Code

Updated Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:39+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
128 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
129 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
146 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
147 msgid "Options"
148 msgstr "Opties"
150 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
151 msgid "Parameter"
152 msgstr "Parameters"
154 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
156 msgid "Startup"
157 msgstr "Opstarten"
159 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
160 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
161 msgid "Devices"
162 msgstr "Apparaten"
164 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
166 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
170 msgid "Printer"
171 msgstr "Printer"
173 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
175 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
177 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
178 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
185 msgid "Information"
186 msgstr "Informatie"
188 #: contrib/gosa.conf:119
189 msgid "Databases"
190 msgstr "Databases"
192 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
193 msgid "Services"
194 msgstr "Services"
196 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
202 msgid "Export"
203 msgstr "Exporteer"
205 #: contrib/gosa.conf:178
206 msgid "Excel Export"
207 msgstr "Excel Export"
209 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
214 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
215 msgid "Import"
216 msgstr "Importeren"
218 #: contrib/gosa.conf:180
219 msgid "CSV Import"
220 msgstr "CSV Import"
222 #: contrib/gosa.conf:184
223 msgid "Partitions"
224 msgstr "Partities"
226 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
230 msgid "Script"
231 msgstr "Script"
233 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
235 msgid "Hooks"
236 msgstr "Inhakers"
238 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
240 msgid "Variables"
241 msgstr "Variabelen"
243 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
245 msgid "Templates"
246 msgstr "Sjablonen"
248 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
249 msgid "Profiles"
250 msgstr "Profielen"
252 #: contrib/gosa.conf:208
253 msgid "Packages"
254 msgstr "Pakketten"
256 #: contrib/gosa.conf:226
257 msgid "{LOCATIONNAME}"
258 msgstr "{LOCATIONNAME}"
260 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
261 msgid "German"
262 msgstr "Duits"
264 #: contrib/gosa.conf:244
265 msgid "Russian"
266 msgstr "Russisch"
268 #: contrib/gosa.conf:245
269 msgid "Spanish"
270 msgstr "Spaans"
272 #: contrib/gosa.conf:246
273 msgid "French"
274 msgstr "Frans"
276 #: contrib/gosa.conf:247
277 msgid "Dutch"
278 msgstr "Nederlands"
280 #: contrib/gosa.conf:248
281 msgid "English"
282 msgstr "Engels"
284 #: contrib/gosa.conf:249
285 msgid "Italian"
286 msgstr "Italiaans"
288 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
290 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
295 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
297 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
298 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
304 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
305 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dit doet iets"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
331 msgid "This account has no nagios extensions."
332 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
335 msgid "Remove nagios account"
336 msgstr "Nagios account verwijderen"
338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
339 msgid ""
340 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
344 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
347 msgid "Create nagios account"
348 msgstr "Nagios account aanmaken"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
351 msgid ""
352 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
356 "knop hieronder te gebruiken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
359 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
360 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
363 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
364 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
368 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
369 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
371 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
372 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
373 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
374 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
375 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
378 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
387 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
389 msgid "Finish"
390 msgstr "Opslaan"
392 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
398 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
400 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
410 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
411 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
413 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
414 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
419 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
420 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
422 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
423 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
425 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
426 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
427 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
428 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
430 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
431 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
432 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
434 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
435 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
437 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
438 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
439 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
440 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
441 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
444 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
447 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
449 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
451 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
452 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
453 msgid "Cancel"
454 msgstr "Annuleren"
456 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
457 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
458 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
459 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
460 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
461 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
463 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
464 msgstr ""
465 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
466 "veranderen"
468 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
471 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
472 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
473 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
476 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
477 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
478 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
479 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
483 msgid "Edit"
484 msgstr "Bewerken"
486 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
487 msgid "Nagios settings"
488 msgstr "Nagios instellingen"
490 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
491 msgid "Nagios Account"
492 msgstr "Nagios account"
494 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
495 msgid "Alias"
496 msgstr "Alias"
498 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
499 msgid "Mail address"
500 msgstr "E-mail adres"
502 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
503 msgid "Host notification period"
504 msgstr "Host notificatie periode"
506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
507 msgid "Service notification period"
508 msgstr "Service notificatie periode"
510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
511 msgid "Service notification options"
512 msgstr "Service notificatie opties"
514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
515 msgid "Host notification options"
516 msgstr "Host notificatie opties"
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
520 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
522 #: html/getxls.php:236
523 msgid "Pager"
524 msgstr "Pieper"
526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
527 msgid "Service notification commands"
528 msgstr "Service notificatie commando's"
530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
531 msgid "Host notification commands"
532 msgstr "Host notificatie commando's"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
535 msgid "Nagios authentification"
536 msgstr "Nagios authenticatie"
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
539 msgid "view system informations"
540 msgstr "systeem informatie bekijken"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
543 msgid "view configuration information"
544 msgstr "configuratie informatie bekijken"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
547 msgid "trigger system commands"
548 msgstr "systeem commando's activeren"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
551 msgid "view all services"
552 msgstr "alle services bekijken"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
555 msgid "view all hosts"
556 msgstr "alle hosts bekijken"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
559 msgid "trigger all service commands"
560 msgstr "alle service commando's activeren"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
563 msgid "trigger all host commands"
564 msgstr "alle host commando's activeren"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
567 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
568 msgid "Primary address"
569 msgstr "Primair adres"
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
572 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
575 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
576 msgid "Server"
577 msgstr "Server"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
580 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
581 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
583 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
584 msgid "Quota usage"
585 msgstr "Quota gebruik"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
588 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
590 msgid "not defined"
591 msgstr "niet gedefiniëerd"
593 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
594 msgid "Quota size"
595 msgstr "Quota grootte"
597 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
598 msgid "Alternative addresses"
599 msgstr "Alternatieve adressen"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
604 msgid "List of alternative mail addresses"
605 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
608 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
609 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
610 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
613 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
614 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
616 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
620 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
621 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
623 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
624 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
625 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
626 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
628 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
629 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
630 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
631 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
632 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
634 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
635 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
636 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
637 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
640 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
648 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
649 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
651 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
652 msgid "Add"
653 msgstr "Toevoegen"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
656 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
662 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
663 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
664 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
665 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
666 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
667 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
668 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
669 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
670 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
671 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
673 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
674 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
675 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
678 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
679 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
683 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
684 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
685 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
688 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
689 msgid "Delete"
690 msgstr "Verwijderen"
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
693 msgid "Mail options"
694 msgstr "E-mail opties"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
697 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
698 msgstr ""
699 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
702 msgid "No delivery to own mailbox"
703 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
705 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
706 msgid ""
707 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
708 msgstr ""
709 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
712 msgid "Activate vacation message"
713 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
716 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
717 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
720 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
721 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
724 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
725 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
728 msgid "to folder"
729 msgstr "naar map"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
732 msgid "Reject mails bigger than"
733 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
738 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
739 msgid "MB"
740 msgstr "MB"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
743 msgid "Vacation message"
744 msgstr "Afwezigheidsbericht"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
747 msgid "Forward messages to"
748 msgstr "Stuur berichten door naar"
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
752 msgid "Add local"
753 msgstr "Lokaal toevoegen"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
756 msgid "Advanced mail options"
757 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
760 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
761 msgstr ""
762 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
763 "versturen"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
766 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
767 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
770 msgid "Use custom sieve script"
771 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
774 msgid "disables all Mail options!"
775 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
779 #, php-format
780 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
781 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
783 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
784 msgid "No DESC tag in vacation file:"
785 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
788 msgid "This account has no mail extensions."
789 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
792 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
793 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
794 msgid "Remove mail account"
795 msgstr "E-mail account verwijderen"
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
798 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
799 msgid ""
800 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
801 "below."
802 msgstr ""
803 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
804 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
806 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
808 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
809 msgid "Create mail account"
810 msgstr "E-mail account aanmaken"
812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
814 msgid ""
815 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
816 "below."
817 msgstr ""
818 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
819 "knop hieronder te gebruiken."
821 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
822 msgid ""
823 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
824 msgstr ""
825 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
827 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
829 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
830 msgstr ""
831 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
832 "adressen is niet logisch."
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
837 msgid ""
838 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
839 "addresses."
840 msgstr ""
841 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
842 "alternatieve adressen."
844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
845 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
846 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
847 msgstr ""
848 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
851 msgid ""
852 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
853 msgstr ""
854 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
855 "systeem instellingen."
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
859 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
860 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
862 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
863 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
865 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
866 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
867 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
870 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
871 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
872 msgid "The primary address you've entered is already in use."
873 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
877 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
878 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
880 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
881 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
882 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
883 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
887 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
888 msgstr ""
889 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
890 "afwijzen."
892 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
893 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
894 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
896 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
897 msgid "User mail settings"
898 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
900 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
901 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
902 msgid "Select addresses to add"
903 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
905 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
907 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
908 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
909 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
910 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
911 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
912 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
914 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
915 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
916 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
917 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
918 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
920 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
921 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
922 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
925 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
926 msgid "Filters"
927 msgstr "Filters"
929 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
931 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
932 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
933 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
934 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
935 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
936 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
937 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
938 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
940 msgid "Choose the department the search will be based on"
941 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
943 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
944 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
947 msgid "Regular expression for matching addresses"
948 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
952 msgid "Display addresses of user"
953 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
955 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
956 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
957 msgid "User name of which addresses are shown"
958 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
960 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
962 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
963 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
964 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
966 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
967 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
968 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
969 msgid "Password"
970 msgstr "Wachtwoord"
972 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
973 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
975 msgid "Change password"
976 msgstr "Verander wachtwoord"
978 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
979 msgid ""
980 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
981 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
982 "be able to login without it."
983 msgstr ""
984 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
985 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
986 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
988 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
989 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
990 msgid ""
991 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
992 "and unix services."
993 msgstr ""
994 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
995 "Unix diensten."
997 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
998 msgid "Current password"
999 msgstr "Huidig wachtwoord"
1001 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1002 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1003 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1004 msgid "New password"
1005 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1007 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1008 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1009 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1010 msgid "Repeat new password"
1011 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1013 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1014 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1015 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1016 msgid "Set password"
1017 msgstr "Wachtwoord instellen"
1019 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1020 msgid "Clear fields"
1021 msgstr "Wis velden"
1023 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1024 msgid ""
1025 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1026 "configured to use it as well."
1027 msgstr ""
1028 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1029 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1031 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1032 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1033 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1043 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1044 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1045 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1046 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1047 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1048 msgid "Back"
1049 msgstr "Terug"
1051 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1052 msgid ""
1053 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1054 "one."
1055 msgstr ""
1056 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1057 "correct."
1059 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1060 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1061 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1063 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1065 msgid ""
1066 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1067 "do not match."
1068 msgstr ""
1069 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1070 "overeen."
1072 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1074 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1075 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1077 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1078 msgid "The password used as new and current are too similar."
1079 msgstr ""
1080 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1082 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1083 msgid "The password used as new is to short."
1084 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1086 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1087 msgid "You have no permissions to change your password."
1088 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1091 msgid "External password changer reported a problem: "
1092 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1094 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1095 msgid "Select groups to add"
1096 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1098 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1099 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1100 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1101 msgstr ""
1102 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1104 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1105 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1106 msgid "Show primary groups"
1107 msgstr "Toon primaire groepen"
1109 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1110 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1111 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1112 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1114 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1115 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1116 msgid "Show samba groups"
1117 msgstr "Toon Samba groepen"
1119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1120 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1121 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1122 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1125 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1126 msgid "Show application groups"
1127 msgstr "Toon programma groepen"
1129 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1130 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1131 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1132 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1135 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1136 msgid "Show mail groups"
1137 msgstr "Toon E-mail groepen"
1139 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1140 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1141 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1142 msgstr ""
1143 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1145 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1146 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1147 msgid "Show functional groups"
1148 msgstr "Toon functionele groepen"
1150 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1151 msgid "Display groups of department"
1152 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1154 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1155 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1156 msgid "Display groups matching"
1157 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1160 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1161 msgid "Regular expression for matching group names"
1162 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1164 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1165 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1166 msgid "Display groups of user"
1167 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1169 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1171 msgid "User name of which groups are shown"
1172 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1174 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1175 msgid "User must change password on first login"
1176 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1178 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1179 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1180 msgid "Password expires on"
1181 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1183 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1184 msgid "Select systems to add"
1185 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1187 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1188 msgid "Display systems of department"
1189 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1191 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1192 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1193 msgid "Display systems matching"
1194 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1196 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1197 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1199 msgid "Home directory"
1200 msgstr "Persoonlijke map"
1202 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1203 msgid "Shell"
1204 msgstr "Shell"
1206 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1207 msgid "Primary group"
1208 msgstr "Primaire groep"
1210 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1213 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1214 msgid "Status"
1215 msgstr "Status"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1218 msgid "Force UID/GID"
1219 msgstr "Forceer UID/GID"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1222 msgid "UID"
1223 msgstr "UID"
1225 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1226 msgid "GID"
1227 msgstr "GID"
1229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1230 msgid "Group membership"
1231 msgstr "Groep lidmaatschap"
1233 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1234 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1235 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1238 msgid "Account"
1239 msgstr "Account"
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1242 msgid "System trust"
1243 msgstr "Systeem vertrouwen"
1245 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1246 msgid "Trust mode"
1247 msgstr "Vertrouwensmodus"
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1251 msgid "UNIX"
1252 msgstr "Unix"
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1256 msgid "Group of user"
1257 msgstr "Gebruikersgroep"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1260 msgid "unconfigured"
1261 msgstr "niet geconfigureerd"
1263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1267 msgid "automatic"
1268 msgstr "automatisch"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1271 msgid "This account has no unix extensions."
1272 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1276 msgid "Remove posix account"
1277 msgstr "Verwijder POSIX account"
1279 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1280 msgid ""
1281 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1282 "remove the samba / environment account first."
1283 msgstr ""
1284 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1285 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1288 msgid ""
1289 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1290 "below."
1291 msgstr ""
1292 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1293 "door de knop hieronder te gebruiken."
1295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1296 msgid "Create posix account"
1297 msgstr "POSIX account aanmaken"
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1300 msgid ""
1301 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1302 "below."
1303 msgstr ""
1304 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1305 "door de knop hieronder te gebruiken."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1308 #, php-format
1309 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1310 msgstr ""
1311 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1314 #, php-format
1315 msgid "Password must be changed after %s days"
1316 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1319 #, php-format
1320 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1321 msgstr ""
1322 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1323 "verlopen is"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1326 #, php-format
1327 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1328 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1338 msgid "January"
1339 msgstr "Januari"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1349 msgid "February"
1350 msgstr "Februari"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1360 msgid "March"
1361 msgstr "Maart"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1371 msgid "April"
1372 msgstr "April"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1380 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1382 msgid "May"
1383 msgstr "Mei"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1392 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1393 msgid "June"
1394 msgstr "Juni"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1404 msgid "July"
1405 msgstr "Juli"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1415 msgid "August"
1416 msgstr "Augustus"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1424 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1426 msgid "September"
1427 msgstr "September"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1435 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1436 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1437 msgid "October"
1438 msgstr "Oktober"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1446 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1448 msgid "November"
1449 msgstr "November"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1458 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1459 msgid "December"
1460 msgstr "December"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1467 msgid "disabled"
1468 msgstr "gedeactiveerd"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1471 msgid "full access"
1472 msgstr "volledige toegang"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1475 msgid "allow access to these hosts"
1476 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1479 msgid "Failed: overriding lock"
1480 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1483 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1484 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1487 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1488 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1491 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1492 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1495 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1496 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1500 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1501 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1505 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1506 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1509 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1510 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1513 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1514 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1517 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1518 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1521 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1522 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1525 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1526 msgstr ""
1527 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1530 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1531 msgstr ""
1532 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1535 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1536 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1539 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1540 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1543 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1544 msgstr ""
1545 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1549 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1550 msgstr ""
1551 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1553 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1554 msgid "Unix settings"
1555 msgstr "Unix instellingen"
1557 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1558 msgid "Samba home"
1559 msgstr "Samba home"
1561 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1562 msgid "Script path"
1563 msgstr "Inlogscript"
1565 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1566 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1568 msgid "Profile path"
1569 msgstr "Profielpad"
1571 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1572 msgid "Access options"
1573 msgstr "Toegangsopties"
1575 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1576 msgid "Allow user to change password from client"
1577 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1579 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1580 msgid "Login from windows client requires no password"
1581 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1583 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1584 msgid "Temporary disable samba account"
1585 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1588 msgid "Domain"
1589 msgstr "Domein"
1591 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1592 msgid "Terminal Server"
1593 msgstr "Terminal Server"
1595 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1596 msgid "Allow login on terminal server"
1597 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1600 msgid "Inherit client config"
1601 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1604 msgid "Initial program"
1605 msgstr "Initiëel programma"
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1608 msgid "Working directory"
1609 msgstr "Werkdirectory"
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1612 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1613 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1617 msgid "Connection"
1618 msgstr "Max. verbindingsduur"
1620 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1622 msgid "Disconnection"
1623 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1625 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1627 msgid "IDLE"
1628 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1631 msgid "Client devices"
1632 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1635 msgid "Connect client drives at logon"
1636 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1639 msgid "Connect client printers at logon"
1640 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1643 msgid "Default to main client printer"
1644 msgstr "Standaard printer als client printer"
1646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1647 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1648 msgid "Miscellaneous"
1649 msgstr "Terminal Service diverse"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1652 msgid "Shadowing"
1653 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1656 msgid "On broken or timed out"
1657 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1660 msgid "Reconnect if disconnected"
1661 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1664 msgid "Lock samba account"
1665 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1668 msgid "Limit Logon Time"
1669 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1672 msgid "Limit Logoff Time"
1673 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1676 msgid "Account expires after"
1677 msgstr "Het account verloopt op"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1680 msgid "Allow connection from these workstations only"
1681 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1684 msgid "Select workstations to add"
1685 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1688 msgid "Display workstations of department"
1689 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1691 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1692 msgid "Samba settings"
1693 msgstr "Samba Instellingen"
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1696 msgid "This account has no samba extensions."
1697 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1700 msgid "Remove samba account"
1701 msgstr "Samba account verwijderen"
1703 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1704 msgid ""
1705 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1706 "below."
1707 msgstr ""
1708 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1709 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1712 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1713 msgid "Create samba account"
1714 msgstr "Samba account aanmaken"
1716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1717 msgid ""
1718 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1719 "below."
1720 msgstr ""
1721 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1722 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1725 msgid ""
1726 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1727 "samba accounts, enable them first."
1728 msgstr ""
1729 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1730 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1733 msgid "input on, notify on"
1734 msgstr "invoer met notificatie"
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1737 msgid "input on, notify off"
1738 msgstr "invoer zonder notificatie"
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1741 msgid "input off, notify on"
1742 msgstr "geen invoer met notificatie"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1745 msgid "input off, nofify off"
1746 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1749 msgid "disconnect"
1750 msgstr "verbreken"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1753 msgid "reset"
1754 msgstr "sluiten"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1757 msgid "from any client"
1758 msgstr "vanaf elke client"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1761 msgid "from previous client only"
1762 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1765 #, php-format
1766 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1767 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1773 msgstr ""
1774 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1777 msgid ""
1778 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1779 "than eight."
1780 msgstr ""
1781 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1782 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1785 msgid ""
1786 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1787 "not be fixed by GOsa!"
1788 msgstr ""
1789 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1790 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1793 msgid ""
1794 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1795 "possible!"
1796 msgstr ""
1797 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1798 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1800 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1801 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1802 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1804 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1805 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1806 msgstr ""
1807 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1810 msgid "Please specify a valid id."
1811 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1814 msgid "An Entry with this name already exists."
1815 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1817 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1818 msgid "Please select an entry or press cancel."
1819 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1821 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1822 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1823 msgid "Please select a printer or press cancel."
1824 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1827 msgid "Add hotplug devices"
1828 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1831 msgid "Hotplug management"
1832 msgstr "Hotplug beheer"
1834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1835 msgid "Select hotplug device to add"
1836 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1839 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1840 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1842 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1843 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1844 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1845 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1846 msgid "Display users matching"
1847 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1850 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1851 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1855 msgid "Remove environment extension"
1856 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1859 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1860 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1861 msgstr ""
1862 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1863 "knop hieronder te gebruiken."
1865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1869 msgid "Add environment extension"
1870 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1873 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1874 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1875 msgstr ""
1876 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1877 "knop hieronder te gebruiken."
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1881 msgid ""
1882 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1883 "can enable this feature."
1884 msgstr ""
1885 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1886 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
1889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
1890 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1891 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1892 msgid "You must specify a valid mount point."
1893 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
1896 msgid "Please set a valid profile quota size."
1897 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1900 msgid ""
1901 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1902 "features."
1903 msgstr ""
1904 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1905 "kunnen schakelen."
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
1908 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1909 msgstr ""
1910 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1911 "tot de directory"
1913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
1914 msgid "Error while writing printer"
1915 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
1918 msgid "Error while writing printer settings"
1919 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1031
1922 msgid "Admin"
1923 msgstr "Beheerder"
1925 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1926 msgid "Add printer devcies"
1927 msgstr "Voeg printer toe"
1929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1930 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1931 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1932 msgid "Select printer to add"
1933 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1935 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1936 msgid "Display printers matching"
1937 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1939 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1940 msgid "Regular expression for matching printer names"
1941 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1944 msgid "The environment extension is currently disabled."
1945 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1947 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1950 msgid "Environment managment settings"
1951 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1953 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1954 msgid "Profile managment"
1955 msgstr "Profiel beheer"
1957 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1958 msgid "Use profile managment"
1959 msgstr "Gebruik profielbeheer"
1961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1962 msgid "Profile server managment"
1963 msgstr "Profielserver beheer"
1965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1966 msgid "Profil path"
1967 msgstr "Profielpad"
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1970 msgid "Cache profile localy"
1971 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1974 msgid "Kiosk profile settings"
1975 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1978 msgid "Kiosk profile"
1979 msgstr "Kiosk profiel"
1981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1982 msgid "Manage"
1983 msgstr "Beheer"
1985 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
1987 msgid "Quota"
1988 msgstr "Quota"
1990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
1991 msgid "Resolution changeable on runtime"
1992 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
1994 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
1995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
1996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
1997 msgid "Resolution"
1998 msgstr "Resolutie"
2000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2001 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2003 msgid "Shares"
2004 msgstr "Shares"
2006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2007 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2008 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2009 msgid "Mountpoint"
2010 msgstr "Koppelpunt"
2012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2013 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2015 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2016 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2018 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2021 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2022 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2023 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2025 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2026 msgid "Remove"
2027 msgstr "Verwijderen"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2030 msgid "Logon scripts"
2031 msgstr "Login scripts"
2033 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2035 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2036 msgid "Logon script management"
2037 msgstr "Login script beheer"
2039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2040 msgid "Hotplug devices"
2041 msgstr "Hotplug apparaten"
2043 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2044 msgid "Hotplug device settings"
2045 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2048 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2050 msgid "New"
2051 msgstr "Nieuw"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2054 msgid "Existing"
2055 msgstr "Bestaande"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2058 msgid "Printer settings"
2059 msgstr "Printer instellingen"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2062 msgid "Admin Toggle"
2063 msgstr "Beheerder omschakeling"
2065 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2066 msgid "Specified name is invalid."
2067 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2069 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2070 msgid "Specified description contains invalid characters."
2071 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2073 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2074 msgid "Logon script settings"
2075 msgstr "Login script instellingen"
2077 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2078 msgid "Skript name"
2079 msgstr "Scriptnaam"
2081 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2083 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2084 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2085 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2086 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2087 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2089 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2090 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2091 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2093 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2096 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2097 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2098 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2099 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2100 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2101 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2102 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2103 #: html/getxls.php:230
2104 msgid "Description"
2105 msgstr "Omschrijving"
2107 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2108 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2109 msgid "Priority"
2110 msgstr "Prioriteit"
2112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2113 msgid "Logon script flags"
2114 msgstr "Login script kenmerken"
2116 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2117 msgid "Last script"
2118 msgstr "Laatste script"
2120 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2121 msgid "Script can be replaced by user"
2122 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2124 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2125 msgid "Logon script"
2126 msgstr "Login script"
2128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2129 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2130 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2131 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2132 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2133 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2134 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2135 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2136 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2138 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2139 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2140 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2141 msgid "Apply"
2142 msgstr "Toepassen"
2144 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2145 #, php-format
2146 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2147 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2149 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2150 #, php-format
2151 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2152 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2154 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2155 msgid ""
2156 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2157 msgstr ""
2158 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2159 "niet beheerd worden!"
2161 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2162 #, php-format
2163 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2164 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2166 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2167 msgid "Create new hotplug entry"
2168 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2170 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2171 msgid "Create new hotplug device"
2172 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2174 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2175 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2176 msgid "Device name"
2177 msgstr "Apparaat naam"
2179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2180 msgid "Device ID"
2181 msgstr "Apparaat ID"
2183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2184 msgid "save"
2185 msgstr "Opslaan"
2187 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2188 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2189 msgid "Kiosk profile management"
2190 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2192 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2195 msgid "Browse"
2196 msgstr "Doorzoek"
2198 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2199 msgid "User environment settings"
2200 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2202 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2203 msgid ""
2204 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2205 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2206 "then encode it with the selected method."
2207 msgstr ""
2208 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2209 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2210 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2212 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2214 msgid "Personal picture"
2215 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2217 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2218 msgid "Remove picture"
2219 msgstr "Plaatje verwijderen"
2221 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2223 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2224 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2225 msgid "Save"
2226 msgstr "Opslaan"
2228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2229 msgid "Personal information"
2230 msgstr "Persoonlijke informatie"
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2233 msgid "Change picture"
2234 msgstr "Verander plaatje"
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2238 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2239 msgid "Last name"
2240 msgstr "Achternaam"
2242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2243 msgid "Template name"
2244 msgstr "Sjabloon naam"
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2247 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2248 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2249 msgid "First name"
2250 msgstr "Voornaam"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2253 msgid "Login"
2254 msgstr "Inlognaam"
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2258 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2259 msgid "Personal title"
2260 msgstr "Persoonlijke titel"
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2263 msgid "Academic title"
2264 msgstr "Academische titel"
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2267 msgid "Date of birth"
2268 msgstr "Geboortedatum"
2270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2271 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2272 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2273 msgid "Set"
2274 msgstr "Stel in"
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2277 #: html/getxls.php:224
2278 msgid "Sex"
2279 msgstr "Geslacht"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2282 msgid "Preferred langage"
2283 msgstr "Voorkeurstaal"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2288 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2289 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2290 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2293 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2294 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2296 msgid "Base"
2297 msgstr "Basis"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2300 msgid "Choose subtree to place user in"
2301 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2305 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2308 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2310 msgid "Address"
2311 msgstr "Adres"
2313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2314 msgid "Private phone"
2315 msgstr "Telefoon privé"
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2318 msgid "Homepage"
2319 msgstr "Homepage"
2321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2322 msgid "Password storage"
2323 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2327 msgid "Certificates"
2328 msgstr "Certificaten"
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2331 msgid "Edit certificates"
2332 msgstr "Bewerk certificaten"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2335 msgid "Kerberos"
2336 msgstr "Kerberos"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2339 msgid "Edit properties"
2340 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2343 msgid "Organizational information"
2344 msgstr "Organisatie informatie"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2347 msgid "Organization"
2348 msgstr "Organisatie"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2352 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2353 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2356 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2361 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2362 msgid "Department"
2363 msgstr "Afdeling"
2365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2366 msgid "Department No."
2367 msgstr "Afdeling nr."
2369 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2370 msgid "Employee No."
2371 msgstr "Personeel nr."
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2374 msgid "Employee type"
2375 msgstr "Functie"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2379 msgid "Room No."
2380 msgstr "Kamer nr."
2382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2386 msgid "Mobile"
2387 msgstr "GSM"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2390 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2392 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2393 msgid "Location"
2394 msgstr "Plaats"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2397 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2398 #: html/getxls.php:236
2399 msgid "State"
2400 msgstr "Provincie"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2403 msgid "Vocation"
2404 msgstr "Beroep"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2407 msgid "Unit description"
2408 msgstr "Eenheid omschrijving"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2411 msgid "Subject area"
2412 msgstr "Werkgebied"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2415 msgid "Functional title"
2416 msgstr "Functionele titel"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2419 msgid "Role"
2420 msgstr "Funktie"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2423 msgid "Person locality"
2424 msgstr "Werkplaats"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2427 msgid "Unit"
2428 msgstr "Eenheid"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2431 msgid "Street"
2432 msgstr "Straat"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2436 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2437 msgid "Postal code"
2438 msgstr "Postcode"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2441 msgid "House identifier"
2442 msgstr "Huis identificatie"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2445 msgid "Please use the phone tab"
2446 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2449 msgid "Last delivery"
2450 msgstr "Laatste levering"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2453 msgid "Public visible"
2454 msgstr "Publiek zichtbaar"
2456 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2457 msgid "Standard certificate"
2458 msgstr "Standaard certificaat"
2460 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2461 msgid "S/MIME certificate"
2462 msgstr "S/MIME certificaat"
2464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2465 msgid "PKCS12 certificate"
2466 msgstr "PKCS12 certificaat"
2468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2469 msgid "Certificate serial number"
2470 msgstr "Certificaat serienummer"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2473 msgid "female"
2474 msgstr "vrouw"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2477 msgid "male"
2478 msgstr "man"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2481 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2482 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2485 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2486 msgstr ""
2487 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2490 msgid "Please enter a valid serial number"
2491 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2494 #, php-format
2495 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2496 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2499 msgid "valid"
2500 msgstr "geldig"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2503 msgid "invalid"
2504 msgstr "ongeldig"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2507 msgid "No certificate installed"
2508 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2511 msgid "Kerberos database communication failed"
2512 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2515 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2516 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2519 msgid "Can't add user to kerberos database."
2520 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
2523 msgid "Invalid characters in uid."
2524 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2527 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2528 msgstr ""
2529 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
2532 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2533 msgstr ""
2534 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2535 "'Basis'."
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2540 msgid "The required field 'Name' is not set."
2541 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2544 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2545 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2550 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2551 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2554 msgid "The required field 'Login' is not set."
2555 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2558 msgid ""
2559 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2560 "database."
2561 msgstr ""
2562 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2563 "de database."
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
2566 msgid ""
2567 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2568 "are allowed."
2569 msgstr ""
2570 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2571 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2574 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2575 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2582 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2583 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2589 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2590 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2597 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2598 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2603 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2604 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
2607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2608 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2609 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2613 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2614 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2617 msgid "Could not open specified certificate!"
2618 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2620 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2621 msgid "You are not allowed to set your password!"
2622 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2624 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2625 msgid "Generic user information"
2626 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2628 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2629 msgid "Proxy account"
2630 msgstr "Proxy account"
2632 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2633 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2634 msgstr ""
2635 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2636 "inhoud)"
2638 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2639 msgid "Limit proxy access to working time"
2640 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2642 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2643 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2644 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2646 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2647 msgid "per"
2648 msgstr "per"
2650 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2651 msgid "PPTP account"
2652 msgstr "PPTP account"
2654 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2655 msgid "Intranet account"
2656 msgstr "Intranet account"
2658 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2659 msgid "WebDAV"
2660 msgstr "WebDAV"
2662 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2663 msgid "PHPGroupware account"
2664 msgstr "PHPGroupware account"
2666 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2667 msgid "Kolab account"
2668 msgstr "Kolab account"
2670 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2671 msgid ""
2672 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2673 "you add a mail account."
2674 msgstr ""
2675 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2676 "mail account toevoegd."
2678 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2679 msgid "Delegations"
2680 msgstr "Delegaties"
2682 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2683 msgid "Mail size"
2684 msgstr "E-mail grootte"
2686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2687 msgid "No mail size restriction for this account"
2688 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2690 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2691 msgid "Free Busy information"
2692 msgstr "Free Busy informatie"
2694 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2695 msgid "URL"
2696 msgstr "URL"
2698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2699 msgid "Future"
2700 msgstr "Toekomstig"
2702 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2703 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2704 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2705 msgid "days"
2706 msgstr "dagen"
2708 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2709 msgid "Invitation policy"
2710 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2713 msgid "FTP account"
2714 msgstr "FTP account"
2716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2717 msgid "Bandwidth"
2718 msgstr "Bandbreedte"
2720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2721 msgid "Upload bandwidth"
2722 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2724 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2725 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2726 msgid "kb/s"
2727 msgstr "kb/sec"
2729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2730 msgid "Download bandwidth"
2731 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2734 msgid "Files"
2735 msgstr "Bestanden"
2737 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2739 msgid "Size"
2740 msgstr "Grootte"
2742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2743 msgid "Ratio"
2744 msgstr "Verhouding"
2746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2747 msgid "Uploaded / downloaded files"
2748 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2751 msgid "Check to disable FTP Access"
2752 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2754 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2755 msgid "Temporary disable FTP access"
2756 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2758 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2759 msgid "GLPI account"
2760 msgstr "GLPI account"
2762 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2763 msgid "Open-Xchange Account"
2764 msgstr "Open-Xchange Account"
2766 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2767 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2768 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2770 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2771 msgid "Open-Xchange account"
2772 msgstr "Open-Xchange account"
2774 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2775 msgid "Remember"
2776 msgstr "Onthouden"
2778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2779 msgid "Appointment Days"
2780 msgstr "Afspraak gagen"
2782 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2783 msgid "Task Days"
2784 msgstr "Taak dagen"
2786 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2787 msgid "User Information"
2788 msgstr "Gebruikers informatie"
2790 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2791 msgid "User Timezone"
2792 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2795 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2796 msgid "Proxy"
2797 msgstr "Proxy"
2799 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2800 msgid "KB"
2801 msgstr "KB"
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2804 msgid "GB"
2805 msgstr "GB"
2807 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2809 msgid "hour"
2810 msgstr "uur"
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2813 msgid "day"
2814 msgstr "dag"
2816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2817 msgid "week"
2818 msgstr "week"
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2821 msgid "month"
2822 msgstr "maand"
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2825 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2826 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2829 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2830 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2833 msgid "PPTP"
2834 msgstr "PPTP"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2837 msgid "Intranet"
2838 msgstr "Intranet"
2840 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2841 msgid "PHPGroupware"
2842 msgstr "PHPGroupware"
2844 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2845 msgid "PHPscheduleit account"
2846 msgstr "PHPScheduleIt account"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2849 msgid "Kolab"
2850 msgstr "Kolab"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2853 msgid ""
2854 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2855 msgstr ""
2856 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2859 msgid ""
2860 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2861 "existing user."
2862 msgstr ""
2863 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2864 "van een bestaande gebruiker."
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2867 msgid "Always accept"
2868 msgstr "Altijd accepteren"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2871 msgid "Always reject"
2872 msgstr "Altijd afwijzen"
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2875 msgid "Reject if conflicts"
2876 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2879 msgid "Manual if conflicts"
2880 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2883 msgid "Manual"
2884 msgstr "Handmatig"
2886 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2887 msgid "Anonymous"
2888 msgstr "Anoniem"
2890 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2891 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2892 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2895 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2896 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2898 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2899 #, php-format
2900 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2901 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2904 #, php-format
2905 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2906 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2909 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2910 msgid "FTP"
2911 msgstr "Ftp"
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2914 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2915 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2918 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2919 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2922 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2923 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2926 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2927 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2930 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2931 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2933 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2934 msgid "GLPI"
2935 msgstr "GLPI"
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2938 msgid "Open-Xchange"
2939 msgstr "Open-Xchange"
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2945 "openXchange accounts, enable them first."
2946 msgstr ""
2947 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2948 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2952 msgid "OpenXchange"
2953 msgstr "Open-Xchange"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2959 "openXchange accounts, enable them first."
2960 msgstr ""
2961 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2962 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2966 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2967 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2971 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2972 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2976 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2977 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2979 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2980 msgid "WebDAV account"
2981 msgstr "WebDAV Account"
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2984 msgid "PHPscheduleit"
2985 msgstr "PHPScheduleIt"
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2988 msgid "This account has no connectivity extensions."
2989 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Opengroupware account"
2994 msgstr "PHPGroupware account"
2996 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2997 msgid "FAX Blocklists"
2998 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3000 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3001 #, php-format
3002 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3003 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3005 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3006 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3007 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3009 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3010 msgid "Please specify a valid phone number."
3011 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3013 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3015 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3016 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3017 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3018 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3023 msgid "Go up one department"
3024 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3028 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3029 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3030 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3031 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3034 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3037 msgid "Up"
3038 msgstr "Omhoog"
3040 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3043 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3044 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3045 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3050 msgid "Go to root department"
3051 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3057 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3058 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3063 msgid "Root"
3064 msgstr "Basis"
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3067 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3069 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3072 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3074 msgid "Go to users department"
3075 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3077 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3080 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3081 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3082 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3085 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3087 msgid "Home"
3088 msgstr "Home"
3090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3091 msgid "Create new blocklist"
3092 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3095 msgid "New Blocklist"
3096 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3102 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3104 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3108 msgid "Current base"
3109 msgstr "Huidige basis"
3111 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3115 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3116 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3121 msgid "Submit department"
3122 msgstr "Verwerk afdeling"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3125 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3134 msgid "Submit"
3135 msgstr "Verwerk"
3137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3138 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3139 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3147 msgid "edit"
3148 msgstr "Bewerk"
3150 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3153 msgid "Edit user"
3154 msgstr "Bewerk gebruiker"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3159 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3161 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3162 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3168 msgid "delete"
3169 msgstr "Verwijder"
3171 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3172 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3174 msgid "Delete user"
3175 msgstr "Verwijder gebruiker"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3178 msgid "Blocklist name"
3179 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3181 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3184 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3191 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3192 msgid "Actions"
3193 msgstr "Acties"
3195 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3196 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3197 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3200 msgid "send"
3201 msgstr "versturen"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3204 msgid "receive"
3205 msgstr "ontvangen"
3207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3208 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3209 msgstr ""
3210 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3213 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3214 msgid "Required field 'Name' is not set."
3215 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3218 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3219 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3222 msgid "Specified name is already used."
3223 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3226 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3227 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3229 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3230 msgid "List name"
3231 msgstr "Lijstnaam"
3233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3234 msgid "Name of blocklist"
3235 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3238 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3239 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3245 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3249 msgid "Type"
3250 msgstr "Type"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3253 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3254 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3257 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3258 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3261 msgid "Blocked numbers"
3262 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3265 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3266 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3268 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3269 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3270 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3271 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3272 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3273 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3274 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3275 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3276 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3277 msgid "Warning"
3278 msgstr "Waarschuwing"
3280 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3281 msgid ""
3282 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3283 "GOsa to get your data back."
3284 msgstr ""
3285 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3286 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3288 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3289 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3290 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3291 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3292 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3293 msgstr ""
3294 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3295 "om te annuleren."
3297 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3298 msgid "List of blocklists"
3299 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3302 msgid ""
3303 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3304 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3305 "select box."
3306 msgstr ""
3307 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3308 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3309 "mogelijkheden te gebruiken."
3311 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3312 msgid "Select to see send blocklists"
3313 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3315 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3316 msgid "Show send blocklists"
3317 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3319 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3320 msgid "Select to see receive blocklists"
3321 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3323 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3324 msgid "Show receive blocklists"
3325 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3328 msgid "Display lists matching"
3329 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3331 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3332 msgid "Regular expression for matching list names"
3333 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3335 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3336 msgid "Blocklist management"
3337 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3339 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3340 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3341 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3343 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3345 #: html/getxls.php:224
3346 msgid "Language"
3347 msgstr "Taal"
3349 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3350 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3351 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3354 msgid "Delivery format"
3355 msgstr "Aflever formaat"
3357 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3358 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3359 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3361 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3362 msgid "Delivery methods"
3363 msgstr "Aflever methodes"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3366 msgid "Temporary disable fax usage"
3367 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3370 msgid "Deliver fax as mail to"
3371 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3374 msgid "Deliver fax as mail"
3375 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3378 msgid "Deliver fax to printer"
3379 msgstr "Lever Fax af op printer"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3382 msgid "Alternate fax numbers"
3383 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3386 msgid "Blocklists"
3387 msgstr "Blokkeerlijsten"
3389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3390 msgid "Blocklists for incoming fax"
3391 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3394 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3395 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3397 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3398 msgid "Select numbers to add"
3399 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3402 msgid "Display numbers of department"
3403 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3406 msgid "Display numbers matching"
3407 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3409 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3410 msgid "Regular expression for matching numbers"
3411 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3414 msgid "Display numbers of user"
3415 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3418 msgid "User name of which numbers are shown"
3419 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3421 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3422 msgid "Blocked numbers/lists"
3423 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3425 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3426 msgid "List of predefined blocklists"
3427 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3429 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3430 msgid "Add the list to the blocklists"
3431 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3433 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3434 msgid "FAX settings"
3435 msgstr "Fax instellingen"
3437 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3438 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3440 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3441 msgid "FAX"
3442 msgstr "Fax"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3445 msgid "This account has no fax extensions."
3446 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3449 msgid "Remove fax account"
3450 msgstr "Fax account verwijderen"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3453 msgid ""
3454 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3455 "below."
3456 msgstr ""
3457 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3458 "door de knop hieronder te gebruiken."
3460 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3461 msgid "Create fax account"
3462 msgstr "Fax account aanmaken"
3464 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3465 msgid ""
3466 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3467 "below."
3468 msgstr ""
3469 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3470 "door de knop hieronder te gebruiken."
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3473 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3474 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3476 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3478 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3482 msgid "back"
3483 msgstr "terug"
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3486 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3487 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3490 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3491 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3494 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3495 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3498 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3499 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3502 msgid ""
3503 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3504 "correct your choice."
3505 msgstr ""
3506 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3507 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3510 msgid "FAX preview - please wait"
3511 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3513 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3514 msgid "Click on fax to download"
3515 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3517 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3518 msgid "FAX ID"
3519 msgstr "Fax ID"
3521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3522 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3526 msgid "User"
3527 msgstr "Gebruiker"
3529 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3530 msgid "Date / Time"
3531 msgstr "Datum / Tijd"
3533 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3534 msgid "Sender MSN"
3535 msgstr "Afzender MSN"
3537 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3538 msgid "Sender ID"
3539 msgstr "Afzender ID"
3541 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3542 msgid "Receiver MSN"
3543 msgstr "Ontvanger MSN"
3545 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3546 msgid "Receiver ID"
3547 msgstr "Ontvanger ID"
3549 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3550 msgid "Status message"
3551 msgstr "Status bericht"
3553 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3554 msgid "Transfer time"
3555 msgstr "Overdrachtstijd"
3557 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3558 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3559 msgid "# pages"
3560 msgstr "# pagina's"
3562 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3563 msgid "FAX Reports"
3564 msgstr "Fax rapporten"
3566 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3567 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3568 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3570 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3571 msgstr ""
3572 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3577 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3578 msgstr ""
3579 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3581 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3582 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3583 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3584 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3585 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3586 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3588 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3589 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3590 msgid "Query for fax database failed!"
3591 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3593 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3594 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3595 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3597 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3598 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3599 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3600 msgid "Y-M-D"
3601 msgstr "J-M-D"
3603 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3605 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3606 msgid "Filter"
3607 msgstr "Filter"
3609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3610 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3612 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3614 msgid "Search for"
3615 msgstr "Zoek naar"
3617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3618 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3619 msgid "Enter user name to search for"
3620 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3622 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3623 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3624 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3626 msgid "in"
3627 msgstr "in"
3629 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3630 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3631 msgid "Select subtree to base search on"
3632 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3634 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3635 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3636 msgid "during"
3637 msgstr "gedurende"
3639 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3641 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3642 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3643 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3644 msgid "Search"
3645 msgstr "Zoeken"
3647 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3648 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3649 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3650 msgid "Date"
3651 msgstr "Datum"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3655 msgid "Sender"
3656 msgstr "Afzender"
3658 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3659 msgid "Receiver"
3660 msgstr "Ontvanger"
3662 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3663 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3664 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3665 msgid "Search returned no results..."
3666 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3668 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3669 msgid "FAX reports"
3670 msgstr "Fax rapporten"
3672 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3673 msgid "Dial connection..."
3674 msgstr "Bel..."
3676 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3681 msgid "Dial"
3682 msgstr "Kies"
3684 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3685 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3686 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3688 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3689 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3690 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3691 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3692 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3693 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3694 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3695 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3696 msgid "Name"
3697 msgstr "Naam"
3699 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3702 msgid "Private"
3703 msgstr "Privé"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3706 msgid "Contact"
3707 msgstr "Contact"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3710 msgid ""
3711 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3712 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3713 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3714 msgstr ""
3715 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3716 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3717 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3718 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3721 msgid "Add entry"
3722 msgstr "Record toevoegen"
3724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3725 msgid "Edit entry"
3726 msgstr "Record bewerken"
3728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3729 msgid "Remove entry"
3730 msgstr "Record verwijderen"
3732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3733 msgid "Select to see regular users"
3734 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3737 msgid "Show organizational entries"
3738 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3741 msgid "Select to see users in addressbook"
3742 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3745 msgid "Show addressbook entries"
3746 msgstr "Toon adresboek records"
3748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3749 msgid "Display results for department"
3750 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3752 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3753 msgid "Match object"
3754 msgstr "Zoek op"
3756 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3757 msgid "Choose the object that will be searched in"
3758 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3761 msgid "Search string"
3762 msgstr "Zoekstring"
3764 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3765 msgid ""
3766 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3767 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3768 "back."
3769 msgstr ""
3770 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3771 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3772 "terug te halen."
3774 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3775 msgid "Address book"
3776 msgstr "Adresboek"
3778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3779 msgid "Addressbook"
3780 msgstr "Adresboek"
3782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3783 #, php-format
3784 msgid "Dial from %s to %s now?"
3785 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3788 msgid ""
3789 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3790 "perform direct dials."
3791 msgstr ""
3792 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3793 "te kunnen kiezen"
3795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3797 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3798 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3801 #, php-format
3802 msgid "You're about to delete the entry %s."
3803 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3806 #, php-format
3807 msgid "Save contact for %s as vcard"
3808 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3811 #, php-format
3812 msgid "Send mail to %s"
3813 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3816 msgid "global addressbook"
3817 msgstr "globaal adresboek"
3819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3820 msgid "user database"
3821 msgstr "gebruiker database"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3824 #, php-format
3825 msgid "Contact stored in '%s'"
3826 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3829 msgid "Creating new entry in"
3830 msgstr "Maak record aan in"
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3837 msgid "All"
3838 msgstr "Alle"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3841 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3842 msgid "Given name"
3843 msgstr "Naam"
3845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3846 msgid "Work phone"
3847 msgstr "Telefoon Werk"
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3850 msgid "Cell phone"
3851 msgstr "GSM"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3854 msgid "Home phone"
3855 msgstr "Telefoon Privé"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3858 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3859 #: html/getxls.php:299
3860 msgid "User ID"
3861 msgstr "Gebruikers ID"
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3864 msgid ""
3865 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3866 msgstr ""
3867 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3868 "in."
3870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3871 msgid ""
3872 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3873 msgstr ""
3874 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3875 "maken."
3877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3879 msgid "Personal"
3880 msgstr "Persoonlijk"
3882 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3884 #: html/getxls.php:236
3885 msgid "Initials"
3886 msgstr "Initialen"
3888 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3889 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3890 msgid "Email"
3891 msgstr "E-mail"
3893 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3895 msgid "Organizational"
3896 msgstr "Bedrijfsmatig"
3898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3899 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3900 msgid "Company"
3901 msgstr "Bedrijf"
3903 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
3905 #: html/getxls.php:236
3906 msgid "City"
3907 msgstr "Plaats"
3909 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3910 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3911 msgid "Country"
3912 msgstr "Land"
3914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3915 msgid "Choose the department to store entry in"
3916 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3918 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3919 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3920 msgid "Mail queue"
3921 msgstr "Mail wachtrij"
3923 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
3924 msgid ""
3925 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3926 "specified."
3927 msgstr ""
3928 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3929 "gespecificeerd"
3931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
3932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
3933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
3934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
3935 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
3936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
3937 #, php-format
3938 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3939 msgstr ""
3940 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3941 "worden."
3943 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
3944 msgid "up"
3945 msgstr "omhoog"
3947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
3948 msgid "down"
3949 msgstr "omlaag"
3951 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
3952 msgid "no limit"
3953 msgstr "geen limiet"
3955 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
3956 msgid "hours"
3957 msgstr "uren"
3959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
3960 msgid "Hold"
3961 msgstr "Wacht"
3963 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
3964 msgid "Un hold"
3965 msgstr "Uit de wacht"
3967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
3968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
3969 msgid "Active"
3970 msgstr "Actief"
3972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
3973 msgid "Not active"
3974 msgstr "Niet actief"
3976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
3977 msgid "Please enter a search string here."
3978 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
3980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
3981 msgid "Select a server"
3982 msgstr "Selecteer een server"
3984 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
3985 msgid "with status"
3986 msgstr "met status"
3988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
3989 msgid "within the last"
3990 msgstr "binnen de laatste"
3992 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
3993 msgid "Remove all messages"
3994 msgstr "Verwijder alle berichten"
3996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
3997 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
3998 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4001 msgid "Hold all messages"
4002 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4005 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4006 msgstr ""
4007 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4010 msgid "Release all messages"
4011 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4014 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4015 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4018 msgid "Requeue all messages"
4019 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4022 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4023 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4026 msgid "Search returned no results"
4027 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4030 msgid "ID"
4031 msgstr "ID"
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4034 msgid "Arrival"
4035 msgstr "Aankomst"
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4038 msgid "Recipient"
4039 msgstr "Ontvanger"
4041 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4042 msgid "Error"
4043 msgstr "Fout"
4045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4046 msgid "Delete this message"
4047 msgstr "Verwijder dit bericht"
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4050 msgid "unhold"
4051 msgstr "uit wachtstand"
4053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4054 msgid "Release message"
4055 msgstr "Bericht vrijgeven"
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4058 msgid "hold"
4059 msgstr "wachtstand"
4061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4062 msgid "Hold message"
4063 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4066 msgid "requeue"
4067 msgstr "herplaatsen"
4069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4070 msgid "Requeue this message"
4071 msgstr "Herplaats dit bericht"
4073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4074 msgid "header"
4075 msgstr "header"
4077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4078 msgid "Display header from this message"
4079 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4082 msgid ""
4083 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4084 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4085 "documentation."
4086 msgstr ""
4087 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4088 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4089 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4093 msgid "Export single entry"
4094 msgstr "Exporteer een enkel record"
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4097 msgid "Choose the data you want to Export"
4098 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4101 msgid "Export complete XLS for"
4102 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4108 msgid "Choose the department you want to Export"
4109 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4113 msgid "Export IVBB LDIF for"
4114 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4118 msgid "Export successful"
4119 msgstr "Export was succesvol"
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4122 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4123 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4126 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4127 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4131 msgid "LDIF export"
4132 msgstr "LDIF export"
4134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4135 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4136 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4138 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4139 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4140 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4143 msgid "failed"
4144 msgstr "mislukt"
4146 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4147 msgid "ok"
4148 msgstr "okee"
4150 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4151 msgid "status"
4152 msgstr "status"
4154 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4155 #, php-format
4156 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4157 msgstr ""
4158 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4159 "afgebroken"
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4162 msgid "Nothing to import!"
4163 msgstr "Er is niets te importeren!"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4166 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4168 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4170 msgid "There is no file uploaded."
4171 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4175 msgid "The specified file is empty."
4176 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4179 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4180 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4183 msgid ""
4184 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4185 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4186 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4187 "conformance."
4188 msgstr ""
4189 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4190 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4191 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4192 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4195 msgid "Import LDIF File"
4196 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4199 msgid "Modify existing attributes"
4200 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4203 msgid "Overwrite existing entry"
4204 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4207 msgid "Import successful"
4208 msgstr "Import was succesvol"
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4211 msgid ""
4212 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4213 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4214 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4215 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4216 msgstr ""
4217 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4218 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4219 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4220 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4223 msgid "Select CSV file to import"
4224 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4227 msgid "Select template"
4228 msgstr "Selecteer sjabloon"
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4231 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4232 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4235 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4236 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Here is the status report for the import:"
4241 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4244 msgid "Selected Template"
4245 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4247 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4248 msgid "XLS import"
4249 msgstr "XLS import"
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4253 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4254 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4258 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4259 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4261 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4262 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4263 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4265 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4266 msgid "Unknown Error"
4267 msgstr "Onbekende fout"
4269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4270 msgid ""
4271 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4272 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4273 "purpose or when initializing a new server."
4274 msgstr ""
4275 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4276 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4277 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4278 "server."
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4281 msgid "Export complete LDIF for"
4282 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4285 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4286 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4288 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4289 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4290 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4293 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4294 msgid "LDAP manager"
4295 msgstr "LDAP beheer"
4297 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4298 msgid "CSV import"
4299 msgstr "CSV import"
4301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4302 msgid "System logs"
4303 msgstr "Systeem logs"
4305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4306 msgid "No LOG servers defined!"
4307 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4311 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4312 msgstr ""
4313 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4317 msgid "Can't select log database for log generation!"
4318 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4322 msgid "Query for log database failed!"
4323 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4326 msgid "one hour"
4327 msgstr "1 uur"
4329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4330 msgid "6 hours"
4331 msgstr "6 uur"
4333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4334 msgid "12 hours"
4335 msgstr "12 uur"
4337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4338 msgid "24 hours"
4339 msgstr "24 uur"
4341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4342 msgid "2 days"
4343 msgstr "2 dagen"
4345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4346 msgid "one week"
4347 msgstr "1 week"
4349 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4350 msgid "2 weeks"
4351 msgstr "2 weken"
4353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4354 msgid "one month"
4355 msgstr "1 maand"
4357 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4358 msgid "Show hosts"
4359 msgstr "Toon computers"
4361 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4362 msgid "Log level"
4363 msgstr "Log prioriteit"
4365 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4366 msgid "Time interval"
4367 msgstr "Tijd interval"
4369 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4370 msgid "Enter string to search for"
4371 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4373 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4374 msgid "Ruleset"
4375 msgstr "Ruleset"
4377 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4378 msgid "Level"
4379 msgstr "Prioriteit"
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4382 msgid "Hostname"
4383 msgstr "Computernaam"
4385 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4386 msgid "Message"
4387 msgstr "Bericht"
4389 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4390 msgid "System log view"
4391 msgstr "Systeem log weergave"
4393 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4394 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4395 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4396 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4397 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4398 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4399 msgstr ""
4400 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4401 "de bron-tree."
4403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4404 msgid "FAI"
4405 msgstr "FAI"
4407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4408 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4409 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4411 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4412 #, php-format
4413 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4414 msgstr ""
4415 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4416 "verwijderen."
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4422 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4423 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4426 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4431 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4433 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4434 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4435 msgid "Continue"
4436 msgstr "Doorgaan"
4438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
4439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4440 msgid "Go to users home department"
4441 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4443 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4444 msgid "New profile"
4445 msgstr "Nieuw profiel"
4447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4448 msgid "P"
4449 msgstr "PR"
4451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4452 msgid "New partition table"
4453 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4456 msgid "PT"
4457 msgstr "PT"
4459 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4460 msgid "New scripts"
4461 msgstr "Nieuwe scripts"
4463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4464 msgid "S"
4465 msgstr "SC"
4467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4468 msgid "New hooks"
4469 msgstr "Nieuwe inhakers"
4471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4472 msgid "H"
4473 msgstr "H"
4475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4476 msgid "New variables"
4477 msgstr "Nieuwe variabelen"
4479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4480 msgid "V"
4481 msgstr "V"
4483 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4484 msgid "New templates"
4485 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4487 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4488 msgid "T"
4489 msgstr "SJ"
4491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4492 msgid "New package list"
4493 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4496 msgid "PK"
4497 msgstr "PK"
4499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
4500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4501 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4502 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4505 msgid "Name of FAI class"
4506 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
4509 msgid "Class type"
4510 msgstr "Klasse type"
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4513 msgid "Edit class"
4514 msgstr "Bewerk klasse"
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4517 msgid "Delete class"
4518 msgstr "Verwijder klasse"
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4523 msgid "department"
4524 msgstr "afdeling"
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
4527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
4528 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4530 msgid "Partition table"
4531 msgstr "Partitietabel"
4533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
4535 msgid "Package list"
4536 msgstr "Pakketlijst"
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
4539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
4540 msgid "Scripts"
4541 msgstr "Scripts"
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
4545 msgid "Profile"
4546 msgstr "Profiel"
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4549 msgid "Please enter your search string here"
4550 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4553 msgid ""
4554 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4555 msgstr ""
4556 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4557 "instellingen."
4559 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4560 msgid "Fully Automatic Installation"
4561 msgstr "Fully Automatic Installation"
4563 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4564 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4565 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4567 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4568 msgid "Objects"
4569 msgstr "Objecten"
4571 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4572 msgid "Discs"
4573 msgstr "Schijven"
4575 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4576 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4577 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4579 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4580 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4581 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4584 msgid ""
4585 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4586 "currently edited profile."
4587 msgstr ""
4588 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4589 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4591 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4592 msgid "Show only classes with templates"
4593 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4595 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4596 msgid "Show only classes with scripts"
4597 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4599 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4600 msgid "Show only classes with hooks"
4601 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4603 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4604 msgid "Show only classes with variables"
4605 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4607 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4608 msgid "Show only classes with packages"
4609 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4611 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4612 msgid "Show only classes with partitions"
4613 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4615 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4616 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4617 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4618 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4619 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4620 msgid "Display objects matching"
4621 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4623 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4624 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4625 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4626 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4627 msgid "Regular expression for matching object names"
4628 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4630 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4631 msgid "Package"
4632 msgstr "Pakket"
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4635 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4636 msgid "Please select a valid file."
4637 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4640 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4641 msgid "Selected file is empty."
4642 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4644 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4647 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4648 msgid "Please enter a name."
4649 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4652 msgid "Please enter a script."
4653 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4655 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4656 msgid "List of assigned variables"
4657 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4659 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4660 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4661 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4663 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4664 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4667 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4668 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4671 msgid "Properties"
4672 msgstr "Eigenschappen"
4674 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4675 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4676 msgid "Script attributes"
4677 msgstr "Script attributen"
4679 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4680 msgid "Choose a priority"
4681 msgstr "Kies een prioriteit"
4683 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4684 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4685 msgid "Import script"
4686 msgstr "Importeer script"
4688 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
4689 msgid "There is no useable package list defined."
4690 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
4692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
4693 #, php-format
4694 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4695 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
4698 msgid "Please select a least one Package."
4699 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
4702 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4703 msgstr ""
4704 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
4707 msgid "package is configured"
4708 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
4711 #, php-format
4712 msgid "Package file '%s' does not exist."
4713 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4716 msgid "Repository"
4717 msgstr "Verzamelplaats"
4719 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4720 msgid "Release"
4721 msgstr "Distributie versie"
4723 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4725 msgid "Section"
4726 msgstr "Sectie"
4728 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4729 msgid "Mirror"
4730 msgstr "Mirror"
4732 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4733 msgid "mirror"
4734 msgstr "mirror"
4736 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4738 msgid "set"
4739 msgstr "stel in"
4741 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4742 msgid "Used packages"
4743 msgstr "Gebruikte pakketten"
4745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4746 msgid "Choosen packages"
4747 msgstr "Gekozen pakketten"
4749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
4750 msgid "Configure"
4751 msgstr "Instellen"
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4755 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4756 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4758 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4759 msgid "Append new class names"
4760 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4763 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4764 msgid "Hook bundle"
4765 msgstr "Inhakers bundel"
4767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4768 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4769 msgid "Template bundle"
4770 msgstr "Sjabloon bundel"
4772 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4773 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4774 msgid "Script bundle"
4775 msgstr "Script bundel"
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4779 msgid "Variable bundle"
4780 msgstr "Variabele bundel"
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4783 msgid "Packages bundle"
4784 msgstr "Pakketbundel"
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4787 msgid "Remove class from profile"
4788 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4791 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4792 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4795 msgid "Please enter a valid name."
4796 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4799 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4800 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4802 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4803 msgid "FAI classes"
4804 msgstr "FAI klassen"
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4807 msgid "FS type"
4808 msgstr "FS type"
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4811 msgid "Mount point"
4812 msgstr "Koppelpunt"
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4815 msgid "Size in MB"
4816 msgstr "Grootte in MB"
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4819 msgid "Mount options"
4820 msgstr "Koppelopties"
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4823 msgid "FS option"
4824 msgstr "FS opties"
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4827 msgid "Preserve"
4828 msgstr "Bewaar"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4831 #, php-format
4832 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4833 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4836 #, php-format
4837 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4838 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4840 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4844 "partition %s."
4845 msgstr ""
4846 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4847 "voor partitie %s."
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4850 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4851 msgstr ""
4852 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4853 "type."
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4857 #, php-format
4858 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4859 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4863 #, php-format
4864 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4865 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4868 #, php-format
4869 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4870 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4872 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4873 msgid "Device"
4874 msgstr "Apparaat"
4876 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4877 msgid "Partition entries"
4878 msgstr "Partitie regels"
4880 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4881 msgid "Add partition"
4882 msgstr "Partitie toevoegen"
4884 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4885 msgid "List of scripts"
4886 msgstr "Lijst met scripts"
4888 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4889 msgid "Choose a script to delete or edit"
4890 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4892 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4893 msgid "Repository settings"
4894 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4896 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4897 msgid ""
4898 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4899 "settings first."
4900 msgstr ""
4901 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4902 "pakketlijst toe te voegen."
4904 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4905 msgid ""
4906 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4907 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4908 "which finally contain packages sorted by section."
4909 msgstr ""
4910 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4911 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4912 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4913 "bevatten."
4915 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4916 msgid ""
4917 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4918 "be changed by editing the entry."
4919 msgstr ""
4920 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4921 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4922 "bewerken."
4924 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4925 msgid ""
4926 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4927 msgstr ""
4928 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4929 "tenslotte de mirror."
4931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4932 msgid "Following releases are available"
4933 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4935 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4936 msgid "Sections for this release"
4937 msgstr "Secties voor deze versie"
4939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4940 msgid "Matching mirrors"
4941 msgstr "Overeenkomende mirrors"
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4944 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4945 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4947 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4948 msgid "Variable attributes"
4949 msgstr "Variabele attributen"
4951 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4952 msgid "Variable content"
4953 msgstr "Variabele inhoud"
4955 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4956 msgid "List of template files"
4957 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4959 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4960 msgid "Choose a template to delete or edit"
4961 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4963 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4964 msgid "List of available packages"
4965 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
4967 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
4968 msgid ""
4969 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4970 "currently edited package list."
4971 msgstr ""
4972 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
4973 "dit moment bewerkte pakketlijst."
4975 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4976 msgid ""
4977 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4978 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4979 msgstr ""
4980 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4981 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4983 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4984 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4985 msgid ""
4986 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4987 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4988 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4989 msgstr ""
4990 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4991 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4992 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4994 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4995 msgid "List of FAI classes"
4996 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4998 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4999 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5000 msgstr ""
5001 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5002 "verwijderen."
5004 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5005 msgid "Show profiles"
5006 msgstr "Toon profielen"
5008 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5009 msgid "Show templates"
5010 msgstr "Toon sjablonen"
5012 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5013 msgid "Show scripts"
5014 msgstr "Toon scripts"
5016 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5017 msgid "Show hooks"
5018 msgstr "Toon inhakers"
5020 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5021 msgid "Show variables"
5022 msgstr "Toon variabelen"
5024 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5025 msgid "Show packages"
5026 msgstr "Toon pakketten"
5028 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5029 msgid "Show partitions"
5030 msgstr "Toon partities"
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5034 #, php-format
5035 msgid "%s partition"
5036 msgstr "%s partitie"
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5040 #, php-format
5041 msgid "%s partition(s)"
5042 msgstr "%s partitie(s)"
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5045 msgid "Please enter a value for script."
5046 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5049 msgid "Package bundle"
5050 msgstr "Pakket bundel"
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5053 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5054 msgid "Class name"
5055 msgstr "Klassenaam"
5057 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5058 msgid "Hook attributes"
5059 msgstr "Inhakers atributen"
5061 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5062 msgid "Task"
5063 msgstr "Taak"
5065 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5066 msgid "Choose an existing FAI task"
5067 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5070 #, php-format
5071 msgid "Debconf information for package '%s'"
5072 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5074 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5075 msgid "Create new FAI object - partition table."
5076 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5078 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5079 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5080 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5083 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5084 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5087 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5088 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5091 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5092 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5095 msgid "Create new FAI object - profile."
5096 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5099 msgid "Create new FAI object - template."
5100 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5103 msgid "Create new FAI object"
5104 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5107 msgid "The given class name is empty."
5108 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5111 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5112 msgstr ""
5113 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5114 "objecttype."
5116 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5117 msgid ""
5118 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5119 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5120 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5121 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5122 "unique class name."
5123 msgstr ""
5124 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5125 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5126 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5127 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5128 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5130 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5131 msgid ""
5132 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5133 "class."
5134 msgstr ""
5135 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5136 "klasse te kiezen."
5138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5139 msgid "Enter FAI class name manually"
5140 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5142 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5143 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5144 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5147 msgid "Choose class name"
5148 msgstr "Kies een klassenaam"
5150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5151 msgid "Use"
5152 msgstr "Gebruik"
5154 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5155 msgid "A new class name."
5156 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5159 msgid "no file uploaded yet"
5160 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5163 #, php-format
5164 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5165 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5168 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5169 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5172 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5173 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5176 msgid "Please enter a user."
5177 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5180 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5181 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5184 msgid "Please enter a group."
5185 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5188 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5189 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5192 msgid "Template attributes"
5193 msgstr "Sjabloon atributen"
5195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5196 msgid "File"
5197 msgstr "Bestand"
5199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5200 msgid "Save template"
5201 msgstr "Sjabloon opslaan"
5203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5204 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5205 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5206 msgid "Upload"
5207 msgstr "Uploaden"
5209 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5210 msgid "Destination path"
5211 msgstr "Doelpad"
5213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5214 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5215 msgid "Owner"
5216 msgstr "Eigenaar"
5218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5224 msgid "Group"
5225 msgstr "Groep"
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5228 msgid "Access"
5229 msgstr "Toegang"
5231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5232 msgid "Class"
5233 msgstr "Klasse"
5235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5236 msgid "Read"
5237 msgstr "Lezen"
5239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5240 msgid "Write"
5241 msgstr "Schrijven"
5243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5245 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5248 msgid "Execute"
5249 msgstr "Commando"
5251 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5252 msgid "Special"
5253 msgstr "Speciaal"
5255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5256 msgid "SUID"
5257 msgstr "SUID"
5259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5260 msgid "SGID"
5261 msgstr "SGID"
5263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5264 msgid "Others"
5265 msgstr "Anderen"
5267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5268 msgid "sticky"
5269 msgstr "sticky"
5271 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5272 msgid "List of hook scripts"
5273 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5275 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5276 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5277 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5280 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5281 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5284 msgid "Select mail server to place user on"
5285 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5288 msgid "IMAP shared folders"
5289 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5291 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5292 msgid "Default permission"
5293 msgstr "Algemene rechten"
5295 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5296 msgid "Member permission"
5297 msgstr "Groepslid rechten"
5299 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5300 msgid "Forward messages to non group members"
5301 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5305 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5306 msgid "Groups"
5307 msgstr "Groepen"
5309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
5310 #, php-format
5311 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5312 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5314 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
5316 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5317 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
5320 msgid "Create new group"
5321 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
5324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5328 msgid "Edit this entry"
5329 msgstr "Bewerk deze invoer"
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5337 msgid "Delete this entry"
5338 msgstr "Verwijder deze invoer"
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
5341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5342 msgid "Posix"
5343 msgstr "Posix"
5345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5346 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5348 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5350 msgid "Application"
5351 msgstr "Programma"
5353 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
5354 msgid "Groupname"
5355 msgstr "Groepnaam"
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5360 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5361 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5363 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5364 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5365 msgstr ""
5366 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5367 "configuratie bestand."
5369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5370 msgid "This 'dn' is no group."
5371 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5374 msgid "Samba group"
5375 msgstr "Samba groep"
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5378 msgid "Domain admins"
5379 msgstr "Windows beheerders"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5382 msgid "Domain users"
5383 msgstr "Windows gebruikers"
5385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5386 msgid "Domain guests"
5387 msgstr "Windows gasten"
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5390 #, php-format
5391 msgid "Special group (%d)"
5392 msgstr "Speciale groep (%d)"
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5396 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5397 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5400 msgid ""
5401 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5402 "are allowed."
5403 msgstr ""
5404 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5405 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5407 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5409 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5410 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5412 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5413 msgid ""
5414 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5415 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5416 msgstr ""
5417 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5418 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5420 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5421 msgid "Group administration"
5422 msgstr "Groepen beheer"
5424 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5425 msgid "List of groups"
5426 msgstr "Lijst met groepen"
5428 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5429 msgid ""
5430 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5431 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5432 "large number of groups."
5433 msgstr ""
5434 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5435 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5436 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5439 msgid "read"
5440 msgstr "lezen"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5443 msgid "post"
5444 msgstr "plaatsen"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5447 msgid "external post"
5448 msgstr "extern plaatsen"
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5451 msgid "append"
5452 msgstr "toevoegen"
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5455 msgid "write"
5456 msgstr "schrijven"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5459 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5460 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5463 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5464 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5467 msgid "to the list of forwarders."
5468 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5471 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5472 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5475 msgid ""
5476 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5477 msgstr ""
5478 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5479 "leeg zijn."
5481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5482 msgid "Please select a valid mail server."
5483 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5485 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5486 msgid "Object"
5487 msgstr "Object"
5489 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5490 msgid "Choose"
5491 msgstr "Kies"
5493 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5494 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5495 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5497 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5498 msgid "Used applications"
5499 msgstr "Gebruikte programma's"
5501 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5502 msgid "Seperator"
5503 msgstr "Scheidingsteken"
5505 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5506 msgid "Available applications"
5507 msgstr "Beschikbare programma's"
5509 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5510 msgid "Select users to add"
5511 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5514 msgid "Display users of department"
5515 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5517 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5518 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5519 msgid "Regular expression for matching user names"
5520 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5522 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5523 msgid "This 'dn' is no acl container."
5524 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5526 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5527 msgid "All fields are writeable"
5528 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5530 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5531 msgid "Group name"
5532 msgstr "Groepnaam"
5534 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5535 msgid "Posix name of the group"
5536 msgstr "POSIX naam van de groep"
5538 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5539 msgid "Descriptive text for this group"
5540 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5543 msgid "Choose subtree to place group in"
5544 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5547 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5548 msgstr ""
5549 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5550 "specificeren"
5552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5553 msgid "Force GID"
5554 msgstr "Forceer GID"
5556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5557 msgid "Forced ID number"
5558 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5561 msgid "Select to create a samba conform group"
5562 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5565 msgid "in domain"
5566 msgstr "in domein"
5568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5569 msgid "Members are in a phone pickup group"
5570 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5573 msgid "Members are in a nagios group"
5574 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5577 msgid "Group members"
5578 msgstr "Groepsleden"
5580 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5581 msgid "Folder administrators"
5582 msgstr "Map beheerders"
5584 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5585 msgid "Select a specific department"
5586 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5588 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5589 msgid "Application options"
5590 msgstr "Programma opties"
5592 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5593 msgid "Display addresses of department"
5594 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5596 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5597 msgid "Display addresses matching"
5598 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5601 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5602 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5605 msgid "Remove applications"
5606 msgstr "Programma's verwijderen"
5608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5609 msgid ""
5610 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5611 "clicking below."
5612 msgstr ""
5613 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5614 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5617 msgid "Create applications"
5618 msgstr "Programma's aanmaken"
5620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5621 msgid ""
5622 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5623 "clicking below."
5624 msgstr ""
5625 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5626 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5629 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5630 msgstr ""
5631 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5634 msgid "The selected application has no options."
5635 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5638 msgid "application"
5639 msgstr "programma"
5641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5642 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5643 msgid ""
5644 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5645 msgstr ""
5646 "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf."
5648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5650 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5651 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5655 "accessable."
5656 msgstr ""
5657 "Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in uw "
5658 "gosa.conf is niet toegankelijk."
5660 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5661 msgid ""
5662 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5663 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5664 "able to login without it."
5665 msgstr ""
5666 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5667 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5668 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5672 #: html/getxls.php:243
5673 msgid "Users"
5674 msgstr "Gebruikers"
5676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5678 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5679 msgstr ""
5680 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5683 #, php-format
5684 msgid "You're about to delete the user %s."
5685 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5689 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5690 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5693 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5695 msgid "none"
5696 msgstr "geen"
5698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5699 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5700 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5703 msgid "Create new user"
5704 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5707 msgid "New user"
5708 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5711 msgid "Create new template"
5712 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5715 msgid "New template"
5716 msgstr "Nieuw sjabloon"
5718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5719 msgid "password"
5720 msgstr "wachtwoord"
5722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5725 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5726 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5727 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5728 msgid "Username"
5729 msgstr "Gebruikersnaam"
5731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5732 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5733 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5736 msgid "GOsa"
5737 msgstr "GOsa"
5739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5740 msgid "Edit generic properties"
5741 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5744 msgid "Edit UNIX properties"
5745 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5748 msgid "Edit environment properties"
5749 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5752 msgid "Edit mail properties"
5753 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5756 msgid "Edit phone properties"
5757 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5760 msgid "Edit fax properies"
5761 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5764 msgid "Edit samba properties"
5765 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5768 msgid "Create user from template"
5769 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5772 msgid "Create user with this template"
5773 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5776 msgid "Online"
5777 msgstr "Online"
5779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5780 msgid "Offline"
5781 msgstr "Offline"
5783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
5784 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5786 msgid "Template"
5787 msgstr "Sjabloon"
5789 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5790 msgid "Creating a new user using templates"
5791 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5793 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5794 msgid ""
5795 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5796 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5797 "templates."
5798 msgstr ""
5799 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5800 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5801 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5803 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5804 msgid ""
5805 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5806 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5807 "no way for GOsa to get your data back."
5808 msgstr ""
5809 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5810 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5811 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5813 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5814 msgid "List of users"
5815 msgstr "Lijst met gebruikers"
5817 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5818 msgid ""
5819 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5820 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5821 "user list."
5822 msgstr ""
5823 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5824 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5825 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5827 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5828 msgid "Select to see template pseudo users"
5829 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5831 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5832 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5833 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5835 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5836 msgid "Show functional users"
5837 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5839 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5840 msgid "Select to see users that have posix settings"
5841 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5843 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5844 msgid "Show unix users"
5845 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5847 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5848 msgid "Select to see users that have mail settings"
5849 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5851 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5852 msgid "Show mail users"
5853 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5855 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5856 msgid "Select to see users that have samba settings"
5857 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5859 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5860 msgid "Show samba users"
5861 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5863 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5864 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5865 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5867 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5868 msgid "Show proxy users"
5869 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5871 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5872 msgid "User administration"
5873 msgstr "Gebruikersbeheer"
5875 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5876 msgid "Remove options"
5877 msgstr "Opties verwijderen"
5879 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5880 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5881 msgstr ""
5882 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5883 "knop hieronder te gebruiken."
5885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5886 msgid "Create options"
5887 msgstr "Opties aanmaken"
5889 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5890 msgid ""
5891 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5892 msgstr ""
5893 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5894 "knop hieronder te gebruiken."
5896 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5897 msgid "Variable"
5898 msgstr "Variabele"
5900 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5901 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5902 msgid "Default value"
5903 msgstr "Standaard waarde"
5905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5906 msgid "Add option"
5907 msgstr "Optie toevoegen"
5909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5910 #, php-format
5911 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5912 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5915 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5917 msgid "Application name"
5918 msgstr "Programmanaam"
5920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5921 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5922 msgid "Display name"
5923 msgstr "Getoonde naam"
5925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5926 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5927 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5930 msgid "Path and/or binary name of application"
5931 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5934 msgid "Choose subtree to place application in"
5935 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5938 msgid "Icon"
5939 msgstr "Icoon"
5941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5942 msgid "Update"
5943 msgstr "Bijwerken"
5945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5946 msgid "Reload picture from LDAP"
5947 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5949 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5950 msgid "Only executable for members"
5951 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5953 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5954 msgid "Replace user configuration on startup"
5955 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5958 msgid "Place icon on members desktop"
5959 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5962 msgid "Place entry in members startmenu"
5963 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5965 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5966 msgid ""
5967 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5968 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5969 msgstr ""
5970 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5971 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5972 "te halen."
5974 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5975 msgid "List of applications"
5976 msgstr "Lijst met programma's"
5978 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5979 msgid ""
5980 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5981 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5982 "working with a large number of applications."
5983 msgstr ""
5984 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5985 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5986 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5988 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5989 msgid "Display applications matching"
5990 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5992 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5993 msgid "Regular expression for matching application names"
5994 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5996 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5997 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5998 msgid "Application management"
5999 msgstr "Programma beheer"
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6002 msgid "no example"
6003 msgstr "geen voorbeeld"
6005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
6006 msgid "This 'dn' is no application."
6007 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
6010 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6011 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
6014 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6015 msgstr ""
6016 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:327
6019 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6020 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:331
6023 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6024 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6026 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:335
6027 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6028 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:344
6031 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6032 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6035 #, php-format
6036 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6037 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6041 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6042 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6044 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6046 msgid "new"
6047 msgstr "nieuw"
6049 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6050 msgid "Create new application"
6051 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6054 msgid "Name of department"
6055 msgstr "Naam van de afdeling"
6057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6058 msgid "Name of subtree to create"
6059 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6063 msgid "Descriptive text for department"
6064 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6067 msgid "Category"
6068 msgstr "Categorie"
6070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6071 msgid "Category for this subtree"
6072 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6074 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6075 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6076 msgid "Choose subtree to place department in"
6077 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6080 msgid "State where this subtree is located"
6081 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6084 msgid "Location of this subtree"
6085 msgstr "Plaats van deze subtree"
6087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6088 msgid "Postal address of this subtree"
6089 msgstr "Post adres van deze subtree"
6091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6092 msgid "Base telephone number of this subtree"
6093 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6096 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6097 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6099 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6100 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6101 msgid ""
6102 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6103 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6104 "your data back."
6105 msgstr ""
6106 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6107 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6108 "deze gegevens terug te halen."
6110 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6111 msgid "List of departments"
6112 msgstr "Lijst met afdelingen"
6114 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6115 msgid ""
6116 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6117 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6118 "the department list."
6119 msgstr ""
6120 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6121 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6122 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6124 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6125 msgid "Display departments matching"
6126 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6128 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6129 msgid "Regular expression for matching department names"
6130 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6132 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6133 msgid "Department management"
6134 msgstr "Afdeling beheer"
6136 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6137 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6138 msgstr ""
6139 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6143 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6144 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6147 msgid "Required field 'Description' is not set."
6148 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6151 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6152 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6155 msgid " Please choose another name."
6156 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6158 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6161 msgid "Departments"
6162 msgstr "Afdelingen"
6164 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6166 #, php-format
6167 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6168 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6170 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6172 msgid "You have no permission to remove this department."
6173 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6175 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6176 msgid "Create new department"
6177 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6180 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6181 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6183 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6184 msgid "Department name"
6185 msgstr "Afdelingnaam"
6187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6188 msgid ".."
6189 msgstr ".."
6191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6192 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6193 msgid "present"
6194 msgstr "aanwezig"
6196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6198 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6199 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6202 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6203 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6206 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6207 msgstr ""
6208 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6209 "hier getoond kunnen worden."
6211 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6212 msgid "online"
6213 msgstr "online"
6215 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6216 msgid "running"
6217 msgstr "draait"
6219 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6220 msgid "not running"
6221 msgstr "draait niet"
6223 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6224 msgid "unknown status"
6225 msgstr "onbekende status"
6227 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6228 msgid "offline"
6229 msgstr "offline"
6231 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6232 msgid "Network settings"
6233 msgstr "Netwerk instellingen"
6235 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6236 msgid "IP-address"
6237 msgstr "IP adres"
6239 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6240 msgid "MAC-address"
6241 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6243 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6244 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6245 msgid "This 'dn' has no network features."
6246 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6248 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6249 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6250 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6251 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6253 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6254 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6255 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6256 msgstr ""
6257 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6259 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6262 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6265 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6266 #, php-format
6267 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6268 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6270 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6271 msgid "System information"
6272 msgstr "Systeem informatie"
6274 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6275 msgid "CPU"
6276 msgstr "Processor"
6278 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6279 msgid "Memory"
6280 msgstr "Geheugen"
6282 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6283 msgid "Boot MAC"
6284 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6286 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6287 msgid "USB support"
6288 msgstr "USB ondersteuning"
6290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6291 msgid "System status"
6292 msgstr "Systeem status"
6294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6295 msgid "Inventory number"
6296 msgstr "Inventaris nummer"
6298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6299 msgid "Last login"
6300 msgstr "Laatste aanmelding"
6302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6303 msgid "Network devices"
6304 msgstr "Netwerk apparaten"
6306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6307 msgid "IDE devices"
6308 msgstr "IDE apparaten"
6310 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6311 msgid "SCSI devices"
6312 msgstr "SCSI apparaten"
6314 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6315 msgid "Floppy device"
6316 msgstr "Diskdrive"
6318 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6319 msgid "CDROM device"
6320 msgstr "CDROM speler"
6322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6325 msgid "Graphic device"
6326 msgstr "Grafische kaart"
6328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6329 msgid "Audio device"
6330 msgstr "Geluidskaart"
6332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6333 msgid "Up since"
6334 msgstr "Staat aan sinds"
6336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6337 msgid "CPU load"
6338 msgstr "Processor belasting"
6340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6341 msgid "Memory usage"
6342 msgstr "Geheugen gebruik"
6344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6345 msgid "Swap usage"
6346 msgstr "Swap gebruik"
6348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6349 msgid "SSH service"
6350 msgstr "SSH service"
6352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6353 msgid "Print service"
6354 msgstr "Print service"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6357 msgid "Scan service"
6358 msgstr "Scan service"
6360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6361 msgid "Sound service"
6362 msgstr "Audio service"
6364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6365 msgid "GUI"
6366 msgstr "GUI"
6368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6370 msgid "default"
6371 msgstr "standaard"
6373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6375 msgid "show chooser"
6376 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6378 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6380 msgid "direct"
6381 msgstr "direkt"
6383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6385 msgid "load balanced"
6386 msgstr "load balanced"
6388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6390 msgid "Windows RDP"
6391 msgstr "Windows RDP"
6393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6394 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6395 msgid "ICA client"
6396 msgstr "ICA client"
6398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6400 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6401 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6405 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6407 msgid "Please specify a valid VSync range."
6408 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6411 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6414 msgid "Please specify a valid HSync range."
6415 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6417 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6418 msgid "System management"
6419 msgstr "Systeembeheer"
6421 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6422 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6423 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6425 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6426 msgid "Nfs Export"
6427 msgstr "NFS Export"
6429 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6430 msgid "Time Service"
6431 msgstr "Tijd Service"
6433 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6434 msgid "LDAP Service"
6435 msgstr "LDAP Service"
6437 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6438 msgid "Terminal Service"
6439 msgstr "Terminal Service"
6441 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6442 msgid "Temporary disable login"
6443 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6446 msgid "Font path"
6447 msgstr "Fontpad"
6449 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6450 msgid "Syslog Service"
6451 msgstr "Syslog Service"
6453 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6454 msgid "Print Service"
6455 msgstr "Print Service"
6457 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6458 msgid "Mail server"
6459 msgstr "Mail server"
6461 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6462 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6463 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6466 msgid ""
6467 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6468 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6469 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6470 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6471 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6472 "dependencies."
6473 msgstr ""
6474 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6475 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6476 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6477 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6478 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6479 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6480 "kunnen creëren."
6482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6483 msgid "Linux thin client template"
6484 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6486 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6487 msgid "Linux workstation template"
6488 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6490 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6491 msgid "Linux Server"
6492 msgstr "Linux server"
6494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6495 msgid "Windows workstation"
6496 msgstr "Windows werkstation"
6498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6499 msgid "Network printer"
6500 msgstr "Netwerk printer"
6502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6503 msgid "Other network component"
6504 msgstr "Ander netwerk component"
6506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6507 msgid "Create"
6508 msgstr "Aanmaken"
6510 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6511 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6514 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6515 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6516 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6518 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6520 msgid "Keyboard"
6521 msgstr "Toetsenbord"
6523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6524 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6526 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6527 msgid "Model"
6528 msgstr "Model"
6530 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6531 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6532 msgid "Choose keyboard model"
6533 msgstr "Kies toetsenbord model"
6535 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6536 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6537 msgid "Layout"
6538 msgstr "Indeling"
6540 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6542 msgid "Choose keyboard layout"
6543 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6545 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6546 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6547 msgid "Variant"
6548 msgstr "Variant"
6550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6552 msgid "Choose keyboard variant"
6553 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6557 msgid "Mouse"
6558 msgstr "Muis"
6560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6562 msgid "Choose mouse type"
6563 msgstr "Kies het muis type"
6565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6567 msgid "Port"
6568 msgstr "Poort"
6570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6572 msgid "Choose mouse port"
6573 msgstr "Kies muispoort"
6575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6577 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6578 msgid "Telephone hardware"
6579 msgstr "Telefoon hardware"
6581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6583 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6584 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6585 msgid "Telephone"
6586 msgstr "Telefoon"
6588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6591 msgid "Driver"
6592 msgstr "Stuurprogramma"
6594 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6596 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6597 msgstr ""
6598 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6602 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6603 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6607 msgid "Color depth"
6608 msgstr "Kleurdiepte"
6610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6612 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6613 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6617 msgid "Display device"
6618 msgstr "Scherm"
6620 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6622 msgid "HSync"
6623 msgstr "HSync"
6625 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6626 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6627 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6628 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6632 msgid "VSync"
6633 msgstr "VSync"
6635 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6637 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6638 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6640 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6642 msgid "Scan device"
6643 msgstr "Scanner"
6645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6647 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6648 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6650 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6652 msgid "Provide scan services"
6653 msgstr "Lever scan diensten"
6655 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6656 msgid "Select entries to add"
6657 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6659 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6660 msgid "Display members of department"
6661 msgstr "Toon leden van afdeling"
6663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6664 msgid "Display members matching"
6665 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6667 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6668 msgid "Regular expression for matching member names"
6669 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6672 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6673 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6676 msgid ""
6677 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6678 "configurations."
6679 msgstr ""
6680 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6681 "bevat."
6683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6684 msgid "This 'dn' has no phone features."
6685 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6687 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6689 msgid "yes"
6690 msgstr "ja"
6692 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6694 msgid "no"
6695 msgstr "nee"
6697 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6698 msgid "dynamic"
6699 msgstr "dynamisch"
6701 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6702 msgid "Networksettings"
6703 msgstr "Netwerk instellingen"
6705 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6709 "of them is user '%s'."
6710 msgstr ""
6711 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6712 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6714 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6715 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6716 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6719 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6720 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6723 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6724 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6725 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6728 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6729 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6730 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6733 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6734 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6737 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6738 msgstr ""
6739 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6742 #, php-format
6743 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6744 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6747 #, php-format
6748 msgid ""
6749 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6750 "informations."
6751 msgstr ""
6752 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
6753 "informatie lezen."
6755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6756 msgid "Can't get ppd informations."
6757 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6760 #, php-format
6761 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6762 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6764 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6765 #, php-format
6766 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6767 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6770 #, php-format
6771 msgid "Can't save file '%s'."
6772 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6776 msgid "Please specify a valid ppd file."
6777 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6780 msgid "Please select a valid ppd."
6781 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6785 msgid "True"
6786 msgstr "Ja"
6788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6789 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6790 msgid "False"
6791 msgstr "Nee"
6793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6794 #, php-format
6795 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6796 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6798 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6799 msgid "Server name"
6800 msgstr "Servernaam"
6802 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6804 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6805 msgid "Action"
6806 msgstr "Actie"
6808 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6809 msgid "Select action to execute for this server"
6810 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6812 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6813 msgid "text"
6814 msgstr "tekst"
6816 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6817 msgid "graphic"
6818 msgstr "grafisch"
6820 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6822 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6823 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6824 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6827 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6830 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6834 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6835 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6836 #, php-format
6837 msgid "Execution of '%s' failed!"
6838 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6840 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6843 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6844 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6846 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6848 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6849 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6850 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6852 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6853 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6856 msgid "Switch off"
6857 msgstr "Uitschakelen"
6859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6861 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6862 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6863 msgid "Reboot"
6864 msgstr "Herstarten"
6866 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6867 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6870 msgid "Wake up"
6871 msgstr "Aanzetten"
6873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6874 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6875 msgstr ""
6876 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6877 "'basis'"
6879 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6880 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6881 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6883 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6884 msgid "Printer driver"
6885 msgstr "Printer stuurprogramma"
6887 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6888 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6889 msgid "Select"
6890 msgstr "Selecteer"
6892 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6893 msgid "New driver"
6894 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6896 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6897 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6898 msgid "Boot parameters"
6899 msgstr "Opstart parameters"
6901 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6902 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6903 msgid "LDAP server"
6904 msgstr "LDAP server"
6906 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6907 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6908 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6909 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6911 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6912 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6913 msgid "Boot kernel"
6914 msgstr "Boot kernel"
6916 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6918 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6919 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6923 msgid "Custom options"
6924 msgstr "Aangepaste opties"
6926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6928 msgid ""
6929 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6930 "during bootup"
6931 msgstr ""
6932 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6933 "tijdens het opstarten"
6935 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6936 msgid "FAI server"
6937 msgstr "FAI server"
6939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6940 msgid "Assigned FAI classes"
6941 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6945 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6946 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6949 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6950 msgid "Add additional modules to load on startup"
6951 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6953 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6954 msgid "Phone name"
6955 msgstr "Telefoonnaam"
6957 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6958 msgid "This 'dn' has no server features."
6959 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6962 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6963 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6965 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6966 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6967 msgstr ""
6968 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6970 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6971 msgid "Terminal template"
6972 msgstr "Terminal sjabloon"
6974 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6975 msgid "Terminal name"
6976 msgstr "Terminal naam"
6978 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6979 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6981 msgid "Mode"
6982 msgstr "Modus"
6984 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6986 msgid "Select terminal mode"
6987 msgstr "Selecteer terminal modus"
6989 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6990 msgid "Root server"
6991 msgstr "Root server"
6993 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6994 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6995 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6997 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6998 msgid "Swap server"
6999 msgstr "Swap server"
7001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7002 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7003 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7005 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7006 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7007 msgid "Syslog server"
7008 msgstr "Syslog server"
7010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7012 msgid "Choose server to use for logging"
7013 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7015 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7017 msgid "NTP server"
7018 msgstr "NTP tijdserver"
7020 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7021 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7022 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7023 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7027 msgid "Select action to execute for this terminal"
7028 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7030 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7031 msgid "Remove DHCP service"
7032 msgstr "Verwijder DHCP service"
7034 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7035 msgid ""
7036 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7037 "below."
7038 msgstr ""
7039 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7040 "door de knop hieronder te gebruiken."
7042 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7043 msgid "Add DHCP service"
7044 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7046 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7047 msgid ""
7048 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7049 "below."
7050 msgstr ""
7051 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7052 "door de knop hieronder te gebruiken."
7054 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7056 msgid "Select objects to add"
7057 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7059 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7060 msgid "Close"
7061 msgstr "Sluiten"
7063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7064 msgid "Activated"
7065 msgstr "Geactiveerd"
7067 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
7068 msgid "Locked"
7069 msgstr "Geblokkeerd"
7071 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7072 msgid "Memory test"
7073 msgstr "Geheugentest"
7075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7076 #, fuzzy
7077 msgid "System analysis"
7078 msgstr "Systeem logs"
7080 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7081 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7082 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7085 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7086 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7089 msgid "Instant update"
7090 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7092 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7093 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7094 msgid "Scheduled update"
7095 msgstr "Geplande bijwerking"
7097 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7098 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7099 msgid "Reinstall"
7100 msgstr ""
7102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7103 msgid "Rescan hardware"
7104 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7106 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7107 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7108 msgstr ""
7109 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7112 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7113 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7116 msgid "Systems"
7117 msgstr "Systemen"
7119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7120 msgid "You can't edit this object type yet!"
7121 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7124 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7125 msgstr ""
7126 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7127 "overeen!"
7129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7130 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7131 msgstr ""
7132 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7135 #, php-format
7136 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7137 msgstr ""
7138 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7139 "verwijderen."
7141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7142 msgid "New Terminal template"
7143 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7147 msgid "New Terminal"
7148 msgstr "Nieuwe terminal"
7150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7151 msgid "New Workstation template"
7152 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7155 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7156 msgid "New Workstation"
7157 msgstr "Nieuw werkstation"
7159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7160 msgid "New Server"
7161 msgstr "Nieuwe server"
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7164 msgid "New Printer"
7165 msgstr "Nieuwe printer"
7167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7168 msgid "New Phone"
7169 msgstr "Nieuwe telefoon"
7171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7172 msgid "New Component"
7173 msgstr "Nieuw component"
7175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7176 msgid "Edit system"
7177 msgstr "Bewerk systeem"
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7180 msgid "Delete system"
7181 msgstr "Verwijder systeem"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7184 msgid "System"
7185 msgstr "Systeem"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7188 msgid "Cups Server"
7189 msgstr "Cups server"
7191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7192 msgid "Log Db"
7193 msgstr "Log DB"
7195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7196 msgid "Syslog Server"
7197 msgstr "Syslog server"
7199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7200 msgid "Mail Server"
7201 msgstr "Mail server"
7203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7204 msgid "Imap Server"
7205 msgstr "Imap server"
7207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7208 msgid "Nfs Server"
7209 msgstr "Nfs server"
7211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7212 msgid "Kerberos Server"
7213 msgstr "Kerberos server"
7215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7216 msgid "Asterisk Server"
7217 msgstr "Asterisk server"
7219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7220 msgid "Fax Server"
7221 msgstr "Fax server"
7223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7224 msgid "Ldap Server"
7225 msgstr "Ldap server"
7227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7228 msgid "Set root password"
7229 msgstr "root wachtwoord instellen"
7231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7233 msgid "Terminal"
7234 msgstr "Terminal"
7236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7238 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7239 msgid "Workstation"
7240 msgstr "Werkstation"
7242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7243 msgid "Winstation"
7244 msgstr "Windows werkstation"
7246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7247 msgid "Network Device"
7248 msgstr "Netwerk apparaat"
7250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7251 msgid "New terminal"
7252 msgstr "Nieuwe terminal"
7254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7255 msgid "New workstation"
7256 msgstr "Nieuw werkstation"
7258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7259 msgid "Terminal template for"
7260 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7262 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7263 msgid "Workstation template for"
7264 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7266 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7267 msgid "General"
7268 msgstr "Algemeen"
7270 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7271 msgid "Printer name"
7272 msgstr "Printernaam"
7274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7275 msgid "Details"
7276 msgstr "Details"
7278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7279 msgid "Printer location"
7280 msgstr "Printer locatie"
7282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7283 msgid "Printer URL"
7284 msgstr "Printer URL"
7286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7287 msgid "Permissions"
7288 msgstr "Rechten"
7290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7291 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7292 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7295 msgid "Add user"
7296 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7299 msgid "Add group"
7300 msgstr "Groep toevoegen"
7302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7303 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7304 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7307 msgid "Admins"
7308 msgstr "Beheerders"
7310 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7311 msgid "Remove DNS service"
7312 msgstr "Verwijder DNS service"
7314 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7315 msgid ""
7316 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7317 msgstr ""
7318 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7319 "door de knop hieronder te gebruiken."
7321 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7322 msgid "Add DNS service"
7323 msgstr "Voeg DNS service toe"
7325 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7326 msgid ""
7327 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7328 msgstr ""
7329 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7330 "door de knop hieronder te gebruiken."
7332 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7333 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7334 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7335 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7336 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7337 #, php-format
7338 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7339 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7341 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7342 #, php-format
7343 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7344 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7347 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7348 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7351 #, php-format
7352 msgid "The specified kerberos password is empty."
7353 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7355 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7356 #, php-format
7357 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7358 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7360 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7361 msgid "Workstation template"
7362 msgstr "Werkstation sjabloon"
7364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7365 msgid "Workstation name"
7366 msgstr "Werkstation naam"
7368 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7369 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7370 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7372 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7373 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7374 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7376 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7377 msgid "Please specify a name for your setup."
7378 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7380 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7381 msgid "Description contains invalid characters."
7382 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7384 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7385 msgid "Path contains invalid characters."
7386 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7388 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7389 msgid "Option contains invalid characters."
7390 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7392 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7393 msgid "Kerberos kadmin access"
7394 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7397 msgid "Kerberos Realm"
7398 msgstr "Kerberos Realm"
7400 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7401 msgid "Admin user"
7402 msgstr "Beheerder"
7404 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7405 msgid "FAX database"
7406 msgstr "FAX database"
7408 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7409 msgid "FAX DB user"
7410 msgstr "FAX DB gebruiker"
7412 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7413 msgid "Asterisk management"
7414 msgstr "Asterisk beheer"
7416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7417 msgid "Asterisk DB user"
7418 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7420 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7421 msgid "Country dial prefix"
7422 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7424 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7425 msgid "Local dial prefix"
7426 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7428 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7429 msgid "IMAP admin access"
7430 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7432 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7433 msgid "Server identifier"
7434 msgstr "Server identificatie"
7436 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7437 msgid "Connect URL"
7438 msgstr "Verbindingings URL"
7440 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7441 msgid "Sieve port"
7442 msgstr "Sieve poort"
7444 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7445 msgid "Logging database"
7446 msgstr "Log database"
7448 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7449 msgid "Logging DB user"
7450 msgstr "Log DB gebruiker"
7452 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Edit share"
7455 msgstr "Bewerk gebruiker"
7457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7458 msgid "NFS setup"
7459 msgstr "NFS instellingen"
7461 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7462 msgid "Path"
7463 msgstr "Pad"
7465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7466 msgid "Charset"
7467 msgstr "Karakterset"
7469 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7470 msgid "Option"
7471 msgstr "Optie"
7473 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7474 msgid "Remove Kolab extension"
7475 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7477 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7478 msgid ""
7479 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7480 "below."
7481 msgstr ""
7482 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7483 "door de knop hieronder te gebruiken."
7485 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7486 msgid "Add Kolab service"
7487 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7489 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7490 msgid ""
7491 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7492 "below."
7493 msgstr ""
7494 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7495 "door de knop hieronder te gebruiken."
7497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7498 #, php-format
7499 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7500 msgstr ""
7501 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7504 #, php-format
7505 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7506 msgstr ""
7507 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7508 "wordt"
7510 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7511 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7512 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7514 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7515 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7516 msgstr ""
7517 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7518 "instellingen."
7520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7521 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7522 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7525 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7526 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7529 msgid "Future days must be a value."
7530 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7533 msgid "No SMTP privileged networks set."
7534 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7536 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7537 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7538 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7540 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7541 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7542 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7543 msgid "Add printer extension"
7544 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7546 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7547 msgid ""
7548 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7549 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7550 "terminal template"
7551 msgstr ""
7552 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7553 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7554 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7558 msgid "Remove printer extension"
7559 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7561 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7562 msgid ""
7563 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7564 "clicking below."
7565 msgstr ""
7566 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7567 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7570 msgid ""
7571 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7572 "below."
7573 msgstr ""
7574 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7575 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7578 msgid ""
7579 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7580 "clicking below."
7581 msgstr ""
7582 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7583 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7586 msgid ""
7587 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7588 "below."
7589 msgstr ""
7590 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7591 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7593 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7594 msgid "This 'dn' has no printer features."
7595 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7598 #, php-format
7599 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7600 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7602 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7603 msgid "can't get ppd informations."
7604 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7607 #, php-format
7608 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7609 msgstr ""
7610 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7613 #, php-format
7614 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7615 msgstr ""
7616 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7619 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7620 msgstr ""
7621 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7623 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7624 msgid "POP3 service"
7625 msgstr "POP3 service"
7627 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7628 msgid "POP3/SSL service"
7629 msgstr "POP3/SSL service"
7631 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7632 msgid "IMAP service"
7633 msgstr "IMAP Service"
7635 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7636 msgid "IMAP/SSL service"
7637 msgstr "IMAP/SSL service"
7639 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7640 msgid "Sieve service"
7641 msgstr "Sieve service"
7643 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7644 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7645 msgstr ""
7646 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7648 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7649 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7650 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7652 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7653 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7654 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7656 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7657 msgid "Quota settings"
7658 msgstr "Quota instellingen"
7660 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7661 msgid "Free/Busy settings"
7662 msgstr "Free/Busy instellingen"
7664 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7665 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7666 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7668 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7669 msgid "SMTP privileged networks"
7670 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7672 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7673 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7674 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7676 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7677 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7678 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7680 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7681 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7682 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7684 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7685 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7686 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7688 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7689 msgid "Host used to relay mails"
7690 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7692 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7693 msgid "Accept Internet Mail"
7694 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7696 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7697 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7698 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7701 msgid "Advanced phone settings"
7702 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7704 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7705 msgid "Phone type"
7706 msgstr "Telefoontype"
7708 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7709 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7710 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7715 msgid "Choose a phone type"
7716 msgstr "Kies een telefoontype"
7718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7719 msgid "refresh"
7720 msgstr "ververs"
7722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7723 msgid "DTMF mode"
7724 msgstr "DTMF modus"
7726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7728 msgid "Default IP"
7729 msgstr "Standaard IP"
7731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7733 msgid "Response timeout"
7734 msgstr "Reageer timeout"
7736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7737 msgid "Modus"
7738 msgstr "Modus"
7740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7741 msgid "Authtype"
7742 msgstr "Authorisatietype"
7744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7745 msgid "Secret"
7746 msgstr "Wachtwoord"
7748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7749 msgid "GoFonInkeys"
7750 msgstr "GOFonInKeys"
7752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7753 msgid "GoFonOutKeys"
7754 msgstr "GoFonOutKeys"
7756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7757 msgid "Account code"
7758 msgstr "Account code"
7760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7761 msgid "Trunk lines"
7762 msgstr "Trunk lijnen"
7764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7765 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7766 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7769 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7770 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7773 msgid "MSN"
7774 msgstr "MSN"
7776 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7777 msgid "Machine name"
7778 msgstr "Machinenaam"
7780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7781 msgid "Remote desktop"
7782 msgstr "Remote desktop"
7784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7785 msgid "Connect method"
7786 msgstr "Verbindings methode"
7788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7789 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7790 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7793 msgid "Terminal server"
7794 msgstr "Terminal server"
7796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7797 msgid "Select specific terminal server to use"
7798 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7801 msgid "Font server"
7802 msgstr "Font server"
7804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7805 msgid "Select specific font server to use"
7806 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7809 msgid "Print device"
7810 msgstr "Printer"
7812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7813 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7814 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7817 msgid "Provide print services"
7818 msgstr "Lever print diensten"
7820 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7821 msgid "Spool server"
7822 msgstr "Spool server"
7824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7825 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7826 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7829 msgid "Select scanner driver to use"
7830 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7832 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7833 msgid ""
7834 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7835 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7836 "data back."
7837 msgstr ""
7838 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7839 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7840 "halen."
7842 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7843 msgid "List of systems"
7844 msgstr "Lijst met systemen"
7846 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7847 msgid ""
7848 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7849 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7850 msgstr ""
7851 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7852 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7853 "geweest zijn."
7855 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7857 msgid "Select to see servers"
7858 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7860 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7862 msgid "Show servers"
7863 msgstr "Toon servers"
7865 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7866 msgid "Select to see Linux terminals"
7867 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7869 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7871 msgid "Show terminals"
7872 msgstr "Toon terminals"
7874 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7875 msgid "Select to see Linux workstations"
7876 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7878 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7880 msgid "Show workstations"
7881 msgstr "Toon werkstations"
7883 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7884 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7885 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7887 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7888 msgid "Show windows based workstations"
7889 msgstr "Toon Windows werkstations"
7891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7892 msgid "Select to see network printers"
7893 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7895 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7896 msgid "Show network printers"
7897 msgstr "Toon netwerk printers"
7899 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7900 msgid "Select to see VOIP phones"
7901 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7903 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7905 msgid "Show phones"
7906 msgstr "Toon telefoons"
7908 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7909 msgid "Select to see network devices"
7910 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7912 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7913 msgid "Show network devices"
7914 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7916 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7917 msgid "Regular expression for matching system names"
7918 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7920 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7921 msgid "Display systems of user"
7922 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7925 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7926 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7929 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7930 msgstr ""
7931 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7932 "ondersteunt"
7934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7935 msgid "use graphical bootup"
7936 msgstr "Gebruik grafische boot"
7938 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7939 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7940 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7943 msgid "use standard linux textual bootup"
7944 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7947 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7948 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7951 msgid "use debug mode for startup"
7952 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7954 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7955 msgid ""
7956 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7957 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7958 "wouldn't be able to log in."
7959 msgstr ""
7960 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7961 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7962 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7964 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7965 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7966 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7968 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7969 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7970 msgstr ""
7971 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7974 msgid "Printer ppd selection."
7975 msgstr "Printer PPD selectie"
7977 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7978 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7979 msgid "Phone queue"
7980 msgstr "Telefoonwachtrij"
7982 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7983 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7984 msgid "Terminals"
7985 msgstr "Terminals"
7987 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7988 msgid "Mail distribution list"
7989 msgstr "Mail distributielijst"
7991 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7992 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7993 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7996 msgid "Select to see departments"
7997 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8000 msgid "Show departments"
8001 msgstr "Toon afdelingen"
8003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8004 msgid "Select to see GOsa accounts"
8005 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8008 msgid "Show people"
8009 msgstr "Toon personen"
8011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8012 msgid "Select to see GOsa groups"
8013 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8016 msgid "Show groups"
8017 msgstr "Toon groepen"
8019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8020 msgid "Select to see applications"
8021 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8024 msgid "Show applications"
8025 msgstr "Toon programma's"
8027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8028 msgid "Select to see workstations"
8029 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8032 msgid "Select to see terminals"
8033 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8036 msgid "Select to see printers"
8037 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8040 msgid "Show printers"
8041 msgstr "Toon printers"
8043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8044 msgid "Select to see phones"
8045 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8048 msgid "Display objects of department"
8049 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8051 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8052 msgid ""
8053 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8054 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8055 "currently working at these machines."
8056 msgstr ""
8057 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8058 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8059 "irritatie kan leiden"
8061 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8062 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8063 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8066 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8067 msgid "Object groups"
8068 msgstr "Objectgroepen"
8070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8071 msgid "UNIX accounts"
8072 msgstr "Unix accounts"
8074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8075 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8076 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8077 msgid "Servers"
8078 msgstr "Servers"
8080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8081 msgid "Thin Clients"
8082 msgstr "Thin Clients"
8084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8085 msgid "Workstations"
8086 msgstr "Werkstations"
8088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8089 #, php-format
8090 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8091 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8095 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8096 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8099 msgid "Create new object group"
8100 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8103 msgid "Name of object groups"
8104 msgstr "Naam van objectgroepen"
8106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8107 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8108 msgid "Object group"
8109 msgstr "Objectgroep"
8111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8112 msgid "This 'dn' is no object group."
8113 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8116 msgid "too many different objects!"
8117 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8120 msgid "users"
8121 msgstr "gebruikers"
8123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8124 msgid "groups"
8125 msgstr "groepen"
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8128 msgid "applications"
8129 msgstr "programma's"
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8132 msgid "departments"
8133 msgstr "afdelingen"
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8136 msgid "servers"
8137 msgstr "servers"
8139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8140 msgid "workstations"
8141 msgstr "werkstations"
8143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8144 msgid "terminals"
8145 msgstr "terminals"
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8148 msgid "phones"
8149 msgstr "telefoons"
8151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8152 msgid "printers"
8153 msgstr "printers"
8155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8156 msgid "and"
8157 msgstr "en"
8159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8160 msgid "Non existing dn: "
8161 msgstr "Niet bestaande dn: "
8163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8164 #, fuzzy
8165 msgid "There is already an object with this cn."
8166 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8169 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8170 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8172 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8173 msgid "Name of the group"
8174 msgstr "Naam van de groep"
8176 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8177 msgid "Member objects"
8178 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8180 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8181 msgid ""
8182 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8183 msgstr ""
8184 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8185 "door de knop hieronder te gebruiken."
8187 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8188 msgid ""
8189 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8190 msgstr ""
8191 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8192 "knop hieronder te gebruiken."
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8195 msgid "ring all"
8196 msgstr "rinkel allemaal"
8198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8199 msgid "round robin"
8200 msgstr "om en om"
8202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8203 msgid "least recently called"
8204 msgstr "minst recent gebelde"
8206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8207 msgid "fewest completed calls"
8208 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8211 msgid "random"
8212 msgstr "willekeurig"
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8215 msgid "round robin with memory"
8216 msgstr "om en om met geheugen"
8218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8219 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8220 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8223 msgid ""
8224 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8225 msgstr ""
8226 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8227 "door de knop hieronder te gebruiken."
8229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8230 msgid "Create phone queue"
8231 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8234 msgid ""
8235 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8236 "clicking below."
8237 msgstr ""
8238 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8239 "door de knop hieronder te gebruiken."
8241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8242 msgid "Timeout must be numeric"
8243 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8246 msgid "Retry must be numeric"
8247 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8250 msgid "Max queue length must be numeric"
8251 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8254 msgid "Announce frequency must be numeric"
8255 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8258 msgid "There must be least one queue number defined."
8259 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8262 msgid ""
8263 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8264 msgstr ""
8265 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8266 "niet opgeslagen worden."
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8270 #, php-format
8271 msgid ""
8272 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8273 "error."
8274 msgstr ""
8275 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8276 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8286 #, php-format
8287 msgid "Can't select database %s on %s."
8288 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8293 #, php-format
8294 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8295 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8299 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8303 #, php-format
8304 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8305 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8316 "error."
8317 msgstr ""
8318 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8319 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8321 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8322 msgid ""
8323 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8324 "GOsa to get your data back."
8325 msgstr ""
8326 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8327 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8329 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8330 msgid ""
8331 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8332 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8333 "large number of groups."
8334 msgstr ""
8335 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8336 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8337 "mogelijkheden te gebruiken."
8339 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8340 msgid "Show groups containing users"
8341 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8343 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8344 msgid "Show groups containing groups"
8345 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8347 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8348 msgid "Show groups containing applications"
8349 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8351 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8352 msgid "Show groups containing departments"
8353 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8355 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8356 msgid "Show groups containing servers"
8357 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8359 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8360 msgid "Show groups containing workstations"
8361 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8363 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8364 msgid "Show groups containing terminals"
8365 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8367 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8368 msgid "Show groups containing printers"
8369 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8371 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8372 msgid "Display object groups matching"
8373 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8376 msgid "Queue Settings"
8377 msgstr "Wachtrij instellingen"
8379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8380 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8381 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8382 msgid "Phone numbers"
8383 msgstr "Telefoonnummers"
8385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8387 msgid "Generic queue Settings"
8388 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8391 msgid "Down"
8392 msgstr "Omlaag"
8394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8395 msgid "Timeout"
8396 msgstr "Timeout"
8398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8399 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8400 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8401 msgid "Retry"
8402 msgstr "Opnieuw proberen"
8404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8405 msgid "Strategy"
8406 msgstr "Strategie"
8408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8409 msgid "Max queue length"
8410 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8413 msgid "Announce frequency"
8414 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8417 msgid "(in seconds)"
8418 msgstr "(in seconden)"
8420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8421 msgid "Queue sound setup"
8422 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8425 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8426 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8429 msgid "Music on hold"
8430 msgstr "Wachtstand muziek"
8432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8433 msgid "Welcome sound file"
8434 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8437 msgid "Announce message"
8438 msgstr "Aankondigings bericht"
8440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8441 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8442 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8445 msgid "'There are ...'"
8446 msgstr "'Er zijn ...'"
8448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8449 msgid "'... calls waiting'"
8450 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8453 msgid "'Thank you' message"
8454 msgstr "'Dank U' bericht"
8456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8457 msgid "'minutes' sound file"
8458 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8461 msgid "'seconds' sound file"
8462 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8465 msgid "Hold sound file"
8466 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8469 msgid "Less Than sound file"
8470 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8473 msgid "Phone attributes "
8474 msgstr "Telefoon attributen "
8476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8477 msgid "Announce holdtime"
8478 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8481 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8482 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8485 msgid "Allows calling user to transfer call"
8486 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8489 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8490 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8493 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8494 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8497 msgid "Ring instead of playing background music"
8498 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8501 msgid "Phone macros"
8502 msgstr "Telefoon macro's"
8504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8505 #, php-format
8506 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8507 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8511 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8512 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8515 msgid "Create new phone macro"
8516 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8519 msgid "Visible"
8520 msgstr "Zichtbaar"
8522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8523 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8524 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8527 msgid "Macro"
8528 msgstr "Macro"
8530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8531 msgid "visible"
8532 msgstr "zichtbaar"
8534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8535 msgid "invisible"
8536 msgstr "onzichtbaar"
8538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8541 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8542 msgid ""
8543 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8544 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8545 "can't be saved to asterisk database."
8546 msgstr ""
8547 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8548 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8549 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8553 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8554 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8557 msgid ""
8558 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8559 "selected this Macro."
8560 msgstr ""
8561 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8562 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8565 msgid ""
8566 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8567 "changes to asterisk db."
8568 msgstr ""
8569 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8570 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8573 #, php-format
8574 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8575 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8578 #, php-format
8579 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8580 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8584 #, php-format
8585 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8586 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8589 #, php-format
8590 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8591 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8594 #, php-format
8595 msgid "The given cn '%s' already exists."
8596 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8599 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8600 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8603 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8604 msgstr ""
8605 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8606 "karakters."
8608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8609 #, php-format
8610 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8611 msgstr ""
8612 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8615 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8616 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8619 msgid "Please choose a valid  base."
8620 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8622 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8623 msgid "Macro name"
8624 msgstr "Macronaam"
8626 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8627 msgid "Macro name to be displayed"
8628 msgstr "Weer te geven macronaam"
8630 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8631 msgid "Choose subtree to place macro in"
8632 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8634 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8635 msgid "Visible for user"
8636 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8638 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8639 msgid "Macro text"
8640 msgstr "Macro tekst"
8642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8643 msgid "String"
8644 msgstr "Tekstregel"
8646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8647 msgid "Combobox"
8648 msgstr "Combobox"
8650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8651 msgid "Bool"
8652 msgstr "Bool"
8654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8655 msgid "Delete unused"
8656 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8659 #, php-format
8660 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8661 msgstr ""
8662 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8666 #, php-format
8667 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8668 msgstr ""
8669 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8670 "scheidingstekens"
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8673 #, php-format
8674 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8675 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8681 "using this macro '%s'."
8682 msgstr ""
8683 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8684 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8686 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8687 msgid "List of macros"
8688 msgstr "Lijst met macro's"
8690 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8691 msgid ""
8692 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8693 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8694 "large number of macros."
8695 msgstr ""
8696 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8697 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8698 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8700 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8701 msgid "Display macros matching"
8702 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8704 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8705 msgid "Display macros  matching"
8706 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8708 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8709 msgid "Regular expression for matching macro names"
8710 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8712 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8713 msgid "Phone macro management"
8714 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8716 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8717 msgid "Argument"
8718 msgstr "Argument"
8720 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8721 msgid "type"
8722 msgstr "type"
8724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8725 msgid "no macro"
8726 msgstr "geen macro"
8728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8729 msgid "undefined"
8730 msgstr "niet gedefiniëerd"
8732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8733 msgid ""
8734 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8735 "available."
8736 msgstr ""
8737 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
8738 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8741 msgid "Error while performing query:"
8742 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8746 msgid "This account has no phone extensions."
8747 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8750 msgid ""
8751 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8752 "another one."
8753 msgstr ""
8754 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8755 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8758 msgid "Remove phone account"
8759 msgstr "Verwijder telefoon account"
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8762 msgid ""
8763 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8764 "below."
8765 msgstr ""
8766 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8767 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8771 msgid "Create phone account"
8772 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8775 msgid ""
8776 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8777 "is set."
8778 msgstr ""
8779 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8780 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8783 msgid ""
8784 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8785 "below."
8786 msgstr ""
8787 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8788 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8791 msgid "Please enter a valid phone number!"
8792 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8795 msgid "Choose your private phone"
8796 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8799 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8800 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8803 msgid ""
8804 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8805 "are allowed here."
8806 msgstr ""
8807 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8808 "waardes zijn toegestaan."
8810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8811 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8812 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8815 msgid ""
8816 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8817 "allowed here."
8818 msgstr ""
8819 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8820 "waardes zijn toegestaan."
8822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8823 #, php-format
8824 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8825 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8828 msgid "Stop"
8829 msgstr "Stop"
8831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8832 #, php-format
8833 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8834 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8836 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8837 msgid "Voicemail PIN"
8838 msgstr "Voicemail PIN-code"
8840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8841 msgid "Phone PIN"
8842 msgstr "Telefoon PIN-code"
8844 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8846 msgid "Phone macro"
8847 msgstr "Telefoon macro"
8849 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8850 msgid "Refresh"
8851 msgstr "Ververs"
8853 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8854 msgid "Phone settings"
8855 msgstr "Telefoon instellingen"
8857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8858 msgid "Phone conferences"
8859 msgstr "Telefoon conferenties"
8861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8862 msgid "Management"
8863 msgstr "Beheer"
8865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8866 msgid "Create new conference"
8867 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8870 msgid "New conference"
8871 msgstr "Nieuwe conferentie"
8873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
8874 msgid "This table displays all available conference rooms."
8875 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
8878 msgid "Name - Number"
8879 msgstr "Naam - nummer"
8881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8883 msgid "PIN"
8884 msgstr "PIN-code"
8886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
8887 msgid "Conference"
8888 msgstr "Conferentie"
8890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8891 msgid "Conference name"
8892 msgstr "Conferentienaam"
8894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8895 msgid "Name of conference to create"
8896 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8898 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8900 msgid "Choose subtree to place conference in"
8901 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8904 msgid "Lifetime (in days)"
8905 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8908 #: html/getxls.php:236
8909 msgid "Phone number"
8910 msgstr "Telefoonnummer"
8912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8913 msgid "Preset PIN"
8914 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8916 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8917 msgid "Record conference"
8918 msgstr "Conferentie opnemen"
8920 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8921 msgid "Sound file format"
8922 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8925 msgid "Play music on hold"
8926 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8929 msgid "Activate session menu"
8930 msgstr "Activeer sessiemenu"
8932 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8933 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8934 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
8936 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8937 msgid "Count users"
8938 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
8941 msgid ""
8942 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8943 "fields empty."
8944 msgstr ""
8945 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8946 "PIN-code velden leeg."
8948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
8949 msgid "Please enter a PIN."
8950 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
8953 msgid "Please enter a name for the conference."
8954 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
8957 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8958 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
8961 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8962 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
8965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
8966 msgid ""
8967 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8968 "extension available in your php setup."
8969 msgstr ""
8970 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8971 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8973 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8974 msgid "List of conference rooms"
8975 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8977 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8978 msgid ""
8979 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8980 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8981 "selectors on top of the conferences list."
8982 msgstr ""
8983 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8984 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8985 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8987 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8988 msgid "Regular expression for        matching user names"
8989 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8991 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8992 msgid "Conference management"
8993 msgstr "Conferentie beheer"
8995 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8996 msgid "Phone Reports"
8997 msgstr "Telefoon rapporten"
8999 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9000 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9003 msgstr ""
9004 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
9006 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9009 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
9011 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9012 msgid "Query for phone database failed!"
9013 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9016 msgid "Source"
9017 msgstr "Bron"
9019 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9020 msgid "Destination"
9021 msgstr "Doel"
9023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9024 msgid "Channel"
9025 msgstr "Kanaal"
9027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9028 msgid "Duration"
9029 msgstr "Tijdsduur"
9031 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9032 msgid "Phone reports"
9033 msgstr "Telefoon rapporten"
9035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9036 msgid "Thin Client"
9037 msgstr "Thin Client"
9039 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9040 msgid "Object name"
9041 msgstr "Objectnaam"
9043 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9044 msgid "Contents"
9045 msgstr "Inhoud"
9047 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9048 msgid "This object has no relationship to other objects."
9049 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9051 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9052 msgid ""
9053 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9054 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9055 "to your companies LDAP server."
9056 msgstr ""
9057 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9058 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9059 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9060 "bedrijf doorgevoerd."
9062 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9063 msgid ""
9064 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9065 "back to the pictogram view."
9066 msgstr ""
9067 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9068 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9070 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9071 msgid "The GOsa team"
9072 msgstr "Het GOsa team"
9074 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9075 #, php-format
9076 msgid "Welcome %s!"
9077 msgstr "Welkom %s!"
9079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9080 msgid ""
9081 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9082 "server settings in the mail tab."
9083 msgstr ""
9084 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9085 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9088 msgid ""
9089 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9090 "settings will not be stored on your server!"
9091 msgstr ""
9092 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9093 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9094 "mail server!"
9096 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9097 #, php-format
9098 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9099 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9101 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9102 #, php-format
9103 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9104 msgstr ""
9105 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9107 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9108 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9109 msgstr ""
9110 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9111 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9114 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9115 msgstr ""
9116 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9117 "kunnen niet opgehaald worden!"
9119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9120 #, php-format
9121 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9122 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9124 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9125 #, php-format
9126 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9127 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9129 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9130 #, php-format
9131 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9132 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9134 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9135 #, php-format
9136 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9137 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9139 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9140 #, php-format
9141 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9142 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9144 #: include/class_xmlParse.inc:42
9145 #, php-format
9146 msgid "Could not open XML input '%s'."
9147 msgstr "Kon XML invoer '%s' niet openen."
9149 #: include/class_xmlParse.inc:117
9150 #, php-format
9151 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9152 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
9154 #: include/class_plugin.inc:391
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9158 msgstr ""
9159 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9160 "bestaat niet."
9162 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9163 #, php-format
9164 msgid ""
9165 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9166 msgstr ""
9167 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9168 "bestaat niet."
9170 #: include/class_plugin.inc:447
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9174 msgstr ""
9175 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9176 "bestaat niet."
9178 #: include/functions_setup.inc:98
9179 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9180 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9182 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9183 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9184 msgstr ""
9185 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9186 "onmogelijk!"
9188 #: include/functions_setup.inc:136
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9192 "setup"
9193 msgstr ""
9194 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9195 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9197 #: include/functions_setup.inc:140
9198 #, php-format
9199 msgid ""
9200 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9201 msgstr ""
9202 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9203 "versienummer %s"
9205 #: include/functions_setup.inc:145
9206 #, php-format
9207 msgid "Support for '%s' enabled"
9208 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9210 #: include/functions_setup.inc:155
9211 #, php-format
9212 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9213 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9215 #: include/functions_setup.inc:159
9216 #, php-format
9217 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9218 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9220 #: include/functions_setup.inc:170
9221 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9222 msgstr ""
9223 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9224 "geïnstalleerd."
9226 #: include/functions_setup.inc:175
9227 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9228 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9230 #: include/functions_setup.inc:180
9231 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9232 msgstr ""
9233 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9234 "geïnstalleerd."
9236 #: include/functions_setup.inc:185
9237 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9238 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9240 #: include/functions_setup.inc:191
9241 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9242 msgstr ""
9243 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9245 #: include/functions_setup.inc:196
9246 msgid "Support for pureftp enabled"
9247 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9249 #: include/functions_setup.inc:201
9250 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9251 msgstr ""
9252 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9254 #: include/functions_setup.inc:206
9255 msgid "Support for WebDAV enabled"
9256 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9258 #: include/functions_setup.inc:211
9259 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9260 msgstr ""
9261 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9262 "geïnstalleerd."
9264 #: include/functions_setup.inc:216
9265 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9266 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9268 #: include/functions_setup.inc:221
9269 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9270 msgstr ""
9271 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9273 #: include/functions_setup.inc:226
9274 msgid "Support for gofon enabled"
9275 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9277 #: include/functions_setup.inc:231
9278 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9279 msgstr ""
9280 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9282 #: include/functions_setup.inc:236
9283 msgid "Support for nagios enabled"
9284 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9286 #: include/functions_setup.inc:246
9287 msgid ""
9288 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9289 "method to cyrus"
9290 msgstr ""
9291 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9292 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9294 #: include/functions_setup.inc:253
9295 msgid "Support for Kolab enabled"
9296 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9298 #: include/functions_setup.inc:271
9299 msgid "OK"
9300 msgstr "OK"
9302 #: include/functions_setup.inc:274
9303 msgid "Ignored"
9304 msgstr "Genegeerd"
9306 #: include/functions_setup.inc:276
9307 msgid "Failed"
9308 msgstr "Mislukt"
9310 #: include/functions_setup.inc:293
9311 msgid "PHP setup inspection"
9312 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9314 #: include/functions_setup.inc:294
9315 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9316 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9318 #: include/functions_setup.inc:295
9319 msgid ""
9320 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9321 "PHP language."
9322 msgstr ""
9323 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9324 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9325 "voorhanden is."
9327 #: include/functions_setup.inc:298
9328 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9329 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9331 #: include/functions_setup.inc:299
9332 msgid ""
9333 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9334 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9335 "risk. GOsa will run in both modes."
9336 msgstr ""
9337 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9338 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9339 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9340 "modi draaien."
9342 #: include/functions_setup.inc:302
9343 msgid "Checking for ldap module"
9344 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9346 #: include/functions_setup.inc:303
9347 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9348 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9350 #: include/functions_setup.inc:306
9351 msgid "Checking for XML functions"
9352 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9354 #: include/functions_setup.inc:307
9355 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9356 msgstr ""
9357 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9359 #: include/functions_setup.inc:310
9360 msgid "Checking for gettext support"
9361 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9363 #: include/functions_setup.inc:311
9364 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9365 msgstr ""
9366 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9367 "GOsa."
9369 #: include/functions_setup.inc:314
9370 msgid "Checking for iconv support"
9371 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9373 #: include/functions_setup.inc:315
9374 msgid ""
9375 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9376 "therefore required."
9377 msgstr ""
9378 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9379 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9381 #: include/functions_setup.inc:318
9382 msgid "Checking for mhash module"
9383 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9385 #: include/functions_setup.inc:319
9386 msgid ""
9387 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9388 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9389 msgstr ""
9390 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9391 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9393 #: include/functions_setup.inc:322
9394 msgid "Checking for imap module"
9395 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9397 #: include/functions_setup.inc:323
9398 msgid ""
9399 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9400 "status informations, creates and deletes mail users."
9401 msgstr ""
9402 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9403 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9404 "gebruikers."
9406 #: include/functions_setup.inc:326
9407 msgid "Checking for getacl in imap"
9408 msgstr "Controle op getacl in imap"
9410 #: include/functions_setup.inc:327
9411 msgid ""
9412 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9413 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9414 "for this feature."
9415 msgstr ""
9416 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9417 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9418 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9420 #: include/functions_setup.inc:330
9421 msgid "Checking for mysql module"
9422 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9424 #: include/functions_setup.inc:331
9425 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9426 msgstr ""
9427 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9428 "databases."
9430 #: include/functions_setup.inc:334
9431 msgid "Checking for cups module"
9432 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9434 #: include/functions_setup.inc:335
9435 msgid ""
9436 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9437 "files, you've to install the CUPS module."
9438 msgstr ""
9439 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9440 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9442 #: include/functions_setup.inc:338
9443 msgid "Checking for kadm5 module"
9444 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9446 #: include/functions_setup.inc:339
9447 msgid ""
9448 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9449 "via PEAR network."
9450 msgstr ""
9451 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9452 "PEAR netwerk te downloaden is."
9454 #: include/functions_setup.inc:342
9455 msgid "Checking for snmp Module"
9456 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9458 #: include/functions_setup.inc:343
9459 msgid ""
9460 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9461 msgstr ""
9462 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9463 "monitoring."
9465 #: include/functions_setup.inc:379
9466 msgid "PHP detailed function inspection"
9467 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9469 #: include/functions_setup.inc:383
9470 #, php-format
9471 msgid "Checking for function %s"
9472 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9474 #: include/functions_setup.inc:384
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9478 "required yet."
9479 msgstr ""
9480 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9481 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9483 #: include/functions_setup.inc:395
9484 msgid "Checking for some additional programms"
9485 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9487 #: include/functions_setup.inc:404
9488 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9489 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9491 #: include/functions_setup.inc:405
9492 msgid ""
9493 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9494 "size and the unified JPEG format."
9495 msgstr ""
9496 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9497 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9499 #: include/functions_setup.inc:408
9500 msgid "Checking imagick module for PHP"
9501 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9503 #: include/functions_setup.inc:409
9504 msgid ""
9505 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9506 "and the unified JPEG format from PHP script."
9507 msgstr ""
9508 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9509 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9511 #: include/functions_setup.inc:416
9512 msgid "Checking for fping utility"
9513 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9515 #: include/functions_setup.inc:417
9516 msgid ""
9517 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9518 "environment running."
9519 msgstr ""
9520 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9521 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9523 #: include/functions_setup.inc:432
9524 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9525 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9527 #: include/functions_setup.inc:433
9528 msgid ""
9529 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9530 "generate password hashes."
9531 msgstr ""
9532 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9533 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9535 #: include/functions_setup.inc:446
9536 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9537 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9539 #: include/functions_setup.inc:447
9540 msgid ""
9541 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9542 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9543 msgstr ""
9544 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9545 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9547 #: include/functions_setup.inc:450
9548 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9549 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9551 #: include/functions_setup.inc:451
9552 msgid ""
9553 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9554 "increase performance."
9555 msgstr ""
9556 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9557 "snelheiswinst te behalen"
9559 #: include/functions_setup.inc:458
9560 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9561 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9563 #: include/functions_setup.inc:459
9564 msgid ""
9565 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9566 "consume more time."
9567 msgstr ""
9568 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9569 "kunnen duren."
9571 #: include/functions_setup.inc:466
9572 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9573 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9575 #: include/functions_setup.inc:467
9576 msgid ""
9577 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9578 "Increase it for larger setups."
9579 msgstr ""
9580 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9581 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9582 "grote omgevingen."
9584 #: include/functions_setup.inc:471
9585 msgid "php.ini check -> expose_php"
9586 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9588 #: include/functions_setup.inc:472
9589 msgid ""
9590 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9591 "any Information about the server you are running in this case."
9592 msgstr ""
9593 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9594 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9596 #: include/functions_setup.inc:476
9597 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9598 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9600 #: include/functions_setup.inc:477
9601 msgid ""
9602 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9603 "escape all quotes in strings in this case."
9604 msgstr ""
9605 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9606 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9608 #: include/functions_setup.inc:722
9609 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9610 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9612 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9613 msgid ""
9614 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9615 "reachable for GOsa."
9616 msgstr ""
9617 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9618 "bereikbaar is voor GOsa."
9620 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9621 #: include/functions_setup.inc:824
9622 msgid ""
9623 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9624 "reachable for GOsa."
9625 msgstr ""
9626 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9627 "bereikbaar is voor GOsa."
9629 #: include/functions_setup.inc:834
9630 msgid ""
9631 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9632 "please check all informations twice"
9633 msgstr ""
9634 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9635 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9637 #: include/functions_setup.inc:890
9638 #, php-format
9639 msgid ""
9640 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9641 "complete!"
9642 msgstr ""
9643 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9644 "invoer af!"
9646 #: include/functions_setup.inc:921
9647 msgid ""
9648 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9649 "verify that it is readable for GOsa"
9650 msgstr ""
9651 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9652 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9654 #: include/functions_setup.inc:930
9655 #, php-format
9656 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9657 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9659 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9660 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9661 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9662 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9663 msgid ""
9664 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9665 "administrate anything!"
9666 msgstr ""
9667 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9668 "moment!"
9670 #: include/class_password-methods.inc:165
9671 #, php-format
9672 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9673 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9675 #: include/class_password-methods.inc:202
9676 msgid ""
9677 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9678 msgstr ""
9679 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9680 "wachtwoord niet veranderen."
9682 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9683 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9684 msgstr ""
9685 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9686 "ontbreekt."
9688 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9689 #, php-format
9690 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9691 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9693 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9694 msgid "No help available for this plugin."
9695 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9697 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9698 msgid "previous"
9699 msgstr "vorige"
9701 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9702 msgid "next"
9703 msgstr "volgende"
9705 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9706 #, php-format
9707 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9708 msgstr ""
9709 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9711 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9712 #, php-format
9713 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9714 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9716 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9717 msgid ""
9718 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9719 "support, password has not been changed."
9720 msgstr ""
9721 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9722 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9724 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9725 msgid "Kerberos database communication failed!"
9726 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9728 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9729 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9730 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9732 #: include/class_ppdManager.inc:13
9733 #, php-format
9734 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9735 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
9737 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9738 #, php-format
9739 msgid ""
9740 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9741 "ignored"
9742 msgstr ""
9743 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9744 "karakters zijn genegeerd."
9746 #: include/class_ppdManager.inc:137
9747 msgid "Nested groups are not supported!"
9748 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9750 #: include/class_ppdManager.inc:141
9751 msgid "Group name not unique!"
9752 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9754 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9755 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9756 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9758 #: include/class_ppdManager.inc:171
9759 msgid "Nested options are not supported!"
9760 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9762 #: include/class_ppdManager.inc:196
9763 msgid "PickMany is not supported yet!"
9764 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9766 #: include/class_ppdManager.inc:268
9767 #, php-format
9768 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9769 msgstr ""
9770 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9772 #: include/class_certificate.inc:35
9773 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9774 msgstr ""
9775 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9776 "toegankelijk is."
9778 #: include/class_certificate.inc:53
9779 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9780 msgstr ""
9781 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9783 #: include/class_certificate.inc:80
9784 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9785 msgstr ""
9786 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9787 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9789 #: include/class_certificate.inc:95
9790 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9791 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9793 #: include/class_certificate.inc:192
9794 msgid "Can't create/open File"
9795 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9797 #: include/class_certificate.inc:199
9798 msgid "No valid certificate loaded"
9799 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9801 #: include/php_setup.inc:71
9802 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9803 msgstr ""
9804 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9806 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9807 msgid "Toggle information"
9808 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9810 #: include/php_setup.inc:76
9811 msgid "PHP error"
9812 msgstr "PHP fout"
9814 #: include/php_setup.inc:87
9815 msgid "class"
9816 msgstr "klasse"
9818 #: include/php_setup.inc:93
9819 msgid "function"
9820 msgstr "functie"
9822 #: include/php_setup.inc:98
9823 msgid "static"
9824 msgstr "statisch"
9826 #: include/php_setup.inc:102
9827 msgid "method"
9828 msgstr "methode"
9830 #: include/php_setup.inc:121
9831 msgid "Trace"
9832 msgstr "Trace"
9834 #: include/php_setup.inc:122
9835 msgid "Line"
9836 msgstr "Regel"
9838 #: include/php_setup.inc:123
9839 msgid "Arguments"
9840 msgstr "Argumenten"
9842 #: include/functions.inc:290
9843 #, php-format
9844 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9845 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9847 #: include/functions.inc:311
9848 #, php-format
9849 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9850 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9852 #: include/functions.inc:330
9853 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9854 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9856 #: include/functions.inc:368
9857 msgid ""
9858 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9859 "the source!"
9860 msgstr ""
9861 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9862 "Controleer de bron!"
9864 #: include/functions.inc:378
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9868 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9869 msgstr ""
9870 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9871 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9873 #: include/functions.inc:393
9874 #, php-format
9875 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9876 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9878 #: include/functions.inc:419
9879 #, php-format
9880 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9881 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9883 #: include/functions.inc:449
9884 msgid ""
9885 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9886 "check the source!"
9887 msgstr ""
9888 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9889 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9891 #: include/functions.inc:459
9892 msgid ""
9893 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9894 "entry in gosa.conf!"
9895 msgstr ""
9896 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9897 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9899 #: include/functions.inc:467
9900 msgid ""
9901 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9902 "cleaning up multiple references."
9903 msgstr ""
9904 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9905 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9907 #: include/functions.inc:581
9908 #, php-format
9909 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9910 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9912 #: include/functions.inc:583
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9916 "exceeds"
9917 msgstr ""
9918 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9919 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9921 #: include/functions.inc:600
9922 msgid "incomplete"
9923 msgstr "onvolledig"
9925 #: include/functions.inc:1005
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9929 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9930 msgstr ""
9931 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9932 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9933 "sluiten."
9935 #: include/functions.inc:1104
9936 msgid "LDAP error:"
9937 msgstr "LDAP fout:"
9939 #: include/functions.inc:1282
9940 msgid "Entries per page"
9941 msgstr "Regels per pagina"
9943 #: include/functions.inc:1310
9944 msgid "Apply filter"
9945 msgstr "Filter toepassen"
9947 #: include/functions.inc:1584
9948 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9949 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9951 #: include/functions.inc:1627
9952 #, php-format
9953 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9954 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9956 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9957 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9958 msgstr ""
9959 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9961 #: include/class_pluglist.inc:115
9962 msgid ""
9963 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9964 "contributed script fix_config.sh!"
9965 msgstr ""
9966 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9967 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9969 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9970 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9971 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9972 msgid ""
9973 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9974 "changes?"
9975 msgstr ""
9976 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9977 "wijzigingen ongedaan maken?"
9979 #: include/class_config.inc:69
9980 #, php-format
9981 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9982 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9984 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9985 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9986 msgstr ""
9987 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9988 "systeembeheerder."
9990 #: include/class_config.inc:433
9991 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9992 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9994 #: include/class_ldap.inc:437
9995 #, php-format
9996 msgid ""
9997 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9998 "GOsa team."
9999 msgstr ""
10000 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10001 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10003 #: include/class_ldap.inc:699
10004 #, php-format
10005 msgid ""
10006 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10007 "in line %s"
10008 msgstr ""
10009 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10010 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10012 #: include/class_ldap.inc:712
10013 #, php-format
10014 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10015 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10017 #: include/class_ldap.inc:728
10018 #, php-format
10019 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10020 msgstr ""
10021 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10022 "vanaf regel %s!"
10024 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10025 msgid "This package has no debconf options."
10026 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10028 #: html/getvcard.php:36
10029 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10030 msgstr ""
10031 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10033 #: html/setup.php:86
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10037 "please check existence and rights of this directory!"
10038 msgstr ""
10039 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10040 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10041 "directory zijn!"
10043 #: html/getxls.php:65
10044 msgid "Birthday"
10045 msgstr "Geboortedatum"
10047 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10048 #: html/getxls.php:236
10049 msgid "Surname"
10050 msgstr "Achternaam"
10052 #: html/getxls.php:74
10053 #, php-format
10054 msgid "User list of %s on %s"
10055 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
10057 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10058 msgid "Members"
10059 msgstr "Groepsleden"
10061 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10062 #, php-format
10063 msgid "Groups of %s on %s"
10064 msgstr "Groepen van %s in %s"
10066 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10067 msgid "Computers"
10068 msgstr "Computers"
10070 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10071 #: html/getxls.php:356
10072 msgid "Common name"
10073 msgstr "Algemene naam"
10075 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10076 #, php-format
10077 msgid "Servers of %s on %s"
10078 msgstr "Servers van %s in %s"
10080 #: html/getxls.php:174
10081 msgid "Home postal address"
10082 msgstr "Adres thuis"
10084 #: html/getxls.php:174
10085 msgid "Mobile phone"
10086 msgstr "GSM nummer"
10088 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10089 msgid "Postal address"
10090 msgstr "Adres thuis"
10092 #: html/getxls.php:174
10093 msgid "Function"
10094 msgstr "Functie"
10096 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10097 msgid "Adressbook"
10098 msgstr "Adresboek"
10100 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10101 #, php-format
10102 msgid "Adressbook of %s on %s"
10103 msgstr "Adresboek van %s in %s"
10105 #: html/getxls.php:190
10106 msgid "Common Name"
10107 msgstr "Algemene naam"
10109 #: html/getxls.php:224
10110 msgid "Day of birth"
10111 msgstr "Geboortedatum"
10113 #: html/getxls.php:236
10114 msgid "Email address"
10115 msgstr "E-mail adres"
10117 #: html/getxls.php:236
10118 msgid "Organizational unit"
10119 msgstr "Afdeling"
10121 #: html/getxls.php:236
10122 msgid "Postal Code"
10123 msgstr "Postcode"
10125 #: html/getxls.php:236
10126 msgid "Surename"
10127 msgstr "Achternaam"
10129 #: html/getxls.php:236
10130 msgid "Title"
10131 msgstr "Titel"
10133 #: html/getxls.php:239
10134 msgid "Full"
10135 msgstr "Volledig"
10137 #: html/getxls.php:276
10138 #, php-format
10139 msgid "User List of %s on %s"
10140 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
10142 #: html/getxls.php:330
10143 #, php-format
10144 msgid "Computers of %s on %s"
10145 msgstr "Computers van %s in %s"
10147 #: html/index.php:49
10148 #, php-format
10149 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10150 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10152 #: html/index.php:71
10153 #, php-format
10154 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10155 msgstr ""
10156 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10158 #: html/index.php:145
10159 msgid ""
10160 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10161 "make sure, that this is possible."
10162 msgstr ""
10163 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10164 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10166 #: html/index.php:153
10167 msgid ""
10168 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10169 msgstr ""
10170 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10171 "programma a.u.b. opnieuw."
10173 #: html/index.php:180
10174 msgid "Please specify a valid username!"
10175 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10177 #: html/index.php:182
10178 msgid "Please specify your password!"
10179 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10181 #: html/index.php:189
10182 msgid "Please check the username/password combination."
10183 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10185 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10186 msgid "Session will not be encrypted."
10187 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10189 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10190 msgid "Enter SSL session"
10191 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10193 #: html/helpviewer.php:116
10194 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10195 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10197 #: html/helpviewer.php:226
10198 #, php-format
10199 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10200 msgstr ""
10201 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10202 "gelezen worden."
10204 #: html/getfax.php:53
10205 msgid "Could not connect to database server!"
10206 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10208 #: html/getfax.php:55
10209 msgid "Could not select database!"
10210 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10212 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10213 msgid "Database query failed!"
10214 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10216 #: html/main.php:114
10217 msgid ""
10218 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10219 "administrator."
10220 msgstr ""
10221 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10222 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10224 #: html/main.php:157
10225 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10226 msgstr ""
10227 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10228 "in PHP!"
10230 #: html/main.php:287
10231 #, php-format
10232 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10233 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10235 #: html/main.php:316
10236 msgid ""
10237 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10238 msgstr ""
10239 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10240 "controle!"
10242 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10243 msgid "Session conflict detected"
10244 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10246 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10247 msgid ""
10248 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10249 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10250 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10251 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10252 msgstr ""
10253 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10254 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10255 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10256 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10257 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10259 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10260 msgid ""
10261 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10262 "so please close multiple windows and log in again."
10263 msgstr ""
10264 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10265 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10266 "opnieuw in."
10268 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10269 msgid "Logout"
10270 msgstr "Uitloggen"
10272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10273 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10274 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10275 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10278 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10279 msgid ""
10280 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10281 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10282 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10283 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10284 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10285 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10286 msgstr ""
10287 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10288 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10289 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10290 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10291 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10292 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10293 "installatie gecontroleerd worden."
10295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10296 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10297 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10298 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10301 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10302 msgid ""
10303 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10304 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10305 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10306 "create the missing entries."
10307 msgstr ""
10308 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10309 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10310 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10311 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10313 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10314 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10315 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10317 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10318 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10319 msgid "Directory"
10320 msgstr "Directory"
10322 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10323 msgid "Sign in"
10324 msgstr "Inloggen"
10326 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10327 msgid "Click here to log in"
10328 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10330 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10331 msgid ""
10332 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10333 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10334 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10335 "filters to get the entries you are looking for."
10336 msgstr ""
10337 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10338 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10339 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10340 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10342 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10343 msgid "Please choose the way to react for this session"
10344 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10346 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10347 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10348 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10350 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10351 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10352 msgid ""
10353 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10354 "and let me use filters instead"
10355 msgstr ""
10356 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10357 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10359 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10360 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10361 msgid "Main"
10362 msgstr "Hoofdmenu"
10364 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10365 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10366 msgid "Help"
10367 msgstr "Help"
10369 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10370 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10371 msgid "Sign out"
10372 msgstr "Uitloggen"
10374 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10375 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10376 msgid "Signed in:"
10377 msgstr "Aangemeld:"
10379 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10380 msgid "Locking conflict detected"
10381 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10383 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10384 msgid ""
10385 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10386 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10387 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10388 msgstr ""
10389 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10390 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10391 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10394 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10396 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10397 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10399 msgid "Setup continued..."
10400 msgstr "Installatie vervolg..."
10402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10403 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10404 msgid ""
10405 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10406 "correct minimum version."
10407 msgstr ""
10408 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10409 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10412 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10413 msgid ""
10414 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10415 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10416 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10417 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10418 "is organized will be asked later on."
10419 msgstr ""
10420 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10421 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10422 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10423 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10424 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10427 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10428 msgid ""
10429 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10430 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10431 msgstr ""
10432 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10433 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10436 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10437 msgid ""
10438 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10439 "affect various properties in your main configuration."
10440 msgstr ""
10441 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10442 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10445 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10446 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10447 msgstr ""
10448 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10449 "bent"
10451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10453 msgid "Location name"
10454 msgstr "Naam van de locatie"
10456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10457 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10458 msgid ""
10459 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10460 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10461 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10462 msgstr ""
10463 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10464 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10465 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10466 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10469 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10470 msgid "Admin DN"
10471 msgstr "Beheerders DN"
10473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10474 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10475 msgid "Admin password"
10476 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10479 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10480 msgid ""
10481 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10482 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10483 "values below if the fit your needs."
10484 msgstr ""
10485 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10486 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10487 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10488 "voorzien."
10490 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10492 msgid "Base "
10493 msgstr "Basis "
10495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10496 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10497 msgid "People storage ou"
10498 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10501 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10502 msgid "People dn attribute"
10503 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10506 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10507 msgid "Group storage ou"
10508 msgstr "OU voor groepen opslag"
10510 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10511 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10512 msgid "ID base for users/groups"
10513 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10515 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10516 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10517 msgid ""
10518 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10519 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10520 "used here, too."
10521 msgstr ""
10522 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10523 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10524 "gebruiken methode opgeven."
10526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10527 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10528 msgid "Encryption algorithm"
10529 msgstr "Encryptie algoritme"
10531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10533 msgid ""
10534 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10535 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10536 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10537 msgstr ""
10538 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10539 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10540 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10541 "ongewijzigd te laten."
10543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10544 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10545 msgid "Mail method"
10546 msgstr "E-mail methode"
10548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10549 msgid ""
10550 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10551 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10552 "(But it  could be a security risk)  "
10553 msgstr ""
10554 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10555 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10556 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10560 msgid "Display PHP errors"
10561 msgstr "Toon PHP fouten"
10563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10565 msgid "true"
10566 msgstr "ja"
10568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10570 msgid "false"
10571 msgstr "nee"
10573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10575 msgid "Check"
10576 msgstr "Controleer"
10578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10579 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10580 msgid "Setup finished"
10581 msgstr "Installatie beëindigd"
10583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10584 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10585 msgid ""
10586 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10587 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10588 msgstr ""
10589 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10590 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10591 "hieronder downloaden."
10593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10594 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10595 msgid "Schema Configuration"
10596 msgstr "Schema Configuratie"
10598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10599 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10600 msgid "Configuration File"
10601 msgstr "Configuratie bestand"
10603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10604 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10605 msgid ""
10606 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10607 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10608 "gosa. Change it as needed."
10609 msgstr ""
10610 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10611 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10612 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10615 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10616 msgid "Download configuration"
10617 msgstr "Systeem configuratie"
10619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10620 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10621 msgid ""
10622 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10623 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10624 "execute these commands to achieve this requirement:"
10625 msgstr ""
10626 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10627 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10628 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10629 "deze vereiste te voldoen: "
10631 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10632 msgid ""
10633 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10634 "installation. It will give you information about the exact function that "
10635 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10636 "is useful if you know what you're doing."
10637 msgstr ""
10638 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10639 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10640 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10641 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10643 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10644 msgid "Toggle Show/Hide"
10645 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10647 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10648 msgid "GOsa help viewer"
10649 msgstr "GOsa help"
10651 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10652 msgid "Index"
10653 msgstr "Index"
10655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10659 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10660 msgstr ""
10661 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10662 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10663 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid ""
10667 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
10668 #~ "password and server settings."
10669 #~ msgstr ""
10670 #~ "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond "
10671 #~ "worden!"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
10675 #~ msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Account expiry"
10679 #~ msgstr "Het account verloopt op"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Can change password"
10683 #~ msgstr "Verander wachtwoord"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Password expiry"
10687 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Home path"
10691 #~ msgstr "Telefoon Privé"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Home drive"
10695 #~ msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Samba domain name"
10699 #~ msgstr "Samba home"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Allow password change"
10703 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Lock account"
10707 #~ msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid ""
10711 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
10712 #~ "username and password combination."
10713 #~ msgstr ""
10714 #~ "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet "
10715 #~ "getoond worden!"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
10719 #~ msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Enter         SSL         session"
10723 #~ msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10725 #~ msgid ""
10726 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform "
10727 #~ "any query."
10728 #~ msgstr ""
10729 #~ "Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. "
10730 #~ "Controleer uw PHP installatie."