17353 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17354 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17355 "grote omgevingen."
17357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17358 msgid ""
17359 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17360 msgstr ""
17361 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17362 "in."
17364 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17365 msgid ""
17366 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17367 "increase performance."
17368 msgstr ""
17369 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17370 "snelheiswinst te behalen"
17372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17373 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17374 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17377 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17378 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17381 msgid ""
17382 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17383 msgstr ""
17384 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17385 "in."
17387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17388 msgid ""
17389 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17390 "any information about the server you are running in this case."
17391 msgstr ""
17392 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17393 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17396 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17397 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17400 msgid "On"
17401 msgstr "Aan"
17403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17404 msgid ""
17405 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17406 "escape all quotes in strings in this case."
17407 msgstr ""
17408 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17409 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17412 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17413 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17416 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17417 msgstr ""
17418 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17421 msgid ""
17422 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17423 msgstr ""
17424 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17425 "in."
17427 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17428 msgid "Configuration writeable"
17429 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17432 msgid "The configuration file can't be written"
17433 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17436 #, php-format
17437 msgid ""
17438 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17439 "write the configuration directly if it is writeable."
17440 msgstr ""
17441 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17442 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17443 "locatie schrijfbaar is."
17445 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17446 msgid ""
17447 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17448 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17449 "setting it up."
17450 msgstr ""
17451 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17452 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17453 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17455 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17456 msgid "What will the wizard do for you?"
17457 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17459 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17460 msgid "Create a basic, single site configuration"
17461 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17463 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17464 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17465 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17467 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17468 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17469 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17471 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17472 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17473 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17475 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17476 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17477 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17479 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17480 msgid "Find every possible configuration error"
17481 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17483 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17484 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17485 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17487 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17488 msgid "To continue..."
17489 msgstr "Om verder te gaan..."
17491 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17492 msgid ""
17493 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17494 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17495 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17496 "command:"
17497 msgstr ""
17498 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17499 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17500 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17502 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17503 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17504 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17506 #: setup/setup_checks.tpl:9
17507 msgid "PHP module and extension checks"
17508 msgstr "PHP module en extensie controles"
17510 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17511 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17512 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17514 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17515 msgid "GOsa will run without fixing this."
17516 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
17518 #: setup/setup_checks.tpl:67
17519 msgid "PHP setup configuration"
17520 msgstr "PHP installatie configuratie"
17522 #: setup/setup_checks.tpl:67
17523 msgid "show information"
17524 msgstr "Toon informatie"
17526 #: setup/setup_schema.tpl:3
17527 msgid "Schema specific settings"
17528 msgstr "Schema specifieke instellingen"
17530 #: setup/setup_schema.tpl:7
17531 msgid "Enable schema validation when logging in"
17532 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
17534 #: setup/setup_schema.tpl:16
17535 msgid "Check status"
17536 msgstr "Status controleren"
17538 #: setup/setup_schema.tpl:20
17539 msgid "Schema check succeeded"
17540 msgstr "Schema validatie succesvol"
17542 #: setup/setup_schema.tpl:23
17543 msgid "Schema check failed"
17544 msgstr "Schema controle is mislukt"
17546 #: html/getvcard.php:36
17547 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17548 msgstr ""
17549 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
17551 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17552 #, php-format
17553 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17554 msgstr ""
17555 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
17557 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17558 #, php-format
17559 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17560 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
17562 #: html/password.php:152
17563 msgid "Error: Password method not available!"
17564 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
17566 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17567 msgid "Please specify a valid username!"
17568 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
17570 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17571 msgid "Please specify your password!"
17572 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
17574 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17575 msgid "Please check the username/password combination."
17576 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
17578 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17579 msgid "Session will not be encrypted."
17580 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
17582 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17583 msgid "Enter SSL session"
17584 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
17586 #: html/getxls.php:65
17587 msgid "Birthday"
17588 msgstr "Geboortedatum"
17590 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17591 #: html/getxls.php:236
17592 msgid "Surname"
17593 msgstr "Achternaam"
17595 #: html/getxls.php:74
17596 #, php-format
17597 msgid "User list of %s on %s"
17598 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
17600 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17601 msgid "Members"
17602 msgstr "Groepsleden"
17604 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17605 #, php-format
17606 msgid "Groups of %s on %s"
17607 msgstr "Groepen van %s in %s"
17609 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17610 msgid "Computers"
17611 msgstr "Computers"
17613 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17614 #: html/getxls.php:356
17615 msgid "Common name"
17616 msgstr "Algemene naam"
17618 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17619 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17620 msgid "Servers"
17621 msgstr "Servers"
17623 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17624 #, php-format
17625 msgid "Servers of %s on %s"
17626 msgstr "Servers van %s in %s"
17628 #: html/getxls.php:174
17629 msgid "Home postal address"
17630 msgstr "Adres thuis"
17632 #: html/getxls.php:174
17633 msgid "Mobile phone"
17634 msgstr "GSM nummer"
17636 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17637 msgid "Postal address"
17638 msgstr "Adres thuis"
17640 #: html/getxls.php:174
17641 msgid "Function"
17642 msgstr "Functie"
17644 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17645 msgid "Adressbook"
17646 msgstr "Adresboek"
17648 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17649 #, php-format
17650 msgid "Adressbook of %s on %s"
17651 msgstr "Adresboek van %s in %s"
17653 #: html/getxls.php:190
17654 msgid "Common Name"
17655 msgstr "Algemene naam"
17657 #: html/getxls.php:224
17658 msgid "Day of birth"
17659 msgstr "Geboortedatum"
17661 #: html/getxls.php:236
17662 msgid "Email address"
17663 msgstr "E-mail adres"
17665 #: html/getxls.php:236
17666 msgid "Organizational unit"
17667 msgstr "Afdeling"
17669 #: html/getxls.php:236
17670 msgid "Postal Code"
17671 msgstr "Postcode"
17673 #: html/getxls.php:236
17674 msgid "Surename"
17675 msgstr "Achternaam"
17677 #: html/getxls.php:236
17678 msgid "Title"
17679 msgstr "Titel"
17681 #: html/getxls.php:239
17682 msgid "Full"
17683 msgstr "Volledig"
17685 #: html/getxls.php:276
17686 #, php-format
17687 msgid "User List of %s on %s"
17688 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
17690 #: html/getxls.php:330
17691 #, php-format
17692 msgid "Computers of %s on %s"
17693 msgstr "Computers van %s in %s"
17695 #: html/index.php:219
17696 msgid ""
17697 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17698 "make sure, that this is possible."
17699 msgstr ""
17700 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
17701 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
17703 #: html/index.php:235
17704 msgid ""
17705 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17706 msgstr ""
17707 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
17708 "programma a.u.b. opnieuw."
17710 #: html/index.php:254
17711 msgid ""
17712 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17713 "administrate anything!"
17714 msgstr ""
17715 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
17716 "moment!"
17718 #: html/index.php:300
17719 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17720 msgstr ""
17721 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
17723 #: html/index.php:352
17724 msgid ""
17725 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17726 "page before logging in!"
17727 msgstr ""
17728 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
17729 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
17731 #: html/helpviewer.php:67
17732 msgid "Help browser"
17733 msgstr "Help verkenner"
17735 #: html/helpviewer.php:118
17736 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17737 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
17739 #: html/helpviewer.php:265
17740 #, php-format
17741 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17742 msgstr ""
17743 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
17744 "gelezen worden."
17746 #: html/getfax.php:53
17747 msgid "Could not connect to database server!"
17748 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
17750 #: html/getfax.php:55
17751 msgid "Could not select database!"
17752 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
17754 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17755 msgid "Database query failed!"
17756 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
17758 #: html/getkiosk.php:25
17759 #, php-format
17760 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17761 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
17763 #: html/getkiosk.php:30
17764 #, php-format
17765 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17766 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
17768 #: html/main.php:157
17769 msgid ""
17770 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17771 "fixed by an administrator."
17772 msgstr ""
17773 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
17774 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
17776 #: html/main.php:213
17777 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17778 msgstr ""
17779 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
17780 "in PHP!"
17782 #: html/main.php:335
17783 #, php-format
17784 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17785 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
17787 #: html/main.php:350
17788 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17789 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
17791 #: html/main.php:385
17792 msgid ""
17793 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17794 "some errors!"
17795 msgstr ""
17796 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
17797 "controle!"
17799 #: html/get_attachment.php:47
17800 msgid ""
17801 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17802 "php setup."
17803 msgstr ""
17804 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
17805 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
17807 #: html/get_attachment.php:55
17808 msgid ""
17809 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17810 msgstr ""
17811 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
17812 "configuratie a.u.b."
17814 #: html/get_attachment.php:64
17815 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17816 msgstr ""
17817 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
17818 "beschikbaar."
17820 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17821 msgid "Session conflict detected"
17822 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
17824 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17825 msgid ""
17826 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17827 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17828 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17829 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17830 msgstr ""
17831 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
17832 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
17833 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
17834 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
17835 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
17837 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17838 msgid ""
17839 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17840 "so please close multiple windows and log in again."
17841 msgstr ""
17842 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
17843 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
17844 "opnieuw in."
17846 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17847 msgid "Logout"
17848 msgstr "Uitloggen"
17850 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17851 msgid "Change your password"
17852 msgstr "Verander uw wachtwoord"
17854 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17855 msgid "Success"
17856 msgstr "Succes"
17858 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17859 msgid "Your password has been changed successfully."
17860 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
17862 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17863 msgid "Password change"
17864 msgstr "Wachtwoord veranderen"
17866 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17867 msgid ""
17868 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17869 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17870 "'Change' button."
17871 msgstr ""
17872 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
17873 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
17874 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
17876 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17877 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17878 msgid "Directory"
17879 msgstr "Directory"
17881 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17882 msgid "again"
17883 msgstr "opnieuw"
17885 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17886 msgid "New password repeated"
17887 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
17889 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17890 msgid "Change"
17891 msgstr "Verander"
17893 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17894 msgid "Click here to change your password"
17895 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
17897 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17898 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17899 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
17901 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17902 msgid "Object to be pasted"
17903 msgstr "Te plakken object"
17905 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17906 msgid ""
17907 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17908 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17909 "maintain the values below to fullfill the policies."
17910 msgstr ""
17911 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
17912 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
17913 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
17915 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17916 msgid "Operation complete"
17917 msgstr "Bewerking afgerond"
17919 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17920 msgid "GOsa help viewer"
17921 msgstr "GOsa help"
17923 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17924 msgid "Index"
17925 msgstr "Index"
17927 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17928 msgid "Please use your username and password to log in"
17929 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
17931 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17932 msgid "Sign in"
17933 msgstr "Inloggen"
17935 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17936 msgid "Click here to log in"
17937 msgstr "Klik hier om in te loggen"
17939 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17940 msgid "Your GOsa session has expired!"
17941 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
17943 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17944 msgid ""
17945 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17946 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17947 "with administrative tasks, please sign in again."
17948 msgstr ""
17949 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
17950 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
17951 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
17953 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17954 msgid "Sign in again"
17955 msgstr "Opnieuw inloggen"
17957 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17958 msgid ""
17959 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17960 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17961 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17962 "filters to get the entries you are looking for."
17963 msgstr ""
17964 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
17965 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
17966 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
17967 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
17969 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17970 msgid "Please choose the way to react for this session"
17971 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
17973 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17974 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17975 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
17977 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17978 msgid ""
17979 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17980 "and let me use filters instead"
17981 msgstr ""
17982 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
17983 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
17985 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17986 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17987 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
17989 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17990 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17991 msgid "Old Password"
17992 msgstr "Oud wachtwoord"
17994 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17995 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17996 msgid "New Password"
17997 msgstr "Nieuw wachtwoord"
17999 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
18000 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
18001 msgid "Verify Password"
18002 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
18004 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
18005 msgid "Change Password"
18006 msgstr "Wachtwoord veranderen"
18008 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
18009 msgid "Click here to Change your password"
18010 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
18012 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
18013 msgid "Main"
18014 msgstr "Hoofdmenu"
18016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18017 msgid "Help"
18018 msgstr "Help"
18020 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
18021 msgid "Sign out"
18022 msgstr "Uitloggen"
18024 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
18025 msgid "Signed in:"
18026 msgstr "Aangemeld:"
18028 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18029 msgid "Locking conflict detected"
18030 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
18032 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18033 msgid ""
18034 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
18035 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
18036 "pressing the 'Edit anyway' button."
18037 msgstr ""
18038 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18039 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
18040 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
18042 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
18043 #~ msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
18045 #~ msgid ".."
18046 #~ msgstr ".."
18048 #~ msgid "can't get ppd informations."
18049 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18051 #, fuzzy
18052 #~ msgid "Add PTR"
18053 #~ msgstr "Toevoegen"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "Add PTR record"
18057 #~ msgstr "SOA record"
18059 #, fuzzy
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18062 #~ "Please double check if your really want to do this."
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18065 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18067 #, fuzzy
18068 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18069 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18071 #~ msgid "to the list of forwarders."
18072 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid ""
18076 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18077 #~ "dns service first."
18078 #~ msgstr ""
18079 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18080 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18082 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18083 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18087 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Reomve"
18091 #~ msgstr "Verwijderen"
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid "SSH account"
18095 #~ msgstr "Mijn account"
18097 #~ msgid "DFS Shares"
18098 #~ msgstr "DFS shares"
18100 #~ msgid ""
18101 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18102 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18103 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18104 #~ msgstr ""
18105 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18106 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18107 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18109 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18110 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18112 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18113 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18115 #~ msgid "DFS Properties"
18116 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18118 #~ msgid "Fileserver"
18119 #~ msgstr "Bestandserver"
18121 #~ msgid "Share on Fileserver"
18122 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18124 #~ msgid "DFS Location"
18125 #~ msgstr "DFS locatie"
18127 #~ msgid "DFS Managment"
18128 #~ msgstr "DFS beheer"
18130 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18131 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18133 #~ msgid "No DFS entries found"
18134 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18136 #~ msgid "Go up one dfs share"
18137 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18139 #~ msgid "Go to dfs root"
18140 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18142 #~ msgid "Create new dfs share"
18143 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18145 #~ msgid "Dfs share already exists."
18146 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18148 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18149 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18151 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18152 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18154 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18155 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18157 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18158 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18160 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18161 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18163 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18164 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18166 #, fuzzy
18167 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18168 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Inheritance"
18172 #~ msgstr "Initialen"
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "User scalixsettings"
18176 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18178 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18179 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18181 #~ msgid ""
18182 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18183 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18184 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18185 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18186 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18187 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18188 #~ msgstr ""
18189 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18190 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18191 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18192 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18193 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18194 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18195 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18197 #~ msgid "Setup finished"
18198 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18202 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18205 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18206 #~ "hieronder downloaden."
18208 #~ msgid "Schema Configuration"
18209 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18211 #~ msgid "Configuration File"
18212 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18216 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18217 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18220 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18221 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18222 #~ "behoeven."
18224 #~ msgid ""
18225 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18226 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18227 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18230 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18231 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18232 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18234 #~ msgid "Setup continued..."
18235 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18237 #~ msgid ""
18238 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18239 #~ "correct minimum version."
18240 #~ msgstr ""
18241 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18242 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18244 #, fuzzy
18245 #~ msgid ""
18246 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18247 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18248 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18251 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18252 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18254 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18255 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18257 #~ msgid ""
18258 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18259 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18260 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18261 #~ "password below to create the missing entries."
18262 #~ msgstr ""
18263 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18264 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18265 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18266 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18267 #~ "te maken."
18269 #~ msgid ""
18270 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18271 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18274 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18276 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18277 #~ msgstr ""
18278 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18279 #~ "configureren bent"
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18283 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18284 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18287 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18288 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18289 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18291 #~ msgid "Base "
18292 #~ msgstr "Basis "
18294 #~ msgid "People dn attribute"
18295 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18297 #~ msgid "ID base for users/groups"
18298 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18300 #~ msgid "Encryption algorithm"
18301 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18305 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18306 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18309 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18310 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18311 #~ "ongewijzigd te laten."
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18315 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18316 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18317 #~ msgstr ""
18318 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18319 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18320 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18322 #~ msgid "Display PHP errors"
18323 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18325 #~ msgid "true"
18326 #~ msgstr "ja"
18328 #~ msgid "false"
18329 #~ msgstr "nee"
18331 #~ msgid "Check"
18332 #~ msgstr "Controleer"
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid ""
18336 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18337 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18338 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18339 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18340 #~ msgstr ""
18341 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18342 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18343 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18344 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18345 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18347 #~ msgid ""
18348 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18349 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18350 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18351 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18352 #~ "tree is organized will be asked later on."
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18355 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18356 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18357 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18358 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid ""
18362 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18363 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18364 #~ msgstr ""
18365 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18366 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18368 #~ msgid "Display systems of user"
18369 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18373 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18375 #~ msgid "Ignore subtrees"
18376 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "Mime type generic"
18380 #~ msgstr "MIME-type"
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Left click action"
18384 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18386 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18390 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18391 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18395 #~ "create a valid SOA record."
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18398 #~ "record aan te laten maken."
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18402 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18403 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18404 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18405 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18406 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18409 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18410 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18411 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18412 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18413 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18414 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18416 #~ msgid ""
18417 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18418 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18419 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18420 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18421 #~ msgstr ""
18422 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18423 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18424 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18425 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18426 #~ "doet."
18428 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18429 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18431 #~ msgid ""
18432 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18433 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18434 #~ msgstr ""
18435 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18436 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18437 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18439 #~ msgid "Skript name"
18440 #~ msgstr "Scriptnaam"
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid "Select none"
18444 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18446 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18447 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18451 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18452 #~ msgstr ""
18453 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18454 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18455 #~ "deze directory zijn!"
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18459 #~ "setup"
18460 #~ msgstr ""
18461 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18462 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18464 #~ msgid ""
18465 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18466 #~ msgstr ""
18467 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18468 #~ "niet versienummer %s"
18470 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18471 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18473 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18474 #~ msgstr ""
18475 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18477 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18478 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18480 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18481 #~ msgstr ""
18482 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18483 #~ "geïnstalleerd."
18485 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18486 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18488 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18489 #~ msgstr ""
18490 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18491 #~ "geïnstalleerd."
18493 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18494 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18496 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18497 #~ msgstr ""
18498 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18499 #~ "geïnstallerd."
18501 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18502 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18504 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18505 #~ msgstr ""
18506 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18507 #~ "geïnstalleer."
18509 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18510 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18512 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18513 #~ msgstr ""
18514 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18515 #~ "geïnstalleerd."
18517 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18518 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18520 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18523 #~ "niet geïnstalleerd."
18525 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18526 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18528 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18529 #~ msgstr ""
18530 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18531 #~ "geïnstalleerd."
18533 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18534 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18536 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18539 #~ "geïnstalleerd."
18541 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18542 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18544 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18545 #~ msgstr ""
18546 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18547 #~ "geïnstalleerd."
18549 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18550 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18554 #~ "method to cyrus"
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18557 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18559 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18560 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18562 #~ msgid "Ignored"
18563 #~ msgstr "Genegeerd"
18565 #~ msgid "PHP setup inspection"
18566 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18568 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18569 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18571 #~ msgid ""
18572 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18573 #~ "in PHP language."
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18576 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18577 #~ "voorhanden is."
18579 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18580 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18584 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18585 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18588 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18589 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18590 #~ "beide modi draaien."
18592 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18593 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18595 #~ msgid ""
18596 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18597 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18598 #~ "before they really timeout."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18601 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18602 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18604 #~ msgid "Checking for ldap module"
18605 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18607 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18608 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18610 #~ msgid "Checking for XML functions"
18611 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18613 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18617 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18620 #~ "GOsa."
18622 #~ msgid ""
18623 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18624 #~ "is therefore required."
18625 #~ msgstr ""
18626 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18627 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18629 #~ msgid "Checking for mhash module"
18630 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18632 #~ msgid ""
18633 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18634 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18637 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18639 #~ msgid "Checking for imap module"
18640 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18642 #~ msgid ""
18643 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18644 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18647 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18648 #~ "mail gebruikers."
18650 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18651 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18653 #~ msgid ""
18654 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18655 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18656 #~ "version for this feature."
18657 #~ msgstr ""
18658 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18659 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18660 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18662 #~ msgid "Checking for mysql module"
18663 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18665 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18666 #~ msgstr ""
18667 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18668 #~ "databases."
18670 #~ msgid "Checking for cups module"
18671 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18675 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18676 #~ msgstr ""
18677 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18678 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18680 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18681 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18683 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18684 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18688 #~ "monitoring."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18691 #~ "monitoring."
18693 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18694 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18696 #~ msgid "Checking for function %s"
18697 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18701 #~ "or required yet."
18702 #~ msgstr ""
18703 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18704 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18706 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18707 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18711 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18716 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18717 #~ msgstr ""
18718 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18719 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18721 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18722 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18726 #~ "size and the unified JPEG format."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18729 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18731 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18732 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18734 #~ msgid ""
18735 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18736 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18737 #~ msgstr ""
18738 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18739 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18741 #~ msgid ""
18742 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18743 #~ "environment running."
18744 #~ msgstr ""
18745 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18746 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18748 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18749 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18751 #~ msgid ""
18752 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18753 #~ "generate password hashes."
18754 #~ msgstr ""
18755 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18756 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18758 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18759 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18761 #~ msgid ""
18762 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18763 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18764 #~ msgstr ""
18765 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18766 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18768 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18769 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18773 #~ "increase performance."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18776 #~ "snelheiswinst te behalen"
18778 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18779 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18783 #~ "may consume more time."
18784 #~ msgstr ""
18785 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18786 #~ "kunnen duren."
18788 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18789 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18791 #~ msgid ""
18792 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18793 #~ "Increase it for larger setups."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18796 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18797 #~ "grote omgevingen."
18799 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18800 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18802 #~ msgid ""
18803 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18804 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18807 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18808 #~ "weergeven."
18810 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18811 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18813 #~ msgid ""
18814 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18815 #~ "reachable for GOsa."
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18818 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18820 #~ msgid ""
18821 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18822 #~ "reachable for GOsa."
18823 #~ msgstr ""
18824 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18825 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18829 #~ "complete!"
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18832 #~ "invoer af!"
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid ""
18836 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18837 #~ "reachable for GOsa."
18838 #~ msgstr ""
18839 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18840 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18844 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18845 #~ msgstr ""
18846 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18847 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18849 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18850 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18855 #~ "twice !"
18856 #~ msgstr ""
18857 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18858 #~ "configuratie a.u.b."
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Could not send feedback."
18862 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18866 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Vacationmessage"
18870 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18872 #~ msgid "Repository settings"
18873 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18877 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18878 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18879 #~ msgstr ""
18880 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18881 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18882 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18883 #~ "sectie bevatten."
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18887 #~ "can be changed by editing the entry."
18888 #~ msgstr ""
18889 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18890 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18891 #~ "bewerken."
18893 #~ msgid ""
18894 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18895 #~ "mirror."
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18898 #~ "tenslotte de mirror."
18900 #~ msgid "please choose a release..."
18901 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18903 #~ msgid "Sections for this release"
18904 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18906 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18907 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18909 #~ msgid ""
18910 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18911 #~ "saved."
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18914 #~ "niet opgeslagen worden."
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18918 #~ "mysql error."
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18921 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18923 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18924 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18926 #~ msgid "Online"
18927 #~ msgstr "Online"
18929 #~ msgid ""
18930 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18931 #~ "changes to asterisk db."
18932 #~ msgstr ""
18933 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18934 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18936 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18937 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18939 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18940 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18942 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18943 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18945 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18946 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18948 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18949 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "cn"
18953 #~ msgstr "Icoon"
18955 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18956 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18958 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18959 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18961 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18962 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18966 #~ "getting dns informations for this device."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18969 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18971 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18972 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18974 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18975 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18977 #~ msgid ""
18978 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18979 #~ "please check all information twice"
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
18982 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
18984 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18985 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
18987 #~ msgid "Specified name is invalid."
18988 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
18990 #~ msgid "Device ID"
18991 #~ msgstr "Apparaat ID"
18993 #~ msgid "Error while writing printer"
18994 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
18996 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18997 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
18999 #~ msgid ""
19000 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19001 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19002 #~ "on top of the department list."
19003 #~ msgstr ""
19004 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
19005 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
19006 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
19008 #~ msgid "Display departments matching"
19009 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
19011 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
19012 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
19016 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19019 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19021 #~ msgid ""
19022 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19023 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19024 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19027 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19028 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19029 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."