Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:46+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:287
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
327 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
331 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
333 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
335 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:238
357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
358 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
359 msgid "Save"
360 msgstr "Opslaan"
362 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
363 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
369 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
370 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
373 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
374 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
375 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
376 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
378 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
379 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
384 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
385 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
387 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:598
390 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
393 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
397 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
398 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
400 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
402 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
404 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
408 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
409 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
411 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
415 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
420 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
422 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
424 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
426 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
429 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
432 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
433 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
435 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
436 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
438 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
439 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
442 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
444 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:240
446 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
447 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
448 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
449 msgid "Cancel"
450 msgstr "Annuleren"
452 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
453 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
454 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
455 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
456 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
458 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
459 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
460 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
461 msgstr ""
462 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
463 "veranderen"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
466 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
467 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
469 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
470 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
479 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
480 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
482 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
486 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
487 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
488 msgid "Edit"
489 msgstr "Bewerken"
491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
492 msgid "Nagios settings"
493 msgstr "Nagios instellingen"
495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
496 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
497 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
502 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
504 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
505 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
506 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
508 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
509 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
511 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
512 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
531 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
534 msgid "This does something"
535 msgstr "Dit doet iets"
537 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
538 msgid "This account has no nagios extensions."
539 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
541 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
542 msgid "Remove nagios account"
543 msgstr "Nagios account verwijderen"
545 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
546 msgid ""
547 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
548 "below."
549 msgstr ""
550 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
551 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
553 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117
554 msgid "Create nagios account"
555 msgstr "Nagios account aanmaken"
557 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117
558 msgid ""
559 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
560 "below."
561 msgstr ""
562 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
563 "knop hieronder te gebruiken."
565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:160
566 msgid "Saving nagios account failed"
567 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
570 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
571 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:183
574 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
575 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
579 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
580 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:239
583 msgid "Removing nagios account failed"
584 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
587 msgid "Nagios Account"
588 msgstr "Nagios account"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
591 msgid "Alias"
592 msgstr "Alias"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
596 msgid "Mail address"
597 msgstr "E-mail adres"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
600 msgid "Host notification period"
601 msgstr "Host notificatie periode"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
604 msgid "Service notification period"
605 msgstr "Service notificatie periode"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
608 msgid "Service notification options"
609 msgstr "Service notificatie opties"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
612 msgid "Host notification options"
613 msgstr "Host notificatie opties"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Pager"
621 msgstr "Pieper"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
624 msgid "Service notification commands"
625 msgstr "Service notificatie commando's"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
628 msgid "Host notification commands"
629 msgstr "Host notificatie commando's"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
632 msgid "Nagios authentification"
633 msgstr "Nagios authenticatie"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
636 msgid "view system informations"
637 msgstr "systeem informatie bekijken"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
640 msgid "view configuration information"
641 msgstr "configuratie informatie bekijken"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
644 msgid "trigger system commands"
645 msgstr "systeem commando's activeren"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
648 msgid "view all services"
649 msgstr "alle services bekijken"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
652 msgid "view all hosts"
653 msgstr "alle hosts bekijken"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
656 msgid "trigger all service commands"
657 msgstr "alle service commando's activeren"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
660 msgid "trigger all host commands"
661 msgstr "alle host commando's activeren"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
664 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
665 msgid "Select addresses to add"
666 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
668 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
669 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
670 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
672 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
675 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
676 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
677 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
678 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
679 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
683 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
689 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
690 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
692 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filters"
696 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
697 #, fuzzy
698 msgid "Select department"
699 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
702 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
703 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
704 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
707 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
708 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
712 msgid "Choose the department the search will be based on"
713 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
716 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
717 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
719 msgid "Regular expression for matching addresses"
720 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
723 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
724 msgid "Display addresses of user"
725 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
727 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
728 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
729 msgid "User name of which addresses are shown"
730 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
739 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
742 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
745 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
746 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
748 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
749 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:242
751 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
752 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
753 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
757 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
758 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
762 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
764 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
767 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
771 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
774 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
777 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
782 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
783 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:399
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:498
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
792 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
793 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
795 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
798 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
799 msgid "Add"
800 msgstr "Toevoegen"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
803 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
804 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
805 msgid "Primary address"
806 msgstr "Primair adres"
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
811 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
813 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
814 msgid "Server"
815 msgstr "Server"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
818 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
819 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
822 msgid "Quota usage"
823 msgstr "Quota gebruik"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
826 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:506
828 msgid "not defined"
829 msgstr "niet gedefiniëerd"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
832 msgid "Quota size"
833 msgstr "Quota grootte"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
837 msgid "Alternative addresses"
838 msgstr "Alternatieve adressen"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
844 msgid "List of alternative mail addresses"
845 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
852 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
857 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:653
858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
859 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
860 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
862 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
863 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
866 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
867 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
874 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
878 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
885 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
887 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:298
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:492
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
893 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
894 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
896 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
897 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
899 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
900 msgid "Delete"
901 msgstr "Verwijderen"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
904 msgid "Mail options"
905 msgstr "E-mail opties"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
908 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
909 msgstr ""
910 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
913 msgid "No delivery to own mailbox"
914 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
917 msgid ""
918 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
919 msgstr ""
920 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
923 msgid "Activate vacation message"
924 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
927 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
928 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
931 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
932 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
935 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
936 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
939 msgid "to folder"
940 msgstr "naar map"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
943 msgid "Reject mails bigger than"
944 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
951 msgid "MB"
952 msgstr "MB"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
955 msgid "Vacation message"
956 msgstr "Afwezigheidsbericht"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
959 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
960 msgid "Forward messages to"
961 msgstr "Stuur berichten door naar"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
964 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
965 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
966 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
967 msgid "Add local"
968 msgstr "Lokaal toevoegen"
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
971 msgid "Advanced mail options"
972 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
975 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
976 msgstr ""
977 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
978 "versturen"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
981 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
982 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
985 msgid "Use custom sieve script"
986 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
989 msgid "disables all Mail options!"
990 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
992 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
993 msgid "Mail settings"
994 msgstr "E-mail instellingen"
996 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
997 msgid "User mail settings"
998 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1002 #, php-format
1003 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1004 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1007 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1008 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:257
1011 msgid "This account has no mail extensions."
1012 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:267
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1017 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1018 msgid "Remove mail account"
1019 msgstr "E-mail account verwijderen"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1022 msgid ""
1023 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1024 "those delegations first."
1025 msgstr ""
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:271
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1034 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "E-mail account aanmaken"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:274
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1049 "knop hieronder te gebruiken."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:330
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
1059 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1060 msgstr ""
1061 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1062 "adressen is niet logisch."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:373
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:442
1067 msgid ""
1068 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1069 "addresses."
1070 msgstr ""
1071 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1072 "alternatieve adressen."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:383
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:447
1076 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1077 msgstr ""
1078 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
1081 msgid "Removing mail account failed"
1082 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:799
1085 msgid "Saving mail account failed"
1086 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:851
1089 msgid ""
1090 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1091 msgstr ""
1092 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1093 "systeem instellingen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:856
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
1097 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1098 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:860
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1103 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1104 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1105 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:870
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1110 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1111 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:860
1115 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1116 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:885
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:869
1120 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1121 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
1125 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1126 msgstr ""
1127 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1128 "afwijzen."
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1131 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1132 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1053
1135 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1136 msgstr ""
1137 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1140 msgid ""
1141 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1142 "methods."
1143 msgstr ""
1144 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1145 "procedure kan starten."
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1148 msgid ""
1149 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1150 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1151 "be able to login without it."
1152 msgstr ""
1153 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1154 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1155 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1158 msgid ""
1159 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1160 "and unix services."
1161 msgstr ""
1162 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1163 "Unix diensten."
1165 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1166 msgid "Current password"
1167 msgstr "Huidig wachtwoord"
1169 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1170 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1171 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1172 msgid "New password"
1173 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1175 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1176 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1178 msgid "Repeat new password"
1179 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1182 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1183 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1184 msgid "Set password"
1185 msgstr "Wachtwoord instellen"
1187 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1188 msgid "Clear fields"
1189 msgstr "Wis velden"
1191 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1192 msgid ""
1193 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1194 "configured to use it as well."
1195 msgstr ""
1196 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1197 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1199 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1200 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1202 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1207 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1208 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1210 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1214 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1215 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Terug"
1223 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1224 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1229 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1231 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1232 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1233 msgid "Password"
1234 msgstr "Wachtwoord"
1236 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1237 msgid "Password change not allowed"
1238 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1240 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1241 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1242 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1245 msgid ""
1246 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1247 "one."
1248 msgstr ""
1249 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1250 "correct."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1253 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1254 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1258 msgid ""
1259 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1260 "do not match."
1261 msgstr ""
1262 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1263 "overeen."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1267 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1268 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1271 msgid "The password used as new and current are too similar."
1272 msgstr ""
1273 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1276 msgid "The password used as new is to short."
1277 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1280 msgid "You have no permissions to change your password."
1281 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1284 msgid "External password changer reported a problem: "
1285 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1288 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1289 msgid "Change password"
1290 msgstr "Verander wachtwoord"
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1293 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1294 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1296 msgid "Home directory"
1297 msgstr "Persoonlijke map"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1300 msgid "Shell"
1301 msgstr "Shell"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1304 msgid "Primary group"
1305 msgstr "Primaire groep"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1308 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1309 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1310 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1312 msgid "Status"
1313 msgstr "Status"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1317 msgid "Force UID/GID"
1318 msgstr "Forceer UID/GID"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1322 msgid "UID"
1323 msgstr "UID"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1327 msgid "GID"
1328 msgstr "GID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1332 msgid "Group membership"
1333 msgstr "Groep lidmaatschap"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1337 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1338 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1341 msgid "Account"
1342 msgstr "Account"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1345 msgid "System trust"
1346 msgstr "Systeem vertrouwen"
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1349 msgid "Trust mode"
1350 msgstr "Vertrouwensmodus"
1352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1353 msgid "Select groups to add"
1354 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1357 msgid "Display groups of department"
1358 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1360 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1361 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1362 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1363 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1364 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1370 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1371 msgid "Ignore subtrees"
1372 msgstr "Subonderdelen negeren"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1375 msgid "Display groups matching"
1376 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1380 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1381 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1382 msgid "Regular expression for matching group names"
1383 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1385 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1386 msgid "Display groups of user"
1387 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1389 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1390 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1391 msgid "User name of which groups are shown"
1392 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1395 msgid "User must change password on first login"
1396 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1398 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1399 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1400 msgid "Password expires on"
1401 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1403 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1404 msgid "Posix settings"
1405 msgstr "Posix instellingen"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1408 msgid "Select systems to add"
1409 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1412 msgid "Display systems of department"
1413 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1417 msgid "Display systems matching"
1418 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1420 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1421 msgid "Unix settings"
1422 msgstr "Unix instellingen"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1425 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1426 msgid "UNIX"
1427 msgstr "Unix"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1430 msgid "expired"
1431 msgstr "verlopen"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1434 msgid "grace time active"
1435 msgstr "gratie tijd actief"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1438 msgid "active, password not changable"
1439 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1442 msgid "active, password expired"
1443 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1446 msgid "active"
1447 msgstr "actief"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1451 msgid "Group of user"
1452 msgstr "Gebruikersgroep"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1455 msgid "unconfigured"
1456 msgstr "niet geconfigureerd"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1460 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:832
1461 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
1463 msgid "automatic"
1464 msgstr "automatisch"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1467 msgid "This account has no unix extensions."
1468 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1472 msgid "Remove posix account"
1473 msgstr "Verwijder POSIX account"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1476 msgid ""
1477 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1478 "remove the samba / environment account first."
1479 msgstr ""
1480 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1481 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1484 msgid ""
1485 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1486 "below."
1487 msgstr ""
1488 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1489 "door de knop hieronder te gebruiken."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1492 msgid "Create posix account"
1493 msgstr "POSIX account aanmaken"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1496 msgid ""
1497 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1498 "below."
1499 msgstr ""
1500 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1501 "door de knop hieronder te gebruiken."
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1504 #, php-format
1505 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1506 msgstr ""
1507 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1510 #, php-format
1511 msgid "Password must be changed after %s days"
1512 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1515 #, php-format
1516 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1517 msgstr ""
1518 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1519 "verlopen is"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1522 #, php-format
1523 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1524 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1532 msgid "January"
1533 msgstr "Januari"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1541 msgid "February"
1542 msgstr "Februari"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1550 msgid "March"
1551 msgstr "Maart"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1559 msgid "April"
1560 msgstr "April"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1568 msgid "May"
1569 msgstr "Mei"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1577 msgid "June"
1578 msgstr "Juni"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1586 msgid "July"
1587 msgstr "Juli"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1595 msgid "August"
1596 msgstr "Augustus"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1604 msgid "September"
1605 msgstr "September"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1613 msgid "October"
1614 msgstr "Oktober"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1622 msgid "November"
1623 msgstr "November"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1631 msgid "December"
1632 msgstr "December"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
1636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1639 msgid "disabled"
1640 msgstr "gedeactiveerd"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1643 msgid "full access"
1644 msgstr "volledige toegang"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1647 msgid "allow access to these hosts"
1648 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1651 msgid "Removing UNIX account failed"
1652 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1655 msgid "Failed: overriding lock"
1656 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1659 msgid "Saving UNIX account failed"
1660 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1663 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1664 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1667 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1668 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1671 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1672 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1675 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1676 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1680 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1681 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1685 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1686 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1689 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1690 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1693 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1694 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1697 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1698 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1701 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1702 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1706 msgstr ""
1707 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1710 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1711 msgstr ""
1712 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1715 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1716 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1719 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1720 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1723 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1724 msgstr ""
1725 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1115
1728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1729 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1730 msgstr ""
1731 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1733 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1734 msgid "Share"
1735 msgstr "Share"
1737 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1738 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1739 msgid "Path"
1740 msgstr "Pad"
1742 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1743 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1744 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1745 msgid "Finish"
1746 msgstr "Opslaan"
1748 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1749 msgid "Netatalk settings"
1750 msgstr "Netatalk instellingen"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1753 msgid "Manage netatalk account"
1754 msgstr "Netatalk account beheren"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:178
1757 msgid "This account has no netatalk extensions."
1758 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
1761 msgid "Remove netatalk account"
1762 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1765 msgid ""
1766 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1767 "below."
1768 msgstr ""
1769 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1770 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:199
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1774 msgid "Create netatalk account"
1775 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:200
1778 msgid ""
1779 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1780 "below."
1781 msgstr ""
1782 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1783 "de knop hieronder te gebruiken."
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:232
1786 msgid "You must select a share to use."
1787 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:291
1790 msgid "Saving Netatalk account failed"
1791 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1793 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
1794 msgid "Removing Netatalk account failed"
1795 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1798 msgid "Samba home"
1799 msgstr "Samba home"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1802 msgid "Script path"
1803 msgstr "Inlogscript"
1805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1808 msgid "Profile path"
1809 msgstr "Profielpad"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1812 msgid "Access options"
1813 msgstr "Toegangsopties"
1815 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1816 msgid "Allow user to change password from client"
1817 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1820 msgid "Login from windows client requires no password"
1821 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1824 msgid "Temporary disable samba account"
1825 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1828 msgid "Domain"
1829 msgstr "Domein"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1832 msgid "Terminal Server"
1833 msgstr "Terminal Server"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1836 msgid "Allow login on terminal server"
1837 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1840 msgid "Inherit client config"
1841 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1844 msgid "Initial program"
1845 msgstr "Initiëel programma"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1848 msgid "Working directory"
1849 msgstr "Werkdirectory"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1852 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1853 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
1857 msgid "Connection"
1858 msgstr "Max. verbindingsduur"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:702
1862 msgid "Disconnection"
1863 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
1867 msgid "IDLE"
1868 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1871 msgid "Client devices"
1872 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1875 msgid "Connect client drives at logon"
1876 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1879 msgid "Connect client printers at logon"
1880 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1883 msgid "Default to main client printer"
1884 msgstr "Standaard printer als client printer"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1887 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1888 msgid "Miscellaneous"
1889 msgstr "Terminal Service diverse"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1892 msgid "Shadowing"
1893 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1896 msgid "On broken or timed out"
1897 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1900 msgid "Reconnect if disconnected"
1901 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1904 msgid "Lock samba account"
1905 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1908 msgid "Limit Logon Time"
1909 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1912 msgid "Limit Logoff Time"
1913 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1916 msgid "Account expires after"
1917 msgstr "Het account verloopt op"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Samba logon times"
1922 msgstr "Samba home"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Edit settings..."
1927 msgstr "E-mail instellingen"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1930 msgid "Allow connection from these workstations only"
1931 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1933 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1934 msgid "Samba settings"
1935 msgstr "Samba Instellingen"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1938 msgid "Select workstations to add"
1939 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1942 msgid "Display workstations of department"
1943 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1946 msgid "This account has no samba extensions."
1947 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:223
1950 msgid "Remove samba account"
1951 msgstr "Samba account verwijderen"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:224
1954 msgid ""
1955 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1956 "below."
1957 msgstr ""
1958 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1959 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:234
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:237
1963 msgid "Create samba account"
1964 msgstr "Samba account aanmaken"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
1967 msgid ""
1968 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1969 "below."
1970 msgstr ""
1971 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1972 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:238
1975 msgid ""
1976 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1977 "samba accounts, enable them first."
1978 msgstr ""
1979 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1980 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
1983 msgid "input on, notify on"
1984 msgstr "invoer met notificatie"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
1987 msgid "input on, notify off"
1988 msgstr "invoer zonder notificatie"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:499
1991 msgid "input off, notify on"
1992 msgstr "geen invoer met notificatie"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
1995 msgid "input off, nofify off"
1996 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
1999 msgid "disconnect"
2000 msgstr "verbreken"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2003 msgid "reset"
2004 msgstr "sluiten"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
2007 msgid "from any client"
2008 msgstr "vanaf elke client"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:506
2011 msgid "from previous client only"
2012 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2015 msgid "Removing Samba account failed"
2016 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
2019 #, php-format
2020 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2021 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2027 msgstr ""
2028 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:712
2031 msgid ""
2032 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2033 "than eight."
2034 msgstr ""
2035 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2036 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2039 msgid ""
2040 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2041 "not be fixed by GOsa!"
2042 msgstr ""
2043 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2044 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:933
2047 msgid ""
2048 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2049 "possible!"
2050 msgstr ""
2051 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2052 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
2055 msgid "Saving Samba account failed"
2056 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Sunday"
2061 msgstr "dag"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Monday"
2066 msgstr "dag"
2068 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Tuesday"
2071 msgstr "dag"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2074 msgid "Wednesday"
2075 msgstr ""
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Thursday"
2080 msgstr "uren"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Friday"
2085 msgstr "dag"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Saturday"
2090 msgstr "Strategie"
2092 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2095 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
2097 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Hour"
2100 msgstr "uur"
2102 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2103 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2104 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2106 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2107 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2108 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2109 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2110 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2111 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2113 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2114 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2115 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2116 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2118 msgid "Apply"
2119 msgstr "Toepassen"
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2122 msgid "The environment extension is currently disabled."
2123 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2128 msgid "Environment managment settings"
2129 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2132 msgid "Profile managment"
2133 msgstr "Profiel beheer"
2135 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2136 msgid "Use profile managment"
2137 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2140 msgid "Profile server managment"
2141 msgstr "Profielserver beheer"
2143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2144 msgid "Profil path"
2145 msgstr "Profielpad"
2147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2148 msgid "Profil quota"
2149 msgstr "Profiel quota"
2151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2152 msgid "Cache profile localy"
2153 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2156 msgid "Kiosk profile settings"
2157 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2160 msgid "Kiosk profile"
2161 msgstr "Kiosk profiel"
2163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2164 msgid "Manage"
2165 msgstr "Beheer"
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2168 msgid "Resolution changeable during session"
2169 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2174 msgid "Resolution"
2175 msgstr "Resolutie"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2178 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2179 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2180 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2181 msgid "Shares"
2182 msgstr "Shares"
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2185 msgid "User used to connect to the share"
2186 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2189 msgid "Select a share"
2190 msgstr "Selecteer een share"
2192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2193 msgid "Mount path"
2194 msgstr "Mount pad"
2196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2197 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
2202 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:575
2205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:116
2206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2207 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2208 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2209 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2210 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2211 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2212 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2213 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:400
2214 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2215 msgid "Remove"
2216 msgstr "Verwijderen"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2219 msgid "Logon scripts"
2220 msgstr "Login scripts"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2225 msgid "Logon script management"
2226 msgstr "Login script beheer"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2229 msgid "Hotplug devices"
2230 msgstr "Hotplug apparaten"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2233 msgid "Hotplug device settings"
2234 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2238 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2239 msgid "New"
2240 msgstr "Nieuw"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2243 msgid "Existing"
2244 msgstr "Bestaande"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2247 msgid "Printer settings"
2248 msgstr "Printer instellingen"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2251 msgid "Toggle admin"
2252 msgstr "Beheerders omschakeling"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2256 msgid "Toggle default"
2257 msgstr "Standaard omschakeling"
2259 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2260 msgid "User environment settings"
2261 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2263 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2264 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2265 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2267 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2268 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2269 msgstr ""
2270 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2272 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Please specify a valid iSerial."
2275 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2280 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2282 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2287 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2288 msgid "An Entry with this name already exists."
2289 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2291 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:153
2292 msgid "Please select an entry or press cancel."
2293 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2295 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2296 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2297 msgid "Please select a printer or press cancel."
2298 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2300 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2301 msgid "Add hotplug devices"
2302 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2304 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2305 msgid "Hotplug management"
2306 msgstr "Hotplug beheer"
2308 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2309 msgid "Select hotplug device to add"
2310 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2313 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2314 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2318 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2320 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2321 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2322 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2323 msgid "Display users matching"
2324 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2327 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2328 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "auto"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2342 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2343 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2347 msgid "Remove environment extension"
2348 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2351 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2352 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2353 msgstr ""
2354 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2355 "knop hieronder te gebruiken."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2361 msgid "Add environment extension"
2362 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2364 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2366 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2367 msgstr ""
2368 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2369 "knop hieronder te gebruiken."
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2373 msgid ""
2374 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2375 "can enable this feature."
2376 msgstr ""
2377 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2378 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:472
2381 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2382 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2383 msgid "None"
2384 msgstr "Geen"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:556
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:569
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2389 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:209
2390 msgid "You must specify a valid mount point."
2391 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:558
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2396 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2402 msgid "Reset password hash"
2403 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:654
2406 msgid "Delete share entry"
2407 msgstr "Verwijder share regel"
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2413 "profile to 'none'."
2414 msgstr ""
2415 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2416 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:854
2419 msgid "Removing environment information failed"
2420 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:906
2423 msgid "Please set a valid profile quota size."
2424 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:913
2427 msgid ""
2428 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2429 "features."
2430 msgstr ""
2431 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2432 "kunnen schakelen."
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:951
2435 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2436 msgstr ""
2437 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2438 "tot de directory"
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2441 msgid "Adding environment information failed"
2442 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2445 msgid "group share"
2446 msgstr "groepsshare"
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2449 msgid "Administrator"
2450 msgstr "Beheerder"
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2453 msgid "Default printer"
2454 msgstr "Standaard printer"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2457 msgid "Add printer devcies"
2458 msgstr "Voeg printer toe"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2461 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2462 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2463 msgid "Select printer to add"
2464 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2466 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2467 msgid "Display printers matching"
2468 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2470 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2471 msgid "Regular expression for matching printer names"
2472 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2474 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2475 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2476 msgstr ""
2478 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2479 msgid "Please specify a valid script name."
2480 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2482 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2483 msgid "Specified description contains invalid characters."
2484 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2486 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2487 msgid "Logon script settings"
2488 msgstr "Login script instellingen"
2490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2491 msgid "Skript name"
2492 msgstr "Scriptnaam"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2495 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2497 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2498 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2499 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2500 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2504 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2508 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2511 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2513 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2514 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2516 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2517 #: html/getxls.php:230
2518 msgid "Description"
2519 msgstr "Omschrijving"
2521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2523 msgid "Priority"
2524 msgstr "Prioriteit"
2526 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2527 msgid "Logon script flags"
2528 msgstr "Login script kenmerken"
2530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2531 msgid "Last script"
2532 msgstr "Laatste script"
2534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2535 msgid "Script can be replaced by user"
2536 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2538 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2539 msgid "Logon script"
2540 msgstr "Login script"
2542 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2544 #, php-format
2545 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2546 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2548 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2552 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2555 msgid ""
2556 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2557 msgstr ""
2558 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2559 "niet beheerd worden!"
2561 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2562 #, php-format
2563 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2564 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2567 msgid "Create new hotplug entry"
2568 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2571 msgid "Create new hotplug device"
2572 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2575 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2576 msgid "Device name"
2577 msgstr "Apparaat naam"
2579 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr "Serienummer"
2584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2585 #, fuzzy
2586 msgid "(iSerial)"
2587 msgstr "Serieel"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Vendor-ID"
2592 msgstr "Afzender ID"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "(idVendor)"
2597 msgstr "Afzender ID"
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2600 msgid "Product-ID"
2601 msgstr ""
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2604 msgid "(idProduct)"
2605 msgstr ""
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2608 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2609 msgid "Kiosk profile management"
2610 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2612 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2615 msgid "Browse"
2616 msgstr "Doorzoek"
2618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2619 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2622 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2628 msgid "Close"
2629 msgstr "Sluiten"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2632 msgid "female"
2633 msgstr "vrouw"
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2636 msgid "male"
2637 msgstr "man"
2639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
2640 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2641 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
2644 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2645 msgstr ""
2646 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2649 msgid "Please enter a valid serial number"
2650 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2653 msgid ""
2654 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2655 "as 'invalid'.)"
2656 msgstr ""
2658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2659 #, php-format
2660 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2661 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2664 msgid "valid"
2665 msgstr "geldig"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2668 msgid "invalid"
2669 msgstr "ongeldig"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
2672 msgid "No certificate installed"
2673 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
2676 msgid "Removing generic user account failed"
2677 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2681 msgid "Kerberos database communication failed"
2682 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2686 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2687 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2690 msgid "Saving generic user account failed"
2691 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2694 msgid "Can't add user to kerberos database."
2695 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2698 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2699 msgstr ""
2700 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2703 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2704 msgstr ""
2705 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2706 "'Basis'."
2708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2709 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2711 msgid "The required field 'Name' is not set."
2712 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2715 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2716 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2721 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2722 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2725 msgid "The required field 'Login' is not set."
2726 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2729 msgid ""
2730 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2731 "database."
2732 msgstr ""
2733 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2734 "de database."
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
2737 msgid ""
2738 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2739 "are allowed."
2740 msgstr ""
2741 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2742 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2745 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2746 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1096
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2753 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2754 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2760 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2761 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2766 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2767 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2768 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2772 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2773 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2774 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2778 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2779 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2783 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2784 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
2787 msgid "Could not open specified certificate!"
2788 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2791 msgid "Personal information"
2792 msgstr "Persoonlijke informatie"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2796 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2797 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2804 msgid "Change picture"
2805 msgstr "Verander plaatje"
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2808 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2810 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2811 msgid "Last name"
2812 msgstr "Achternaam"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2815 msgid "Template name"
2816 msgstr "Sjabloon naam"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "Voornaam"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2827 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2828 msgid "Login"
2829 msgstr "Inlognaam"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2834 msgid "Personal title"
2835 msgstr "Aanhef"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2838 msgid "Academic title"
2839 msgstr "Academische titel"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2842 msgid "Date of birth"
2843 msgstr "Geboortedatum"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2846 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2847 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2848 msgid "Set"
2849 msgstr "Stel in"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2852 #: html/getxls.php:224
2853 msgid "Sex"
2854 msgstr "Geslacht"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2857 msgid "Preferred langage"
2858 msgstr "Voorkeurstaal"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2861 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2866 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2869 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2870 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2871 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2872 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2873 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2875 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2880 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2881 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2885 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2887 msgid "Base"
2888 msgstr "Basis"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2891 msgid "Choose subtree to place user in"
2892 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2898 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2902 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2904 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2908 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2910 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2911 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2916 msgid "Select a base"
2917 msgstr "Selecteer een basis"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2926 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2927 msgid "Address"
2928 msgstr "Adres"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2931 msgid "Private phone"
2932 msgstr "Telefoon privé"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2935 msgid "Homepage"
2936 msgstr "Homepage"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2939 msgid "Password storage"
2940 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2943 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2944 msgid "Certificates"
2945 msgstr "Certificaten"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2948 msgid "Edit certificates"
2949 msgstr "Bewerk certificaten"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2952 msgid "Kerberos"
2953 msgstr "Kerberos"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2956 msgid "Edit properties"
2957 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2960 msgid "Organizational information"
2961 msgstr "Organisatie informatie"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2964 msgid "Organization"
2965 msgstr "Organisatie"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2975 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2976 msgid "Department"
2977 msgstr "Afdeling"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2980 msgid "Department No."
2981 msgstr "Afdeling nr."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2984 msgid "Employee No."
2985 msgstr "Personeel nr."
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2988 msgid "Employee type"
2989 msgstr "Functie"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2993 msgid "Room No."
2994 msgstr "Kamer nr."
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2997 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3000 msgid "Mobile"
3001 msgstr "GSM"
3003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3004 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "Plaats"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3013 #: html/getxls.php:236
3014 msgid "State"
3015 msgstr "Provincie"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3018 msgid "Vocation"
3019 msgstr "Beroep"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3022 msgid "Unit description"
3023 msgstr "Eenheid omschrijving"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3026 msgid "Subject area"
3027 msgstr "Werkgebied"
3029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3030 msgid "Functional title"
3031 msgstr "Functionele titel"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3034 msgid "Role"
3035 msgstr "Funktie"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3038 msgid "Person locality"
3039 msgstr "Werkplaats"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3042 msgid "Unit"
3043 msgstr "Eenheid"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3046 msgid "Street"
3047 msgstr "Straat"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3052 msgid "Postal code"
3053 msgstr "Postcode"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3056 msgid "House identifier"
3057 msgstr "Huis identificatie"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3060 msgid "Please use the phone tab"
3061 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3064 msgid "Last delivery"
3065 msgstr "Laatste levering"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3068 msgid "Public visible"
3069 msgstr "Publiek zichtbaar"
3071 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3072 msgid ""
3073 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3074 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3075 "then encode it with the selected method."
3076 msgstr ""
3077 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3078 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3079 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3082 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3083 msgid "Remove picture"
3084 msgstr "Plaatje verwijderen"
3086 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3087 msgid "User settings"
3088 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3091 msgid "Clear password"
3092 msgstr "Wachtwoord wissen"
3094 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3095 msgid "Set new password"
3096 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3099 msgid "User picture"
3100 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3102 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3103 msgid "You are not allowed to set your password!"
3104 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3106 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3107 msgid "Generic user information"
3108 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3111 msgid "Standard certificate"
3112 msgstr "Standaard certificaat"
3114 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3115 msgid "S/MIME certificate"
3116 msgstr "S/MIME certificaat"
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3119 msgid "PKCS12 certificate"
3120 msgstr "PKCS12 certificaat"
3122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3123 msgid "Certificate serial number"
3124 msgstr "Certificaat serienummer"
3126 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3127 msgid "Intranet account"
3128 msgstr "Intranet account"
3130 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3131 msgid "Proxy account"
3132 msgstr "Proxy account"
3134 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3135 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3136 msgstr ""
3137 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3138 "inhoud)"
3140 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3141 msgid "Limit proxy access to working time"
3142 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3144 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3145 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3146 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3148 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3149 msgid "per"
3150 msgstr "per"
3152 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3153 msgid "PPTP account"
3154 msgstr "PPTP account"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3157 msgid "FTP account"
3158 msgstr "FTP account"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3162 msgid "Bandwidth"
3163 msgstr "Bandbreedte"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3166 msgid "Upload bandwidth"
3167 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3171 msgid "kb/s"
3172 msgstr "kb/sec"
3174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3175 msgid "Download bandwidth"
3176 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3178 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3179 msgid "Quota"
3180 msgstr "Quota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3183 msgid "Files"
3184 msgstr "Bestanden"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3191 msgid "Size"
3192 msgstr "Grootte"
3194 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3195 msgid "Ratio"
3196 msgstr "Verhouding"
3198 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3199 msgid "Uploaded / downloaded files"
3200 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3203 msgid "Check to disable FTP Access"
3204 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3206 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3207 msgid "Temporary disable FTP access"
3208 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3210 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3211 msgid "PHPGroupware account"
3212 msgstr "PHPGroupware account"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3215 msgid "WebDAV"
3216 msgstr "WebDAV"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:83
3219 msgid "Removing webDAV account failed"
3220 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:128
3223 msgid "Saving webDAV account failed"
3224 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3227 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3228 msgid "Kolab account"
3229 msgstr "Kolab account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3232 msgid ""
3233 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3234 "you add a mail account."
3235 msgstr ""
3236 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3237 "mail account toevoegd."
3239 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3240 msgid "Delegations"
3241 msgstr "Delegaties"
3243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3244 msgid "Mail size"
3245 msgstr "E-mail grootte"
3247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3248 msgid "No mail size restriction for this account"
3249 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3252 msgid "Free Busy information"
3253 msgstr "Free Busy informatie"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3256 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3260 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3261 msgid "Future"
3262 msgstr "Toekomstig"
3264 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3266 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3267 msgid "days"
3268 msgstr "dagen"
3270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3271 msgid "Invitation policy"
3272 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3275 msgid "Open-Xchange Account"
3276 msgstr "Open-Xchange Account"
3278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3279 msgid ""
3280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3281 "reached"
3282 msgstr ""
3283 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3284 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3287 msgid "Open-Xchange account"
3288 msgstr "Open-Xchange account"
3290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3291 msgid "Remember"
3292 msgstr "Onthouden"
3294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3295 msgid "Appointment Days"
3296 msgstr "Afspraken"
3298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3299 msgid "Task Days"
3300 msgstr "Taken"
3302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3303 msgid "User Information"
3304 msgstr "Gebruikersinformatie"
3306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3307 msgid "User Timezone"
3308 msgstr "Tijdzone"
3310 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3311 msgid "GLPI account"
3312 msgstr "GLPI account"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3316 msgid "Proxy"
3317 msgstr "Proxy"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3320 msgid "KB"
3321 msgstr "KB"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:95
3324 msgid "GB"
3325 msgstr "GB"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3328 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3329 msgid "hour"
3330 msgstr "uur"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3333 msgid "day"
3334 msgstr "dag"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3337 msgid "week"
3338 msgstr "week"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:96
3341 msgid "month"
3342 msgstr "maand"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3345 msgid "Removing proxy account failed"
3346 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:188
3349 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3350 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:191
3353 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3354 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3357 msgid "Saving proxy account failed"
3358 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3361 msgid "Opengroupware"
3362 msgstr "OpenGroupware"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3365 msgid "Location team"
3366 msgstr "Teamlocatie"
3368 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3369 msgid "Template user"
3370 msgstr "Sjabloongebruiker"
3372 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:111
3374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3376 msgid "Locked"
3377 msgstr "Geblokkeerd"
3379 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3380 msgid "Teams"
3381 msgstr "Teams"
3383 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3384 msgid "WebDAV account"
3385 msgstr "WebDAV Account"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3388 msgid "PPTP"
3389 msgstr "PPTP"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:98
3392 msgid "Removing PPTP account failed"
3393 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:143
3396 msgid "Saving PPTP account failed"
3397 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3400 msgid "Intranet"
3401 msgstr "Intranet"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:115
3404 msgid "Removing intranet account failed"
3405 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3408 msgid "Saving intranet account failed"
3409 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3412 msgid "PHPGroupware"
3413 msgstr "PHPGroupware"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:86
3416 msgid "Removing PHPgw account failed"
3417 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:131
3420 msgid "Saving PHPgw account failed"
3421 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3424 msgid "PHPscheduleit account"
3425 msgstr "PHPScheduleIt account"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3428 msgid "Kolab"
3429 msgstr "Kolab"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:130
3432 msgid ""
3433 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3434 msgstr ""
3435 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
3438 msgid ""
3439 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3440 "existing user."
3441 msgstr ""
3442 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3443 "van een bestaande gebruiker."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:165
3446 msgid "Always accept"
3447 msgstr "Altijd accepteren"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
3450 msgid "Always reject"
3451 msgstr "Altijd afwijzen"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
3454 msgid "Reject if conflicts"
3455 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
3458 msgid "Manual if conflicts"
3459 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
3462 msgid "Manual"
3463 msgstr "Handmatig"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:219
3466 msgid "Anonymous"
3467 msgstr "Anoniem"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:280
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3475 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3476 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:296
3479 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3480 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:310
3483 #, php-format
3484 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3485 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
3488 #, php-format
3489 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3490 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:398
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3498 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3499 msgid "FTP"
3500 msgstr "Ftp"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:111
3503 msgid "Removing pureftpd account failed"
3504 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:154
3507 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3508 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3511 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3512 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3515 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3516 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:163
3519 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3520 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
3523 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3524 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:191
3527 msgid "Saving pureftpd account failed"
3528 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3531 msgid "Open-Xchange"
3532 msgstr "Open-Xchange"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3536 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3537 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:738
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:836
3541 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3542 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:840
3546 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3547 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3550 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3551 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:759
3554 msgid "Removing oxchange account failed"
3555 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3558 #, fuzzy
3559 msgid ""
3560 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3561 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3562 msgstr ""
3563 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3566 msgid "Saving of oxchange account failed"
3567 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
3570 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3571 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3574 msgid "Opengroupware account"
3575 msgstr "OpenGroupware account"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3578 msgid ""
3579 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3580 "perform any database queries."
3581 msgstr ""
3582 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3583 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3586 msgid ""
3587 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3588 "or set any informations."
3589 msgstr ""
3590 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3591 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
3594 msgid ""
3595 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3596 "configuration twice."
3597 msgstr ""
3598 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3599 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3602 msgid "PHPscheduleit"
3603 msgstr "PHPScheduleIt"
3605 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:89
3606 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3607 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:132
3610 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3611 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3614 msgid "This account has no connectivity extensions."
3615 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3617 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3618 msgid "List name"
3619 msgstr "Lijstnaam"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3622 msgid "Name of blocklist"
3623 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3626 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3627 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3630 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3634 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3642 msgid "Type"
3643 msgstr "Type"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3646 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3647 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3650 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3651 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3654 msgid "Blocked numbers"
3655 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3658 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3659 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3662 msgid "FAX Blocklists"
3663 msgstr "Fax blokkades"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3666 #, php-format
3667 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3668 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3671 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3672 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3675 msgid "Please specify a valid phone number."
3676 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3678 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3679 msgid "send"
3680 msgstr "versturen"
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3683 msgid "receive"
3684 msgstr "ontvangen"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3687 msgid "Removing blocklist object failed"
3688 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3691 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3692 msgstr ""
3693 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3697 msgid "Required field 'Name' is not set."
3698 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3701 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3702 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3705 msgid "Specified name is already used."
3706 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3709 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3710 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3713 msgid "Saving blocklist object failed"
3714 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3718 msgid "List of blocklists"
3719 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3722 msgid ""
3723 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3724 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3725 "select box."
3726 msgstr ""
3727 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3728 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3729 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3732 msgid "Blocklist name"
3733 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3748 msgid "Actions"
3749 msgstr "Acties"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3752 msgid "Select to see send blocklists"
3753 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3756 msgid "Show send blocklists"
3757 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3760 msgid "Select to see receive blocklists"
3761 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3764 msgid "Show receive blocklists"
3765 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3776 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3777 msgid "Select to search within subtrees"
3778 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3780 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3781 msgid "Regular expression for matching list names"
3782 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3785 msgid "Create new blocklist"
3786 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3789 msgid "New Blocklist"
3790 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3793 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3797 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3800 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3804 msgid "Submit department"
3805 msgstr "Verwerk afdeling"
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3808 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3812 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3816 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3817 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3818 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3822 msgid "Submit"
3823 msgstr "Verwerk"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3836 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3837 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3840 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3847 msgid "edit"
3848 msgstr "Bewerk"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3852 msgid "Edit user"
3853 msgstr "Bewerk gebruiker"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3870 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3871 msgid "delete"
3872 msgstr "Verwijder"
3874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3876 msgid "Delete user"
3877 msgstr "Verwijder gebruiker"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3883 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3885 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3887 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3888 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3889 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3890 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3891 msgid "Warning"
3892 msgstr "Waarschuwing"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3895 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3898 "GOsa to get your data back."
3899 msgstr ""
3900 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3901 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3903 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3905 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3906 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3907 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3908 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3909 msgstr ""
3910 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3911 "om te annuleren."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3914 msgid "Blocklist management"
3915 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3919 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3920 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3924 #: html/getxls.php:224
3925 msgid "Language"
3926 msgstr "Taal"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3929 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3930 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3933 msgid "Delivery format"
3934 msgstr "Aflever formaat"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3937 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3938 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3941 msgid "Delivery methods"
3942 msgstr "Aflever methodes"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3945 msgid "Temporary disable fax usage"
3946 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3949 msgid "Deliver fax as mail to"
3950 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3953 msgid "Deliver fax as mail"
3954 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3957 msgid "Deliver fax to printer"
3958 msgstr "Lever Fax af op printer"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3961 msgid "Alternate fax numbers"
3962 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3965 msgid "Blocklists"
3966 msgstr "Blokkeerlijsten"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3969 msgid "Blocklists for incoming fax"
3970 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3973 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3974 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3979 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3982 msgid "Select numbers to add"
3983 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3986 msgid "Display numbers of department"
3987 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3990 msgid "Display numbers matching"
3991 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3994 msgid "Regular expression for matching numbers"
3995 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3998 msgid "Display numbers of user"
3999 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4002 msgid "User name of which numbers are shown"
4003 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4006 msgid "Blocked numbers/lists"
4007 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4010 msgid "List of predefined blocklists"
4011 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4014 msgid "Add the list to the blocklists"
4015 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4018 msgid "FAX settings"
4019 msgstr "Fax instellingen"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4025 msgid "FAX"
4026 msgstr "Fax"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4029 msgid "This account has no fax extensions."
4030 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:167
4033 msgid "Remove fax account"
4034 msgstr "Fax account verwijderen"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:168
4037 msgid ""
4038 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4039 "below."
4040 msgstr ""
4041 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4042 "door de knop hieronder te gebruiken."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
4045 msgid "Create fax account"
4046 msgstr "Fax account aanmaken"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
4049 msgid ""
4050 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4051 "below."
4052 msgstr ""
4053 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4054 "door de knop hieronder te gebruiken."
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:239
4057 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4058 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:452
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:534
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
4063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4064 msgid "back"
4065 msgstr "terug"
4067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:638
4068 msgid "Removing FAX account failed"
4069 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4072 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4073 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
4076 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4077 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:665
4080 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4081 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4084 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4085 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:673
4088 msgid ""
4089 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4090 "correct your choice."
4091 msgstr ""
4092 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4093 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:756
4096 msgid "Saving FAX account failed"
4097 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4100 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4102 msgid "Filter"
4103 msgstr "Filter"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4108 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4110 msgid "Search for"
4111 msgstr "Zoek naar"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4115 msgid "Enter user name to search for"
4116 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4122 msgid "in"
4123 msgstr "in"
4125 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4127 msgid "Select subtree to base search on"
4128 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4132 msgid "during"
4133 msgstr "gedurende"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4138 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4139 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4140 msgid "Search"
4141 msgstr "Zoeken"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4144 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
4147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4148 msgid "User"
4149 msgstr "Gebruiker"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4154 msgid "Date"
4155 msgstr "Datum"
4157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4159 msgid "Sender"
4160 msgstr "Afzender"
4162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4163 msgid "Receiver"
4164 msgstr "Ontvanger"
4166 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4168 msgid "# pages"
4169 msgstr "# pagina's"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4174 msgid "Search returned no results..."
4175 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4178 msgid "FAX preview - please wait"
4179 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4182 msgid "Click on fax to download"
4183 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4186 msgid "FAX ID"
4187 msgstr "Fax ID"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4190 msgid "Date / Time"
4191 msgstr "Datum / Tijd"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4194 msgid "Sender MSN"
4195 msgstr "Afzender MSN"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4198 msgid "Sender ID"
4199 msgstr "Afzender ID"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4202 msgid "Receiver MSN"
4203 msgstr "Ontvanger MSN"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4206 msgid "Receiver ID"
4207 msgstr "Ontvanger ID"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4210 msgid "Status message"
4211 msgstr "Status bericht"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4214 msgid "Transfer time"
4215 msgstr "Overdrachtstijd"
4217 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4218 msgid "FAX reports"
4219 msgstr "Fax rapporten"
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4222 msgid "FAX Reports"
4223 msgstr "Fax rapporten"
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4226 msgid ""
4227 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4228 "shown!"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4234 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4235 msgstr ""
4236 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4239 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4240 msgstr ""
4241 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4244 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4245 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4250 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4254 msgid "Query for fax database failed!"
4255 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4258 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4259 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4264 msgid "Y-M-D"
4265 msgstr "J-M-D"
4267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4274 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4276 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4277 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4280 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4281 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4296 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4298 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4300 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4301 msgid "Name"
4302 msgstr "Naam"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4307 msgid "Private"
4308 msgstr "Privé"
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4311 msgid "Contact"
4312 msgstr "Contact"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4315 msgid ""
4316 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4317 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4318 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4319 msgstr ""
4320 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4321 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4322 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4323 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4326 msgid "Add entry"
4327 msgstr "Record toevoegen"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:725
4331 msgid "Edit entry"
4332 msgstr "Invoer bewerken"
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4335 msgid "Remove entry"
4336 msgstr "Record verwijderen"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4339 msgid "Select to see regular users"
4340 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4343 msgid "Show organizational entries"
4344 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4347 msgid "Select to see users in addressbook"
4348 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4351 msgid "Show addressbook entries"
4352 msgstr "Toon adresboek records"
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4355 msgid "Display results for department"
4356 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4359 msgid "Match object"
4360 msgstr "Zoek op"
4362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4363 msgid "Choose the object that will be searched in"
4364 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4367 msgid "Search string"
4368 msgstr "Zoekstring"
4370 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4371 msgid "Dial connection..."
4372 msgstr "Bel..."
4374 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4379 msgid "Dial"
4380 msgstr "Kies"
4382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4383 msgid ""
4384 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4385 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4386 "back."
4387 msgstr ""
4388 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4389 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4390 "terug te halen."
4392 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4393 msgid "Choose the department to store entry in"
4394 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4396 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4398 msgid "Personal"
4399 msgstr "Persoonlijk"
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4402 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4403 #: html/getxls.php:236
4404 msgid "Initials"
4405 msgstr "Initialen"
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4408 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4410 msgid "Email"
4411 msgstr "E-mail"
4413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4415 msgid "Organizational"
4416 msgstr "Bedrijfsmatig"
4418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4419 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4420 msgid "Company"
4421 msgstr "Bedrijf"
4423 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4425 #: html/getxls.php:236
4426 msgid "City"
4427 msgstr "Plaats"
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4430 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4431 msgid "Country"
4432 msgstr "Land"
4434 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4435 msgid "Address book"
4436 msgstr "Adresboek"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4439 msgid "Addressbook"
4440 msgstr "Adresboek"
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4443 #, php-format
4444 msgid "Dial from %s to %s now?"
4445 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4448 msgid ""
4449 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4450 "perform direct dials."
4451 msgstr ""
4452 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4453 "te kunnen kiezen"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4456 msgid "Removing addressbook entry failed"
4457 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4461 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4462 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4465 #, php-format
4466 msgid "You're about to delete the entry %s."
4467 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4470 #, php-format
4471 msgid "Save contact for %s as vcard"
4472 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4475 #, php-format
4476 msgid "Send mail to %s"
4477 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4480 msgid "global addressbook"
4481 msgstr "globaal adresboek"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4484 msgid "user database"
4485 msgstr "gebruiker database"
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4488 #, php-format
4489 msgid "Contact stored in '%s'"
4490 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4493 msgid "Creating new entry in"
4494 msgstr "Maak record aan in"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4499 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4501 msgid "All"
4502 msgstr "Alle"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4505 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4506 msgid "Given name"
4507 msgstr "Naam"
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4510 msgid "Work phone"
4511 msgstr "Telefoon Werk"
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4514 msgid "Cell phone"
4515 msgstr "GSM"
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4518 msgid "Home phone"
4519 msgstr "Telefoon Privé"
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4522 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4523 #: html/getxls.php:299
4524 msgid "User ID"
4525 msgstr "Gebruikers ID"
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4528 msgid ""
4529 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4530 msgstr ""
4531 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4532 "in."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4535 msgid ""
4536 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4537 msgstr ""
4538 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4539 "maken."
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4542 msgid "Saving addressbook entry failed"
4543 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4545 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4546 msgid "DFS Shares"
4547 msgstr "DFS shares"
4549 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4552 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4553 "of the dfs share list."
4554 msgstr ""
4555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4556 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4557 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4559 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4560 msgid "Display dfs shares matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4564 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4568 msgid "DFS Properties"
4569 msgstr "DFS eigenschappen"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4572 msgid "Name of dfs Share"
4573 msgstr "Naam van DFS share"
4575 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4576 msgid "Fileserver"
4577 msgstr "Bestandserver"
4579 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4580 msgid "Share on Fileserver"
4581 msgstr "Share op bestandserver"
4583 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4584 msgid "DFS Location"
4585 msgstr "DFS locatie"
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4588 msgid "DFS Managment"
4589 msgstr "DFS Beheer"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4592 msgid "Removing DFS share failed"
4593 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4596 msgid "No DFS entries found"
4597 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4600 msgid "Go up one dfsshare"
4601 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4603 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:295
4607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4611 msgid "Up"
4612 msgstr "Omhoog"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4615 msgid "Go to dfs root"
4616 msgstr "Ga naar DFS root"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4623 msgid "Root"
4624 msgstr "Basis"
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4627 msgid "Create new dfsshare"
4628 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4632 msgid "Dfs share already exists."
4633 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4636 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4637 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4640 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4641 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4644 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4645 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4648 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4649 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4651 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4652 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4653 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4655 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4656 msgid "Distributed File System Administration"
4657 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4660 msgid "Please enter a search string here."
4661 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4664 msgid "Select a server"
4665 msgstr "Selecteer een server"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4668 msgid "with status"
4669 msgstr "met status"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4672 msgid "within the last"
4673 msgstr "binnen de laatste"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4676 msgid "Remove all messages"
4677 msgstr "Verwijder alle berichten"
4679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4680 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4681 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4684 msgid "Hold all messages"
4685 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4688 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4689 msgstr ""
4690 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4693 msgid "Release all messages"
4694 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4697 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4698 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4701 msgid "Requeue all messages"
4702 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4705 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4706 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4709 msgid "Search returned no results"
4710 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4713 msgid "ID"
4714 msgstr "ID"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4717 msgid "Arrival"
4718 msgstr "Aankomst"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4721 msgid "Recipient"
4722 msgstr "Ontvanger"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4725 msgid "Error"
4726 msgstr "Fout"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4730 msgid "Active"
4731 msgstr "Actief"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4734 msgid "Delete this message"
4735 msgstr "Verwijder dit bericht"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4738 msgid "unhold"
4739 msgstr "uit wachtstand"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4742 msgid "Release message"
4743 msgstr "Bericht vrijgeven"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4746 msgid "hold"
4747 msgstr "wachtstand"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4750 msgid "Hold message"
4751 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4754 msgid "requeue"
4755 msgstr "herplaatsen"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4758 msgid "Requeue this message"
4759 msgstr "Herplaats dit bericht"
4761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4762 msgid "header"
4763 msgstr "header"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4766 msgid "Display header from this message"
4767 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4770 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4771 msgid "Mail queue"
4772 msgstr "Mail wachtrij"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4775 msgid ""
4776 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4777 msgstr ""
4778 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4779 "gespecificeerd"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid ""
4787 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4788 msgstr ""
4789 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4795 #, php-format
4796 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4797 msgstr ""
4798 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4799 "worden."
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4802 msgid "There are no mail server specified."
4803 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4806 msgid "up"
4807 msgstr "omhoog"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4810 msgid "down"
4811 msgstr "omlaag"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4814 msgid "no limit"
4815 msgstr "geen limiet"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4818 msgid "hours"
4819 msgstr "uren"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4822 msgid "Hold"
4823 msgstr "Wacht"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4826 msgid "Un hold"
4827 msgstr "Uit de wacht"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4830 msgid "Not active"
4831 msgstr "Niet actief"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4835 msgid "LDAP manager"
4836 msgstr "LDAP beheer"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4839 msgid ""
4840 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4841 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4842 "documentation."
4843 msgstr ""
4844 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4845 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4846 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4849 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4850 msgid "Export single entry"
4851 msgstr "Exporteer een enkel record"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4854 msgid "Choose the data you want to Export"
4855 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4858 msgid "Export complete XLS for"
4859 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4864 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4865 msgid "Choose the department you want to Export"
4866 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4870 msgid "Export IVBB LDIF for"
4871 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4875 msgid "Export successful"
4876 msgstr "Export was succesvol"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4879 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4880 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4884 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4888 msgid "LDIF export"
4889 msgstr "LDIF export"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4892 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4893 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4896 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4897 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4900 msgid "failed"
4901 msgstr "mislukt"
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4904 msgid "ok"
4905 msgstr "okee"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4908 msgid "status"
4909 msgstr "status"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4912 #, php-format
4913 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4914 msgstr ""
4915 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4916 "afgebroken"
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4919 msgid "Nothing to import!"
4920 msgstr "Er is niets te importeren!"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4927 msgid "There is no file uploaded."
4928 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4932 msgid "The specified file is empty."
4933 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4936 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4937 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4940 msgid ""
4941 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4942 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4943 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4944 "conformance."
4945 msgstr ""
4946 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4947 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4948 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4949 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4952 msgid "Import LDIF File"
4953 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4956 msgid "Modify existing attributes"
4957 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4960 msgid "Overwrite existing entry"
4961 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4964 msgid "Import successful"
4965 msgstr "Import was succesvol"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4968 msgid ""
4969 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4970 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4971 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4972 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4973 msgstr ""
4974 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4975 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4976 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4977 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4980 msgid "Select CSV file to import"
4981 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4984 msgid "Select template"
4985 msgstr "Selecteer sjabloon"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4988 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4989 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4992 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4993 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4996 msgid "Here is the status report for the import:"
4997 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5000 msgid "Selected Template"
5001 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5004 msgid "XLS import"
5005 msgstr "XLS import"
5007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5009 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5010 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5014 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5015 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5018 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5019 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5022 msgid "Unknown Error"
5023 msgstr "Onbekende fout"
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5026 msgid ""
5027 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5028 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5029 "purpose or when initializing a new server."
5030 msgstr ""
5031 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5032 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5033 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5034 "server."
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5037 msgid "Export complete LDIF for"
5038 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5041 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5042 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5046 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5049 msgid "CSV import"
5050 msgstr "CSV import"
5052 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5053 msgid "System log view"
5054 msgstr "Systeem log weergave"
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5057 msgid "System logs"
5058 msgstr "Systeem logs"
5060 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5061 msgid "No LOG servers defined!"
5062 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5064 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5066 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5067 msgstr ""
5068 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5072 msgid "Can't select log database for log generation!"
5073 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5077 msgid "Query for log database failed!"
5078 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5080 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5081 msgid "one hour"
5082 msgstr "1 uur"
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5085 msgid "6 hours"
5086 msgstr "6 uur"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5089 msgid "12 hours"
5090 msgstr "12 uur"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5093 msgid "24 hours"
5094 msgstr "24 uur"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5097 msgid "2 days"
5098 msgstr "2 dagen"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5101 msgid "one week"
5102 msgstr "1 week"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5105 msgid "2 weeks"
5106 msgstr "2 weken"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5109 msgid "one month"
5110 msgstr "1 maand"
5112 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5113 msgid "Show hosts"
5114 msgstr "Toon computers"
5116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5117 msgid "Log level"
5118 msgstr "Log prioriteit"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5121 msgid "Time interval"
5122 msgstr "Tijd interval"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5125 msgid "Enter string to search for"
5126 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5129 msgid "Ruleset"
5130 msgstr "Ruleset"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5133 msgid "Level"
5134 msgstr "Prioriteit"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5137 msgid "Hostname"
5138 msgstr "Computernaam"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5141 msgid "Message"
5142 msgstr "Bericht"
5144 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5145 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5146 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5147 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5149 msgid "Objects"
5150 msgstr "Objecten"
5152 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5153 msgid "List of assigned variables"
5154 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5156 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5157 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5158 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5160 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5161 msgid "Fully Automatic Installation"
5162 msgstr "Fully Automatic Installation"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5170 msgid "Download"
5171 msgstr "Downloaden"
5173 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5174 msgid "Removing FAI script base failed"
5175 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid ""
5181 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5182 "given name."
5183 msgstr ""
5184 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5185 "de zone bewerkings dialoog."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5188 msgid "Creating FAI script base failed"
5189 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5192 msgid "Removing FAI script failed"
5193 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5196 msgid "Saving FAI script failed"
5197 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5199 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5200 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5201 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5202 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5203 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5204 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5205 msgstr ""
5206 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5207 "de bron-tree."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid ""
5212 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5213 "with the given name."
5214 msgstr ""
5215 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5216 "de zone bewerkings dialoog."
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5219 msgid "Saving FAI template base failed"
5220 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Removing FAI template entry failed"
5225 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5230 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Creating FAI template entry failed"
5235 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5238 msgid "FAI"
5239 msgstr "FAI"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5242 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5243 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5246 #, php-format
5247 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5248 msgstr ""
5249 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5250 "verwijderen."
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:231
5254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5256 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5257 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5260 #, php-format
5261 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5262 msgstr ""
5263 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5266 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5267 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:345
5270 msgid "Specified branch name is invalid."
5271 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:347
5274 msgid "Specified freeze name is invalid."
5275 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:354
5278 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
5279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5280 msgid "This name is already in use."
5281 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:597
5285 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5288 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5293 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5294 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5295 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5296 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5297 msgid "Continue"
5298 msgstr "Doorgaan"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5301 msgid "Please enter your search string here"
5302 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5305 msgid ""
5306 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5307 msgstr ""
5308 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5309 "instellingen."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5315 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5316 msgstr ""
5317 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5318 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5319 "getoond."
5321 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5322 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5323 msgid "Branches"
5324 msgstr "Aftakkingen"
5326 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5327 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5328 msgid "Current release"
5329 msgstr "Huidige uitgave"
5331 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5332 msgid "Create new branch"
5333 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5335 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5336 msgid "Create new locked branch"
5337 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5339 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5340 msgid "Delete current release"
5341 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5343 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5344 msgid "FAI object tree"
5345 msgstr "FAI objectlijst"
5347 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5348 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5349 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5351 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5352 msgid ""
5353 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5354 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5355 msgstr ""
5356 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5357 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5360 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5361 msgid ""
5362 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5363 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5364 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5365 msgstr ""
5366 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5367 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5368 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5371 msgid "Discs"
5372 msgstr "Schijven"
5374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5376 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5379 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5380 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5383 msgid ""
5384 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5385 "currently edited profile."
5386 msgstr ""
5387 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5388 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5391 msgid "Show only classes with templates"
5392 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5394 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5395 msgid "Show only classes with scripts"
5396 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5399 msgid "Show only classes with hooks"
5400 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5402 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5403 msgid "Show only classes with variables"
5404 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5406 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5407 msgid "Show only classes with packages"
5408 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5410 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5411 msgid "Show only classes with partitions"
5412 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5415 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5417 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5418 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5420 msgid "Display objects matching"
5421 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5425 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5426 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5428 msgid "Regular expression for matching object names"
5429 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5431 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5432 msgid "Package"
5433 msgstr "Pakket"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5436 msgid "Scripts"
5437 msgstr "Scripts"
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5442 msgid "Partition table"
5443 msgstr "Partitietabel"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5446 msgid "Package list"
5447 msgstr "Pakketlijst"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5450 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5451 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5455 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5456 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5459 msgid "Open"
5460 msgstr "Open"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5463 msgid "No."
5464 msgstr "Aantal"
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5467 msgid "FS options"
5468 msgstr "FS opties"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5472 msgid "Mount options"
5473 msgstr "Koppelopties"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5477 msgid "Size in MB"
5478 msgstr "Grootte in MB"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5482 msgid "Mount point"
5483 msgstr "Koppelpunt"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5487 msgid "Please select a valid file."
5488 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5492 msgid "Selected file is empty."
5493 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5499 msgid "Please enter a name."
5500 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5503 msgid "Please enter a script."
5504 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5506 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5513 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5514 msgid "Properties"
5515 msgstr "Eigenschappen"
5517 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5519 msgid "Script attributes"
5520 msgstr "Script attributen"
5522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5523 msgid "Choose a priority"
5524 msgstr "Kies een prioriteit"
5526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5527 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5528 msgid "Import script"
5529 msgstr "Importeer script"
5531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
5532 msgid "Removing FAI package base failed"
5533 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
5536 msgid "Please select a least one Package."
5537 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
5540 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5541 msgstr ""
5542 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:388
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid ""
5547 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5548 "package list with the given name."
5549 msgstr ""
5550 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5551 "de zone bewerkings dialoog."
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:410
5554 msgid "package is configured"
5555 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5557 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:416
5558 msgid "Package marked for removal"
5559 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:442
5562 #, php-format
5563 msgid "Package file '%s' does not exist."
5564 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5567 msgid "Saving FAI package base failed"
5568 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
5571 msgid "Saving FAI package entry failed"
5572 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5574 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5575 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5577 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:285
5578 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5579 msgid "Release"
5580 msgstr "Distributie versie"
5582 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5583 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5584 msgid "Section"
5585 msgstr "Sectie"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5588 msgid "Install method"
5589 msgstr "Installatie methode"
5591 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5592 msgid "Used packages"
5593 msgstr "Gebruikte pakketten"
5595 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5596 msgid "Choosen packages"
5597 msgstr "Gekozen pakketten"
5599 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5600 msgid "Configure"
5601 msgstr "Instellen"
5603 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5604 msgid "Toggle remove flag"
5605 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5608 msgid "Removing FAI hook base failed"
5609 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5611 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5612 #, fuzzy, php-format
5613 msgid ""
5614 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5615 "given name."
5616 msgstr ""
5617 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5618 "de zone bewerkings dialoog."
5620 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5621 msgid "Saving FAI hook base failed"
5622 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5625 msgid "Removing FAI hook failed"
5626 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5629 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5630 msgid "Saving FAI hook failed"
5631 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5635 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5636 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5640 msgid "Hook bundle"
5641 msgstr "Inhakers bundel"
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5645 msgid "Template bundle"
5646 msgstr "Sjabloon bundel"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5650 msgid "Script bundle"
5651 msgstr "Script bundel"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5655 msgid "Variable bundle"
5656 msgstr "Variabele bundel"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5659 msgid "Packages bundle"
5660 msgstr "Pakketbundel"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5663 msgid "Remove class from profile"
5664 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5667 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:296
5668 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5669 msgid "Down"
5670 msgstr "Omlaag"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5673 msgid "Removing FAI profile failed"
5674 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5677 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5678 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5681 msgid "Please enter a valid name."
5682 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5685 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5686 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5689 msgid "Saving FAI profile failed"
5690 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5692 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5693 msgid "FAI classes"
5694 msgstr "FAI klassen"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5697 #, fuzzy
5698 msgid "primary"
5699 msgstr "Primaire groep"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5702 #, fuzzy
5703 msgid "logical"
5704 msgstr "Lokaal toevoegen"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5707 msgid "FS type"
5708 msgstr "FS type"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5711 msgid "FS option"
5712 msgstr "FS opties"
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5715 msgid "Preserve"
5716 msgstr "Bewaar"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5719 #, php-format
5720 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5721 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5724 #, php-format
5725 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5726 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5732 "partition %s."
5733 msgstr ""
5734 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5735 "voor partitie %s."
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5738 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5739 msgstr ""
5740 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5741 "type."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5745 #, php-format
5746 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5747 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5751 #, php-format
5752 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5753 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5756 #, php-format
5757 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5758 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5761 msgid ""
5762 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5763 "please check your configuration twice."
5764 msgstr ""
5765 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5766 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5769 msgid "Device"
5770 msgstr "Apparaat"
5772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5773 msgid "Partition entries"
5774 msgstr "Partitie regels"
5776 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5777 msgid "Add partition"
5778 msgstr "Partitie toevoegen"
5780 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5781 msgid "List of scripts"
5782 msgstr "Lijst met scripts"
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5785 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5786 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5788 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5789 msgid ""
5790 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5791 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5792 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5793 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5794 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5795 "and 'fai'."
5796 msgstr ""
5797 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5798 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5799 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5800 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5801 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5802 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5803 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5805 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5806 msgid ""
5807 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5808 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5809 "release called SARGE/1.0.2."
5810 msgstr ""
5812 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5813 msgid "Please enter a name for the branch"
5814 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5816 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5817 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5818 msgid "Processing the requested operation"
5819 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5821 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5822 msgid ""
5823 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5824 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5825 "dialog."
5826 msgstr ""
5827 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5828 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5829 "dialoog."
5831 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5832 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5833 msgid ""
5834 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5835 "requested operation."
5836 msgstr ""
5837 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5838 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5840 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5841 msgid "Perform requested operation."
5842 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5844 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5845 msgid "Initiate operation"
5846 msgstr "Opdracht starten"
5848 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5849 msgid "Variable attributes"
5850 msgstr "Variabele attributen"
5852 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5853 msgid "Variable content"
5854 msgstr "Variabele inhoud"
5856 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5857 msgid "List of template files"
5858 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5860 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5861 msgid "List of available packages"
5862 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5864 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5865 msgid ""
5866 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5867 "currently edited package list."
5868 msgstr ""
5869 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5870 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5873 msgid "List of FAI classes"
5874 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5877 #, fuzzy
5878 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5879 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5881 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5882 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5883 msgstr ""
5884 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5885 "verwijderen."
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5888 msgid "Name of FAI class"
5889 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5892 msgid "Class type"
5893 msgstr "Klasse type"
5895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5896 msgid "Display FAI profile objects"
5897 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5900 msgid "Show profiles"
5901 msgstr "Toon profielen"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5904 msgid "Display FAI template objects"
5905 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5909 msgid "Show templates"
5910 msgstr "Toon sjablonen"
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5913 msgid "Display FAI scripts"
5914 msgstr "Toon FAI scripts"
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5917 msgid "Show scripts"
5918 msgstr "Toon scripts"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5921 msgid "Display FAI hooks"
5922 msgstr "Toon FAI inhakers"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5925 msgid "Show hooks"
5926 msgstr "Toon inhakers"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5929 msgid "Display FAI variables"
5930 msgstr "Toon FAI variabelen"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5933 msgid "Show variables"
5934 msgstr "Toon variabelen"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5937 msgid "Display FAI packages"
5938 msgstr "Toon FAI pakketten"
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5941 msgid "Show packages"
5942 msgstr "Toon pakketten"
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5945 msgid "Display FAI partitions"
5946 msgstr "Toon FAI partities"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5949 msgid "Show partitions"
5950 msgstr "Toon partities"
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5953 msgid "New profile"
5954 msgstr "Nieuw profiel"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5958 msgid "P"
5959 msgstr "PR"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5962 msgid "New partition table"
5963 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5966 msgid "PT"
5967 msgstr "PT"
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5970 msgid "New scripts"
5971 msgstr "Nieuwe scripts"
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5974 msgid "S"
5975 msgstr "SC"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5978 msgid "New hooks"
5979 msgstr "Nieuwe inhakers"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5982 msgid "H"
5983 msgstr "H"
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5986 msgid "New variables"
5987 msgstr "Nieuwe variabelen"
5989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5990 msgid "V"
5991 msgstr "V"
5993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5994 msgid "New templates"
5995 msgstr "Nieuwe sjablonen"
5997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5998 msgid "T"
5999 msgstr "SJ"
6001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6002 msgid "New package list"
6003 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
6006 msgid "PK"
6007 msgstr "PK"
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6014 msgid "cut"
6015 msgstr "knippen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6022 msgid "Cut this entry"
6023 msgstr "Deze invoer knippen"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6026 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6028 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6030 msgid "copy"
6031 msgstr "kopieer"
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6037 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6038 msgid "Copy this entry"
6039 msgstr "Deze invoer kopieren"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6043 msgid "Edit class"
6044 msgstr "Bewerk klasse"
6046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6047 msgid "Delete class"
6048 msgstr "Verwijder klasse"
6050 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6051 msgid "List of hook scripts"
6052 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6056 #, php-format
6057 msgid "%s partition"
6058 msgstr "%s partitie"
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6062 #, php-format
6063 msgid "%s partition(s)"
6064 msgstr "%s partitie(s)"
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid ""
6069 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6070 "one defined with the given name."
6071 msgstr ""
6072 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6073 "de zone bewerkings dialoog."
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6076 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6077 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6080 msgid "Removing FAI partition table failed"
6081 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6085 msgid "Saving FAI partition table failed"
6086 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6089 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6090 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6094 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6095 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6097 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6098 msgid "Please enter a value for script."
6099 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6102 msgid "Package bundle"
6103 msgstr "Pakket bundel"
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6106 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6107 msgid "Class name"
6108 msgstr "Klassenaam"
6110 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6111 msgid "Hook attributes"
6112 msgstr "Inhakers atributen"
6114 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6115 msgid "Task"
6116 msgstr "Taak"
6118 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6119 msgid "Choose an existing FAI task"
6120 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6122 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6123 #, php-format
6124 msgid "Debconf information for package '%s'"
6125 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6128 #, fuzzy, php-format
6129 msgid ""
6130 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6131 "with the given name."
6132 msgstr ""
6133 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6134 "de zone bewerkings dialoog."
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6137 msgid "Saving FAI variable base failed"
6138 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6141 msgid "Removing FAI variable failed"
6142 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6146 msgid "Saving FAI variable failed"
6147 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6149 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6150 msgid "Create new FAI object - partition table."
6151 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6153 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6154 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6155 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6157 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6158 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6159 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6161 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6162 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6163 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6165 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6166 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6167 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6169 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6170 msgid "Create new FAI object - profile."
6171 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6173 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6174 msgid "Create new FAI object - template."
6175 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6177 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6178 msgid "Create new FAI object"
6179 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6184 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6187 msgid "The given class name is empty."
6188 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6190 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
6191 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6192 msgstr ""
6193 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6194 "objecttype."
6196 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6197 msgid ""
6198 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6199 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6200 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6201 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6202 "unique class name."
6203 msgstr ""
6204 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6205 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6206 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6207 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6208 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6210 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6211 msgid ""
6212 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6213 "class."
6214 msgstr ""
6215 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6216 "klasse te kiezen."
6218 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6219 msgid "Enter FAI class name manually"
6220 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6222 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6223 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6224 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6226 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6227 msgid "Choose class name"
6228 msgstr "Kies een klassenaam"
6230 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6232 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6233 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6235 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6236 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6237 msgid "Use"
6238 msgstr "Gebruik"
6240 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6241 msgid "A new class name."
6242 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6244 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6245 msgid ""
6246 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6247 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6248 "to get your data back."
6249 msgstr ""
6250 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6251 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6252 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6255 msgid "no file uploaded yet"
6256 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6258 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6259 #, php-format
6260 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6261 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6264 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6265 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6268 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6269 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6271 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6272 msgid "Please enter a user."
6273 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6275 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6276 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6277 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6279 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6280 msgid "Please enter a group."
6281 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6283 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6284 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6288 msgid "Template attributes"
6289 msgstr "Sjabloon atributen"
6291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6292 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6293 msgid "File"
6294 msgstr "Bestand"
6296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6297 msgid "Save template"
6298 msgstr "Sjabloon opslaan"
6300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6301 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6303 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6304 msgid "Upload"
6305 msgstr "Uploaden"
6307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6308 msgid "Destination path"
6309 msgstr "Doelpad"
6311 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6312 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6313 msgid "Owner"
6314 msgstr "Eigenaar"
6316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
6319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6321 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6322 msgid "Group"
6323 msgstr "Groep"
6325 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6326 msgid "Access"
6327 msgstr "Toegang"
6329 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6330 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
6331 msgid "Class"
6332 msgstr "Klasse"
6334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6335 msgid "Read"
6336 msgstr "Lezen"
6338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6339 msgid "Write"
6340 msgstr "Schrijven"
6342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6343 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6344 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6345 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6346 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6347 msgid "Execute"
6348 msgstr "Commando"
6350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6351 msgid "Special"
6352 msgstr "Speciaal"
6354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6355 msgid "SUID"
6356 msgstr "SUID"
6358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6359 msgid "SGID"
6360 msgstr "SGID"
6362 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6363 msgid "Others"
6364 msgstr "Anderen"
6366 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6367 msgid "sticky"
6368 msgstr "sticky"
6370 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Enter FAI object name"
6373 msgstr "FAI objectlijst"
6375 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6376 msgid "Release focus"
6377 msgstr "Distributie focus"
6379 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6380 msgid "Select release name"
6381 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6383 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6384 msgid "Used applications"
6385 msgstr "Gebruikte programma's"
6387 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6388 msgid "Add category"
6389 msgstr "Categorie toevoegen"
6391 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6392 msgid "Available applications"
6393 msgstr "Beschikbare programma's"
6395 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6396 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6397 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6399 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6400 msgid "Select mail server to place user on"
6401 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6403 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6404 msgid "IMAP shared folders"
6405 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6407 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6408 msgid "Default permission"
6409 msgstr "Algemene rechten"
6411 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6412 msgid "Member permission"
6413 msgstr "Groepslid rechten"
6415 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6416 msgid "Forward messages to non group members"
6417 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6420 msgid ""
6421 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6422 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6423 msgstr ""
6424 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6425 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6427 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6428 msgid "Group administration"
6429 msgstr "Groepen beheer"
6431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6432 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6433 msgid "Groups"
6434 msgstr "Groepen"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6437 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6439 #, fuzzy
6440 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6441 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6444 #, php-format
6445 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6446 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6450 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6451 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6454 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6455 msgstr ""
6456 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6457 "configuratie bestand."
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6460 msgid "This 'dn' is no group."
6461 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6464 msgid "Samba group"
6465 msgstr "Samba groep"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6468 msgid "Domain admins"
6469 msgstr "Windows beheerders"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6472 msgid "Domain users"
6473 msgstr "Windows gebruikers"
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6476 msgid "Domain guests"
6477 msgstr "Windows gasten"
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6480 #, php-format
6481 msgid "Special group (%d)"
6482 msgstr "Speciale groep (%d)"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6485 msgid "! unknown id"
6486 msgstr "! onbekend id"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6492 msgstr ""
6493 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6494 "worden getoond."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6497 msgid "Removing group failed"
6498 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6501 #, php-format
6502 msgid "No configured SID found for '%s'."
6503 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6506 #, php-format
6507 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6508 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6511 msgid "Saving group failed"
6512 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6516 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6517 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6520 msgid ""
6521 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6522 "are allowed."
6523 msgstr ""
6524 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6525 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6530 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6531 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6535 msgid "List of groups"
6536 msgstr "Lijst met groepen"
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6539 msgid ""
6540 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6541 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6542 "large number of groups."
6543 msgstr ""
6544 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6545 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6546 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6549 msgid "Groupname / Department"
6550 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6553 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6554 msgstr ""
6555 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6558 msgid "Show primary groups"
6559 msgstr "Toon primaire groepen"
6561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6562 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6563 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6566 msgid "Show samba groups"
6567 msgstr "Toon Samba groepen"
6569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6570 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6571 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6574 msgid "Show application groups"
6575 msgstr "Toon programma groepen"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6578 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6579 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6582 msgid "Show mail groups"
6583 msgstr "Toon E-mail groepen"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6586 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6587 msgstr ""
6588 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6591 msgid "Show functional groups"
6592 msgstr "Toon functionele groepen"
6594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6595 msgid "Create new group"
6596 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6600 msgid "Posix"
6601 msgstr "Posix"
6603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6606 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6607 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6608 msgid "Application"
6609 msgstr "Programma"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6614 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6615 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6616 msgid "Edit this entry"
6617 msgstr "Bewerk deze invoer"
6619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6621 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6624 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6625 msgid "Delete this entry"
6626 msgstr "Verwijder deze invoer"
6628 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6630 #: include/class_ldap.inc:463
6631 msgid "Object"
6632 msgstr "Object"
6634 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6635 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6636 msgid "Choose"
6637 msgstr "Kies"
6639 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6640 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6641 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6643 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6644 msgid "Folder administrators"
6645 msgstr "Map beheerders"
6647 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6648 msgid "Select a specific department"
6649 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6652 msgid "read"
6653 msgstr "alleen lezen"
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6656 msgid "post"
6657 msgstr "afleveren & lezen"
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6660 msgid "external post"
6661 msgstr "alleen afleveren"
6663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6664 msgid "append"
6665 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6668 msgid "write"
6669 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:328
6672 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6673 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6676 msgid ""
6677 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6678 "LDAP"
6679 msgstr ""
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6682 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6683 msgstr ""
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
6686 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6687 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:409
6690 msgid "to the list of forwarders."
6691 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
6694 msgid "Removing group mail settings failed"
6695 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
6698 msgid "Saving group mail settings failed"
6699 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
6702 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6703 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:881
6706 msgid ""
6707 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6708 msgstr ""
6709 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6710 "leeg zijn."
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:885
6713 msgid "Please select a valid mail server."
6714 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6716 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6717 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6718 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6719 msgid "Group name"
6720 msgstr "Groepnaam"
6722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6723 msgid "Posix name of the group"
6724 msgstr "POSIX naam van de groep"
6726 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6727 msgid "Descriptive text for this group"
6728 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6730 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6731 msgid "Choose subtree to place group in"
6732 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6734 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6735 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6736 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6737 msgstr ""
6738 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6739 "specificeren"
6741 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6742 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6743 msgid "Force GID"
6744 msgstr "Forceer GID"
6746 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6747 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6748 msgid "Forced ID number"
6749 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6751 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6752 msgid "Select to create a samba conform group"
6753 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6756 msgid "in domain"
6757 msgstr "in domein"
6759 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6760 msgid "Members are in a phone pickup group"
6761 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6763 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6764 msgid "Members are in a nagios group"
6765 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6767 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6768 msgid "Group members"
6769 msgstr "Groepsleden"
6771 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6772 msgid "Select users to add"
6773 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6775 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6778 msgid "Select to see servers"
6779 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6781 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6782 msgid "Search within subtree"
6783 msgstr "Zoek binnen subtree"
6785 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6786 msgid "Display users of department"
6787 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6789 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6790 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6791 msgid "Regular expression for matching user names"
6792 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6794 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6795 msgid "Group settings"
6796 msgstr "Groep instellingen"
6798 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6799 #, fuzzy
6800 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6801 msgstr ""
6802 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6805 msgid "This 'dn' is no acl container."
6806 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6809 msgid "Removing ACL information failed"
6810 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6813 msgid "Saving ACL information failed"
6814 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6816 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6817 msgid "All fields are writeable"
6818 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6820 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6821 msgid "Application options"
6822 msgstr "Programma opties"
6824 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6825 msgid "Display addresses of department"
6826 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6828 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6829 msgid "Display addresses matching"
6830 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6833 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6834 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
6837 msgid "Remove applications"
6838 msgstr "Programma's verwijderen"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
6841 msgid ""
6842 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6843 "clicking below."
6844 msgstr ""
6845 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6846 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:412
6849 msgid "Create applications"
6850 msgstr "Programma's aanmaken"
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:413
6853 msgid ""
6854 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6855 "clicking below."
6856 msgstr ""
6857 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6858 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6861 msgid "Invalid character in category name."
6862 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6864 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:433
6865 msgid "The specified category already exists."
6866 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
6869 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6870 msgstr ""
6871 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6874 msgid "The selected application has no options."
6875 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
6878 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6879 msgid "department"
6880 msgstr "afdeling"
6882 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
6883 msgid "application"
6884 msgstr "programma"
6886 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:724
6888 msgid "Delete entry"
6889 msgstr "Verwijder invoer"
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:692
6892 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6893 msgid "Move up"
6894 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:693
6897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6898 msgid "Move down"
6899 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6902 msgid "Insert seperator"
6903 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6906 msgid "This application is no longer available."
6907 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6910 #, php-format
6911 msgid "This application is not available in any release named %s."
6912 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6915 msgid "Check parameter"
6916 msgstr "Controleer parameter"
6918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:757
6919 msgid "This application has changed parameters."
6920 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:849
6923 msgid "Removing application information failed"
6924 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6926 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:894
6927 msgid "Saving application information failed"
6928 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6930 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:937
6931 #, php-format
6932 msgid ""
6933 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6934 "the objects base has changed."
6935 msgstr ""
6936 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6937 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6939 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6940 msgid ""
6941 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6942 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6943 "no way for GOsa to get your data back."
6944 msgstr ""
6945 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6946 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6947 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6949 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6950 msgid ""
6951 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6952 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6953 "able to login without it."
6954 msgstr ""
6955 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6956 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6957 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6960 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6961 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6962 #: html/getxls.php:243
6963 msgid "Users"
6964 msgstr "Gebruikers"
6966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
6967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
6968 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6969 msgstr ""
6970 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
6973 #, php-format
6974 msgid "You're about to delete the user %s."
6975 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
6978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6979 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6980 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6984 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
6986 msgid "none"
6987 msgstr "geen"
6989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
6990 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6991 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6993 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6994 msgid "Creating a new user using templates"
6995 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6997 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6998 msgid ""
6999 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7000 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7001 "templates."
7002 msgstr ""
7003 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7004 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7005 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7007 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7009 msgid "Template"
7010 msgstr "Sjabloon"
7012 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7013 msgid "User administration"
7014 msgstr "Gebruikersbeheer"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7018 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7019 msgid "List of users"
7020 msgstr "Lijst met gebruikers"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7023 msgid ""
7024 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7025 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7026 "user list."
7027 msgstr ""
7028 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7029 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7030 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7033 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7035 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7036 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7037 msgid "Username"
7038 msgstr "Gebruikersnaam"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7041 msgid "Select to see template pseudo users"
7042 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7045 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7046 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7049 msgid "Show functional users"
7050 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7053 msgid "Select to see users that have posix settings"
7054 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7057 msgid "Show unix users"
7058 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7061 msgid "Select to see users that have mail settings"
7062 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7065 msgid "Show mail users"
7066 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7069 msgid "Select to see users that have samba settings"
7070 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7073 msgid "Show samba users"
7074 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7077 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7078 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7081 msgid "Show proxy users"
7082 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7085 msgid "Create new user"
7086 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7089 msgid "New user"
7090 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7093 msgid "Create new template"
7094 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7097 msgid "New template"
7098 msgstr "Nieuw sjabloon"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7101 msgid "GOsa"
7102 msgstr "GOsa"
7104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7105 msgid "Edit generic properties"
7106 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7109 msgid "Edit UNIX properties"
7110 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7113 msgid "Edit environment properties"
7114 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7117 msgid "Edit mail properties"
7118 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7121 msgid "Edit phone properties"
7122 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7125 msgid "Edit fax properies"
7126 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7129 msgid "Edit samba properties"
7130 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7133 msgid "Edit netatalk properties"
7134 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7137 msgid "Create user from template"
7138 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7141 msgid "Create user with this template"
7142 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7145 msgid "password"
7146 msgstr "wachtwoord"
7148 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7150 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7152 msgid "Application name"
7153 msgstr "Programmanaam"
7155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7156 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7157 msgid "Display name"
7158 msgstr "Getoonde naam"
7160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7161 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7162 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7163 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7165 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7166 msgid "Path and/or binary name of application"
7167 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7170 msgid "Choose subtree to place application in"
7171 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7174 msgid "Icon"
7175 msgstr "Icoon"
7177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7178 msgid "Update"
7179 msgstr "Bijwerken"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7182 msgid "Reload picture from LDAP"
7183 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7186 msgid "Only executable for members"
7187 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7189 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7190 msgid "Replace user configuration on startup"
7191 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7194 msgid "Place icon on members desktop"
7195 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7198 msgid "Place entry in members startmenu"
7199 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7202 msgid "Place entry in members launch bar"
7203 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7205 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7206 msgid "List of Applications"
7207 msgstr "Lijst met programma's"
7209 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7210 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7211 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7214 msgid ""
7215 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7216 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7217 "working with a large number of applications."
7218 msgstr ""
7219 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7220 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7221 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7223 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7225 msgid "new"
7226 msgstr "nieuw"
7228 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7229 msgid "Create new application"
7230 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:59
7233 msgid "Remove options"
7234 msgstr "Opties verwijderen"
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:60
7237 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7238 msgstr ""
7239 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7240 "knop hieronder te gebruiken."
7242 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:62
7243 msgid "Create options"
7244 msgstr "Opties aanmaken"
7246 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:63
7247 msgid ""
7248 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7249 msgstr ""
7250 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7251 "knop hieronder te gebruiken."
7253 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:109
7254 msgid "Variable"
7255 msgstr "Variabele"
7257 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:109
7258 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7259 msgid "Default value"
7260 msgstr "Standaard waarde"
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
7263 msgid "Add option"
7264 msgstr "Optie toevoegen"
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:147
7267 msgid "Removing application parameters failed"
7268 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7270 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:180
7271 #, php-format
7272 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7273 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:211
7276 msgid "Saving applications parameters failed"
7277 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7279 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7280 msgid ""
7281 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7282 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7283 msgstr ""
7284 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7285 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7286 "te halen."
7288 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7289 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7290 msgid "Application management"
7291 msgstr "Programma beheer"
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7294 msgid "no example"
7295 msgstr "geen voorbeeld"
7297 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7298 msgid "This 'dn' is no application."
7299 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7302 msgid "Removing application failed"
7303 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7306 #, php-format
7307 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7308 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7310 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7311 #, php-format
7312 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7313 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7315 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7316 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7317 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7319 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7320 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7321 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7323 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7324 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7325 msgstr ""
7326 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7328 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7329 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7330 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7333 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7334 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7337 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7338 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7342 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7343 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7346 msgid "Saving application failed"
7347 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7349 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7350 msgid "Application settings"
7351 msgstr "Programma instellingen"
7353 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7354 #, php-format
7355 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7356 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7360 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7361 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7363 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7364 msgid ""
7365 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7366 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7367 "management dialog."
7368 msgstr ""
7369 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7370 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7371 "beheer dialoog."
7373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7374 msgid "Name of department"
7375 msgstr "Naam van de afdeling"
7377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7378 msgid "Name of subtree to create"
7379 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7381 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7382 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7383 msgid "Descriptive text for department"
7384 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7387 msgid "Category"
7388 msgstr "Categorie"
7390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7391 msgid "Category for this subtree"
7392 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7394 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7395 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7396 msgid "Choose subtree to place department in"
7397 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7399 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7400 msgid "State where this subtree is located"
7401 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7404 msgid "Location of this subtree"
7405 msgstr "Plaats van deze subtree"
7407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7408 msgid "Postal address of this subtree"
7409 msgstr "Post adres van deze subtree"
7411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7412 msgid "Base telephone number of this subtree"
7413 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7416 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7417 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7420 msgid "Administrative settings"
7421 msgstr "Administratieve instellingen"
7423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7424 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7425 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7427 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7428 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7429 msgid "List of departments"
7430 msgstr "Lijst met afdelingen"
7432 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7433 msgid ""
7434 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7435 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7436 "of the department list."
7437 msgstr ""
7438 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7439 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7440 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7442 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7443 msgid "Department name"
7444 msgstr "Afdelingnaam"
7446 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7447 msgid "Create new department"
7448 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7450 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7451 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7452 msgid ""
7453 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7454 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7455 "your data back."
7456 msgstr ""
7457 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7458 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7459 "deze gegevens terug te halen."
7461 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7462 msgid "Department management"
7463 msgstr "Afdeling beheer"
7465 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7466 msgid "Removing department failed"
7467 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7470 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7471 msgstr ""
7472 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7476 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7477 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7480 msgid "Required field 'Description' is not set."
7481 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7483 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7484 #, php-format
7485 msgid ""
7486 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7487 msgstr ""
7488 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7489 "naam."
7491 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7492 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7493 msgstr ""
7494 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7495 "eenheid te markeren!"
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7498 msgid "Saving department failed"
7499 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7501 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7502 #, php-format
7503 msgid "Tagging '%s'."
7504 msgstr "Markeren van '%s'."
7506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7507 #, php-format
7508 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7509 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7511 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7512 #, php-format
7513 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7514 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7516 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7517 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7519 msgid "Departments"
7520 msgstr "Afdelingen"
7522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7524 #, php-format
7525 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7526 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7528 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7530 msgid "You have no permission to remove this department."
7531 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7534 msgid ".."
7535 msgstr ".."
7537 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7538 msgid "Network\tsettings"
7539 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7541 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7542 msgid "IP-address"
7543 msgstr "IP adres"
7545 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7546 msgid "MAC-address"
7547 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7549 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7550 msgid "Autodetect"
7551 msgstr "Auto detect."
7553 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7554 msgid "Enable DNS for this device"
7555 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7557 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7560 msgid "Refresh"
7561 msgstr "Ververs"
7563 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7564 msgid "Zone"
7565 msgstr "Zone"
7567 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7569 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7570 msgid "TTL"
7571 msgstr "TTL"
7573 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7574 msgid "Dns records"
7575 msgstr "DNS records"
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7579 msgid "present"
7580 msgstr "aanwezig"
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7584 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:173
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
7588 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7589 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7592 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7593 msgstr ""
7594 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7595 "worden."
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7599 msgid "unknown status"
7600 msgstr "onbekende status"
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7603 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7604 msgstr ""
7605 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7606 "hier getoond kunnen worden."
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7609 msgid "online"
7610 msgstr "online"
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7613 msgid "running"
7614 msgstr "draait"
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7617 msgid "not running"
7618 msgstr "draait niet"
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7621 msgid "offline"
7622 msgstr "offline"
7624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7625 msgid "Printer type"
7626 msgstr "Printertype"
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7642 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7643 msgid "Manufacturer"
7644 msgstr "Fabricant"
7646 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7647 msgid "Supported interfaces"
7648 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7650 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7651 msgid "Serial"
7652 msgstr "Serieel"
7654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7655 msgid "Parallel"
7656 msgstr "Parallel"
7658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7659 msgid "USB"
7660 msgstr "USB"
7662 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7663 msgid "Contacts"
7664 msgstr "Contacten"
7666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7668 msgid "Technical responsible"
7669 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7672 msgid "Contact person"
7673 msgstr "Contactpersoon"
7675 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7676 msgid "Attachments"
7677 msgstr "Bijlagen"
7679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7680 msgid "Installed cartridges"
7681 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7684 msgid "System information"
7685 msgstr "Systeem informatie"
7687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7688 msgid "CPU"
7689 msgstr "Processor"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7692 msgid "Memory"
7693 msgstr "Geheugen"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7696 msgid "Boot MAC"
7697 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7700 msgid "USB support"
7701 msgstr "USB ondersteuning"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7704 msgid "System status"
7705 msgstr "Systeem status"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7708 msgid "Inventory number"
7709 msgstr "Inventaris nummer"
7711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7712 msgid "Last login"
7713 msgstr "Laatste aanmelding"
7715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7716 msgid "Network devices"
7717 msgstr "Netwerk apparaten"
7719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7720 msgid "IDE devices"
7721 msgstr "IDE apparaten"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7724 msgid "SCSI devices"
7725 msgstr "SCSI apparaten"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7728 msgid "Floppy device"
7729 msgstr "Diskdrive"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7732 msgid "CDROM device"
7733 msgstr "CDROM speler"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7738 msgid "Graphic device"
7739 msgstr "Grafische kaart"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7742 msgid "Audio device"
7743 msgstr "Geluidskaart"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7746 msgid "Up since"
7747 msgstr "Staat aan sinds"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7750 msgid "CPU load"
7751 msgstr "Processor belasting"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7754 msgid "Memory usage"
7755 msgstr "Geheugen gebruik"
7757 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7758 msgid "Swap usage"
7759 msgstr "Swap gebruik"
7761 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7762 msgid "SSH service"
7763 msgstr "SSH service"
7765 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7766 msgid "Print service"
7767 msgstr "Print service"
7769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7770 msgid "Scan service"
7771 msgstr "Scan service"
7773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7774 msgid "Sound service"
7775 msgstr "Audio service"
7777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7778 msgid "GUI"
7779 msgstr "GUI"
7781 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7782 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7783 msgid "System type"
7784 msgstr "Systeemtype"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7787 msgid "Operating system"
7788 msgstr "Besturingssysteem"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7791 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7804 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7805 msgid "Comment"
7806 msgstr "Opmerking"
7808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7809 msgid "Installed devices"
7810 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7812 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7813 msgid "Trading"
7814 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7816 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7817 msgid "Software"
7818 msgstr "Software"
7820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7821 msgid "Contracts"
7822 msgstr "Contracten"
7824 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7825 msgid "System management"
7826 msgstr "Systeembeheer"
7828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7829 msgid "Terminal template"
7830 msgstr "Terminal sjabloon"
7832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7833 msgid "Terminal name"
7834 msgstr "Terminal naam"
7836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7838 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7840 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7841 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7842 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7847 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7848 msgid "Mode"
7849 msgstr "Modus"
7851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7852 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7853 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7854 msgid "Select terminal mode"
7855 msgstr "Selecteer terminal modus"
7857 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7858 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7859 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7860 msgid "Syslog server"
7861 msgstr "Syslog server"
7863 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7866 msgid "Choose server to use for logging"
7867 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7870 msgid "Root server"
7871 msgstr "Root server"
7873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7874 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7875 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7878 msgid "Swap server"
7879 msgstr "Swap server"
7881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7882 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7883 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7885 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7887 msgid "Inherit time server attributes"
7888 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7891 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7892 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7893 msgid "NTP server"
7894 msgstr "NTP tijdserver"
7896 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7898 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7899 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7900 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7905 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7907 msgid "Action"
7908 msgstr "Actie"
7910 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7912 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7913 msgid "Select action to execute for this terminal"
7914 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7916 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7917 msgid "Server name"
7918 msgstr "Servernaam"
7920 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7921 msgid "Select action to execute for this server"
7922 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7925 msgid "Manage System-types"
7926 msgstr "Systeemtypes beheren"
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7935 msgid "Rename"
7936 msgstr "Hernoemen"
7938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7940 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7941 msgid "Please enter a new name"
7942 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7947 msgid "unknown"
7948 msgstr "onbekend"
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7954 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7958 msgid "bit"
7959 msgstr "bit"
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7963 msgid "show chooser"
7964 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7968 msgid "direct"
7969 msgstr "direkt"
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
7973 msgid "load balanced"
7974 msgstr "load balanced"
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7978 msgid "Windows RDP"
7979 msgstr "Windows RDP"
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
7983 msgid "ICA client"
7984 msgstr "ICA client"
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:124
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:144
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:147
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:292
8023 msgid "inherited"
8024 msgstr "overerfd"
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8027 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8028 msgid "Bit"
8029 msgstr "Bit"
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
8033 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8034 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
8040 msgid "Please specify a valid VSync range."
8041 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8043 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8047 msgid "Please specify a valid HSync range."
8048 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8051 msgid "Saving workstation services failed"
8052 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8056 msgid "Keyboard"
8057 msgstr "Toetsenbord"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8062 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8063 msgid "Model"
8064 msgstr "Model"
8066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8068 msgid "Choose keyboard model"
8069 msgstr "Kies toetsenbord model"
8071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8073 msgid "Layout"
8074 msgstr "Indeling"
8076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8078 msgid "Choose keyboard layout"
8079 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8083 msgid "Variant"
8084 msgstr "Variant"
8086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8088 msgid "Choose keyboard variant"
8089 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8093 msgid "Mouse"
8094 msgstr "Muis"
8096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8098 msgid "Choose mouse type"
8099 msgstr "Kies het muis type"
8101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8103 msgid "Port"
8104 msgstr "Poort"
8106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8108 msgid "Choose mouse port"
8109 msgstr "Kies muispoort"
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8113 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8114 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8115 msgid "Telephone hardware"
8116 msgstr "Telefoon hardware"
8118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8121 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8122 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8123 msgid "Telephone"
8124 msgstr "Telefoon"
8126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8128 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8129 msgid "Driver"
8130 msgstr "Stuurprogramma"
8132 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8134 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8135 msgstr ""
8136 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8140 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8141 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8145 msgid "Color depth"
8146 msgstr "Kleurdiepte"
8148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8150 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8151 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8155 msgid "Display device"
8156 msgstr "Scherm"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8160 msgid "Use DDC for automatic detection"
8161 msgstr ""
8163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8165 msgid "HSync"
8166 msgstr "HSync"
8168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8170 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8171 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8175 msgid "VSync"
8176 msgstr "VSync"
8178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8180 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8181 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8185 msgid "Scan device"
8186 msgstr "Scanner"
8188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8190 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8191 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8193 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8195 msgid "Provide scan services"
8196 msgstr "Lever scan diensten"
8198 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8200 #, php-format
8201 msgid ""
8202 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8203 "exist."
8204 msgstr ""
8205 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8206 "bestaat niet."
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8209 msgid ""
8210 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8211 "current server/release settings."
8212 msgstr ""
8213 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8214 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8216 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8217 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8218 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8221 msgid ""
8222 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8223 "configurations."
8224 msgstr ""
8225 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8226 "bevat."
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
8229 msgid "Not available in current setup"
8230 msgstr ""
8232 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:903
8233 #, php-format
8234 msgid ""
8235 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8236 "Server was reset to 'auto'."
8237 msgstr ""
8238 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8239 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:916
8242 #, fuzzy, php-format
8243 msgid ""
8244 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8245 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8246 "reset to 'auto'."
8247 msgstr ""
8248 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8249 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8250 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8251 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8253 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8254 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8255 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8258 #, php-format
8259 msgid ""
8260 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8261 msgstr ""
8262 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8263 "conf a.u.b."
8265 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1139
8266 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8270 "empty string."
8271 msgstr ""
8272 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8273 "terug."
8275 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8276 #, php-format
8277 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8278 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8280 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8281 msgid "Can't get ppd informations."
8282 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8284 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8285 #, php-format
8286 msgid ""
8287 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8288 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8289 msgstr ""
8290 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8291 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8293 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8294 msgid "Please specify a valid ppd file."
8295 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8298 #, php-format
8299 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8300 msgstr ""
8301 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8304 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8305 #, php-format
8306 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8307 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8310 #, php-format
8311 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8312 msgstr ""
8313 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8316 #, php-format
8317 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8318 msgstr ""
8319 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8320 "toegankelijk."
8322 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8326 "informations."
8327 msgstr ""
8328 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8329 "informatie ophalen."
8331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8332 #, php-format
8333 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8334 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8337 #, php-format
8338 msgid "Can't save file '%s'."
8339 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8342 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8343 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8345 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8346 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8347 msgid "True"
8348 msgstr "Ja"
8350 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8352 msgid "False"
8353 msgstr "Nee"
8355 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8356 #, php-format
8357 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8358 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8360 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8361 #, fuzzy, php-format
8362 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8363 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
8365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8366 #, fuzzy, php-format
8367 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8368 msgstr ""
8369 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8370 "toegankelijk."
8372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8373 #, php-format
8374 msgid ""
8375 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8379 msgid ""
8380 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8381 "configuration."
8382 msgstr ""
8384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8385 msgid "Workstation template"
8386 msgstr "Werkstation sjabloon"
8388 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8389 msgid "Workstation name"
8390 msgstr "Werkstation naam"
8392 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8393 msgid "Zones"
8394 msgstr "Zones"
8396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8397 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8398 msgid "Boot parameters"
8399 msgstr "Opstart parameters"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8403 msgid "Boot kernel"
8404 msgstr "Boot kernel"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8407 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8408 msgid "Custom options"
8409 msgstr "Aangepaste opties"
8411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8412 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8413 msgid ""
8414 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8415 "during bootup"
8416 msgstr ""
8417 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8418 "tijdens het opstarten"
8420 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8422 msgid "LDAP server"
8423 msgstr "LDAP server"
8425 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8426 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8427 msgid "FAI server"
8428 msgstr "FAI server"
8430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8432 msgid "Assigned FAI classes"
8433 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8436 msgid "set"
8437 msgstr "stel in"
8439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8440 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8441 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8442 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8444 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8445 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8446 msgid "Add additional modules to load on startup"
8447 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8449 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8450 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8451 msgid "Mountpoint"
8452 msgstr "Koppelpunt"
8454 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8455 msgid "List of devices"
8456 msgstr "Lijst met apparaten"
8458 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8459 msgid ""
8460 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8461 msgstr ""
8462 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8463 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8465 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8466 msgid "Display devices matching"
8467 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8469 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8470 msgid "Regular expression for matching device names"
8471 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8475 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8476 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8478 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8480 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8481 msgstr ""
8482 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8483 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8485 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8486 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8487 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8488 msgstr ""
8489 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8490 "nogmaals."
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:574
8494 msgid "Remove inventory"
8495 msgstr "Inventaris verwijderen"
8497 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
8498 msgid ""
8499 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8500 "below."
8501 msgstr ""
8502 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8503 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8505 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
8506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
8507 msgid "Add inventory"
8508 msgstr "Inventaris toevoegen"
8510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
8511 msgid ""
8512 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8513 "below."
8514 msgstr ""
8515 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8516 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
8519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8523 "exists."
8524 msgstr ""
8525 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8526 "typenaam al bestaat."
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
8529 #, php-format
8530 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8531 msgstr ""
8532 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8533 "is door: '%s'"
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:620
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:635
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:642
8538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:657
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8540 msgid "N/A"
8541 msgstr "Niet beschikbaar"
8543 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:760
8544 msgid "since"
8545 msgstr "sinds"
8547 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8549 msgid "Select objects to add"
8550 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8555 msgid "Activated"
8556 msgstr "Geactiveerd"
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:149
8559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
8560 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8561 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8562 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:182
8566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:194
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:206
8568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
8569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8570 #, php-format
8571 msgid "Execution of '%s' failed!"
8572 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
8575 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8576 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8581 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8582 msgid "Switch off"
8583 msgstr "Uitschakelen"
8585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8586 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8589 msgid "Reboot"
8590 msgstr "Herstarten"
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8593 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8595 msgid "Instant update"
8596 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
8600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8601 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8603 msgid "Scheduled update"
8604 msgstr "Geplande bijwerking"
8606 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
8608 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8609 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8611 msgid "Reinstall"
8612 msgstr "Herinstalleer"
8614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8617 msgid "Rescan hardware"
8618 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
8622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8624 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8625 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8626 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8627 msgid "Memory test"
8628 msgstr "Geheugentest"
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
8632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8636 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8637 msgid "System analysis"
8638 msgstr "Systeem analyse"
8640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
8641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8643 msgid "Wake up"
8644 msgstr "Aanzetten"
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
8647 msgid "Removing workstation failed"
8648 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8650 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:350
8651 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8652 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8653 msgstr ""
8654 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:354
8657 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8658 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:372
8661 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:171
8662 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:180
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:414
8664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:258
8665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:664
8666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
8667 #, php-format
8668 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8669 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:383
8672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:424
8673 msgid ""
8674 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8675 "activated."
8676 msgstr ""
8677 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8678 "moet geactiveerd zijn."
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:450
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8683 msgid "Saving workstation failed"
8684 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8688 msgid "List of systems"
8689 msgstr "Lijst met systemen"
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8692 msgid ""
8693 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8694 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8695 msgstr ""
8696 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8697 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8698 "geweest zijn."
8700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8701 msgid "System / Department"
8702 msgstr "Systeem / Afdeling"
8704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8706 msgid "Show servers"
8707 msgstr "Toon servers"
8709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8710 msgid "Select to see Linux terminals"
8711 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8715 msgid "Show terminals"
8716 msgstr "Toon terminals"
8718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8719 msgid "Select to see Linux workstations"
8720 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8724 msgid "Show workstations"
8725 msgstr "Toon werkstations"
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8728 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8729 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8732 msgid "Show windows based workstations"
8733 msgstr "Toon Windows werkstations"
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8736 msgid "Select to see network printers"
8737 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8740 msgid "Show network printers"
8741 msgstr "Toon netwerk printers"
8743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8744 msgid "Select to see VOIP phones"
8745 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8749 msgid "Show phones"
8750 msgstr "Toon telefoons"
8752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8753 msgid "Select to see network devices"
8754 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8757 msgid "Show network devices"
8758 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8761 msgid "Display systems of user"
8762 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8765 msgid "New Terminal template"
8766 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8770 msgid "New Terminal"
8771 msgstr "Nieuwe terminal"
8773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8774 msgid "New Workstation template"
8775 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8778 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8779 msgid "New Workstation"
8780 msgstr "Nieuw werkstation"
8782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8784 msgid "New Server"
8785 msgstr "Nieuwe server"
8787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8789 msgid "New Printer"
8790 msgstr "Nieuwe printer"
8792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8794 msgid "New Phone"
8795 msgstr "Nieuwe telefoon"
8797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8799 msgid "New Component"
8800 msgstr "Nieuw component"
8802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8803 msgid "Cups Server"
8804 msgstr "Cups server"
8806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8807 msgid "Log Db"
8808 msgstr "Log DB"
8810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8811 msgid "Syslog Server"
8812 msgstr "Syslog server"
8814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8815 msgid "Mail Server"
8816 msgstr "Mail server"
8818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8819 msgid "Imap Server"
8820 msgstr "Imap server"
8822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8823 msgid "Nfs Server"
8824 msgstr "Nfs server"
8826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8827 msgid "Kerberos Server"
8828 msgstr "Kerberos server"
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8831 msgid "Asterisk Server"
8832 msgstr "Asterisk server"
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8835 msgid "Fax Server"
8836 msgstr "Fax server"
8838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8839 msgid "Ldap Server"
8840 msgstr "Ldap server"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8843 msgid "Edit system"
8844 msgstr "Bewerk systeem"
8846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8847 msgid "Delete system"
8848 msgstr "Verwijder systeem"
8850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8851 msgid "Set root       password"
8852 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Create CD"
8857 msgstr "Aanmaken"
8859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Create FAI CD"
8862 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8864 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8865 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8866 msgid "Anti virus"
8867 msgstr ""
8869 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Remove anti virus extension"
8872 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8874 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8875 #, fuzzy
8876 msgid ""
8877 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8878 "clicking below."
8879 msgstr ""
8880 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8881 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8883 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Add anti virus service"
8886 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8888 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8889 #, fuzzy
8890 msgid ""
8891 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8892 "clicking below."
8893 msgstr ""
8894 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8895 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8897 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8898 #, fuzzy, php-format
8899 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8900 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8902 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8903 #, fuzzy, php-format
8904 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8905 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8907 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8908 msgid "Maximum directory recursions"
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8912 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8913 msgid "Maximum threads"
8914 msgstr ""
8916 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8917 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Maximum file size"
8920 msgstr "E-mail grootte"
8922 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8923 msgid "Maximum recursions"
8924 msgstr ""
8926 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8927 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8928 msgid "Maximum compression ratio"
8929 msgstr ""
8931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8932 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Checks per day"
8935 msgstr "Controleer parameter"
8937 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8938 #, fuzzy, php-format
8939 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8940 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8942 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8943 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8944 #, fuzzy, php-format
8945 msgid ""
8946 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8947 msgstr ""
8948 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8949 "bestaat niet."
8951 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8952 #, php-format
8953 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8954 msgstr ""
8956 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
8957 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8958 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8960 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:184
8961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
8962 #, php-format
8963 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8964 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8966 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:159
8967 #, php-format
8968 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8969 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:163
8972 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8973 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8975 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8976 #, php-format
8977 msgid "The specified kerberos password is empty."
8978 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8980 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:216
8981 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:314
8982 #, fuzzy, php-format
8983 msgid ""
8984 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8985 "these objects '%s'."
8986 msgstr ""
8987 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8988 "is door deze systemen: '%s'"
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:225
8991 #, php-format
8992 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8993 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:279
8996 msgid "Saving server db settings failed"
8997 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9000 msgid "Edit share"
9001 msgstr "Bewerk share"
9003 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9004 msgid "NFS setup"
9005 msgstr "NFS instellingen"
9007 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9008 msgid "Volume"
9009 msgstr "Volume"
9011 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9012 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9013 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9015 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9016 msgid "Codepage"
9017 msgstr "Karakterset"
9019 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9020 msgid "Option"
9021 msgstr "Optie"
9023 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9024 #, fuzzy, php-format
9025 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9026 msgstr ""
9027 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9028 "karaktersets niet ophalen."
9030 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9031 #, fuzzy, php-format
9032 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9033 msgstr ""
9034 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9035 "bestandspermissies a.u.b."
9037 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9038 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9039 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9041 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9042 msgid "Please specify a valid name for your share."
9043 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9045 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9046 msgid "Please specify a name for your share."
9047 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9049 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9050 msgid "Description contains invalid characters."
9051 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9053 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9054 msgid "Volume contains invalid characters."
9055 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9057 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9058 msgid "Path contains invalid characters."
9059 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9061 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9062 msgid "Option contains invalid characters."
9063 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9066 msgid "Postfix mydomain"
9067 msgstr "Postfix mydomain"
9069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9070 msgid "Postfix mydestination"
9071 msgstr "Postfix mydestination"
9073 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9074 msgid "Cyrus admins"
9075 msgstr ""
9077 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9078 msgid "POP3 service"
9079 msgstr "POP3 service"
9081 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9082 msgid "POP3/SSL service"
9083 msgstr "POP3/SSL service"
9085 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9086 msgid "IMAP service"
9087 msgstr "IMAP Service"
9089 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9090 msgid "IMAP/SSL service"
9091 msgstr "IMAP/SSL service"
9093 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9094 msgid "Sieve service"
9095 msgstr "Sieve service"
9097 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9098 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9099 msgstr ""
9100 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9102 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9103 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9104 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9107 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9108 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9111 msgid "Quota settings"
9112 msgstr "Quota instellingen"
9114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9115 msgid "Free/Busy settings"
9116 msgstr "Free/Busy instellingen"
9118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9119 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9120 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9123 msgid "SMTP privileged networks"
9124 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9127 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9128 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9131 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9132 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9135 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9136 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9139 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9140 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9142 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9143 msgid "Host used to relay mails"
9144 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9147 msgid "Accept Internet Mail"
9148 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9150 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9151 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9152 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9154 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9155 msgid "Phone name"
9156 msgstr "Telefoonnaam"
9158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9159 #, php-format
9160 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9161 msgstr ""
9162 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9165 #, php-format
9166 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9167 msgstr ""
9168 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9169 "wordt"
9171 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9172 msgid "Remove Kolab extension"
9173 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9176 msgid ""
9177 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9178 "below."
9179 msgstr ""
9180 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9181 "door de knop hieronder te gebruiken."
9183 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9184 msgid "Add Kolab service"
9185 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9188 msgid ""
9189 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9190 "below."
9191 msgstr ""
9192 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9193 "door de knop hieronder te gebruiken."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9196 msgid "Removing kolab host entry failed"
9197 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9199 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9200 msgid "Removing server from kolab object failed"
9201 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9203 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9204 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9205 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9208 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9209 msgstr ""
9210 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9211 "instellingen."
9213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9214 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9215 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9218 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9219 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9222 msgid "Future days must be a value."
9223 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9226 msgid "No SMTP privileged networks set."
9227 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9230 msgid "Saving server to kolab object failed"
9231 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9234 msgid "Remote desktop"
9235 msgstr "Remote desktop"
9237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9238 msgid "Connect method"
9239 msgstr "Verbindings methode"
9241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9242 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9243 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9246 msgid "Terminal server"
9247 msgstr "Terminal server"
9249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9250 msgid "Select specific terminal server to use"
9251 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9254 msgid "Font server"
9255 msgstr "Font server"
9257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9258 msgid "Select specific font server to use"
9259 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9262 msgid "Print device"
9263 msgstr "Printer"
9265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9266 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9267 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9270 msgid "Provide print services"
9271 msgstr "Lever print diensten"
9273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9274 msgid "Spool server"
9275 msgstr "Spool server"
9277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9278 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9279 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9281 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9282 msgid "Select scanner driver to use"
9283 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9285 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:54
9286 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:77
9287 msgid "This 'dn' has no network features."
9288 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9290 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:107
9291 msgid "Removing generic component failed"
9292 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9294 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9295 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9296 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9298 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:150
9299 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
9300 msgid "The required field IP address is empty."
9301 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9304 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9305 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9306 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9308 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
9309 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:170
9310 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9311 msgstr ""
9312 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9314 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:230
9315 msgid "Saving generic component failed"
9316 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9319 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9320 msgstr ""
9321 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9322 "ondersteunt"
9324 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9325 msgid "use graphical bootup"
9326 msgstr "Gebruik grafische boot"
9328 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9329 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9330 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9333 msgid "use standard linux textual bootup"
9334 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9336 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9337 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9338 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9341 msgid "use debug mode for startup"
9342 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9344 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9345 msgid ""
9346 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9347 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9348 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9349 "object group below."
9350 msgstr ""
9351 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9352 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9353 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9354 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9355 "hieronder opgeven."
9357 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9358 msgid ""
9359 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9360 "be inherited."
9361 msgstr ""
9362 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9363 "voorgedefinieerde instellingen."
9365 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9366 msgid "Choose a system type"
9367 msgstr "Kies een systeemtype"
9369 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9370 msgid "Choose an object group as template"
9371 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9373 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9374 msgid "Choose an object group"
9375 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9378 #, php-format
9379 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9380 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9383 #, php-format
9384 msgid ""
9385 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9386 "'%s'."
9387 msgstr ""
9388 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9389 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9391 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9392 msgid "Cartridges"
9393 msgstr "Cartridges"
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9397 msgid "New monitor"
9398 msgstr "Nieuwe monitor"
9400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9402 msgid "M"
9403 msgstr "M"
9405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9408 msgid "This feature is not implemented yet."
9409 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9412 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9413 msgstr ""
9414 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9415 "in gebruik is."
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9421 msgstr ""
9422 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9423 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9426 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9427 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9430 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9431 msgstr ""
9432 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9433 "gebruikt."
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9439 "(s) '%s'"
9440 msgstr ""
9441 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9442 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9445 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9446 msgstr ""
9447 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9448 "al gebruikt."
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:575
9451 msgid ""
9452 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9453 "clicking below."
9454 msgstr ""
9455 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9456 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:578
9459 msgid ""
9460 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9461 "clicking below."
9462 msgstr ""
9463 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9464 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:676
9467 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9468 msgstr ""
9469 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9470 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9472 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9473 msgid "Manage manufacturers"
9474 msgstr "Fabricanten beheren"
9476 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9477 msgid "Attachment"
9478 msgstr "Bijlage"
9480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9481 msgid "Filename"
9482 msgstr "Bestandsnaam"
9484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9485 msgid "Mime-type"
9486 msgstr "MIME-type"
9488 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9492 msgstr ""
9493 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9494 "conf a.u.b."
9496 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:291
9497 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9498 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9501 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9502 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9504 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:304
9505 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9506 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9508 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:310
9509 msgid ""
9510 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9511 "':'."
9512 msgstr ""
9513 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9514 "bytes, gescheiden door ':'"
9516 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9517 #, php-format
9518 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9519 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9521 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9522 #, php-format
9523 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9524 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9526 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:350
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9530 "please remove the record."
9531 msgstr ""
9532 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9533 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9535 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:421
9537 #, php-format
9538 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9539 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9541 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9542 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9543 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9546 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9547 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9550 msgid "The selected name is already in use."
9551 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9553 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Rewrite header"
9556 msgstr "header"
9558 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9559 msgid "Required score"
9560 msgstr ""
9562 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9563 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9564 msgstr ""
9566 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9567 msgid "Enable use of bayes filtering"
9568 msgstr ""
9570 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9571 msgid "Enable bayes auto learning"
9572 msgstr ""
9574 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9575 msgid "Enable RBL checks"
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9579 msgid "Enable use of Razor"
9580 msgstr ""
9582 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9583 msgid "Enable use of DDC"
9584 msgstr ""
9586 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9587 msgid "Enable use of Pyzer"
9588 msgstr ""
9590 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:130
9591 msgid "Remove FAI repository extension."
9592 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9594 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:131
9595 msgid ""
9596 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9597 "clicking below."
9598 msgstr ""
9599 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9600 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9602 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:133
9603 msgid "Add FAI repository extension."
9604 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9606 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:134
9607 msgid ""
9608 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9609 "clicking below."
9610 msgstr ""
9611 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9612 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9614 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
9615 #, php-format
9616 msgid ""
9617 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9618 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9619 msgstr ""
9620 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9621 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9622 "op, om de database consistent te houden."
9624 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
9625 #, php-format
9626 msgid ""
9627 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9628 msgstr ""
9629 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9630 "door de volgende werkstations [%s]."
9632 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:286
9633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
9634 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:309
9635 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9636 msgid "Sections"
9637 msgstr "Secties"
9639 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9640 msgid "List of configured repositories."
9641 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9643 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9644 msgid "Add repository"
9645 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9647 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9648 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9649 msgstr ""
9650 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9651 "en verwijderen."
9653 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Generic virus filtering"
9656 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9658 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Database user"
9661 msgstr "Databases"
9663 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Database mirror"
9666 msgstr "Database"
9668 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9669 msgid "Http proxy URL"
9670 msgstr ""
9672 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select number of maximal threads"
9675 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9677 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9678 msgid "Max directory recursions"
9679 msgstr ""
9681 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9682 msgid "Enable debugging"
9683 msgstr ""
9685 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9686 msgid "Enable mail scanning"
9687 msgstr ""
9689 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9690 msgid "Archive scanning"
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9694 msgid "Enable scanning of archives"
9695 msgstr ""
9697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9698 msgid "Block encrypted archives"
9699 msgstr ""
9701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9702 msgid "Maximum recursion"
9703 msgstr ""
9705 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9706 msgid "Zone name"
9707 msgstr "Zone-naam"
9709 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9710 msgid "Network address"
9711 msgstr "Netwerkadres"
9713 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9714 msgid "Zone records"
9715 msgstr "Zone records"
9717 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9718 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9719 msgstr ""
9720 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9722 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9723 msgid "SOA record"
9724 msgstr "SOA record"
9726 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9727 msgid "Primary dns server for this zone"
9728 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9730 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9731 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9732 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9734 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9737 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9738 msgid "Retry"
9739 msgstr "Opnieuw proberen"
9741 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9742 msgid "Expire"
9743 msgstr "Vervaltijd"
9745 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9746 msgid "MxRecords"
9747 msgstr "MX records"
9749 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9750 msgid "Global zone records"
9751 msgstr "Globale zone records"
9753 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:132
9754 msgid "Removing Samba workstation failed"
9755 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9757 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:231
9758 msgid "Saving Samba workstation failed"
9759 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9761 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9762 msgid "use"
9763 msgstr "gebruik"
9765 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9766 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9767 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9768 msgid "Go to root department"
9769 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
9771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9772 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9773 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9774 msgid "Go up one department"
9775 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9779 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9780 msgid "Go to users department"
9781 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
9783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9784 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9785 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9787 msgid "Home"
9788 msgstr "Home"
9790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9791 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9792 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9793 msgid "Reload list"
9794 msgstr "Lijst herladen"
9796 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9797 msgid ""
9798 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9799 msgstr ""
9800 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9801 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9803 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9804 msgid "default"
9805 msgstr "standaard"
9807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9808 msgid "Saving terminal service information failed"
9809 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9812 msgid "Add/Edit monitor"
9813 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9817 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9818 msgid "Comments"
9819 msgstr "Opmerkingen"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9822 msgid "Monitor size"
9823 msgstr "Monitor grootte"
9825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9826 msgid "Inch"
9827 msgstr "Inch"
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9830 msgid "Integrated microphone"
9831 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9840 msgid "Yes"
9841 msgstr "Ja"
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9850 msgid "No"
9851 msgstr "Nee"
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9854 msgid "Integrated speakers"
9855 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9858 msgid "Sub-D"
9859 msgstr "Sub-D"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9862 msgid "BNC"
9863 msgstr "BNC"
9865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9866 msgid "Additional serial number"
9867 msgstr "Extra serienummer"
9869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9870 msgid "Add/Edit other device"
9871 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9874 msgid "Add/Edit power supply"
9875 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9878 msgid "Atx"
9879 msgstr "ATX"
9881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9882 msgid "Power"
9883 msgstr "Voeding"
9885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9886 msgid "Add/Edit graphic card"
9887 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9892 msgid "Interface"
9893 msgstr "Interface"
9895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9896 msgid "Ram"
9897 msgstr "RAM"
9899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9900 msgid "Add/Edit controller"
9901 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9904 msgid "Add/Edit drive"
9905 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9908 msgid "Speed"
9909 msgstr "Snelheid"
9911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9912 msgid "Writeable"
9913 msgstr "Schrijfbaar"
9915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9916 msgid "Add/Edit harddisk"
9917 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9920 msgid "Rpm"
9921 msgstr "RPM"
9923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9924 msgid "Cache"
9925 msgstr "Cache"
9927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9928 msgid "Add/Edit memory"
9929 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9932 msgid "Frequenz"
9933 msgstr "Frequentie"
9935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9936 msgid "Add/Edit sound card"
9937 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9940 msgid "Add/Edit network interface"
9941 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9944 msgid "MAC address"
9945 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9948 msgid "Add/Edit processor"
9949 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9952 msgid "Frequence"
9953 msgstr "Frequentie"
9955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9956 msgid "Default frequence"
9957 msgstr "Standaard frequentie"
9959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9960 msgid "Add/Edit motherboard"
9961 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9964 msgid "Chipset"
9965 msgstr "Chipset"
9967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9968 msgid "Add/Edit computer case"
9969 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9972 msgid "format"
9973 msgstr "formaat"
9975 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:411
9976 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9977 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9979 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9980 #, php-format
9981 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
9985 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9986 msgstr ""
9988 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:341
9989 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9990 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9992 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:400
9993 msgid "Saving server service object failed"
9994 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
9996 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:431
9997 msgid "Creating mount container failed"
9998 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10000 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:445
10001 msgid "Removing mount container failed"
10002 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10004 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:457
10005 msgid "Saving mount container failed"
10006 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10008 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10009 msgid "Parent server"
10010 msgstr "Hoofd/Parent server"
10012 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10013 msgid "Time Service"
10014 msgstr "Tijd Service"
10016 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10017 msgid "LDAP Service"
10018 msgstr "LDAP Service"
10020 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10021 msgid "Terminal Service"
10022 msgstr "Terminal Service"
10024 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10025 msgid "Temporary disable login"
10026 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10028 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10029 msgid "Font path"
10030 msgstr "Fontpad"
10032 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10033 msgid "Syslog Service"
10034 msgstr "Syslog Service"
10036 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10037 msgid "Print Service"
10038 msgstr "Print Service"
10040 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10041 msgid "Mail server"
10042 msgstr "Mail server"
10044 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10045 msgid "Manage OS-types"
10046 msgstr "OS-types beheren"
10048 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Rule"
10051 msgstr "Funktie"
10053 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10054 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10055 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10058 msgid ""
10059 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10060 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10061 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10062 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10063 "more then one printer."
10064 msgstr ""
10065 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10066 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10067 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10068 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10069 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10071 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10072 msgid "Display cartridge types matching"
10073 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10076 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10077 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10079 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
10080 msgid "text"
10081 msgstr "tekst"
10083 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
10084 msgid "graphic"
10085 msgstr "grafisch"
10087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:178
10088 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10089 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:190
10092 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10093 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10095 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:202
10096 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10097 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10099 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:329
10100 msgid "Removing terminal failed"
10101 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10103 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:389
10104 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10105 msgstr ""
10106 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10107 "'basis'"
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:393
10110 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10111 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
10114 msgid "Saving terminal failed"
10115 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10118 msgid "Printer driver"
10119 msgstr "Printer stuurprogramma"
10121 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10122 msgid "Select"
10123 msgstr "Selecteer"
10125 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10126 msgid "New driver"
10127 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10130 #, php-format
10131 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10132 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10136 #, php-format
10137 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10138 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10141 msgid "Can't detect object name."
10142 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10145 #, php-format
10146 msgid ""
10147 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10148 msgstr ""
10149 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10150 "wordt door deze systemen: '%s'"
10152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10153 msgid "devices"
10154 msgstr "apparaten"
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10157 msgid "New mainbord"
10158 msgstr "Nieuw moederbord"
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10161 msgid "New processor"
10162 msgstr "Nieuwe processor"
10164 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10165 msgid "New case"
10166 msgstr "Nieuwe behuizing"
10168 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10169 msgid "C"
10170 msgstr "C"
10172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10173 msgid "New network interface"
10174 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10176 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10177 msgid "NI"
10178 msgstr "NI"
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10181 msgid "New ram"
10182 msgstr "Nieuw geheugen"
10184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10185 msgid "R"
10186 msgstr "R"
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10189 msgid "New hard disk"
10190 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10193 msgid "HDD"
10194 msgstr "HDD"
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10197 msgid "New drive"
10198 msgstr "Nieuwe schijf"
10200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10201 msgid "D"
10202 msgstr "D"
10204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10205 msgid "New controller"
10206 msgstr "Nieuwe controller"
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10209 msgid "CS"
10210 msgstr "CS"
10212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10213 msgid "New graphics card"
10214 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10217 msgid "GC"
10218 msgstr "GC"
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10221 msgid "New sound card"
10222 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10225 msgid "SC"
10226 msgstr "SC"
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10229 msgid "New power supply"
10230 msgstr "Nieuwe voeding"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10233 msgid "PS"
10234 msgstr "PS"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10237 msgid "New misc device"
10238 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10241 msgid "OC"
10242 msgstr "OC"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10245 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10246 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10250 msgid "This device name is already in use."
10251 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10254 msgid "Other"
10255 msgstr "Overige"
10257 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10258 msgid ""
10259 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10260 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10261 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10262 msgstr ""
10263 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10264 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10265 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10267 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10268 msgid "General"
10269 msgstr "Algemeen"
10271 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10272 msgid "Printer name"
10273 msgstr "Printernaam"
10275 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10276 msgid "Details"
10277 msgstr "Details"
10279 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10280 msgid "Printer location"
10281 msgstr "Printer locatie"
10283 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10284 msgid "Printer URL"
10285 msgstr "Printer URL"
10287 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10288 msgid "Permissions"
10289 msgstr "Rechten"
10291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10292 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10293 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10296 msgid "Add user"
10297 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10300 msgid "Add group"
10301 msgstr "Groep toevoegen"
10303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10304 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10305 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10308 msgid "Admins"
10309 msgstr "Beheerders"
10311 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10312 msgid "Kerberos kadmin access"
10313 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10315 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10316 msgid "Kerberos Realm"
10317 msgstr "Kerberos Realm"
10319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10320 msgid "Admin user"
10321 msgstr "Beheerder"
10323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10324 msgid "FAX database"
10325 msgstr "FAX database"
10327 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10328 msgid "FAX DB user"
10329 msgstr "FAX DB gebruiker"
10331 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10332 msgid "Asterisk management"
10333 msgstr "Asterisk beheer"
10335 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10336 msgid "Asterisk DB user"
10337 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10340 msgid "Country dial prefix"
10341 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10344 msgid "Local dial prefix"
10345 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10348 msgid "IMAP admin access"
10349 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10352 msgid "Server identifier"
10353 msgstr "Server identificatie"
10355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10356 msgid "Connect URL"
10357 msgstr "Verbindingings URL"
10359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10360 msgid "Sieve port"
10361 msgstr "Sieve poort"
10363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10364 msgid "Logging database"
10365 msgstr "Log database"
10367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10368 msgid "Logging DB user"
10369 msgstr "Log DB gebruiker"
10371 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10372 msgid "Glpi database"
10373 msgstr "Glpi database"
10375 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10376 msgid "Database"
10377 msgstr "Database"
10379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:77
10380 msgid "This 'dn' has no server features."
10381 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
10384 msgid "Removing server failed"
10385 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:240
10388 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10389 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:247
10392 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10393 msgstr ""
10394 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:317
10397 msgid "Saving server failed"
10398 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10401 msgid "Reference"
10402 msgstr "Referentie"
10404 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10405 msgid "Remove DHCP service"
10406 msgstr "Verwijder DHCP service"
10408 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10409 msgid ""
10410 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10411 "below."
10412 msgstr ""
10413 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10414 "door de knop hieronder te gebruiken."
10416 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10417 msgid "Add DHCP service"
10418 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10420 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10421 msgid ""
10422 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10423 "below."
10424 msgstr ""
10425 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10426 "door de knop hieronder te gebruiken."
10428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:82
10429 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10430 msgid "New entry"
10431 msgstr "Nieuwe regel"
10433 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:177
10434 #, php-format
10435 msgid ""
10436 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10437 "our zone editing dialog."
10438 msgstr ""
10439 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10440 "de zone bewerkings dialoog."
10442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:210
10443 #, php-format
10444 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10445 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10447 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
10448 #, php-format
10449 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10450 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:225
10453 #, php-format
10454 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10455 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:234
10458 #, php-format
10459 msgid "The name '%s' is used more than once."
10460 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
10463 #, php-format
10464 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10465 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
10468 #, php-format
10469 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10470 msgstr ""
10471 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10472 "gedefinieerd worden."
10474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:266
10475 #, php-format
10476 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10477 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:274
10480 #, php-format
10481 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10482 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10485 msgid "Systems"
10486 msgstr "Systemen"
10488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10489 msgid "You can't edit this object type yet!"
10490 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10493 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10494 msgstr ""
10496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10497 #, fuzzy, php-format
10498 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10499 msgstr ""
10500 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10501 "bestaat niet."
10503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10504 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10505 msgstr ""
10506 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10507 "overeen!"
10509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10510 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10511 msgstr ""
10512 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10515 #, php-format
10516 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10517 msgstr ""
10518 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10519 "verwijderen."
10521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10522 #, php-format
10523 msgid ""
10524 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10525 "identified."
10526 msgstr ""
10528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10529 msgid "New terminal"
10530 msgstr "Nieuwe terminal"
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10533 msgid "New workstation"
10534 msgstr "Nieuw werkstation"
10536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10537 msgid "New Device"
10538 msgstr "Nieuw apparaat"
10540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10541 msgid "Terminal template for"
10542 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10545 msgid "Workstation template for"
10546 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10549 msgid "New System from incoming"
10550 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10552 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10553 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10555 msgid "Terminal"
10556 msgstr "Terminal"
10558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10559 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10561 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10562 msgid "Workstation"
10563 msgstr "Werkstation"
10565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10566 msgid "Workstation is installing"
10567 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10570 msgid "Workstation is waiting for action"
10571 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10574 msgid "Workstation installation failed"
10575 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10578 msgid "Server is installing"
10579 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10582 msgid "Server is waiting for action"
10583 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10586 msgid "Server installation failed"
10587 msgstr "Server installatie mislukt"
10589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10590 msgid "Winstation"
10591 msgstr "Windows werkstation"
10593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10594 msgid "Network Device"
10595 msgstr "Netwerk apparaat"
10597 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10598 msgid ""
10599 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10600 "single list."
10601 msgstr ""
10602 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10603 "een enkele lijst te configureren"
10605 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10606 msgid ""
10607 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10608 "immediately when using the save button."
10609 msgstr ""
10610 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10611 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10613 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10614 msgid ""
10615 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10616 "zone entry exists in the ldap database."
10617 msgstr ""
10618 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10619 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10621 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10622 msgid "Create a new DNS zone entry"
10623 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10625 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10626 msgid "Add/Edit manufacturer"
10627 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10629 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10630 msgid "Website"
10631 msgstr "Website"
10633 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10634 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10635 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10636 #: html/getxls.php:236
10637 msgid "Phone number"
10638 msgstr "Telefoonnummer"
10640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
10641 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10642 msgid "Remove DNS service"
10643 msgstr "Verwijder DNS service"
10645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
10646 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10647 msgid ""
10648 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10649 msgstr ""
10650 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10651 "door de knop hieronder te gebruiken."
10653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
10654 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10655 msgid "Add DNS service"
10656 msgstr "Voeg DNS service toe"
10658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
10659 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10660 msgid ""
10661 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10662 msgstr ""
10663 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10664 "door de knop hieronder te gebruiken."
10666 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
10667 msgid "Reverse zone"
10668 msgstr "Reverse zone"
10670 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:234
10671 #, php-format
10672 msgid ""
10673 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10674 "entries '%s'"
10675 msgstr ""
10676 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10677 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:302
10680 msgid "Updating DNS service failed"
10681 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:311
10684 msgid "Removing DNS entries failed"
10685 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
10688 msgid "Saving DNS entries failed"
10689 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10691 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10692 msgid ""
10693 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10694 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10695 "wouldn't be able to log in."
10696 msgstr ""
10697 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10698 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10699 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10701 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10702 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10703 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10705 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10706 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10707 msgstr ""
10708 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10710 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10711 #, fuzzy
10712 msgid ""
10713 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10714 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10715 "back."
10716 msgstr ""
10717 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10718 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10719 "halen."
10721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10722 #, php-format
10723 msgid "Please choose a valid zone name."
10724 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10727 #, php-format
10728 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10729 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10731 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10732 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10733 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10736 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10737 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10741 msgid ""
10742 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10743 "create a valid SOA record."
10744 msgstr ""
10745 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10746 "record aan te laten maken."
10748 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10749 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10750 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10752 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10753 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10754 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10757 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10758 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10760 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
10761 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10762 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10764 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
10765 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10766 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
10769 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10770 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
10773 #, php-format
10774 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10775 msgstr ""
10776 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10777 "op '%s'."
10779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:256
10780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
10782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
10783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
10784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
10785 msgid "Add printer extension"
10786 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
10789 msgid ""
10790 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10791 "construction."
10792 msgstr ""
10793 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10796 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10797 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
10800 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10801 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
10804 msgid "This 'dn' has no printer features."
10805 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10808 msgid ""
10809 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10810 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10811 "template"
10812 msgstr ""
10813 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10814 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10815 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10819 msgid "Remove printer extension"
10820 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10823 msgid ""
10824 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10825 "clicking below."
10826 msgstr ""
10827 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10828 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10831 msgid ""
10832 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10833 "below."
10834 msgstr ""
10835 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10836 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:332
10839 msgid ""
10840 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10841 "clicking below."
10842 msgstr ""
10843 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10844 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
10847 msgid ""
10848 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10849 "below."
10850 msgstr ""
10851 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10852 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10855 #, php-format
10856 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10857 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10859 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10860 msgid "can't get ppd informations."
10861 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:522
10864 #, php-format
10865 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10866 msgstr ""
10867 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:524
10870 #, php-format
10871 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10872 msgstr ""
10873 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10875 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
10876 msgid "Removing printer failed"
10877 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:646
10880 #, fuzzy
10881 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10882 msgstr ""
10883 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:825
10886 msgid "Saving printer failed"
10887 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
10890 #, php-format
10891 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10892 msgstr ""
10894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
10895 #, php-format
10896 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10897 msgstr ""
10899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
10900 #, php-format
10901 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10905 msgid "Choose a base"
10906 msgstr "Selecteer een basis"
10908 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10909 msgid ""
10910 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10911 "Or click the image at the end of each entry."
10912 msgstr ""
10913 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10914 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10916 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10917 msgid "Filter entries with this syntax"
10918 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10920 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10921 #, php-format
10922 msgid "Select this base"
10923 msgstr "Selecteer deze basis"
10925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10926 msgid "Advanced phone settings"
10927 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10930 msgid "Phone type"
10931 msgstr "Telefoontype"
10933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10940 msgid "Choose a phone type"
10941 msgstr "Kies een telefoontype"
10943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10944 msgid "refresh"
10945 msgstr "ververs"
10947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10948 msgid "DTMF mode"
10949 msgstr "DTMF modus"
10951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10953 msgid "Default IP"
10954 msgstr "Standaard IP"
10956 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10958 msgid "Response timeout"
10959 msgstr "Reageer timeout"
10961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10962 msgid "Modus"
10963 msgstr "Modus"
10965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10966 msgid "Authtype"
10967 msgstr "Authorisatietype"
10969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10970 msgid "Secret"
10971 msgstr "Wachtwoord"
10973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10974 msgid "GoFonInkeys"
10975 msgstr "GOFonInKeys"
10977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10978 msgid "GoFonOutKeys"
10979 msgstr "GoFonOutKeys"
10981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10982 msgid "Account code"
10983 msgstr "Account code"
10985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10986 msgid "Trunk lines"
10987 msgstr "Trunk lijnen"
10989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10990 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10991 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10994 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10995 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10998 msgid "MSN"
10999 msgstr "MSN"
11001 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11002 msgid "Machine name"
11003 msgstr "Machinenaam"
11005 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11006 #, php-format
11007 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11008 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11011 #, php-format
11012 msgid ""
11013 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11014 msgstr ""
11015 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11016 "is door deze systemen: '%s'"
11018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11020 msgid "There is no valid file uploaded."
11021 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11024 msgid "Upload wasn't successfull."
11025 msgstr "Upload was niet succesvol"
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11028 #, fuzzy, php-format
11029 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11030 msgstr ""
11031 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11034 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11035 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11038 #, php-format
11039 msgid "Can't create file '%s'."
11040 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11043 msgid "File is available."
11044 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11047 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11048 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11051 msgid "Currently no file uploaded."
11052 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11055 msgid "Mime"
11056 msgstr "MIME"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11059 msgid "This table displays all available attachments."
11060 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11063 msgid "empty"
11064 msgstr "leeg"
11066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11067 msgid "Create new attachment"
11068 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11070 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11071 msgid "New Attachment"
11072 msgstr "Nieuwe bijlage"
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11075 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11076 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11078 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11079 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11080 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11082 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11083 msgid ""
11084 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11085 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11086 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11087 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11088 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11089 "dependencies."
11090 msgstr ""
11091 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11092 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11093 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11094 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11095 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11096 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11097 "kunnen creëren."
11099 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11100 msgid "Linux thin client template"
11101 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11103 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11104 msgid "Linux workstation template"
11105 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11108 msgid "Linux Server"
11109 msgstr "Linux server"
11111 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11112 msgid "Windows workstation"
11113 msgstr "Windows werkstation"
11115 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11116 msgid "Network printer"
11117 msgstr "Netwerk printer"
11119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11120 msgid "Other network component"
11121 msgstr "Ander netwerk component"
11123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11124 msgid "Create"
11125 msgstr "Aanmaken"
11127 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11128 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11129 msgstr ""
11131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11132 msgid "List of attachments"
11133 msgstr "Lijst met bijlages"
11135 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11136 msgid ""
11137 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11138 "etc.)  to your currently edited computer."
11139 msgstr ""
11140 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11141 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11142 "toe te voegen."
11144 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11145 msgid "Display attachments matching"
11146 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11148 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11149 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11150 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11152 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11153 msgid "Please enter a value for 'release'."
11154 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11156 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11157 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11158 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11160 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11164 msgstr ""
11165 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11166 "conf a.u.b."
11168 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11169 msgid "CD-Install-Image generation"
11170 msgstr ""
11172 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11173 msgid ""
11174 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11175 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11176 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11177 msgstr ""
11179 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11180 msgid "Create ISO-Image"
11181 msgstr ""
11183 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11184 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:108
11188 msgid "This 'dn' has no phone features."
11189 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
11192 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11193 msgid "yes"
11194 msgstr "ja"
11196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:206
11197 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11198 msgid "no"
11199 msgstr "nee"
11201 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:228
11202 msgid "dynamic"
11203 msgstr "dynamisch"
11205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:228
11206 msgid "Networksettings"
11207 msgstr "Netwerk instellingen"
11209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:245
11210 #, php-format
11211 msgid ""
11212 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11213 "of them is user '%s'."
11214 msgstr ""
11215 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11216 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11218 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
11219 msgid "Removing phone failed"
11220 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11222 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
11223 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11224 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11227 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11228 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11230 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
11231 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11232 msgstr ""
11233 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11235 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:403
11236 msgid "Saving phone failed"
11237 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11239 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11240 msgid "Select entries to add"
11241 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11243 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11244 msgid "Display members of department"
11245 msgstr "Toon leden van afdeling"
11247 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11248 msgid "Display members matching"
11249 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11251 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11252 msgid "Regular expression for matching member names"
11253 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11255 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11256 #, php-format
11257 msgid ""
11258 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11259 "s'"
11260 msgstr ""
11261 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11262 "is door deze systemen: '%s'"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11265 msgid "Please specify a name."
11266 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11269 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11270 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11271 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11273 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11274 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11275 msgid "Spamassassin"
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Remove spamassassin extension"
11281 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11283 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11284 #, fuzzy
11285 msgid ""
11286 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11287 "clicking below."
11288 msgstr ""
11289 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11290 "door de knop hieronder te gebruiken."
11292 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Add spamassassin service"
11295 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11297 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11301 "clicking below."
11302 msgstr ""
11303 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11304 "door de knop hieronder te gebruiken."
11306 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11309 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11311 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11312 #, fuzzy, php-format
11313 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11314 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11316 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11317 #, fuzzy, php-format
11318 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11319 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11321 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Required score must be a numeric value."
11324 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11326 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11327 #, php-format
11328 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11329 msgstr ""
11331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11332 #, fuzzy, php-format
11333 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11334 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11337 #, fuzzy, php-format
11338 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11339 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
11341 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11342 msgid ""
11343 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11344 "possibly we have no write access."
11345 msgstr ""
11347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11348 #, php-format
11349 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11350 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11353 msgid "Printer ppd selection."
11354 msgstr "Printer PPD selectie"
11356 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11357 msgid ""
11358 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11359 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11360 "assigned to this object group."
11361 msgstr ""
11362 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11363 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11364 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11366 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11367 msgid "Mail distribution list"
11368 msgstr "Mail distributielijst"
11370 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11371 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11372 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11374 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11375 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11376 msgid "Phone queue"
11377 msgstr "Telefoonwachtrij"
11379 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11380 msgid "System"
11381 msgstr "Systeem"
11383 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11384 msgid "Terminals"
11385 msgstr "Terminals"
11387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11388 msgid ""
11389 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11390 msgstr ""
11392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11393 msgid "Queue Settings"
11394 msgstr "Wachtrij instellingen"
11396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11397 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11398 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11399 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11400 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11401 msgid "Phone numbers"
11402 msgstr "Telefoonnummers"
11404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11406 msgid "Generic queue Settings"
11407 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Home server"
11414 msgstr "Root server"
11416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11417 msgid "Timeout"
11418 msgstr "Timeout"
11420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11421 msgid "Strategy"
11422 msgstr "Strategie"
11424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11425 msgid "Max queue length"
11426 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11429 msgid "Announce frequency"
11430 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11433 msgid "(in seconds)"
11434 msgstr "(in seconden)"
11436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11437 msgid "Queue sound setup"
11438 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11441 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11442 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11445 msgid "Music on hold"
11446 msgstr "Wachtstand muziek"
11448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11449 msgid "Welcome sound file"
11450 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11453 msgid "Announce message"
11454 msgstr "Aankondigings bericht"
11456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11457 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11458 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11461 msgid "'There are ...'"
11462 msgstr "'Er zijn ...'"
11464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11465 msgid "'... calls waiting'"
11466 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11469 msgid "'Thank you' message"
11470 msgstr "'Dank U' bericht"
11472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11473 msgid "'minutes' sound file"
11474 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11477 msgid "'seconds' sound file"
11478 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11481 msgid "Hold sound file"
11482 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11485 msgid "Less Than sound file"
11486 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11489 msgid "Phone attributes "
11490 msgstr "Telefoon attributen "
11492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11493 msgid "Announce holdtime"
11494 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11497 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11498 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11501 msgid "Allows calling user to transfer call"
11502 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11505 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11506 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11509 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11510 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11513 msgid "Ring instead of playing background music"
11514 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11516 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11517 msgid "Name of the group"
11518 msgstr "Naam van de groep"
11520 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11521 msgid "Member objects"
11522 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11524 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11525 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11526 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11529 #, php-format
11530 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11531 msgstr ""
11533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11534 msgid "Select to see departments"
11535 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11538 msgid "Show departments"
11539 msgstr "Toon afdelingen"
11541 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11542 msgid "Select to see GOsa accounts"
11543 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11545 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11546 msgid "Show people"
11547 msgstr "Toon personen"
11549 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11550 msgid "Select to see GOsa groups"
11551 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11554 msgid "Show groups"
11555 msgstr "Toon groepen"
11557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11558 msgid "Select to see applications"
11559 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11562 msgid "Show applications"
11563 msgstr "Toon programma's"
11565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11566 msgid "Select to see workstations"
11567 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11570 msgid "Select to see terminals"
11571 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11574 msgid "Select to see printers"
11575 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11578 msgid "Show printers"
11579 msgstr "Toon printers"
11581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11582 msgid "Select to see phones"
11583 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11586 msgid "Display objects of department"
11587 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11590 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11591 msgid "Object groups"
11592 msgstr "Objectgroepen"
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11595 #, php-format
11596 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11597 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11601 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11602 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11606 msgid "List of object groups"
11607 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11610 msgid ""
11611 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11612 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11613 "large number of groups."
11614 msgstr ""
11615 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11616 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11617 "mogelijkheden te gebruiken."
11619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11620 msgid "Name of object groups"
11621 msgstr "Naam van objectgroepen"
11623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11624 msgid "Select to see groups containing users"
11625 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11628 msgid "Show groups containing users"
11629 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11632 msgid "Select to see groups containing groups"
11633 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11636 msgid "Show groups containing groups"
11637 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11639 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11640 msgid "Select to see groups containing applications"
11641 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11644 msgid "Show groups containing applications"
11645 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11648 msgid "Select to see groups containing departments"
11649 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11652 msgid "Show groups containing departments"
11653 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11656 msgid "Select to see groups containing servers"
11657 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11660 msgid "Show groups containing servers"
11661 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11664 msgid "Select to see groups containing workstations"
11665 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11668 msgid "Show groups containing workstations"
11669 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11672 msgid "Select to see groups containing terminals"
11673 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11676 msgid "Show groups containing terminals"
11677 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11680 msgid "Select to see groups containing printer"
11681 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11683 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11684 msgid "Show groups containing printer"
11685 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11688 msgid "Select to see groups containing phones"
11689 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11692 msgid "Show groups containing phones"
11693 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11696 msgid "Create new object group"
11697 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11700 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11701 msgid "Object group"
11702 msgstr "Objectgroep"
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11705 msgid "This 'dn' is no object group."
11706 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11709 msgid "too many different objects!"
11710 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11713 msgid "users"
11714 msgstr "gebruikers"
11716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11717 msgid "groups"
11718 msgstr "groepen"
11720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11721 msgid "applications"
11722 msgstr "programma's"
11724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11725 msgid "departments"
11726 msgstr "afdelingen"
11728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11729 msgid "servers"
11730 msgstr "servers"
11732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11733 msgid "workstations"
11734 msgstr "werkstations"
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11737 msgid "terminals"
11738 msgstr "terminals"
11740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11741 msgid "phones"
11742 msgstr "telefoons"
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11745 msgid "printers"
11746 msgstr "printers"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11749 msgid "and"
11750 msgstr "en"
11752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
11753 msgid "Non existing dn:"
11754 msgstr "Niet bestaande dn: "
11756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
11757 msgid "There is already an object with this cn."
11758 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
11761 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11762 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
11765 msgid "Saving object group failed"
11766 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
11769 msgid "Removing object group failed"
11770 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11772 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11773 msgid ""
11774 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11775 "GOsa to get your data back."
11776 msgstr ""
11777 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11778 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11780 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
11781 msgid ""
11782 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11783 msgstr ""
11784 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11785 "door de knop hieronder te gebruiken."
11787 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
11788 msgid ""
11789 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11790 msgstr ""
11791 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11792 "knop hieronder te gebruiken."
11794 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
11795 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11796 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11799 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11800 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11804 #, php-format
11805 msgid ""
11806 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11807 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11808 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11809 "accounts."
11810 msgstr ""
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11813 msgid "ring all"
11814 msgstr "rinkel allemaal"
11816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11817 msgid "round robin"
11818 msgstr "om en om"
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11821 msgid "least recently called"
11822 msgstr "minst recent gebelde"
11824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11825 msgid "fewest completed calls"
11826 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11829 msgid "random"
11830 msgstr "willekeurig"
11832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11833 msgid "round robin with memory"
11834 msgstr "om en om met geheugen"
11836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:179
11838 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11839 msgid ""
11840 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11841 "extension available in your php setup."
11842 msgstr ""
11843 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11844 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11849 #, fuzzy, php-format
11850 msgid ""
11851 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11852 "mysql error."
11853 msgstr ""
11854 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11855 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:196
11859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11860 #, fuzzy, php-format
11861 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11862 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11866 #, fuzzy, php-format
11867 msgid ""
11868 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11869 "log for mysql error."
11870 msgstr ""
11871 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11872 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11876 #, fuzzy, php-format
11877 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11878 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11880 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
11881 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11882 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11884 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
11885 msgid ""
11886 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11887 msgstr ""
11888 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11889 "door de knop hieronder te gebruiken."
11891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
11892 msgid "Create phone queue"
11893 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11896 msgid ""
11897 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11898 "clicking below."
11899 msgstr ""
11900 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11901 "door de knop hieronder te gebruiken."
11903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
11904 #, fuzzy
11905 msgid ""
11906 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11907 "phone queue."
11908 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
11911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11914 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
11916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11917 msgid "Timeout must be numeric"
11918 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11920 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11921 msgid "Retry must be numeric"
11922 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
11925 msgid "Max queue length must be numeric"
11926 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11929 msgid "Announce frequency must be numeric"
11930 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11933 msgid "There must be least one queue number defined."
11934 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
11937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
11938 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
11939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:862
11940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
11941 msgid ""
11942 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11943 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11944 "can't be saved to asterisk database."
11945 msgstr ""
11946 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11947 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11948 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11950 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Error while removing old queue entries from database."
11953 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
11955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
11956 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
11959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
11960 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
11961 msgstr ""
11963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11964 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
11965 msgstr ""
11967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
11968 #, php-format
11969 msgid ""
11970 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
11971 "fix this issue manually first."
11972 msgstr ""
11974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Mysql query failed."
11977 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
11980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
11981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
11982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1382
11983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
11984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
11985 #, php-format
11986 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11987 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
11990 msgid "Saving phone queue failed"
11991 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
11994 msgid "Removing phone queue failed"
11995 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11997 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Please enter the new object group name"
12000 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
12002 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Please enter a mail address"
12005 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
12007 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12008 msgid "Phone reports"
12009 msgstr "Tel. rapporten"
12011 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12012 msgid "Phone Reports"
12013 msgstr "Telefoon rapporten"
12015 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12016 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12017 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12018 msgstr ""
12019 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
12020 "worden!"
12022 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12023 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12024 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
12026 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12027 msgid "Query for phone database failed!"
12028 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
12030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12031 msgid "Source"
12032 msgstr "Bron"
12034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12035 msgid "Destination"
12036 msgstr "Doel"
12038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12039 msgid "Channel"
12040 msgstr "Kanaal"
12042 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12043 msgid "Duration"
12044 msgstr "Tijdsduur"
12046 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12047 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12048 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12049 msgid "List of macros"
12050 msgstr "Lijst met macro's"
12052 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12054 msgid ""
12055 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12056 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12057 "large number of macros."
12058 msgstr ""
12059 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
12060 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
12061 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12063 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12064 msgid "Display macros matching"
12065 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12067 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12068 msgid "Display macros  matching"
12069 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
12071 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12073 msgid "Regular expression for matching macro names"
12074 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
12076 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12077 msgid "Macro name"
12078 msgstr "Macronaam"
12080 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12081 msgid "Macro name to be displayed"
12082 msgstr "Weer te geven macronaam"
12084 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12085 msgid "Choose subtree to place macro in"
12086 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12088 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12089 msgid "Visible for user"
12090 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12092 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12093 msgid "Macro text"
12094 msgstr "Macro tekst"
12096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12097 #, fuzzy
12098 msgid "macro name"
12099 msgstr "Macronaam"
12101 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12102 msgid "Visible"
12103 msgstr "Zichtbaar"
12105 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12106 msgid "Create new phone macro"
12107 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12109 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Edit macro"
12112 msgstr "Bewerk share"
12114 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Delete macro"
12117 msgstr "Verwijder gebruiker"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12120 msgid "Macro"
12121 msgstr "Macro"
12123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12124 msgid "visible"
12125 msgstr "zichtbaar"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12128 msgid "invisible"
12129 msgstr "onzichtbaar"
12131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12132 msgid "Phone macros"
12133 msgstr "Tel. macro's"
12135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12136 #, php-format
12137 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12138 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12142 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12143 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12146 msgid "Ok"
12147 msgstr ""
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:226
12150 #, fuzzy, php-format
12151 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12152 msgstr ""
12153 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12154 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12157 #, fuzzy, php-format
12158 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12159 msgstr ""
12160 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12161 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
12164 #, fuzzy, php-format
12165 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12166 msgstr ""
12167 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
12168 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
12170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
12171 #, fuzzy, php-format
12172 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12173 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
12175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:305
12176 #, php-format
12177 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12178 msgstr ""
12180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:334
12181 #, fuzzy, php-format
12182 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12183 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12189 "phone macro."
12190 msgstr ""
12191 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12192 "moet geactiveerd zijn."
12194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12195 #, php-format
12196 msgid "The given cn '%s' already exists."
12197 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
12200 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12201 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12204 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12205 msgstr ""
12206 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12207 "karakters."
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:399
12210 #, php-format
12211 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12212 msgstr ""
12213 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12219 "for users."
12220 msgstr ""
12221 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12222 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12224 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
12225 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12226 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
12229 #, fuzzy
12230 msgid ""
12231 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12232 "selected it."
12233 msgstr ""
12234 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12235 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12237 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:449
12238 #, fuzzy
12239 msgid ""
12240 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12241 "asterisk database configurations."
12242 msgstr ""
12243 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
12244 "configuratie a.u.b."
12246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:455
12247 msgid "Removing phone macro failed"
12248 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:464
12251 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12252 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498
12255 msgid "Saving phone macro failed"
12256 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12258 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12259 msgid "Argument"
12260 msgstr "Argument"
12262 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12263 msgid "type"
12264 msgstr "type"
12266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12267 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12268 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12271 msgid "String"
12272 msgstr "Tekstregel"
12274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12275 msgid "Combobox"
12276 msgstr "Combobox"
12278 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12279 msgid "Bool"
12280 msgstr "Bool"
12282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12283 msgid "Delete unused"
12284 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12286 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12287 #, php-format
12288 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12289 msgstr ""
12290 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
12294 #, php-format
12295 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12296 msgstr ""
12297 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12298 "scheidingstekens"
12300 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12301 #, php-format
12302 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12303 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12306 #, php-format
12307 msgid ""
12308 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12309 "using this macro '%s'."
12310 msgstr ""
12311 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12312 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12315 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12316 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12318 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12319 msgid "Phone macro management"
12320 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12322 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Select the accounts home server"
12325 msgstr "Selecteer om servers te zien"
12327 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12329 msgid "Voicemail PIN"
12330 msgstr "Voicemail PIN-code"
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12333 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12334 msgid "Phone PIN"
12335 msgstr "Telefoon PIN-code"
12337 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12338 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12339 msgid "Phone macro"
12340 msgstr "Telefoon macro"
12342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
12343 #, php-format
12344 msgid ""
12345 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12346 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12347 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12348 "accounts."
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1264
12353 #, php-format
12354 msgid ""
12355 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12356 "error."
12357 msgstr ""
12358 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12359 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
12362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1275
12363 #, php-format
12364 msgid "Can't select database %s on %s."
12365 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
12367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
12368 msgid "no macro"
12369 msgstr "geen macro"
12371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
12372 msgid "undefined"
12373 msgstr "niet gedefiniëerd"
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
12376 msgid ""
12377 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12378 "available."
12379 msgstr ""
12380 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12381 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:429
12384 #, fuzzy, php-format
12385 msgid ""
12386 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12387 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12388 msgstr ""
12389 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12390 "GOsa logbestand op mysql fouten."
12392 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:437
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12397 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12398 msgstr ""
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:456
12401 #, fuzzy, php-format
12402 msgid ""
12403 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12404 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12405 msgstr ""
12406 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
12407 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
12409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
12410 msgid "Error while performing query:"
12411 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:827
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
12415 msgid "This account has no phone extensions."
12416 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
12419 msgid ""
12420 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12421 "another one."
12422 msgstr ""
12423 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12424 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12427 msgid "Remove phone account"
12428 msgstr "Verwijder telefoon account"
12430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12431 msgid ""
12432 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12433 "below."
12434 msgstr ""
12435 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12436 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
12439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
12440 msgid "Create phone account"
12441 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12444 msgid ""
12445 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12446 "is set."
12447 msgstr ""
12448 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12449 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
12452 msgid ""
12453 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12454 "below."
12455 msgstr ""
12456 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12457 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
12460 msgid "Please enter a valid phone number!"
12461 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1028
12464 msgid "Choose your private phone"
12465 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
12468 #, fuzzy
12469 msgid ""
12470 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12471 "phone account."
12472 msgstr ""
12473 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
12474 "moet geactiveerd zijn."
12476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12477 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12478 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12481 msgid ""
12482 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12483 "are allowed here."
12484 msgstr ""
12485 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12486 "waardes zijn toegestaan."
12488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
12489 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12490 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
12493 msgid ""
12494 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12495 "are allowed here."
12496 msgstr ""
12497 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12498 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1143
12501 #, php-format
12502 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12503 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
12506 msgid "Saving phone account failed"
12507 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1306
12510 msgid "Stop"
12511 msgstr "Stop"
12513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1311
12514 msgid ""
12515 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12516 "configuration."
12517 msgstr ""
12518 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12519 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12521 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1344
12522 #, php-format
12523 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12524 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12526 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1351
12527 msgid "Removing phone account failed"
12528 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1428
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12534 "Remove aborted."
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12539 msgid "Phone settings"
12540 msgstr "Telefoon instellingen"
12542 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12544 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12545 msgid "List of conference rooms"
12546 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12548 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12550 msgid ""
12551 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12552 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12553 "selectors on top of the conferences list."
12554 msgstr ""
12555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12556 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12557 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12559 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12560 msgid "Regular expression for        matching user names"
12561 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12564 msgid "Conference name"
12565 msgstr "Conferentienaam"
12567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12568 msgid "Name of conference to create"
12569 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12572 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12573 msgid "Choose subtree to place conference in"
12574 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12577 msgid "Lifetime (in days)"
12578 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12580 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12581 msgid "Preset PIN"
12582 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12586 msgid "PIN"
12587 msgstr "PIN-code"
12589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12590 msgid "Record conference"
12591 msgstr "Conferentie opnemen"
12593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12594 msgid "Sound file format"
12595 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12598 msgid "Play music on hold"
12599 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12601 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12602 msgid "Activate session menu"
12603 msgstr "Activeer sessiemenu"
12605 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12606 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12607 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12609 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12610 msgid "Count users"
12611 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12614 msgid "Name - Number"
12615 msgstr "Naam - nummer"
12617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12618 msgid "Regular expression for matching conference names"
12619 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12621 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12622 msgid "Create new conference"
12623 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12625 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12626 msgid "New conference"
12627 msgstr "Nieuwe conferentie"
12629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12630 msgid "Conference"
12631 msgstr "Conferentie"
12633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12634 msgid "Phone conferences"
12635 msgstr "Tel. conferenties"
12637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12638 msgid "Management"
12639 msgstr "Beheer"
12641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12645 "Please check your asterisk database configuration."
12646 msgstr ""
12648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12649 #, fuzzy, php-format
12650 msgid ""
12651 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12652 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12655 msgid ""
12656 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12657 "fields empty."
12658 msgstr ""
12659 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12660 "PIN-code velden leeg."
12662 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12663 msgid "Please enter a PIN."
12664 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12666 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12667 msgid "Please enter a name for the conference."
12668 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12671 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12672 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12675 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12676 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12679 msgid ""
12680 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12681 "and/or cn in the destination home server."
12682 msgstr ""
12684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12685 msgid ""
12686 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12687 "home server."
12688 msgstr ""
12690 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12691 msgid ""
12692 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12693 "logfiles."
12694 msgstr ""
12696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12697 msgid ""
12698 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12699 "the gosa logfiles."
12700 msgstr ""
12702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12703 msgid "Saving phone conference failed"
12704 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12706 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12707 msgid "Conference management"
12708 msgstr "Conferentie beheer"
12710 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12711 msgid "Thin Client"
12712 msgstr "Thin Client"
12714 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12715 msgid "Object name"
12716 msgstr "Objectnaam"
12718 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12719 msgid "Contents"
12720 msgstr "Inhoud"
12722 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12723 msgid "This object has no relationship to other objects."
12724 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12726 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12727 msgid ""
12728 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12729 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12730 "to your companies LDAP server."
12731 msgstr ""
12732 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12733 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12734 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12735 "bedrijf doorgevoerd."
12737 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12738 msgid ""
12739 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12740 "back to the pictogram view."
12741 msgstr ""
12742 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12743 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12745 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12746 msgid "The GOsa team"
12747 msgstr "Het GOsa team"
12749 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12750 #, php-format
12751 msgid "Welcome %s!"
12752 msgstr "Welkom %s!"
12754 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12755 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12756 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12758 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12759 msgid ""
12760 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12761 "settings will not be stored on your server!"
12762 msgstr ""
12763 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12764 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12765 "mail server!"
12767 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12768 #, php-format
12769 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12770 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12773 #, php-format
12774 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12775 msgstr ""
12776 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12778 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12779 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12780 msgstr ""
12781 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12782 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12784 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12785 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12786 msgstr ""
12787 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12788 "kunnen niet opgehaald worden!"
12790 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12791 #, php-format
12792 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12793 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12795 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12796 #, php-format
12797 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12798 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12800 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12801 #, php-format
12802 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12803 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12805 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12806 #, php-format
12807 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12808 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12810 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12811 #, php-format
12812 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12813 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12815 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12816 msgid "This package has no debconf options."
12817 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12819 #: include/class_plugin.inc:404
12820 #, php-format
12821 msgid ""
12822 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12823 msgstr ""
12824 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12825 "bestaat niet."
12827 #: include/class_plugin.inc:555
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12831 msgstr ""
12832 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12833 "bestaat niet."
12835 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12839 msgstr ""
12840 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12841 "bestaat niet."
12843 #: include/class_plugin.inc:623
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12847 msgstr ""
12848 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12849 "bestaat niet."
12851 #: include/class_plugin.inc:931
12852 #, php-format
12853 msgid "Object '%s' is already tagged"
12854 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12856 #: include/class_plugin.inc:938
12857 #, php-format
12858 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12859 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12861 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12862 msgid "Handle object tagging failed"
12863 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12865 #: include/class_plugin.inc:968
12866 #, php-format
12867 msgid "Removing tag from object '%s'"
12868 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12870 #: include/class_password-methods.inc:167
12871 #, php-format
12872 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12873 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12875 #: include/class_password-methods.inc:204
12876 msgid ""
12877 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12878 msgstr ""
12879 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12880 "wachtwoord niet veranderen."
12882 #: include/functions_setup.inc:84
12883 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12884 msgstr ""
12885 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12886 "onmogelijk!"
12888 #: include/functions_setup.inc:99
12889 #, php-format
12890 msgid ""
12891 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12892 "setup"
12893 msgstr ""
12894 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12895 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12897 #: include/functions_setup.inc:103
12898 #, php-format
12899 msgid ""
12900 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12901 msgstr ""
12902 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12903 "versienummer %s"
12905 #: include/functions_setup.inc:108
12906 #, php-format
12907 msgid "Support for '%s' enabled"
12908 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12910 #: include/functions_setup.inc:118
12911 #, php-format
12912 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12913 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12915 #: include/functions_setup.inc:122
12916 #, php-format
12917 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12918 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12920 #: include/functions_setup.inc:133
12921 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12922 msgstr ""
12923 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12924 "geïnstalleerd."
12926 #: include/functions_setup.inc:138
12927 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12928 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12930 #: include/functions_setup.inc:143
12931 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12932 msgstr ""
12933 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12934 "geïnstalleerd."
12936 #: include/functions_setup.inc:148
12937 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12938 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12940 #: include/functions_setup.inc:154
12941 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12942 msgstr ""
12943 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12945 #: include/functions_setup.inc:159
12946 msgid "Support for pureftp enabled"
12947 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12949 #: include/functions_setup.inc:164
12950 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12951 msgstr ""
12952 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12954 #: include/functions_setup.inc:169
12955 msgid "Support for WebDAV enabled"
12956 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12958 #: include/functions_setup.inc:174
12959 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12960 msgstr ""
12961 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12962 "geïnstalleerd."
12964 #: include/functions_setup.inc:179
12965 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12966 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12968 #: include/functions_setup.inc:184
12969 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12970 msgstr ""
12971 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12972 "geïnstalleerd."
12974 #: include/functions_setup.inc:189
12975 msgid "Support for trustAccount enabled"
12976 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12978 #: include/functions_setup.inc:194
12979 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12980 msgstr ""
12981 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12983 #: include/functions_setup.inc:199
12984 msgid "Support for gofon enabled"
12985 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12987 #: include/functions_setup.inc:204
12988 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12989 msgstr ""
12990 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12992 #: include/functions_setup.inc:209
12993 msgid "Support for nagios enabled"
12994 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12996 #: include/functions_setup.inc:214
12997 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12998 msgstr ""
12999 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13000 "geïnstalleerd."
13002 #: include/functions_setup.inc:219
13003 msgid "Support for netatalk enabled"
13004 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
13006 #: include/functions_setup.inc:229
13007 msgid ""
13008 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13009 "method to cyrus"
13010 msgstr ""
13011 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
13012 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
13014 #: include/functions_setup.inc:236
13015 msgid "Support for Kolab enabled"
13016 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
13018 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
13019 msgid "OK"
13020 msgstr "OK"
13022 #: include/functions_setup.inc:257
13023 msgid "Ignored"
13024 msgstr "Genegeerd"
13026 #: include/functions_setup.inc:259
13027 msgid "Failed"
13028 msgstr "Mislukt"
13030 #: include/functions_setup.inc:276
13031 msgid "PHP setup inspection"
13032 msgstr "PHP configuratie inspectie"
13034 #: include/functions_setup.inc:278
13035 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13036 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
13038 #: include/functions_setup.inc:279
13039 msgid ""
13040 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13041 "PHP language."
13042 msgstr ""
13043 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
13044 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
13045 "voorhanden is."
13047 #: include/functions_setup.inc:282
13048 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13049 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
13051 #: include/functions_setup.inc:283
13052 msgid ""
13053 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13054 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13055 "risk. GOsa will run in both modes."
13056 msgstr ""
13057 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
13058 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
13059 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
13060 "modi draaien."
13062 #: include/functions_setup.inc:286
13063 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13064 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
13066 #: include/functions_setup.inc:287
13067 msgid ""
13068 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13069 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13070 "before they really timeout."
13071 msgstr ""
13072 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
13073 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
13074 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
13076 #: include/functions_setup.inc:290
13077 msgid "Checking for ldap module"
13078 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
13080 #: include/functions_setup.inc:291
13081 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13082 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
13084 #: include/functions_setup.inc:294
13085 msgid "Checking for XML functions"
13086 msgstr "Zoeken naar XML functies"
13088 #: include/functions_setup.inc:295
13089 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13090 msgstr ""
13091 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
13093 #: include/functions_setup.inc:298
13094 msgid "Checking for gettext support"
13095 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
13097 #: include/functions_setup.inc:299
13098 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13099 msgstr ""
13100 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
13101 "GOsa."
13103 #: include/functions_setup.inc:302
13104 msgid "Checking for iconv support"
13105 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
13107 #: include/functions_setup.inc:303
13108 msgid ""
13109 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13110 "therefore required."
13111 msgstr ""
13112 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
13113 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
13115 #: include/functions_setup.inc:306
13116 msgid "Checking for mhash module"
13117 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
13119 #: include/functions_setup.inc:307
13120 msgid ""
13121 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13122 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13123 msgstr ""
13124 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
13125 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
13127 #: include/functions_setup.inc:310
13128 msgid "Checking for imap module"
13129 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
13131 #: include/functions_setup.inc:311
13132 msgid ""
13133 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13134 "status informations, creates and deletes mail users."
13135 msgstr ""
13136 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
13137 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
13138 "gebruikers."
13140 #: include/functions_setup.inc:314
13141 msgid "Checking for getacl in imap"
13142 msgstr "Controle op getacl in imap"
13144 #: include/functions_setup.inc:315
13145 msgid ""
13146 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13147 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13148 "for this feature."
13149 msgstr ""
13150 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
13151 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
13152 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
13154 #: include/functions_setup.inc:318
13155 msgid "Checking for mysql module"
13156 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
13158 #: include/functions_setup.inc:319
13159 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13160 msgstr ""
13161 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
13162 "databases."
13164 #: include/functions_setup.inc:322
13165 msgid "Checking for cups module"
13166 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
13168 #: include/functions_setup.inc:323
13169 msgid ""
13170 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13171 "files, you've to install the CUPS module."
13172 msgstr ""
13173 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
13174 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
13176 #: include/functions_setup.inc:326
13177 msgid "Checking for kadm5 module"
13178 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
13180 #: include/functions_setup.inc:327
13181 msgid ""
13182 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13183 "via PEAR network."
13184 msgstr ""
13185 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
13186 "PEAR netwerk te downloaden is."
13188 #: include/functions_setup.inc:330
13189 msgid "Checking for snmp Module"
13190 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
13192 #: include/functions_setup.inc:331
13193 msgid ""
13194 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13195 msgstr ""
13196 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
13197 "monitoring."
13199 #: include/functions_setup.inc:368
13200 msgid "PHP detailed function inspection"
13201 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13203 #: include/functions_setup.inc:372
13204 #, php-format
13205 msgid "Checking for function %s"
13206 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13208 #: include/functions_setup.inc:373
13209 #, php-format
13210 msgid ""
13211 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13212 "required yet."
13213 msgstr ""
13214 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13215 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13217 #: include/functions_setup.inc:384
13218 msgid "Checking for some additional programms"
13219 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13221 #: include/functions_setup.inc:395
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13224 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13226 #: include/functions_setup.inc:396
13227 #, fuzzy
13228 msgid ""
13229 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13230 "size and the unified JPEG format."
13231 msgstr ""
13232 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13233 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13235 #: include/functions_setup.inc:399
13236 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13237 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13239 #: include/functions_setup.inc:400
13240 msgid ""
13241 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13242 "size and the unified JPEG format."
13243 msgstr ""
13244 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13245 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13247 #: include/functions_setup.inc:404
13248 msgid "Checking imagick module for PHP"
13249 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13251 #: include/functions_setup.inc:405
13252 msgid ""
13253 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13254 "and the unified JPEG format from PHP script."
13255 msgstr ""
13256 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13257 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13259 #: include/functions_setup.inc:412
13260 msgid "Checking for fping utility"
13261 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13263 #: include/functions_setup.inc:413
13264 msgid ""
13265 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13266 "environment running."
13267 msgstr ""
13268 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13269 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13271 #: include/functions_setup.inc:428
13272 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13273 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13275 #: include/functions_setup.inc:429
13276 msgid ""
13277 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13278 "generate password hashes."
13279 msgstr ""
13280 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13281 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13283 #: include/functions_setup.inc:442
13284 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13285 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13287 #: include/functions_setup.inc:443
13288 msgid ""
13289 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13290 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13291 msgstr ""
13292 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13293 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13295 #: include/functions_setup.inc:446
13296 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13297 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13299 #: include/functions_setup.inc:447
13300 msgid ""
13301 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13302 "increase performance."
13303 msgstr ""
13304 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13305 "snelheiswinst te behalen"
13307 #: include/functions_setup.inc:454
13308 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13309 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13311 #: include/functions_setup.inc:455
13312 msgid ""
13313 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13314 "consume more time."
13315 msgstr ""
13316 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13317 "kunnen duren."
13319 #: include/functions_setup.inc:462
13320 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13321 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13323 #: include/functions_setup.inc:463
13324 msgid ""
13325 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13326 "Increase it for larger setups."
13327 msgstr ""
13328 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13329 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13330 "grote omgevingen."
13332 #: include/functions_setup.inc:467
13333 msgid "php.ini check -> expose_php"
13334 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13336 #: include/functions_setup.inc:468
13337 msgid ""
13338 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13339 "any Information about the server you are running in this case."
13340 msgstr ""
13341 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13342 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13344 #: include/functions_setup.inc:472
13345 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13346 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13348 #: include/functions_setup.inc:473
13349 msgid ""
13350 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13351 "escape all quotes in strings in this case."
13352 msgstr ""
13353 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13354 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13356 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13357 msgid ""
13358 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13359 "reachable for GOsa."
13360 msgstr ""
13361 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13362 "bereikbaar is voor GOsa."
13364 #: include/functions_setup.inc:734
13365 msgid ""
13366 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13367 "reachable for GOsa."
13368 msgstr ""
13369 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13370 "bereikbaar is voor GOsa."
13372 #: include/functions_setup.inc:792
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13376 "complete!"
13377 msgstr ""
13378 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13379 "invoer af!"
13381 #: include/functions_setup.inc:836
13382 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13383 msgstr ""
13385 #: include/functions_setup.inc:841
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13389 "reachable for GOsa."
13390 msgstr ""
13391 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13392 "bereikbaar is voor GOsa."
13394 #: include/functions_setup.inc:909
13395 msgid ""
13396 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13397 "verify that it is readable for GOsa"
13398 msgstr ""
13399 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13400 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13402 #: include/functions_setup.inc:918
13403 #, php-format
13404 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13405 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13407 #: include/functions_setup.inc:1092
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13411 "twice !"
13412 msgstr ""
13413 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13414 "configuratie a.u.b."
13416 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13417 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13418 msgstr ""
13419 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13420 "ontbreekt."
13422 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13423 msgid ""
13424 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13425 "support, password has not been changed."
13426 msgstr ""
13427 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13428 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13430 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13431 msgid "Kerberos database communication failed!"
13432 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13434 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13435 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13436 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13438 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13439 #, php-format
13440 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13441 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13443 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13444 msgid "No help available for this plugin."
13445 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13447 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13448 msgid "previous"
13449 msgstr "vorige"
13451 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13452 msgid "next"
13453 msgstr "volgende"
13455 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13456 #, php-format
13457 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13458 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13460 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13461 #, php-format
13462 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13463 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13465 #: include/class_ppdManager.inc:13
13466 #, php-format
13467 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13468 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13470 #: include/class_ppdManager.inc:144
13471 #, php-format
13472 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13473 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13475 #: include/class_ppdManager.inc:146
13476 #, php-format
13477 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13478 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13480 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13481 #, php-format
13482 msgid ""
13483 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13484 "ignored"
13485 msgstr ""
13486 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13487 "karakters zijn genegeerd."
13489 #: include/class_ppdManager.inc:178
13490 msgid "Nested groups are not supported!"
13491 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13493 #: include/class_ppdManager.inc:182
13494 msgid "Group name not unique!"
13495 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13497 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13498 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13499 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13501 #: include/class_ppdManager.inc:212
13502 msgid "Nested options are not supported!"
13503 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13505 #: include/class_ppdManager.inc:237
13506 msgid "PickMany is not supported yet!"
13507 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13509 #: include/class_ppdManager.inc:318
13510 #, php-format
13511 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13512 msgstr ""
13513 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13515 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13516 msgid ""
13517 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13518 "LDAP!"
13519 msgstr ""
13520 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13521 "uw LDAP instellingen!"
13523 #: include/class_certificate.inc:35
13524 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13525 msgstr ""
13526 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13527 "toegankelijk is."
13529 #: include/class_certificate.inc:53
13530 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13531 msgstr ""
13532 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13534 #: include/class_certificate.inc:80
13535 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13536 msgstr ""
13537 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13538 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13540 #: include/class_certificate.inc:95
13541 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13542 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13544 #: include/class_certificate.inc:192
13545 msgid "Can't create/open File"
13546 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13548 #: include/class_certificate.inc:199
13549 msgid "No valid certificate loaded"
13550 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13552 #: include/php_setup.inc:71
13553 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13554 msgstr ""
13555 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13557 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13558 msgid "Toggle information"
13559 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13561 #: include/php_setup.inc:76
13562 msgid "PHP error"
13563 msgstr "PHP fout"
13565 #: include/php_setup.inc:87
13566 msgid "class"
13567 msgstr "klasse"
13569 #: include/php_setup.inc:93
13570 msgid "function"
13571 msgstr "functie"
13573 #: include/php_setup.inc:98
13574 msgid "static"
13575 msgstr "statisch"
13577 #: include/php_setup.inc:102
13578 msgid "method"
13579 msgstr "methode"
13581 #: include/php_setup.inc:135
13582 msgid "Trace"
13583 msgstr "Trace"
13585 #: include/php_setup.inc:136
13586 msgid "Line"
13587 msgstr "Regel"
13589 #: include/php_setup.inc:137
13590 msgid "Arguments"
13591 msgstr "Argumenten"
13593 #: include/functions.inc:298
13594 #, php-format
13595 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13596 msgstr ""
13597 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13599 #: include/functions.inc:315
13600 #, php-format
13601 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13602 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13604 #: include/functions.inc:336
13605 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13606 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13608 #: include/functions.inc:468
13609 msgid ""
13610 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13611 "the source!"
13612 msgstr ""
13613 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13614 "Controleer de bron!"
13616 #: include/functions.inc:478
13617 #, php-format
13618 msgid ""
13619 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13620 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13621 msgstr ""
13622 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13623 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13625 #: include/functions.inc:493
13626 #, php-format
13627 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13628 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13630 #: include/functions.inc:519
13631 #, php-format
13632 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13633 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13635 #: include/functions.inc:549
13636 msgid ""
13637 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13638 "check the source!"
13639 msgstr ""
13640 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13641 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13643 #: include/functions.inc:559
13644 msgid ""
13645 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13646 "entry in gosa.conf!"
13647 msgstr ""
13648 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13649 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13651 #: include/functions.inc:567
13652 msgid ""
13653 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13654 "cleaning up multiple references."
13655 msgstr ""
13656 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13657 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13659 #: include/functions.inc:653
13660 #, php-format
13661 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13662 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13664 #: include/functions.inc:655
13665 #, php-format
13666 msgid ""
13667 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13668 "exceeds"
13669 msgstr ""
13670 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13671 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13673 #: include/functions.inc:672
13674 msgid "incomplete"
13675 msgstr "onvolledig"
13677 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13678 msgid "LDAP error:"
13679 msgstr "LDAP fout:"
13681 #: include/functions.inc:1116
13682 msgid ""
13683 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13684 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13685 msgstr ""
13686 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13687 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13688 "en probeer het opnieuw."
13690 #: include/functions.inc:1124
13691 msgid ""
13692 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13693 "box."
13694 msgstr ""
13695 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13696 "berichtvenster te sluiten."
13698 #: include/functions.inc:1133
13699 msgid "An error occured while processing your request"
13700 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13702 #: include/functions.inc:1198
13703 msgid "Continue anyway"
13704 msgstr "Toch doorgaan"
13706 #: include/functions.inc:1200
13707 msgid "Edit anyway"
13708 msgstr "Alsnog bewerken"
13710 #: include/functions.inc:1202
13711 #, php-format
13712 msgid ""
13713 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13714 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13715 msgstr ""
13716 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13717 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13718 "sluiten."
13720 #: include/functions.inc:1491
13721 msgid "Entries per page"
13722 msgstr "Regels per pagina"
13724 #: include/functions.inc:1519
13725 msgid "Apply filter"
13726 msgstr "Filter toepassen"
13728 #: include/functions.inc:1793
13729 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13730 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13732 #: include/functions.inc:1836
13733 #, php-format
13734 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13735 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13737 #: include/functions_dns.inc:169
13738 #, php-format
13739 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13740 msgstr ""
13741 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13742 "zone is gestopt."
13744 #: include/functions_dns.inc:174
13745 #, php-format
13746 msgid ""
13747 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13748 "zone."
13749 msgstr ""
13750 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13751 "doornemen van deze zone is gestopt."
13753 #: include/functions_dns.inc:610
13754 #, php-format
13755 msgid ""
13756 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13757 msgstr ""
13759 #: include/class_tabs.inc:190
13760 #, php-format
13761 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13762 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13764 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13765 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13766 msgstr ""
13767 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13769 #: include/class_pluglist.inc:116
13770 msgid ""
13771 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13772 "contributed script fix_config.sh!"
13773 msgstr ""
13774 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13775 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13777 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13778 #: include/class_pluglist.inc:230
13779 msgid "Unknown"
13780 msgstr "Onbekend"
13782 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13783 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13784 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13785 msgid ""
13786 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13787 "changes?"
13788 msgstr ""
13789 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13790 "wijzigingen ongedaan maken?"
13792 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13793 #, php-format
13794 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13795 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13797 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13798 msgid "Paste"
13799 msgstr "Plakken"
13801 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13802 msgid "Can't paste"
13803 msgstr "Plakken onmogelijk"
13805 #: include/class_config.inc:71
13806 #, php-format
13807 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13808 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13810 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13811 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13812 msgstr ""
13813 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13814 "systeembeheerder."
13816 #: include/class_config.inc:505
13817 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13818 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13820 #: include/class_ldap.inc:196
13821 #, php-format
13822 msgid ""
13823 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13824 "for performance breakdowns."
13825 msgstr ""
13826 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13827 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13829 #: include/class_ldap.inc:230
13830 #, php-format
13831 msgid ""
13832 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13833 "performance breakdowns."
13834 msgstr ""
13835 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13836 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13838 #: include/class_ldap.inc:456
13839 #, php-format
13840 msgid "Creating copy of %s"
13841 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13843 #: include/class_ldap.inc:459
13844 msgid "Processing"
13845 msgstr "Bezig met verwerken"
13847 #: include/class_ldap.inc:499
13848 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13849 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13851 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13852 #, php-format
13853 msgid "Unknown FAIstate %s"
13854 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13856 #: include/class_ldap.inc:673
13857 #, php-format
13858 msgid ""
13859 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13860 "'ldap://server:port/base'."
13861 msgstr ""
13863 #: include/class_ldap.inc:734
13864 #, php-format
13865 msgid ""
13866 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13867 "GOsa team."
13868 msgstr ""
13869 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13870 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13872 #: include/class_ldap.inc:803
13873 #, php-format
13874 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13875 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13877 #: include/class_ldap.inc:805
13878 #, php-format
13879 msgid "while operating on LDAP server %s"
13880 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13882 #: include/class_ldap.inc:1001
13883 #, php-format
13884 msgid ""
13885 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13886 "in line %s"
13887 msgstr ""
13888 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13889 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13891 #: include/class_ldap.inc:1014
13892 #, php-format
13893 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13894 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13896 #: include/class_ldap.inc:1030
13897 #, php-format
13898 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13899 msgstr ""
13900 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13901 "vanaf regel %s!"
13903 #: html/setup.php:89
13904 #, php-format
13905 msgid ""
13906 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13907 "please check existence and rights of this directory!"
13908 msgstr ""
13909 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13910 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13911 "directory zijn!"
13913 #: html/getvcard.php:36
13914 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13915 msgstr ""
13916 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13918 #: html/helpviewer.php:67
13919 msgid "Help browser"
13920 msgstr "Help verkenner"
13922 #: html/helpviewer.php:118
13923 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13924 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13926 #: html/helpviewer.php:265
13927 #, php-format
13928 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13929 msgstr ""
13930 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13931 "gelezen worden."
13933 #: html/getxls.php:65
13934 msgid "Birthday"
13935 msgstr "Geboortedatum"
13937 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13938 #: html/getxls.php:236
13939 msgid "Surname"
13940 msgstr "Achternaam"
13942 #: html/getxls.php:74
13943 #, php-format
13944 msgid "User list of %s on %s"
13945 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13947 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13948 msgid "Members"
13949 msgstr "Groepsleden"
13951 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13952 #, php-format
13953 msgid "Groups of %s on %s"
13954 msgstr "Groepen van %s in %s"
13956 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13957 msgid "Computers"
13958 msgstr "Computers"
13960 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13961 #: html/getxls.php:356
13962 msgid "Common name"
13963 msgstr "Algemene naam"
13965 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13966 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13967 msgid "Servers"
13968 msgstr "Servers"
13970 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13971 #, php-format
13972 msgid "Servers of %s on %s"
13973 msgstr "Servers van %s in %s"
13975 #: html/getxls.php:174
13976 msgid "Home postal address"
13977 msgstr "Adres thuis"
13979 #: html/getxls.php:174
13980 msgid "Mobile phone"
13981 msgstr "GSM nummer"
13983 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13984 msgid "Postal address"
13985 msgstr "Adres thuis"
13987 #: html/getxls.php:174
13988 msgid "Function"
13989 msgstr "Functie"
13991 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13992 msgid "Adressbook"
13993 msgstr "Adresboek"
13995 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13996 #, php-format
13997 msgid "Adressbook of %s on %s"
13998 msgstr "Adresboek van %s in %s"
14000 #: html/getxls.php:190
14001 msgid "Common Name"
14002 msgstr "Algemene naam"
14004 #: html/getxls.php:224
14005 msgid "Day of birth"
14006 msgstr "Geboortedatum"
14008 #: html/getxls.php:236
14009 msgid "Email address"
14010 msgstr "E-mail adres"
14012 #: html/getxls.php:236
14013 msgid "Organizational unit"
14014 msgstr "Afdeling"
14016 #: html/getxls.php:236
14017 msgid "Postal Code"
14018 msgstr "Postcode"
14020 #: html/getxls.php:236
14021 msgid "Surename"
14022 msgstr "Achternaam"
14024 #: html/getxls.php:236
14025 msgid "Title"
14026 msgstr "Titel"
14028 #: html/getxls.php:239
14029 msgid "Full"
14030 msgstr "Volledig"
14032 #: html/getxls.php:276
14033 #, php-format
14034 msgid "User List of %s on %s"
14035 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
14037 #: html/getxls.php:330
14038 #, php-format
14039 msgid "Computers of %s on %s"
14040 msgstr "Computers van %s in %s"
14042 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14043 msgid "Session will not be encrypted."
14044 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
14046 #: html/index.php:49 html/index.php:333
14047 msgid "Enter SSL session"
14048 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
14050 #: html/index.php:117
14051 #, php-format
14052 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14053 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
14055 #: html/index.php:138
14056 #, php-format
14057 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14058 msgstr ""
14059 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
14061 #: html/index.php:219
14062 msgid ""
14063 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14064 "make sure, that this is possible."
14065 msgstr ""
14066 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
14067 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
14069 #: html/index.php:227
14070 msgid ""
14071 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14072 msgstr ""
14073 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
14074 "programma a.u.b. opnieuw."
14076 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
14077 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
14078 msgid ""
14079 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
14080 "administrate anything!"
14081 msgstr ""
14082 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
14083 "moment!"
14085 #: html/index.php:254
14086 msgid "Please specify a valid username!"
14087 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
14089 #: html/index.php:256
14090 msgid "Please specify your password!"
14091 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
14093 #: html/index.php:263
14094 msgid "Please check the username/password combination."
14095 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
14097 #: html/index.php:287
14098 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14099 msgstr ""
14100 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
14102 #: html/index.php:339
14103 msgid ""
14104 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14105 "page before logging in!"
14106 msgstr ""
14107 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
14108 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
14110 #: html/getkiosk.php:25
14111 #, php-format
14112 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14113 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
14115 #: html/getkiosk.php:30
14116 #, php-format
14117 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14118 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
14120 #: html/getfax.php:53
14121 msgid "Could not connect to database server!"
14122 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
14124 #: html/getfax.php:55
14125 msgid "Could not select database!"
14126 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
14128 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14129 msgid "Database query failed!"
14130 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
14132 #: html/main.php:164
14133 msgid ""
14134 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14135 "fixed by an administrator."
14136 msgstr ""
14137 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
14138 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
14140 #: html/main.php:220
14141 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14142 msgstr ""
14143 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
14144 "in PHP!"
14146 #: html/main.php:349
14147 #, php-format
14148 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14149 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
14151 #: html/main.php:364
14152 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14153 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
14155 #: html/main.php:388
14156 msgid ""
14157 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14158 "some errors!"
14159 msgstr ""
14160 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
14161 "controle!"
14163 #: html/get_attachment.php:47
14164 msgid ""
14165 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14166 "php setup."
14167 msgstr ""
14168 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
14169 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14171 #: html/get_attachment.php:55
14172 msgid ""
14173 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14174 msgstr ""
14175 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
14176 "configuratie a.u.b."
14178 #: html/get_attachment.php:64
14179 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14180 msgstr ""
14181 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
14182 "beschikbaar."
14184 #: html/get_attachment.php:69
14185 #, php-format
14186 msgid "Can't open file '%s'."
14187 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
14189 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14190 msgid ""
14191 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14192 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14193 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14194 "filters to get the entries you are looking for."
14195 msgstr ""
14196 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
14197 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
14198 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
14199 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
14201 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14202 msgid "Please choose the way to react for this session"
14203 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
14205 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14206 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14207 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
14209 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
14210 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14211 msgid ""
14212 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14213 "and let me use filters instead"
14214 msgstr ""
14215 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
14216 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
14218 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Please use your username and password to log in"
14221 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14223 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14224 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14225 msgid "Directory"
14226 msgstr "Directory"
14228 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14229 msgid "Sign in"
14230 msgstr "Inloggen"
14232 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14233 msgid "Click here to log in"
14234 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14236 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14237 msgid "Session conflict detected"
14238 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14240 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14241 #, fuzzy
14242 msgid ""
14243 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14244 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14245 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14246 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14247 msgstr ""
14248 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14249 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14250 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14251 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14252 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14254 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14255 msgid ""
14256 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14257 "so please close multiple windows and log in again."
14258 msgstr ""
14259 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14260 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14261 "opnieuw in."
14263 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14264 msgid "Logout"
14265 msgstr "Uitloggen"
14267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14268 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14269 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14270 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14273 msgid ""
14274 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14275 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14276 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14277 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14278 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14279 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14280 msgstr ""
14281 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14282 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14283 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14284 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14285 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14286 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14287 "installatie gecontroleerd worden."
14289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14290 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14291 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14292 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14295 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14296 msgid ""
14297 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14298 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14299 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14300 "create the missing entries."
14301 msgstr ""
14302 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14303 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14304 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14305 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14307 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14308 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14309 msgid "Main"
14310 msgstr "Hoofdmenu"
14312 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14313 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14314 msgid "Help"
14315 msgstr "Help"
14317 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14318 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14319 msgid "Sign out"
14320 msgstr "Uitloggen"
14322 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14323 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14324 msgid "Signed in:"
14325 msgstr "Aangemeld:"
14327 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14328 msgid "Locking conflict detected"
14329 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14331 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14332 #, fuzzy
14333 msgid ""
14334 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14335 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14336 "case by pressing the 'Remove' button."
14337 msgstr ""
14338 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14339 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14340 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14345 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14346 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14347 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14348 msgid "Setup continued..."
14349 msgstr "Installatie vervolg..."
14351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14353 msgid ""
14354 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14355 "correct minimum version."
14356 msgstr ""
14357 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14358 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14361 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14362 msgid ""
14363 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14364 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14365 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14366 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14367 "is organized will be asked later on."
14368 msgstr ""
14369 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14370 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14371 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14372 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14373 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14375 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14376 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14377 #, fuzzy
14378 msgid ""
14379 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14380 "(Example: ldap://your.server:389)."
14381 msgstr ""
14382 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14383 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14386 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14387 msgid ""
14388 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14389 "affect various properties in your main configuration."
14390 msgstr ""
14391 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14392 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14396 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14397 msgstr ""
14398 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14399 "bent"
14401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14402 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14403 msgid "Location name"
14404 msgstr "Naam van de locatie"
14406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14407 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14408 msgid ""
14409 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14410 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14411 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14412 msgstr ""
14413 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14414 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14415 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14416 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14419 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14420 msgid "Admin DN"
14421 msgstr "Beheerders DN"
14423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14425 msgid "Admin password"
14426 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14430 msgid ""
14431 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14432 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14433 "values below if the fit your needs."
14434 msgstr ""
14435 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14436 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14437 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14438 "voorzien."
14440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14441 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14442 msgid "Base "
14443 msgstr "Basis "
14445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14446 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14447 msgid "People storage ou"
14448 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14451 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14452 msgid "People dn attribute"
14453 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14456 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14457 msgid "Group storage ou"
14458 msgstr "OU voor groepen opslag"
14460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14462 msgid "ID base for users/groups"
14463 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14467 msgid ""
14468 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14469 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14470 "used here, too."
14471 msgstr ""
14472 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14473 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14474 "gebruiken methode opgeven."
14476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14477 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14478 msgid "Encryption algorithm"
14479 msgstr "Encryptie algoritme"
14481 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14482 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14483 msgid ""
14484 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14485 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14486 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14487 msgstr ""
14488 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14489 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14490 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14491 "ongewijzigd te laten."
14493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14495 msgid "Mail method"
14496 msgstr "E-mail methode"
14498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14499 msgid ""
14500 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14501 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14502 "(But it  could be a security risk)  "
14503 msgstr ""
14504 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14505 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14506 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14508 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14509 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14510 msgid "Display PHP errors"
14511 msgstr "Toon PHP fouten"
14513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14515 msgid "true"
14516 msgstr "ja"
14518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14520 msgid "false"
14521 msgstr "nee"
14523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14525 msgid "Check"
14526 msgstr "Controleer"
14528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14529 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14530 msgid "Setup finished"
14531 msgstr "Installatie beëindigd"
14533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14534 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14535 msgid ""
14536 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14537 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14538 msgstr ""
14539 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14540 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14541 "hieronder downloaden."
14543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14544 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14545 msgid "Schema Configuration"
14546 msgstr "Schema Configuratie"
14548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14549 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14550 msgid "Configuration File"
14551 msgstr "Configuratie bestand"
14553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14554 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14555 msgid ""
14556 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14557 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14558 "gosa. Change it as needed."
14559 msgstr ""
14560 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14561 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14562 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14565 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14566 msgid "Download configuration"
14567 msgstr "Systeem configuratie"
14569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14570 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14571 msgid ""
14572 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14573 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14574 "execute these commands to achieve this requirement:"
14575 msgstr ""
14576 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14577 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14578 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14579 "deze vereiste te voldoen: "
14581 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14582 #, fuzzy
14583 msgid ""
14584 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14585 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14586 "pressing the 'Edit anyway' button."
14587 msgstr ""
14588 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14589 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14590 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14592 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14593 msgid "GOsa help viewer"
14594 msgstr "GOsa help"
14596 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14597 msgid "Index"
14598 msgstr "Index"
14600 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14601 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14602 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14604 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Object to be pasted"
14607 msgstr "Objectgroepen"
14609 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14610 msgid ""
14611 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14612 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14613 "maintain the values below to fullfill the policies."
14614 msgstr ""
14615 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14616 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14617 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14619 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14620 msgid "Operation complete"
14621 msgstr "Bewerking afgerond"
14623 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14624 #, fuzzy
14625 msgid ""
14626 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14627 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14628 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14629 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14630 msgstr ""
14631 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14632 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14633 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14634 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14635 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14637 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14638 msgid ""
14639 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14640 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14641 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14642 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14643 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14644 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14645 msgstr ""
14646 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14647 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14648 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14649 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14650 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14651 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14652 "installatie gecontroleerd worden."
14654 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14655 msgid ""
14656 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14657 "installation. It will give you information about the exact function that "
14658 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14659 "is useful if you know what you're doing."
14660 msgstr ""
14661 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14662 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14663 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14664 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14666 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14667 msgid "Toggle Show/Hide"
14668 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14670 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14671 msgid "Your GOsa session has expired!"
14672 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14674 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14675 msgid ""
14676 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14677 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14678 "with administrative tasks, please sign in again."
14679 msgstr ""
14680 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14681 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14682 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14684 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14685 msgid "Sign in again"
14686 msgstr "Opnieuw inloggen"
14688 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14689 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14690 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14692 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14693 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14694 msgid "Old Password"
14695 msgstr "Oud wachtwoord"
14697 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14698 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14699 msgid "New Password"
14700 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14702 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14703 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14704 msgid "Verify Password"
14705 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14707 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14708 msgid "Change Password"
14709 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14711 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14712 msgid "Click here to Change your password"
14713 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14716 msgid ""
14717 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14718 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14719 msgstr ""
14720 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14721 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14722 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14724 #~ msgid "Repository settings"
14725 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
14727 #~ msgid ""
14728 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14729 #~ "settings first."
14730 #~ msgstr ""
14731 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
14732 #~ "pakketlijst toe te voegen."
14734 #~ msgid ""
14735 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14736 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14737 #~ "which finally contain packages sorted by section."
14738 #~ msgstr ""
14739 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
14740 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
14741 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
14742 #~ "sectie bevatten."
14744 #~ msgid ""
14745 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
14746 #~ "can be changed by editing the entry."
14747 #~ msgstr ""
14748 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
14749 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
14750 #~ "bewerken."
14752 #~ msgid ""
14753 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
14754 #~ "mirror."
14755 #~ msgstr ""
14756 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
14757 #~ "tenslotte de mirror."
14759 #~ msgid "please choose a release..."
14760 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
14762 #~ msgid "Sections for this release"
14763 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14765 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14766 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
14768 #~ msgid ""
14769 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
14770 #~ "saved."
14771 #~ msgstr ""
14772 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
14773 #~ "niet opgeslagen worden."
14775 #~ msgid ""
14776 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14777 #~ "mysql error."
14778 #~ msgstr ""
14779 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
14780 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14782 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
14783 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
14785 #~ msgid "Online"
14786 #~ msgstr "Online"
14788 #~ msgid "Offline"
14789 #~ msgstr "Offline"
14791 #~ msgid ""
14792 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14793 #~ "changes to asterisk db."
14794 #~ msgstr ""
14795 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
14796 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
14798 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14799 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
14801 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14802 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14804 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14805 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14807 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14808 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
14810 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14811 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
14813 #~ msgid "Go to users home department"
14814 #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
14816 #, fuzzy
14817 #~ msgid "cn"
14818 #~ msgstr "Icoon"
14820 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14821 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14823 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14824 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14826 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14827 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14829 #~ msgid ""
14830 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14831 #~ "getting dns informations for this device."
14832 #~ msgstr ""
14833 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14834 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14836 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14837 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14839 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14840 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14842 #~ msgid ""
14843 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14844 #~ "please check all information twice"
14845 #~ msgstr ""
14846 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14847 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14849 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14850 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14852 #~ msgid "Specified name is invalid."
14853 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14855 #~ msgid "Device ID"
14856 #~ msgstr "Apparaat ID"
14858 #~ msgid "Error while writing printer"
14859 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14861 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14862 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14864 #~ msgid ""
14865 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14866 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14867 #~ "on top of the department list."
14868 #~ msgstr ""
14869 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14870 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14871 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14873 #~ msgid "Display departments matching"
14874 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14876 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14877 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14879 #~ msgid "Automatic modelines"
14880 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14882 #~ msgid ""
14883 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14884 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14885 #~ msgstr ""
14886 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14887 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14889 #~ msgid ""
14890 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14891 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14892 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14893 #~ msgstr ""
14894 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14895 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14896 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14897 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."